FRANÇAISE. Bosch TDS3561/01, Sensixx DS37, TDS3561/03, TDS3526/01, Sensixx B35L, TDS3526/03
Bosch TDS3526/01 is a steam iron station that has a variety of features to make ironing easier and more efficient. It has a large water tank, so you don't have to refill it often. It also has a variable steam output, so you can adjust the amount of steam to the type of fabric you are ironing. The steam iron station also has a self-cleaning function, so you don't have to worry about build-up. With its powerful steam output, this steam iron station can easily remove wrinkles from even the most delicate fabrics. The steam iron station also has a variety of safety features, so you can use it with confidence.
Advertisement
Advertisement
Fr • Notice d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté la centrale de repassage à vapeur Sensixx B35l, le nouveau système de repassage vapeur de
Bosch.
lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et conservez-le au cas où vous auriez besoin de le consulter ultérieurement.
vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch.
Dépliez les instructions
Consignes générales de sécurité
• ne pas laisser le fer à repasser sans surveillance quand il est branché au courant électrique.
• Débranchez la prise de la fiche avant de remplir l’appareil d’eau ou avant de verser le reste d’eau après utilisation.
• l’appareil doit être utilisé sur une surface stable.
• Quand il sera placé sur le support,veillez à le poser sur une surface stable.
• ne pas utiliser le fer à repasser s’il est tombé, s’il présente de signes visibles de détérioration ou en cas de fuite d’eau. Dans les situations précitées, confiez l’appareil pour révision à un Service d’assistance
Technique agréé avant de l’utiliser à nouveau.
• afin d’éviter les situations dangereuses, toute maintenance ou réparation nécessaire de l’appareil, par ex. le remplacement d’un câble secteur défectueux, doit uniquement être effectuée par le personnel qualifié d’un centre d’assistance technique agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou bien un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu des explications ou des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil de manière sécurisée et qu’ils en comprennent les risques encourus. les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance.
• Tenir le fer et son cordon hors de portée des enfants de moins de
•
8 ans lorsqu’il est branché ou lorsqu’il refroidit.
aTTEnTion ! Surface chaude. la surface est susceptible d’être chaude lors de l’utilisation.
22
BOSCH
•• Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique exclusivement par conséquent, ce fer n‘est pas destiné à un usage industriel. Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu, c’est à dire pour repasser. Toute autre utilisation est inadéquate et par conséquent dangereuse. le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages découlant d’une utilisation indue ou inadéquate.
avant de brancher l’appareil au secteur,vérifiez si la tension concorde bien aveccelle indiquée sur la plaque signalétique del’appareil. Cet appareil doit être branché àune prise avec mise
à la terre.
• Si vous utilisez une rallonge, vérifiez si elle dispose bien d’une prise de 16 a bipolaire avec mise à la terre.
• En cas de grillage d’un fusible, l’appareilest hors service. pour récupérer lefonctionnement normal, confiez l’appareil àun Service d’assistance Technique agréé.
• afin d’éviter que sous des circonstances défavorables du réseau électrique il se produise des phénomènes comme une variation de la tension et le clignotement de l’éclairage, il est recommandé que le fer à vapeur soit déconnecté du réseau avec une impédance maximale de 0.27 Ω. pour plus d’information, veuillez consulter l’entreprise distributrice de l’énergie électrique.
• ne pas mettre l’appareil sous le robinet pour remplir d’eau le réservoir.
• Déconnectez directement l’appareil du réseau
électrique si un quelconque défaut est décelé, et toujours après chaque utilisation.
• ne pas tirer le cordon pour débrancherl’appareil de la prise.
• ne pas introduire le fer à repasser ni leréservoir vapeur dans l’eau ni dans aucunautre liquide.
• ne pas exposer l’appareil aux intempéries(pluie, soleil, givre, etc.).
remarque importante:
▪
Cet appareil atteint des températures élevées et produit de la vapeur pendant son utilisation, il faudra par conséquent être très prudent pour
éviter tous risques de brûlures dans le cas d’une utilisation incorrecte.
