Advertisement
Advertisement
РУССКИЙ
VERSO, VERSO COMPACT,
VERSO POLAR
Откидной кожух камеры из поликарбоната
RU
Русский
- Руководство по эксплуатации
2 Примечания в отношении авторского права и информация о торговых марках.......5
1 О настоящем руководстве
Перед установкой и использованием этого изделия внимательно прочтите всю предоставленную документацию. Всегда держите руководство под рукой, чтобы им можно было воспользоваться в будущем.
1.1 Типографские условные обозначения
ОПАСНОСТЬ!
Высокий уровень опасности.
Риск поражения электрическим током. При отсутствии иных указаний отключите питание устройства, перед тем как приступить к выполнению любой операции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Средний уровень опасности.
Данная операция крайне важна для обеспечения надлежащего функционирования системы.
Внимательно ознакомьтесь с описанием процедуры и выполните ее в соответствии с приведенными указаниями.
INFO
Описание характеристик системы.
Рекомендуем внимательно ознакомиться с содержанием этого раздела, для того чтобы понять следующие этапы.
2 Примечания в отношении авторского права и информация о торговых марках
Названия устройств или компаний, упоминаемые в настоящем документе, являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми знаками соответствующих компаний.
3 Правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Установка и обслуживание устройства должны осуществляться только специализированным персоналом.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Система электропитания, к которой подключается устройство, должна иметь автоматический двухполюсный выключатель цепи. Выключатель для узлов, работающих в условиях напряжения сети, должен иметь уровень срабатывания макс. 20А. Выключатель для узлов, работающих в условиях низкого напряжения, должен иметь уровень срабатывания макс. 6А.
Этот выключатель выбирается из перечисленных в списке. Минимальное расстояние между контактами автоматического выключателя цепи должно составлять 3mm. Выключатель цепи должен иметь защиту от тока КЗ на землю (дифференциальная защита) и защиту от перегрузки по току
(термомагнитная защита).
• Производитель не несет ответственности за любые повреждения, возникающие в результате неправильного использования указанного в настоящем руководстве оборудования. Помимо этого, производитель сохраняет за собой право изменять содержание руководства без предварительного уведомления. Представленная в настоящем руководстве документация прошла тщательную проверку. Однако производитель не несет ответственности за ее использование.
Аналогичные условия предусмотрены в отношении любого лица или компании, привлеченных для составления и создания данного руководства.
• Перед тем, как приступить к выполнению любых операций, убедитесь в том, что источник питания устройства отключен.
• Не используйте кабели, которые кажутся изношенными или старыми.
• Никогда и ни при каких обстоятельствах не выполняйте изменений или подключений, не предусмотренных настоящим руководством.
Ненадлежащее использование оборудования может привести к возникновению серьезных опасных ситуаций, угрожающих безопасности персонала и системы.
• Используйте только оригинальные запасные части. Неоригинальные запасные части могут привести к возникновению пожара, электрического разряда или другой опасной ситуации.
MNVCHPVB_2024_RU 5
• При установке устройства должны соблюдаться национальные правила.
• Это устройство разработано для подключения и установки на здании или подходящей конструкции на постоянной основе. Устройство следует надежно закрепить и подключить перед выполнением каких-либо работ.
• Перед монтажом проверьте соответствие поставленных материалов спецификациям заказа, сверив идентификационные ярлыки (4.2
Маркировка изделия, страница 7).
• Каждое устройство, которое может быть установлено внутри изделия, должно соответствовать действующим нормам безопасности.
• Если подводится установка NEMA TYPE 4X, монтажник должен заменить кабельные муфты изделия кабельными муфтами типа NEMA TYPE
4X.
• Для всех подключений используйте кабели, способные выдерживать температуру минимум
75°C.
• Изделие разработано только для размещения телекамер, сертифицированных образом в соответствии с IEC/UL 60950-1 или IEC/UL 62368-
1 (7W max).
• Электрическая система оснащается выключателем питания, который можно легко найти и использовать в случае необходимости.
• Чтобы подключить линию питания, используйте соответствующую распределительную коробку.
(UPTJBUL). Дополнительная информация представлена в руководстве по эксплуатации и установке устройства.
