MAGYAR. Bosch TDS3561/01, Sensixx DS37, TDS3561/03, TDS3526/01, Sensixx B35L, TDS3526/03
Bosch TDS3526/01 is a steam iron station that has a variety of features to make ironing easier and more efficient. It has a large water tank, so you don't have to refill it often. It also has a variable steam output, so you can adjust the amount of steam to the type of fabric you are ironing. The steam iron station also has a self-cleaning function, so you don't have to worry about build-up. With its powerful steam output, this steam iron station can easily remove wrinkles from even the most delicate fabrics. The steam iron station also has a variety of safety features, so you can use it with confidence.
Advertisement
Advertisement
HU • Használati utasítások
köszönjük, hogy a Sensixx B35l vasalóállomást, a Bosch új professzionális gőzölős vasalási rendszerét választotta.
Figyelmesen olvassa el a termék használati
útmutatóját, és őrizze meg, mivel később még szüksége lehet rá.
a használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról.
.
Általános biztonsági Előírások
• a csatlakoztatott vasalót ne hagyja felügyelet nélkül.
• Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, mielőtt vizet töltene a készülékbe, vagy mielőtt a használat után kiöntené belőle a maradékvizet.
• a készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.
• Ha a készüléket a tartójára helyezi, ellenőrizze, hogy stabil a felület, amelyen a tartó áll.
• ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette,ha sérülésre utaló jelek láthatók rajta,vagy ha szivárog belőle a víz. Használat előtt ellenőriztetnie kell egy Műszaki Szervizközpontban.
• a veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a hibás tápkábel cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki szervizközpont képesített munkatársai végezhetnek.
• 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a készüléket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel.
Ügyeljen, hogy a gyermekek ne használják a készüléket játékszerként. a készülék tisztítását és karbantartását gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik.
• ne tartsa az áramforráshoz csatlakoztatott vagy még meleg vasalót
és annak tápkábelét 8 éven aluli gyermekek által elérhető helyen.
• vigyÁZaT! Forró felület. a felület a használat során felforrósodhat.
118
BOSCH
• Jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték és tilos ipari célokra használni.
a készüléket csak az előírt rendeltetésére használja, vagyis vasalóként. Minden másfajta alkalmazás helytelennek és ebből következően veszélyesnek tekinthető. a gyártó nem vállal felelősséget azokért a meghibásodásokért, amelyek a helytelen vagy nem megfelelő alkalmazásból erednek.
• Mielőtt a készüléket a hálózatracsatlakoztatná, ellenőrizze, hogy atápfeszültség megegyezik-e a műszakiadatlapon feltüntetett feszültséggel.
• a készüléket földeléses dugaszolóaljzatrakell csatlakoztatni. Ha hosszabbító kábeltalkalmaz, bizonyosodjon meg, hogy ez 16 abipoláris földeléses dugaszolóaljzattal.
• Ha akészülékbe épített biztosíték kiolvad, akészülék működésképtelenné válik.
MűszakiSzervizközpontba, a készüléket el kell vinniegy Műszaki Szervizközpontba.
• a nem megfelelő állapotú hálózat következtében kialakuló jelenségek – mintpéldául a feszültség- vagy fényingadozás
– elkerülésére ajánlott, hogy a vasalótmaximum
0.27 Ω.Szükség esetén kérjen tájékoztatást a lakossági energiaszolgáltatótól az ellenállásiértékekkel kapcsolatban.
• a tartály megtöltésekor ne helyezze akészüléket vízcsap alá.
• Használat után mindig, illetve ha azt gyanítja,hogy a készülék meghibásodott, azonnal húzzaki a csatlakozódugót.
• az elektromos csatlakozódugaszt ne a kábelnél fogva húzza ki a dugaszolóaljzatból.
• Soha ne merítse a vasalót vagy a tartálytvízbe vagy más folyadékba.
• a készüléket ne tegye ki a környezetitényezőknek (eső, nap, fagy stb.).