▪
le tuyau à vapeur, la station de base, la plaque métallique à la base du repose-fer amovible
(2*) et le fer lui-même peuvent devenir chauds pendant l’utilisation. Ceci est normal.
▪
ne pas diriger la vapeur vers les personnes ni vers des animaux.
▪
Evitez le contact du cordon d‘alimentation avec la semelle lorsqu‘elle est chaude
▪
n'oubliez pas que le système peut continuer à libérer de la vapeur pendant quelque temps après avoir relâché la gâchette de vapeur. il s'agit d'une fonction normale.
1. réservoir d’eau
2. Support démontable du fer à repasser *
3. Tuyau vapeur
4. indicateur lumineux ‘vapeur prête’ /
‘arrêt automatique*’
5. Contrôle vapeur variable*
6. indicateur lumineux ‘réservoir eau vide’
/ ‘avis automatique de nettoyage*’
7. voyant lumineux ‘marche/arrêt’ *
8. interrupteur principal allumé (i/0)*
9. Carcasse avec générateur de vapeur interne
10. Cordon de branchement et enrouleur
11. Bouton de contrôle Température
12. Bouton sortie vapeur
13. Bouton sortie vapeur ‘Ultimate’*
14. indicateur lumineux fer à repasser
15. Semelle
16. Semelle de protection textile*.
17. Bouton de blocage de vapeur *
* Dépendant du modèle
1
Description préparation
1. retirez toute étiquette ou élément de protection de la semelle.
2. posez l’appareil horizontalement sur une surface solide et stable.
model dependent:
possibilité de retirer le support (2) du fer à repasser de l’appareil et de placer le fer sur le support horizontalement sur une surface solide et stable. ne pas poser le fer sur l’appareil sans le support.
3.remplissez le réservoir à eau, en veillant à ne pas dépasser l’indication de niveau.
4. Déroulez le cordon de branchement (10) et branchez-le à une prise équipée d’un système de mise à la terre.
5. placez le bouton d’alimentation électrique (8) en position de marche (allumé*).
6. le voyant lumineux ‘vapeur prête’ (4) s’allumera suite à plusieurs minutes, indiquant ainsi que l’appareil est prêt pour utilisation
le générateur de vapeur necesitera un temps plus long pour arriver à l’état de ‘vapeur prête’ pendant le premier échauffement lors de chaque utilisation, ou suite à la réalisation d’une opération de décalsification (Calc’n’Clean).
Une fois échauffée, s’il y a de l’eau dans la chaudière, le temps d’attente sera moindre.
* Dépendant du modèle
BOSCH
23
7. Cet appareil dispose d’un senseur de niveau d’eau. le voyant lumineux ‘réservoir eau vide’
(6) s’allumera dès que le réservoir à eau est vide.
ou bien (dépendant du modèle) :
Si le voyant ‘vapeur prête’ s’allume (4) et que la vapeur n’est pas expulsée lorsque vous appuyez sur le bouton de vapeur (12-13*), remplissez le réservoir d’eau.
remarque importante:
• Fonctionne avec l’eau du robinet.
• pour prolonger et optimiser la fonction vapeur, mélangez l’eau du robinet avec la même quantité d’eau distillée 1:1. Si l’eau du robinet de votre région est très calcaire, mélangez l’eau du robinet avec le double d’eau distillée
1:2.
• pour connaître le degré de dureté de l’eau de votre région, adressez-vous à la société chargée d’assurer l’approvisionnement en eau de la région.
• le réservoir à eau peut être rempli à tout moment pendant l’utilisation de l’appareil.
• pour éviter d’endommager et/ou de contaminer le réservoir à eau et la chaudière, ne versez pas dans le réservoir de parfum, vinaigre, amidon, agents détartrants, additifs ni tout autre type de produit chimique.
Tout dommage provoqué par l’emploi des produits mentionnés annulera la garantie.
• ne pas utiliser d’eau de condensation provenant de sèche-linge, de systèmes d’air conditionné ou autres. Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet.