• Используйте сертифицированные обжимные соединители для подключения сетевых проводов к клеммам. Обжимные соединители должны соответствовать типу установки (от
-20°C a +80°C мин., V-0). Примеры обжимных соединителей: RP, BP o YP (Cembre).
• Категория установки (также называемая категорией перенапряжения) указывает на уровень сетевых скачков напряжения, которым подвержено оборудование. Категория зависит от места размещения оборудования и наличия каких-либо устройств защиты от скачков напряжения. Оборудование, устанавливаемое на промышленном объекте и напрямую подключаемое к магистральным линиям сети питания, относится к категории установки III. В этом случае необходимо снизить категорию перенапряжения до II. Этого можно добиться путем использования изолирующего трансформатора с заземленным экраном между первичной и вторичной обмоткой или путем установки устройств защиты от скачков напряжения (УЗСН), UL listed, на участке между фазой и нулем, а также нулем и землей. Сертифицированные устройства защиты от скачков напряжения должны обеспечивать многократное ограничение скачков напряжения и подходить для работы в следующих номинальных условиях: Тип 2
(УЗСН, постоянно подключенные к сети питания и предназначенные для установки на стороне нагрузки вспомогательного оборудования); номинальный ток разряда (In) мин. 20kA.
Например, можно использовать: FERRAZ
SHAWMUT, STT2240SPG-CN, STT2BL240SPG-
CN с номиналом 120Vac/240Vac, (In=20kA).
Максимальное расстояние между устройством и ограничителем перенапряжения составляет 5m.
6 MNVCHPVB_2024_RU
4 Обозначение
4.1 Описание и обозначение типа устройства
4.1.1 VERSO
Крепкий кожух с защитой от вандализма разработан для упрощения монтажа и техобслуживания и гарантирует полную защиту при любых условиях окружающей среды.
Размеры кожуха позволяют устанавливать различные системы камер и объективов.
Кожух полностью изготовлен из технополимера и обеспечивает высокую ударопрочность, защиту от неблагоприятных погодных условий и внешних факторов, а также УФ-лучей.
Упрощенная установка обеспечивается за счет откидывающейся крышки, которая предоставляет полный доступ к камере, объективам и всем внутренним соединениям.
Кожух предусматривает разные варианты монтажа с помощью потолочных или настенных кронштейнов с внутренней или внешней прокладкой кабелей или при помощи поворотного устройства.
4.1.2 VERSO COMPACT
Кожух полностью изготовлен из технополимера и обеспечивает высокую ударопрочность, защиту от неблагоприятных погодных условий и внешних факторов, а также УФ-лучей.
4.1.3 VERSO POLAR
Этот кожух оснащен высокоэффективной системой нагрева, которая обеспечивает возможность работы даже при самых низких температурах до
-55°C.
4.2 Маркировка изделия
См. ярлык на изделии.
MNVCHPVB_2024_RU 7
8
5 Подготовка устройства к использованию
Любое изменение, которое выполняется без разрешения, явным образом предоставленного производителем, аннулирует гарантию.
5.1 Распаковка
При получении устройства убедитесь, что упаковка не повреждена и не имеет явных признаков падения или царапин.
В случае наличия видимых повреждений незамедлительно свяжитесь с поставщиком.
В случае возврата неисправного устройства мы рекомендуем использовать оригинальную упаковку для транспортировки.
Сохраняйте упаковку на случай, если потребуется отправить устройство на ремонт.
5.2 Комплект оборудования
Проверьте комплект оборудования на соответствие представленному ниже списку материалов:
• Кожух
• Оснащение для кожуха:
• Ключ шестигранник
• Прокладки
• Уплотнители для кабельных муфт
• Кабельные муфты (x3)
• Болты и винты
• Винты для телекамеры
• Руководство по эксплуатации
5.3 Безопасная утилизация упаковочных материалов
Упаковочные материалы могут подвергаться переработке. Технический специалист установщика отвечает за сортировку материалов для переработки, а также за соблюдение требований законодательства, действующего в месте установки устройства.