Fontos:
▪
a készülék magas hőmérsékleten működik és gőzt termel használat közben, ezért forrázást vagy égési sebeket okozhat, helytelen használat esetén.
▪
Használat közben a gőztömlő, a gőzállomás, az eltávolítható vasalótalp alján lévő fémlemez
(2*) és különösen a vasaló felforrósodhat. Ez normális jelenség.
▪
Soha ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé.
▪
ne hagyja a kábelt érintkezni a vasaló talpával, amíg az forró.
▪
vegye figyelembe, hogy a gőzvezérlő felengedését követően, egy rövid ideig további gőz távozhat. Ez normális jelenség.
1. víztartály
2. kivehető védőlap *
3. gőztömlő
4. „gőzölésre kész”
/ „automatikus kikapcsolás*“ jelzőlámpa
5. Állítható gőzszabályozó*
6. „víztartály utántöltése” / „automatikus figyelmeztetés tisztításra*“ jelzőlámpa
7. „be/ki” jelzőfény *
8. világító főkapcsoló 0/i*
9. Belsõ gőzképző váz
10. Hálózati kábel tartóval
11. Hőfokszabályozó gomb
12. vasaló gőzkioldó gombja
13. vasaló gőzkioldó gombja „Ultimate”*
14. vasaló jelzőlámpája
15. Talplemez
16. védő vasalótalp burkolat*.
17. gőzölőgomb zárja *
* Típustól függően
1
leírás
Előkészületek
1. Távolítson el minden címkét és védőburkolatot a talp lemezéről.
2. a készüléket helyezze vízszintes helyzetben szilárd, stabil felületre.
modelltől függően:
Eltávolíthatja a készülékről a védőlapot, és a vasalót (2) más szilárd, stabil, vízszintes felületre.
3. a víztartály megtöltésekor ügyeljen, hogy ne lépje túl a jelzést.
4. Tekerje le a hálózati kábelt, és csatlakoztassa egy földeléses dugaszoló aljzatra.
5. Állítsa a főkapcsolót (8) „be” állásba (világít*).
6. a „gőzölésre kész” jelzőfény (4) néhány perc elteltével kigyullad, így jelezve, hogy a készülék használatra kész.
az első felfűtéskor és vízkőmentesítés
(Calc’n’Clean) után a gőzfejlesztőnek több időre van szüksége a „gőzölésre kész” állapot eléréséhez.
Ha normál használat közben is van víz a gőzfejlesztőben, a készüléknek rövidebb idő szükséges az üzemi hőmérséklet eléréséhez.
* Típustól függően
BOSCH
119
7. a készülék rendelkezik egy beépített vízszintérzékelővel. a „víztartály utántöltése” jelzőlámpa (6) kigyúl, ha a víztartály kiürül.
vagy (típustól függően):
Ha a „gőzölésre kész” jelzőfény (4) világít, de a gőzkioldó gomb (12-13*) megnyomásakor nem távozik gőz, töltse újra a víztartályt.
Fontos:
• normál csapvíz alkalmazható.
az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban desztillált vizet.
a víz keménységével kapcsolatosan
érdeklődhet a helyi vízműveknél.
• a víztartály a készülék használata közben bármikor újratölthető.
• a víztartály és a fűtőegység károsodásának és/ vagy szennyeződésének elkerülése érdekében, ne tegyen illatosítószert, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítőt, adalékanyagokat vagy más fajtájú vegyszert a fűtőegységbe.
a fenti termékek használatával okozott károk érvénytelenítik a garanciát.
• kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionáló rendszerből vagy hasonlóból származó kondenzvíz használatát. a készülék szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.
• a vasaló nem állítható a sarkára. Mindig vízszintes helyzetben helyezze rá a vasalótalpra (2).
modelltől függően:
a védőlapot helyezze a készülék erre szolgáló mélyedésébe, vagy más alkalmas helyre.
Soha ne tárolja a vasalót a készüléken a védőtalp nélkül!