• le fer à repasser n’est pas conçu pour reposer sur son talon. veuillez le laisser toujours horizontalement sur le support (2).
model dependent:
le support peut être placé dans le creux spécialement prévu à cet effet sur l’appareil ou sur un quelconque autre point adéquat de la zone de repassage.
Ne pas poser le fer sur l’appareil sans le support.
• il est possible que pendant la première utilisation, le fer produise des vapeurs ou des odeurs avec des particules blanches sur la semelle, ce qui est tout à fait normal et qui disparaîtra dans les minutes suivantes.
• Tant que le bouton de la vapeur est enfoncé, le réservoir à eau peut produire un bruit de pompage qui est normal et qui indique que l’eau est en train d’être pompée dans le réservoir vapeur.
réglage de la température
1. vérifiez sur l’étiquette des conseils de repassage de la pièce à repasser la température de repassage à utiliser.
2. Tournez le sélecteur de température (11) sur la position exigée:
•
••
Synthétiques
Soie- laine
•••
Coton – lin
3. pendant le réchauffement du fer, l’indicateur lumineux (14) reste allumé et s’éteint quand le fer sera à la température sélectionnée.
Conseils:
• Triez les pièces à repasser selon les étiquettes des symboles de lavage et de repassage et commencer toujours à repasser celles qui doivent l’être à une température plus basse.
• Si vous n’êtes pas sûr de la température à utiliser pour certains tissus, commencer à les repasser à basse température et faites un essai sur une petite partie de la pièce non visible.
2
repassage avec de la vapeur
le contrôle du débit de vapeur sert à régler la quantité de vapeur produite lors du repassage.
1. Tournez le sélecteur de température (11) sur la position exigée.
2. réglez le débit de vapeur pour l’adapter à vos besoins, en utilisant le contrôle de vapeur variable (5*).
pour un usage normal, veuillez choisir un des réglages conseillés suivants :
Température réglage vapeur
•
••
•••
3. appuyez sur le bouton de libération de vapeur
(12-13*) pour faire sortir la vapeur.
attention :
Quand le repassage est effectué avec un réglage de température inférieur ‘•’
• Si l’appareil incorpore un contrôle de vapeur variable (5*), réglez le contrôle de vapeur variable sur la position la plus basse ‘ ’.
24
BOSCH
* Dépendant du modèle
• Si l’appareil n’incorpore pas de contrôle de vapeur variable, appuyez sur le bouton de libération de vapeur (12) uniquement pendant quelques secondes tout en repassant à de basses températures.
Dans les deux cas, si de l’eau s’écoule de la semelle, réglez le sélecteur de température (11) sur une position supérieure
(veillez à ce que le vêtement puisse être repassé sur cette position).
• au début de chaque utilisation il est possible que des gouttes d’eau s’échappent en même temps que la vapeur.
il est donc conseillé d’essayer le fer à repasser sur la table à repasser ou sur un chiffon avant de commencer.
Conseil :
pour de meilleurs résultats, effectuez les derniers passages du fer sans vapeur, pour sécher les vêtements.
poIgNéE EN lIègE DU FEr à vapEUr
(dépend du modèle)
pour obtenir de la vapeur en permanence, appuyez sur le bouton de vérrouillage (17*) et faites-le glisser vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se bloque.
pour arrêter la vapeur permanente, faites glisser le bouton de vérrouillage vers l’avant.
remarque importante:
• il est normal que le tuyau de la vapeur se réchauffe pendant les longues séances de repassage.
Fonction
“pulseSteam”
(dépendant du modèle)
Cet appareil dispose d’une fonction spéciale pour lisser les plis difficiles.
la fonction «pulseSteam» permet de repasser plus rapidement des vêtements épais comme les jeans ou des nappes en lin.
lorsque le bouton de libération de vapeur est enclenché, le générateur de vapeur délivre trois puissants jets de vapeur pour pénétrer le tissu en profondeur.