5.4 Подготовительные работы перед установкой
5.4.1 Установка кронштейна
Устройство должно крепиться с помощью соответствующих приспособлений. Крепежные элементы должны гарантировать механическую герметичность и выдерживать как минимум четырехкратный вес устройства.
MNVCHPVB_2024_RU
6 Монтаж
6.1 Открывание кожуха
Ослабьте 2 винта сбоку и поверните крышку и верхнюю половину корпуса в направлении открывания петли.
Рис.
1
После завершения операций по установке и прокладке кабелей закройте устройство.
01
6.2 Установка камеры
Откройте кожух, следуя указаниям в
соответствующем разделе (6.1 Открывание кожуха, страница 9).
Частично ослабьте крепежные винты (01).
Снимите внутреннюю направляющую (02), перемещая ее до тех пор, пока не совпадут отверстия с блокировочными винтами.
Закрепите камеру винтом 1/4". (03). Для правильного размещения телекамеры и объектива используйте, при необходимости, предоставленные прокладки. (04).
03
04
02
Рис.
2
Установите внутреннюю направляющую на прежнее место и затяните винты, которые ранее были ослаблены.
Снимите защитную оплетку с проводов и подключите их к клеммам (питание камеры, 6.3
Описание платы, страница 10).
Жилы кабеля питания камеры должны удерживаться вместе с помощью стяжного хомута, расположенного вблизи клеммы. Размещайте кабели питания отдельно от кабелей сигнала.
MNVCHPVB_2024_RU 9
6.3 Описание платы
Подключите клемму защитного заземления к соответствующему разъему источника питания.
Плата может отличаться от той, что указана на рисунке.
Плата, в зависимости от версии устройства, может не обладать всеми функциями.
J4
J5
J2
J3
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ (VERSO, VERSO COMPACT)
Разъем Функция
J1 Питание камеры (V
OUT
)1
Контакты контрольного переключателя2
J6
SW1
Питание устройства нагрева (V
Питание платы (V
IN
)3
Вспомогательный выход (V
Питание вентилятора (V
OUT
)
OUT
Разъем питания/перемычка5
Контрольный переключатель2
)4
OUT
)
Табл.
1
1
Возможны различные альтернативы, в зависимости от версии. V
OUT
= 12Vdc o V
OUT
= 24Vac, в зависимости от типа установленного блока питания (7.2.1
Установка источника питания камеры, страница
13). V
OUT
= V
IN
, только для кожухов, работающих при
12Vdc или 24Vac, с установленной перемычкой (J5).
2
Дополнительно. Доступно только для кожуха
VERSO.
3
От 100Vac a 240Vac, 24Vac o12Vdc.
4
То же напряжение, что подается на клемму питания платы (J3).
5
Порядок установки блока питания 12Vdc или
24Vac описывается в соответствующей главе (7.2.1
Установка источника питания камеры, страница 13).
J4 J3
Рис.
3
VERSO.
J2
J2
J1
J4 J3 J1
Рис.
4
VERSO COMPACT.
J6
J5
J6 SW1
J5
10 MNVCHPVB_2024_RU
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ (VERSO, МОДЕЛЬ С ДВОЙНЫМ ФИЛЬТРОМ
ДЛЯ ВОЗДУХООБМЕНА)
Разъем Функция
J5
J7
J8
SW1
J3
J4
J1
J2
Питание платы (V
IN
)1
Вспомогательный выход (V
OUT
)2
Питание устройства нагрева (V
OUT
)
Контакты контрольного переключателя3
Питание камеры (V
OUT
)4
Разъем питания/перемычка5
Питание вентилятора (V
OUT
)
Контрольный переключатель3
Табл.
2
1
От 100Vac a 240Vac, 24Vac o12Vdc.
2
То же напряжение, что подается на клемму питания платы (J1).
3
Дополнительно.
4
Возможны различные альтернативы, в зависимости от версии. V
OUT
= 12Vdc o V
OUT
= 24Vac, в зависимости от типа установленного блока питания (7.2.1
Установка источника питания камеры, страница
13). V
OUT
= V
IN
, только для кожухов, работающих при
12Vdc или 24Vac, с установленной перемычкой (J7).
5
Порядок установки блока питания 12Vdc или
24Vac описывается в соответствующей главе (7.2.1
Установка источника питания камеры, страница 13).