• az első használat alatt a vasaló ból gőz és jellegzetes szag távozhat, a talpon pedig fehér szemcsék jelenhetnek meg. Ez a jelenség normális, és néhány perc után megszűnik.
a gőzkioldó gomb lenyomásakor a víztartály pumpáló hangot adhat ki, ez normális, jelezvén, jelenség, amely a víz tartályba történő pumpálását kíséri.
a hőmérséklet beállítása
1. a helyes vasalási hőmérséklet meghatározásához ellenőrizze a ruhán található vasalási címkét.
2. Állítsa a hőfokszabályozót (11) a kívánt fokozatra:
•
••
Szintetikus anyagok
Selyem – gyapjú
••• pamut – vászon
3. a jelzőlámpa (14) égve marad, míg a vasaló melegszik, és kialszik, amint a vasaló eléri a megadott hőmérsékletet.
Tippek:
• a ruháit a rajtuk lévő tisztítási címkék szerint osztályozza, a vasalást mindig azokkal a ruhákkal kezdje, amelyek alacsonyabb hőmérsékletet igényelnek.
• Ha nem biztos a ruhanemű anyagában, kezdje a vasalást alacsony hőmérsékleten: vasaljon ki egy kisebb, viseléskor nem látható területet, majd ez alapján válassza ki a helyes hőmérsékletet.
2
vasalás gőzzel
a gőzszabályozás a vasalás közben keletkező gőz mennyiségének beállítására szolgál.
1. Állítsa a hőfokszabályozót (11) a kívánt fokozatra.
2. a változtatható gőzszabályozás (5*) segítségével állítsa be a kívánt gőzmennyiséget.
Szokásos használathoz kérjük, válasszon az alább javasolt beállítások közül:
Hőmérséklet
•
••
•••
gőzszint
3. a gőzöléshez nyomja meg a gőzölő gombját
(12-13*).
Figyelem!
alacsony hőmérsékletszinten „•” történő vasalás esetén
• Ha a készülék rendelkezik változtatható gőzszabályozással (5*), állítsa azt a legalacsonyabb fokozatra „ ”.
• Ha a készülék nem rendelkezik változtatható gőzszabályozással, alacsony hőfokozaton történő vasaláskor csak néhány másodpercre nyomja meg a gőzölő gombját (12).
Mindkét esetben érvényes, hogy amennyiben a talpból víz csöpög, állítsa a hőfokszabályozót
(11) nagyobb fokozatra
(ellenőrizze, hogy az anyag az adott fokozaton vasalható).
• a készülék használatának megkezdésekor minden alkalommal előfordulhat, hogy a gőz mellett pár csepp víz is távozik.
120
BOSCH
* Típustól függően
Ezért célszerű a vasalót először a vasalóállványon vagy egy darab rongyon kipróbálni.
Tipp:
a jobb vasalási eredmény érdekében, az utolsó mozdulatoknál ne használjon gőzt, így az anyag teljesen száraz lesz.
paraFa FogaNTYúS vaSaló
(típustól függően)
Folyamatos gőzöléshez nyomja le, és hátracsúsztatva zárja le a zárgombot (17*).a folyamatos gőzölés kikapcsolásához csúsztassa előre a zárgomb
Fontos:
• a gőztömlő felforrósodhat, ha hosszú ideig vasal. Ez normális jelenség.
“pulseSteam” funkció
(típustól függően)
a makacs gyűrődések vasalásához a készülék speciális funkcióval rendelkezik.
a „pulseSteam” funkció segítségével gyorsabban puhábbá teheti a makacs ruhákat, például a farmernadrágot vagy a vászonterítőket.
a gőzkioldó gomb megnyomásakor a gőzfejlesztőből három erőteljes gőzlövet távozik,
így a gőz a textília mélyebb rétegeibe is eljut.
1. Állítsa a hőfokszabályozót (11) a “•••” pozícióba
2. nyomja meg röviden a fogantyú felső részén lévő gőzkioldó gombot (12*).
vagy (típustól függően)
nyomja meg kétszer röviden (dupla kattintás) a fogantyú alsó részén lévő gőzkioldó gombot
(12)
megjegyzések:
• a gőzlövet leállítható a gőzkioldó gomb ismételt rövid megnyomásával.