1. régler le sélecteur de température (11) sur la position “•••”
2. appuyer brièvement sur le bouton de libération de vapeur (12*) au sommet de la poignée.
ou bien (dépendant du modèle)
appuyer brièvement sur le bouton de libération de vapeur (12) en bas de la poignée à deux reprises (double-clic).
remarques :
• il est possible d’arrêter les décharges de vapeur en appuyant de nouveau brièvement sur le bouton de vapeur.
• Des gouttes d’eau peuvent se produire lorsque vous utilisez la fonction «pulseSteam» pour la première fois. les gouttes d’eau disparaîtront après les premières utilisations de ces fonctions.
Commencer le repassage sans appuyer sur le bouton de sortie de la vapeur.
3
repassage à sec vapeur verticale
Ce repassage peut être utilisé pour défroisser les vêtements sur cintre, les rideaux, etc. attention ! :
Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des vêtements qui sont portés.
Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes ou des animaux.
1. Sélectionnez la température à l’aide du réglage
«•••» .
2. Tenez le fer à repasser verticalement à environ
15 cm du vêtement à vaporiser.
3. vous pouvez vaporiser des rideaux ou des vêtements sur cintre (vestes, costumes, manteaux...) en plaçant le fer à repasser verticalement et en appuyant sur le bouton de libération de vapeur (12-13*).
Fonction
“Intelligent steam”
(dépendant du modèle)
Cette centrale vapeur est équipée d’un contrôle de vapeur intélligent, lequel, suite à la libération de la sortie de vapeur (12-13*), suit en apportant une petite quantité de vapeur additionnelle.
Cette apportation additionnelle de vapeur peut
être stoppée en pressionnant à nouveau et de manière breve le bouton de sortie de vapeur.
* Dépendant du modèle
BOSCH
25
économie d‘énergie
“eco”
(dépendant du modèle)
Si on selectionne le mode ‘eco’ du régulateur de vapeur (5*), la consommation électrique de l’appareil sera réduite au moyen d’une diminution de la consommation électrique et d’eau.
Un bon résultat de repassage peut être obtenu pour la plupart des vêtements. n’utilisez le mode normal d’énergie que pour les tissus épais et très froissés.
Extinction automatique
(dépendant du modèle)
Si, pendant le repassage, le bouton de libération de vapeur (12-13*) n’est pas sollicité pendant un certain temps (8 minutes), la centrale vapeur s’arrêtera automatiquement.
Si cela se produit, la lampe indicatrice de ‘arrêt automatique’ (4) clignotera.
pour rallumer la centrale vapeur, appuyez sur le bouton de libération de la vapeur une nouvelle fois.
4
Semelle de protection textile
(dépendant du modèle)
Ce protecteur (15*) s’utilise pour ne pas endommager les pièces de linge délicat lors de repassage vapeur à la température maximale. grâce à la semelle de protection en tissu il n’est plus nécessaire d’utiliser un linge pour éviter la brillance sur les tissus.
il est conseillé de faire un essai de repassage sur une petite partie intérieure du linge et d’observer les résultats.
pour poser le protecteur sur le fer, placez la pointe du fer à l’extrémité du protecteur de tissus et tirez la bande élastique au-dessus de la partie inférieure arrière du fer à repasser jusqu’à ce que le protecteur soit parfaitement adapté au fer. pour enlever la semelle de protection en tissu, tirez la bande élastique pour la retirer du fer. la semelle de protection en tissu est disponible auprès du service après-vente et dans tous les magasins spécialisés.
Code de l‘accessoire
(Service après-vente)
571510 nom de l‘accessoire
(Commerces spécialisés)
TDZ2045
5
Calc’n’Clean
Nettoyage de la chaudière
pour prolonger la vie utile du générateur de vapeur et pour éviter l’entartrage il est obligatoire de nettoyer la chaudière (environ toutes les 50 heures d’utilisation). Si l’eau de votre région est dure, il faudra écourter les intervalles de nettoyage.
n’utilisez pas de produits anti-calcaire pour rincer la chaudière, cela pourrait l’endommager.