J8 J2 J1 J4
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ (VERSO POLAR)
Разъем Функция
J7
J8
J1, J2, J3
J6
J10
Питание устройства нагрева (V
Питание камеры (V
Питание платы (V
IN
)2
OUT
)1
Разъем питания/перемычка3
Вспомогательный выход (V
OUT
)4
OUT
)
Табл.
3
1
Возможны различные альтернативы, в зависимости от версии. V
OUT
= 12Vdc o V
OUT
= 24Vac, в зависимости от типа установленного блока питания (7.2.1
Установка источника питания камеры, страница
13). V
OUT
= V
IN
, только для кожухов, работающих при
12Vdc или 24Vac, с установленной перемычкой (J8).
2
От 100Vac a 240Vac, 24Vac o12Vdc.
3
Порядок установки блока питания 12Vdc или
24Vac описывается в соответствующей главе (7.2.1
Установка источника питания камеры, страница 13).
4
То же напряжение, что подается на клемму питания платы (J7).
J6 J3 J8
J10 J7 J1 J2
Рис.
6
VERSO POLAR.
SW1 J7 J3 J5
Рис.
5
VERSO (модель с двойным фильтром для воздухообм ена).
MNVCHPVB_2024_RU 11
6.4 Подключение линии питания
Кабель заземления должен быть длиннее двух других кабелей примерно на 10mm, чтобы предотвратить его случайное отсоединение при натягивании.
Вставьте кабели в корпус через кабельные муфты. Кабельные муфты подходят к проводам, имеющим диаметр от 5mm до 10mm. Часть кабеля внутри кожуха должна иметь достаточную длину и гарантировать подключение. Затяните соответственно кабельные муфты.
Снимите защитную оплетку с проводов и
подключите их к клеммам (Питание платы, 6.3
6.4.1 Тип кабеля
Тип кабеля, используемого для подключения к линии питания, должен соответствовать предусмотренному использованию.
Придерживайтесь действующих национальных нормативов, касающихся электрических систем.
6.5 Установка модели с двойным фильтром для воздухообмена
Во время установки обратите внимание на направление ребер впускного воздушного фильтра.
Рис.
7
В зависимости от угла наклона кожуха, ребра фильтра должны располагаться так, чтобы в случае дождя вода не попадала внутрь:
В целях обеспечения соответствующей степени защиты от непогоды установите кожух на кронштейн, соблюдая пределы наклона, указанные на рисунке.
12
0˚
45°
45°
Рис.
8
Максимальный наклон поперечной оси: 0°.
Максимальный наклон продольной оси: ±45°.
6.6 Пакет с влагопоглотителем
Достаньте пакетик с влагопоглотителем из упаковки и разместите его в устройстве.
MNVCHPVB_2024_RU
7 Комплектующие
Дополнительная информация по конфигурации и использованию представлена в соответствующем руководстве.
7.1 Нагреватель
7.1.1 Установка нагревателя
Откройте кожух, следуя указаниям в
соответствующем разделе (6.1 Открывание кожуха, страница 9).
Закрепите комплект нагревателя в предусмотренных местах на корпусе кожуха.
Проводной нагревательный элемент (01) должен быть установлен между 2 рассеивателями
(02) перед фиксацией; это необходимо для обеспечения контакта и правильной передачи тепла.
7.2 Питание камеры
7.2.1 Установка источника питания камеры
Обратите внимание на значение используемого напряжения при подаче напряжения на контур. В зависимости от условий правильно выберите комплект источника питания.
Используемые блоки питания:
• IN от 100Vac до 240Vac, 50/60Hz - OUT 12Vdc,
1.25A
• IN 230Vac, 50Hz - OUT 24Vac, 50Hz, 400mA
01
02
02
Рис.
11
Питание камеры.
Откройте кожух, следуя указаниям в
соответствующем разделе (6.1 Открывание кожуха, страница 9).
Расположите блок питания телекамеры в подготовленном гнезде параллельно ребрам жесткости опоры. Прикрепите блок питания к корпусу кожуха с помощью углового кронштейна и винтов, входящих в комплект блока питания телекамеры.