• a „pulseSteam” funkció első használatakor néhány vízcsepp jelenhet meg.
Ha a funkció már hosszabb ideje használatban van, a vízcseppek eltűnnek.
3
Függőleges gőzvasalás
Ezzel eltávolíthatók a felakasztott ruhák, a függönyök stb. gyűrődései.
Figyelmeztetés!:
Soha ne irányítsa a gőzsugarat a testén lévő ruhadarabokra.
Ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé.
1. Állítsa a hőmérsékletet a(z)“•••” állásba.
2. Tartsa a vasalót függőlegesen körülbelül 15 cm-re a gőzölni kívánt anyagtól.
3. Használhat gőzölős vasalót függönyökhöz és felfüggesztett ruhákhoz (dzsekikhez,
öltönyökhöz, kabátokhoz...) úgy, hogy a vasalót függőleges helyzetbe állítja és megnyomja a gőzkioldó gombot (12-13*).
“Intelligent steam” funkció
(típustól függően)
a rendszer intelligens gőzszabályozással rendelkezik, amely a vasaló gőzkioldó gombjának
(12-13*) felengedésekor kis mennyiségű kiegészítő gőzt bocsát ki. a kiegészítő gőz kibocsátása bármikor leállítható a vasaló gőzkioldó gombjának ismételt megnyomásával.
Energiatakarékos
„eco“ beállítás
(típustól függően)
Ha az „eco“ beállítást választja ki a gőzszabályozón (5*), a készülék az víz- és
áramtakarékos üzemmódnak köszönhetően kevesebb energiát használ fel.
Ezzel a legtöbb textília esetén megfelelő vasalási minőség érhető el. a nagyobb energiaigényű fokozatokat csak a vastag és nagyon gyűrött ruhákhoz használja.
Száraz vasalás
kezdjen vasalni, de ne nyomja meg a gőzkioldó gombot .
* Típustól függően
BOSCH
121
automatikus kikapcsolás
(típustól függően)
Ha vasalás közben meghatározott ideig (8 perc) nem nyomja meg a gőzölő vasaló fogantyúján található gőzkioldó gombját (12-13*), a gőzállomás automatikusan kikapcsol. a „automatikus kikapcsolás“ jelzőfény (4) villogni kezd, amikor az automatikus kikapcsolás aktiválódik. a gőzállomás újbóli bekapcsolásához nyomja meg ismét a gőzkioldó gombot.
4
védő vasalótalp burkolat
(típustól függően)
a ruhaanyag-védő vasalótalp burkolatot (15*) finom anyagok gőzölésére alkalmazzák maximum hőmérsékleten megégetés nélkül. a vasalótalp burkolata szükséges a sötét anyagok kifényesedésének megelőzésére.
Tanácsos előbb az anyag belső felén kis részen megpróbálni, hogy a hőmérséklet megfelelő-e.
a talpburkolat felhelyezéséhez helyezze fel a vasalótalp- burkolat végét a vasaló csúcsára, majd húzza végig a műanyag csíkot a vasaló hátsó részéig, amíg teljesen rögzül. a vasalótalpburkolat levevésekor húzza meg a műanyag csíkot, és távolítsa el a vasalót.
a ruhaanyag-védő vasalótalp-burkolatot besze rezheti a vevőszolgálattól vagy szaküzletekből:
Termék kódja
(márkaszerviz)
571510 rmék neve
(szaküzletek)
TDZ2045
5
Calc’n’Clean a vízmelegítő tisztítása
a vízkőlerakódás megelőzése és a gőzfejlesztő hosszabb élettartama érdekében, néhány óra használat után öblítse át a vízmelegítőt (kb. 50 munkaóránként). kemény víz esetén erre gyakrabban van szükség. a vízmelegítő öblítéséhez ne használjon vízkőmentesítő szereket, mivel károsíthatják azt.