1. vérifiez que l’appareil est froid, qu’il a été débranché depuis plus de 2 heures et que le réservoir d’eau (1) est vide.
2. placer l’appareil sur le bord de l’évier.
3. retirez le couvercle en plastique placé en bas de l'appareil en le tournant sur la position .
4. Dévissez le bouton de drainage de la chaudière en utilisant une pièce de monnaie.
5. Maintenir le générateur de vapeur sur la position inversée et à l’aide d’une verseuse, remplir la chaudière (dans la base) d’1/4 de litre d’eau.
6. agiter la base et videz-la entièrement dans l’évier ou dans un récipient. pour obtenir de meilleurs résultats, nous reco mman dons d’effectuer deux fois cette opération.
remarque importante:
avant de la refermer, vérifier que la chaudière ne contient pas du tout d’eau.
7. reposer le bouchon de drainage et vissez-le solidement à l’aide d’une pièce de monnaie.
8. introduisez et fermez le couvercle en plastique en le tournant sur la position .
avis automatique de nettoyage
(dépendant du modèle)
le voyant (6) clignotera pour indiquer le besoin de procéder au détartrage de la station de repassage.
pour réinitialiser la fonction «Calc’n’Clean» , débranchez deux fois la centrale, en la laissant débranchée au moins 30 secondes à chaque fois.
(marche → 30 s arrêt → marche → 30 s arrêt → marche)
26
BOSCH
* Dépendant du modèle
6
rinçage de la chambre de vapeur du fer
attention ! risque de brûlures !
Cette procédure aide à éliminer les particules calcaires de la chambre de vapeur.
Cette procédure de nettoyage peut être effectuée occasionnellement (environ une fois par an), notamment après une longue période d’utilisation avec une eau très dure, lorsque des dépôts calcaires s’échappent de la semelle.
1. S’assurer que le fer a refroidi.
2. régler le sélecteur de température (11) du fer sur la position “min”.
3. remplir le réservoir d’eau du robinet.
4. Brancher le câble principal et régler le contacteur d‘alimentation principale (8) sur la position “i”, (allumé*).
5. attendre que le voyant “vapeur prête” (4) s‘allume.
6. Si la centrale vapeur est équipée d‘un régulateur de vapeur (5*), le régler en position maximum.
7. Tenir le fer au-dessus de l‘évier ou d‘un récipient pour recueillir l‘eau.
8. appuyer sur le bouton de libération de vapeur
(12) puis secouer le fer à repasser délicatement. De l‘eau bouillante et de la vapeur vont s‘en échapper, ainsi que quelques dépôts calcaires éventuels. Cela peut prendre environ 5 minutes.
9. régler le sélecteur de température (11) du fer sur la position “max”, sans enfoncer le bouton de libération de vapeur (12-13*). De l‘eau commencera à s‘évaporer de la chambre de vapeur. attendre que toute l‘eau à l‘intérieur de la chambre se soit évaporée.
10. pour nettoyer la semelle, essuyer immédiatement tout résidu en passant le fer chaud sur un tissu en coton sec.
Nettoyage et entretien
attention ! risque de brûlures !
Débranchez le fer du courant avant de réaliser toute opération de nettoyage ou d’entretien.
1. après le repassage, déconnectez la fiche et laissez refroidir la semelle avant de la nettoyer.
2. nettoyez le boîtier, la poignée et le corps du fer
à repasser à l’aide d’un chiffon humide.
3. Si la semelle a des traces de saleté ou de calcaire, nettoyez-la avec un chiffon en coton humide.
4. Si du tissu synthétique a fondu à cause de la chaleur trop élevée de la semelle (15), éteignez la vapeur et frottez immédiatement les résidus
à l'aide d'un chiffon sec en coton, plié plusieurs fois.
5. ne pas utiliser de solvants ni de produits abrasifs. afin que la semelle (15) reste lisse,
évitez tout contact avec des objets métalliques. n'utilisez jamais d'éponge abrasive ou de produits chimiques pour nettoyer la semelle.