Рис.
9
Разместите провода нагревателя в предназначенных для этого каналах.
Рис.
12
Рис.
10
Установите внутреннюю направляющую на прежнее место и затяните винты, которые ранее были ослаблены.
MNVCHPVB_2024_RU 13
По завершении монтажа подключите кабель к
клемме (разъем питания, 6.3 Описание платы, страница 10).
Рис.
13
7.3 Вентилятор
7.3.1 Установка вентилятора
Не используется в моделях с двойным фильтром для воздухообмена.
Обратите внимание на значение используемого напряжения при подаче напряжения на контур. В зависимости от условий правильно выберите комплект источника питания.
Вентилятор должен быть установлен, как указано в инструкции, чтобы гарантировать правильную циркуляцию воздуха внутри кожуха.
Откройте кожух, следуя указаниям в
соответствующем разделе (6.1 Открывание кожуха, страница 9).
Прикрепите вентилятор с помощью предоставленного углового кронштейна, используя винты.
Кожух VERSO предусматривает только одно место для установки вентилятора (01). Кожух VERSO
COMPACT позволяет выбирать между двумя различными положениями установки (02).
01
8 Очистка
8.1 Чистка окна и пластмассовых деталей
Не используйте этиловый спирт, растворители, галогенированные углеводороды, сильные кислоты и щелочи. Подобные вещества могут необратимо повредить поверхность устройства.
Мы рекомендуем использовать мягкую ткань с нейтральным мылом, разведенным в воде, или специальные вещества для очистки стеклянных объективов.
9 Информация об утилизации и переработке
Европейская директива 2012/19/ЕС Об Отходах
Электрического и Электронного оборудования
(RAEE) предписывает, что данные устройства не следует утилизировать вместе с твердыми бытовыми отходами; их сбор осуществляется отдельно для оптимизации потока их утилизации и переработки содержащихся в них материалов, а также снижения воздействия на здоровье людей и окружающую среду в связи с присутствием потенциально опасных веществ.
Значок с изображением зачеркнутого мусорного контейнера присутствует на всей продукции для напоминания об указанном требовании.
Отходы могут доставляться в соответствующие центры по сбору отходов или бесплатно передаваться дистрибьютору, у которого было куплено оборудование, в момент покупки новой аналогичной продукции или без обязательства совершить новую покупку в случае оборудования, чей размер не превышает 25cm.
Для получения более подробной информации о надлежащей утилизации данных устройств вы можете обратиться в уполномоченную государственную организацию.
02
Рис.
14
14 MNVCHPVB_2024_RU
10 Технические характеристики
10.1 VERSO
10.1.1 Общие сведения
Полностью изготовлен из технополимера
(поликарбонат)
Солнечный козырек из ABS пластика
Цвет RAL9002
Наружные винты из нержавеющей стали
10.1.2 Механические хар.
Пространство внутри корпуса (ШxВ): 70x70mm
Полезная внутренняя длина (с комплектующими или без них): 270mm
Кабельные муфты: 3xM16
Окно из поликарбоната (ШxВ): 105x64mm
Вес устройства: 1.5kg
10.1.3 Электрические хар.