1. Ellenőrizze, hogy a készülék lehűlt, legalább 2
órája nincsen csatlakoztatva és a víztartály (1)
üres.
2. a készüléket helyezze a mosogató szélére.
3. Forgassa helyzetbe, és vegye le a készülék alján található műanyag burkolatot.
4. Egy érmével csavarja ki a fűtőegység leeresztő dugóját.
5. a gőzképzőjét fejjel lefele tartva töltse meg egy kancsó segítségével a forralót (az alapegységen) ¼ liter vízzel.
6. párszor rázza meg az egységet, majd teljesen
ürítse ki a mosogatóba vagy egy edénybe.a legjobb eredmény érdekében ajánljuk a művelet megismétlését.
Fontos: visszazárás előtt ellenőrizze, hogy nem maradt víz a tartályban.
7. Helyezze vissza és szorítsa meg a forraló víztelenítő csatlakozóját egy érme segítségével.
8. Tegye vissza, és helyzetbe forgatva zárja le a műanyag burkolatot.
automatikus figyelmeztetés tisztításra
(típustól függően)
a jelzőlámpa (6) jelzi, hogy a fűtőegységet ki kell
öblíteni.
a „Calc'n'Clean” számláló nullázásához kapcsolja ki kétszer az állomást, és tartsa így mindkétszer legalább 30 másodpercig.
(be
→
30 mp ki
→
be
→
30 mp ki
→
be)
6
vasaló gőzrekeszének kiöblítése
vigyázat! égésveszély!
az alábbi lépések végrehajtásával eltávolíthatók a vízkőrészecskék a gőzrekeszből. a tisztítást időnként (kb. évente) végezze el, ha a készüléket rendszeresen és kemény vízzel használja, és ezért vízkődarabok távoznak a vasalótalpból.
1. Ellenőrizze, hogy a vasaló kihűlt.
2. Állítsa a vasaló hőfokszabályozóját (11) a “min” helyzetbe.
3. Töltse fel a tartályt csapvízzel.
4. Csatlakoztassa a tápkábelt, és állítsa a főkapcsolót (8) “i” helyzetbe, (világít*).
5. várja meg, amíg a “gőzölésre kész” jelzőfény
(4) kigyullad.
6. Ha a gőzállomás rendelkezik gőzszabályozóval
(5*), állítsa azt a legnagyobb fokozatra.
7. Tartsa a vasalót a mosogató vagy egy tartály fölé, és engedje ki a vizet.
8. nyomja meg a gőzkioldó gombot (12), és
óvatosan rázza meg a vasalót. a vasalóból forrásban lévő víz és gőz, valamint ezekkel
122
BOSCH
* Típustól függően
együtt vízkő és/vagy egyéb lerakódások távoznak. a folyamat körülbelül 5 percig tart.
9. Állítsa a vasaló hőfokszabályozóját (11) a
“max” helyzetbe, de ne nyomja meg a gőzkioldó gombot (12-13*). a gőzrekeszben lévő víz párologni kezd. várja meg, amíg a rekeszben lévő összes víz eltűnik.
10. a talp tisztításához azonnal törölje le a maradványokat úgy, hogy átvasal egy száraz pamutszövetet.
Tisztítás és karbantartás
Figyelem! égésveszély!
mindig csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról mindenfajta tisztítási vagy karbantartási művelet előtt.
1. vasalás után húzza ki a dugaszt, és a talp lemezét hagyja tisztítás előtt lehűlni.
2. a burkolatot, a fogantyút és a vasalótestet törölje meg egy nedves ronggyal.
3. Ha a talp lemezén szennyeződés vagy vízkő található, tisztítsa meg egy nedves pamutronggyal.
4. Ha a szintetikus anyag a túl magas hőmérséklet miatt ráolvad a vasalótalpra (15), akkor kapcsolja ki a gőzt, és azonnal dörzsölje le a maradványokat egy vastagon
összehajtogatott, száraz pamutronggyal.