7
rangement de l’appareil
1. placez le bouton d’alimentation sur la position
«0» (la lumière rouge s’éteint) et débranchez le câble d’alimentation.
2. laissez refroidir le fer avant de le ranger.
3. posez le fer sur le support, appuyé sur la semelle.
4. videz le réservoir à eau, enroulez le cordon de branchement dans l’enrouleur de cordon et le tuyau de la vapeur dans le bac de fixation. ne serrez pas trop les cordons en les enroulant.
8
Conseils pour l’économie d’énergie
la majeure quantité d’énergie consommée par un fer à vapeur est dissipée en vapeur d’eau. pour en réduire la consommation, vous devez suivre les conseils suivants :
• Commencez toujours par les vêtements dont les tissus requièrent une température de repassage inférieure. pour cela veuillez consulter l’étiquette du vêtement.
• régulez le débit en vapeur d’eau en accord avec la température de repassage selectionnée, en suivant les instructions de ce manuel.
• Essayez de repasser les vêtements pendant que ceux-ci sont encore humides, en réduisant le débit en vapeur d’eau de votre fer à vapeur. la vapeur sera principalement générée par les vêtements et non par le fer à vapeur. Si vous utilisez un sèche-linge avant le repassage, selectionnez un programme adéquat pour le séchage en tenant en compte le repassage comme étape postérieure.
• Si les vêtements sont suffisaments humides, positionnez le régulateur de débit de vapeur sur la position d’annulation de production de vapeur d’eau.
* Dépendant du modèle
BOSCH
27
9
Information sur l’élimination des déchets
nos produits sont fournis dans un emballage optimisé. nos emballages sont fabriqués avec des matériaux non polluants et doivent être déposés au service local de collectes des déchets pour être ensuite réutilisés comme matières premières secondaires. En ce qui concerne l’élimination des électroménagers hors d’usage, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre commune.
l’étiquetage de cet appareil est conforme à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
la directive détermine les conditions de retour et de recyclage des appareils usagés, qui sont applicables à l’ensemble de l’Union européenne.
10
Détection de panne
28
problème
le voyant (6) clignote.
le générateur de vapeur ne fonctionne pas. le fer à repasser ne chauffe pas. le fer à repasser commence à fumer lorsqu’il est allumé. l’eau s’écoule des trous de la semelle.
Des impuretés sortent de la semelle.
Causes possibles Solution
1. la chaudière doivent être rincés.
1. il y a un problème de connexion.
2. le bouton d’alimentation
électrique n’est pas allumé.
1. le bouton d’alimentation
électrique n’est pas allumé.
2. la position de la température est trop basse.
1. À la première utilisation : certains composants de l’appareil ont été légèrement graissés en usine et peuvent produire un peu de fumée lorsqu’ils commencent à chauffer.
2. pendant les utilisations suivantes : la semelle peut
être sale.
1. la fonction de vapeur a été utilisée avant d’atteindre une température adéquate.
2. l’eau se condense dans les tuyaux car la vapeur est utilisée pour la première fois ou n’a pas été utilisée pendant longtemps.
3. le générateur de vapeur est trop entartré.
1. Du tartre ou des dépôts minéraux se sont formés dans le réservoir de vapeur.
2. Des produits chimiques ou des additifs ont été utilisés.
1. rincez la chaudière, en suivant les instructions de nettoyage de ce manuel.
1. vérifiez le câble d’alimentation (10) et les prises, mâle et femelle.
2. placez le bouton d’alimentation électrique (8) sur la position «i» .
1. placez le bouton d’alimentation électrique (8) sur la position «i» .
1. Sélectionnez la température sur la position souhaitée.
1. Ceci est normal et cessera après quelques minutes.
2. nettoyez la semelle en suivant les instructions de ce manuel.
1. réduisez le débit de vapeur lorsque vous repassez à basse température.