5. Soha ne alkalmazzon súrlószereket vagy oldószereket. a vasalótalp sima felületének megőrzése érdekében ne érjen fémtárggyal a vasalótalphoz (15). ne tisztítsa súrolólappal vagy vegyszerrel a vasalótalpat.
7
a készülék tárolása
1. Állítsa a főkapcsolót „0” állásba (a piros fény kialszik), és húzza ki a tápkábelt.
2. a készülék tárolása előtt mindig hagyja lehűlni a vasalót.
3. Helyezze a vasalót az állványra a lapjával lefelé.
4. Ürítse ki a víztartályt, és tárolja a hálózati kábelt a kábeltároló rekeszben a gőzttömlőt pedig a rögzítőelemen. ne csavarja túl szorosra a zsinórokat.
8
Energiatakarékossági tanácsok
a legtöbb energiát a gőztermelés igényli. a felhasznált energiamennyiség csökkentése
érdekében kövesse az alábbi tanácsokat:
• a vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet igénylő szövetekkel kezdje.
Ellenőrizze a ruhacímkén található ajánlott vasalási hőmérsékletet.
• a gőzt a kiválasztott vasalási hőmérséklet szerint szabályozza, a jelen útmutató utasításait követve.
• lehetőség szerint a szöveteket akkor vasalja, amikor még nedvesek, és használjon alacsonyabb gőzszintet. Így a gőzt nem a vasaló termeli, hanem maguk a szövetek. Ha a ruhákat vasalás előtt szárítógépben szárítja,
állítsa a gépet «vasalószáraz» programra.
• Ha a ruhák eléggé nedvesek, állítsa a gőzszabályozót kikapcsolt helyzetbe.
9
Hulladékkezelés
Termékeink csomagolása kiváló minőségű anyagokból készül. a csomagoláshoz környezetbarát anyagokat használunk, melyeket újrafelhasználásra el kell juttatni a helyi hulladékgyűjtő telepre. a többé nem használatos készülékek leadásáról érdeklődjön a helyi önkormányzatnál.
Jelen készülék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU
Európai Uniós irányelvnek.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EUszerte érvényes kereteit határozza meg.
* Típustól függően
BOSCH
123
10
Hibaelhárítás
probléma
villog az jelzőfény
(6).
a gőzfejlesztő nem működik. a vasaló nem forrósodik fel. a vasaló bekapcsoláskor füstölni kezd. víz szivárog a talp lemezének nyílásain.
Szennyeződés távozik a talplemezen keresztül. a vasaló nem bocsát ki gőzt. a vasalt ruhanemű megég
és/vagy a talp lemezéhez tapad. a talp lapja megbarnul.
lehetséges okok
1. ki kell öblíteni a vízmelegítőt és. 1. Öblítse ki és a vízmelegítőt a kézikönyvben szereplő tisztítási utasításoknak megfelelően.
1. kontakthiba áll fenn.
2. nincs bekapcsolva a főkapcsoló.
1. Ellenőrizze a tápkábelt (10), a csatlakozót és a csatlakozó aljzatot.
2. Állítsa a főkapcsolót (8) az „i” állásba.
1. Állítsa a főkapcsolót (8) az „i” állásba.
2. Állítsa a hőmérsékletet a kívánt állásba.
1. nincs bekapcsolva a főkapcsoló.
2. a hőmérséklet alacsony állásba van állítva.
1. Első használatkor: a készülék bizonyos alkatrészeit gyártáskor kenőanyaggal kezelték, ezért az első melegítéskor kevés füst képződik.
2. későbbi használatkor: a talp lemezén szennyeződés található.
1. Ez normális jelenség, amely egy idő után megszűnik.
2. Tisztítsa meg a talp lemezét a kézikönyv tisztítási utasításai alapján.
1. Csökkentse a gőzáramlást, ha alacsony hőmérsékleten vasal.
1. a gőzfunkciót a megfelelő hőmérséklet elérése előtt használta.
2. a víz kondenzálódik a csővezetékekben, mivel először használja a gőzt, vagy hosszú ideje nem használta.