2. Éloignez le fer à repasser de la zone de repassage et appuyez sur le bouton de libération de vapeur jusqu’à ce que la vapeur soit produite.
3. nettoyez la chaudière comme indiqué dans la section ‘Calc'n'Clean’.
1. Utilisez de l’eau du robinet additionnée pour moitié d’eau distillée ou d’eau déminéralisée.
pour prolonger la fonction vapeur de façon optimum, mélangez l’eau du robinet à de l’eau distillée dans des proportions égales. Si l’eau du robinet de votre région est très dure, mélangez l’eau du robinet à de l’eau distillée
(une dose d’eau du robinet pour 2 doses d’eau distillée).
2. nettoyez la semelle avec un chiffon humide.
n’ajoutez jamais de produits dans l’eau.
BOSCH
* Dépendant du modèle
problème Causes possibles Solution
le fer à repasser ne produit aucune vapeur.
1. la chaudière n’est pas allumée ou le réservoir d’eau est vide.
2. le réservoir d’eau n’est pas correctement placé sur la carcasse.
3. la régulation de la vapeur est sur la position minimum.
1. la température sélectionnée est trop élevée et a abîmé le vêtement.
1. placez le bouton d’alimentation électrique (8) sur la position ‘ i ’ et/ou remplissez le réservoir d’eau.
2. reposez correctement le réservoir à eau sur la carcasse (‘clic’).
3. augmentez le débit de vapeur.
le vêtement repassé noircit et/ou colle à la semelle. la semelle change de couleur. l’appareil fait un bruit de pompe.
1. Ceci est une conséquence normale de son utilisation.
1. Choisissez une température adaptée au tissu repassé et nettoyez la semelle avec un chiffon humide.
1. nettoyez la semelle avec un chiffon humide.
1. l’eau n’est pas pompée dans le réservoir de vapeur.
2. le réservoir d’eau n’est pas correctement placé sur la carcasse.
3. le son ne s’arrêtera pas.
1. Ceci est normal.
2. reposez correctement le réservoir à eau sur la carcasse (‘clic’).
perte de pression pendant le repassage.
1. le bouton de libération de vapeur a été activé pendant un long moment.
3. Si le son ne s’arrête pas, n’utilisez pas le générateur de vapeur et contactez votre centre technique agréé.
1. Utilisez le bouton de libération de vapeur par intervalles. Cela améliore le résultat du repassage car les textiles restent plus secs et doux.
1. Essuyez la housse de la planche de repassage, et repassez les tâches, sans vapeur, pour les sécher.
Des tâches d’eau apparaissent sur le vêtement lors du repassage.
Des tâches d’eau apparaissent sur le vêtement lors de l’utilisation de la fonction
«pulseSteam» . le tuyau chauffe pendant l’utilisation.
1. Cela peut venir de la vapeur condensée sur la planche de repassage.
1. les tâches d’eau sont causées par la condensation de la vapeur dans le tuyau lors du refroidissement après utilisation.
Coulures d’eau de la chaudière. la vapeur continue de jaillir du fer après avoir
été placé sur son support (2).
1. Cela est normal, et causé par le passage de la vapeur dans le tuyau lors du repassage avec vapeur.
1. la prise de drainage située en bas de l’appareil est lâche.
1. la fonction «pulseSteam» est activée par un doubleclic.
1. les gouttes d’eau cessent de sortir de la semelle après quelques utilisations de la fonction «pulseSteam» .
1. placez le tuyau de l’autre côté de manière à ne pas le toucher au cours du repassage.
1. resserrez la prise de drainage à l’aide d’une pièce
1. appuyez de nouveau sur le bouton et le fer cessera d’émettre de la vapeur.
Si les indications ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, prenez contact avec votre service technique agréé.
* Dépendant du modèle
BOSCH
29

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- - Large water tank means you don't have to refill it often.
- - Variable steam output lets you adjust the amount of steam to the type of fabric you are ironing.
- - Self-cleaning function means you don't have to worry about build-up.
- - Powerful steam output easily removes wrinkles from even the most delicate fabrics.