3. Túl sok a vízkő a gőzfejlesztőben.
1. a gőztartályban vízkő vagy szemcsék rakódtak le.
2. vegye el a vasalót a vasalási területről,
és nyomja meg a gőzkioldó gombot, hogy gőz képződjön.
2. vegyi anyagokat vagy adalékanyagokat használt.
1. a forraló nincs bekapcsolva, vagy a víztartály üres.
2. a víztartály nincs helyesen a gőztartályba helyezve.
3. Tisztítsa ki a vízmelegítőt a
„Calc'n'Clean” részben leírtak szerint.
1. Használjon 50% arányban desztillált vagy ásványtalanított vízzel kevert csapvizet. az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban desztillált vizet.
2. Tisztítsa meg a talp lapját egy nedves ronggyal.
ne tegyen adalékanyagot a forralt vízbe.
1. kapcsolja a főkapcsolót (8) „i” állásba,
és/vagy töltse fel a víztartályt.
2. Helyezze vissza megfelelően a víztartályt a gőztartályba (egy kattanást fog hallani).
3. növelje a gőzáramlást.
3. a gőzszabályzó minimum
állásba van állítva.
1. a kiválasztott hőmérséklet túl magas, és ez károsította a ruhaneműt.
1. válassza ki az anyagnak megfelelő hőmérsékletet, és tisztítsa meg a talp lapját egy nedves ronggyal.
1. Ez a használat normális következménye.
megoldás
1. Tisztítsa meg a talp lapját egy nedves ronggyal.
124
BOSCH
* Típustól függően
probléma
a készülék pumpáló hangot ad ki. vasalás közben csökken a gőznyomás. vízfoltok jelennek meg a ruhán vasalás közben. vízfoltok jelennek meg a ruhán a
„pulseSteam ” funkció használatakor. a gőztömlő használat közben felforrósodik. víz szivárog a vízmelegítőből. a vasalóállványra helyezett vasaló folyamatosan gőzöl.
lehetséges okok
1. víz pumpálódik a gőztartályba.
2. a víztartály nincs helyesen a gőztartályba helyezve.
3. a hang nem szűnik meg.
1. Túl sokáig aktiválta a gőzkioldó gombot.
1. a vasalóállványon lecsapódott gőz okozhatja.
1. a vízfoltokat a használat utáni lehűléskor a csőben lecsapódó gőz okozza.
1. Ez normális. a gőzölős vasalás során a csövön áthaladó gőz okozza.
1. kilazult a készülék alján lévő leeresztő dugó.
1. Bekapcsolta a „pulseSteam” funkciót két kattintással.
megoldás
1. Ez normális jelenség.
2. Helyezze vissza megfelelően a víztartályt a gőztartályba (egy kattanást fog hallani).
3. Ha a hang nem szűnik meg, ne használja a gőzfejlesztőt, és lépjen kapcsolatba a műszaki szervizközponttal.
1. Használja a gőzkioldó gombot bizonyos időközönként. a gőzölés javítja a vasalás hatékonyságát, az anyag könnyebben szárad és nehezebben gyűrődik.
1. Törölje le a vasalóállvány huzatát, és szárítsa meg a foltokat a vasalóval, gőz nélkül.
1. a „pulseSteam” funkció használata során egy idő után már nem jelennek meg vízcseppek a talpon.
1. Helyezze át a tömlőt a másik oldalra, hogy ne érjen hozzá a csőhöz vasalás közben.
1. Egy érmével húzza szorosra a fűtőegység leeresztő dugóját.
1. nyomja meg ismét a gombot, és a vasaló azonnal abbahagyja a gőzölést.
Ha a fent említettek nem oldják meg a gondot, lépjen kapcsolatba egy minősített szervizközponttal.
* Típustól függően
BOSCH
125

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- - Large water tank means you don't have to refill it often.
- - Variable steam output lets you adjust the amount of steam to the type of fabric you are ironing.
- - Self-cleaning function means you don't have to worry about build-up.
- - Powerful steam output easily removes wrinkles from even the most delicate fabrics.