Напряжение сети питания/Потребляемый ток
(модель без дополнительных устройств):
• От 12Vdc до 24Vdc, 1A max
• От 12Vac до 24Vac, 1A max, 50/60Hz
• От 120Vac до 230Vac, 400mA max, 50/60Hz
Напряжение сети питания/Потребляемый ток
(модель с нагревателем, Ton 15°C±3°C, Toff
22°C±3°C):
• От 12Vdc до 24Vdc, 5A max
• От 12Vac до 24Vac, 5A max, 50/60Hz
• От 120Vac до 230Vac, 700mA max, 50/60Hz
Напряжение сети питания/Потребляемый ток
(модель с нагревателем и вспомогательным вентилятором непрерывного цикла):
• 12Vdc, 400mA max
• 24Vac, 200mA max, 50/60Hz
• От 100Vac до 240Vac, 40mA max, 50/60Hz (с источником питания с широким диапазоном напряжения)
Напряжение сети питания/Потребляемый ток
(модель с нагнетательным вентилятором и термостатом для моделей с двойным фильтром для воздухообмена, Ton 35°C±3°C, Toff 20°C±3°C):
• 12Vdc, 400mA max
• 24Vac, 200mA max, 50/60Hz
Питание камеры:
• IN от 100Vac до 240Vac, 50/60Hz - OUT 12Vdc,
1.25A
• IN 230Vac, 50Hz - OUT 24Vac, 50Hz, 400mA
10.1.4 Окружающая среда
Для установки внутри помещений и наружной установки
Рабочая температура (с нагревателем): От -20°C до
+60°C
Устойчивость к воздействию химических веществ
• Высокая устойчивость: щелочи, спирты, газы, углеводороды
• Средняя устойчивость: Органические кислоты, неорганические кислоты, масла
• Низкая устойчивость: Растворители
10.1.5 Сертификаты
Электробезопасность (CE): EN60950-1, IEC60950-1
Электромагнитная совместимость (CE): EN50130-4,
EN61000-6-3, EN55032 Класс В, FCC Part. 15 Класс В,
ICES-003 Класс В
Наружная установка (CE): EN60950-22, IEC 60950-22
Степень защиты IP (EN60529):
• IP66/IP67 (Настенный кронштейн для поворотных устройств)
• IP66/IP67 (с кронштейном с внутренним кабельным каналом, с уплотнительными кольцами)
• IP55 (с кронштейном с внутренним кабельным каналом)
• IP44 (для моделей с двойным фильтром для воздухообмена)
Степень защиты IK (EN62262): IK10
Сертификат UL:
• cULus Listed, TYPE 4X (кроме моделей с двойным фильтром для воздухообмена)
• UL94, V1 (Классификация по горючести)
Сертификат EAC
MNVCHPVB_2024_RU 15
10.2 VERSO COMPACT
10.2.1 Общие сведения
Полностью изготовлен из технополимера
(поликарбонат)
Солнечный козырек из ABS пластика
Цвет RAL9002
Наружные винты из нержавеющей стали
10.2.2 Механические хар.
Пространство внутри корпуса (ШxВ): 63x63mm
Полезная внутренняя длина (с комплектующими или без них): 210mm
Кабельные муфты: 2xM16
Окно из поликарбоната (ШxВ): 98x55mm
Вес устройства: 1.1kg
10.2.3 Электрические хар.
Напряжение сети питания/Потребляемый ток
(модель без дополнительных устройств):
• От 12Vdc до 24Vdc, 1A max
• От 12Vac до 24Vac, 1A max, 50/60Hz
• От 120Vac до 230Vac, 400mA max, 50/60Hz
Напряжение сети питания/Потребляемый ток
(модель с нагревателем, Ton 15°C±3°C, Toff
22°C±3°C):
• От 12Vdc до 24Vdc, 5A max
• От 12Vac до 24Vac, 5A max, 50/60Hz
• От 120Vac до 230Vac, 700mA max, 50/60Hz
Напряжение сети питания/Потребляемый ток
(модель с нагревателем и вспомогательным вентилятором непрерывного цикла):
• 12Vdc, 400mA max
• 24Vac, 200mA max, 50/60Hz
• От 100Vac до 240Vac, 40mA max, 50/60Hz (с источником питания с широким диапазоном напряжения)
Питание камеры:
• IN от 100Vac до 240Vac, 50/60Hz - OUT 12Vdc,
1.25A
• IN 230Vac, 50Hz - OUT 24Vac, 50Hz, 400mA
10.2.4 Окружающая среда
Для установки внутри помещений и наружной установки
Рабочая температура (с нагревателем): от -20°C до
+60°C
Устойчивость к воздействию химических веществ
• Высокая устойчивость: щелочи, спирты, газы, углеводороды
• Средняя устойчивость: Органические кислоты, неорганические кислоты, масла
• Низкая устойчивость: Растворители
10.2.5 Сертификаты
Электробезопасность (CE): EN60950-1, IEC60950-1
Электромагнитная совместимость (CE): EN50130-4,
EN61000-6-3, EN55032 Класс В, FCC Part. 15 Класс В,
ICES-003 Класс В
Наружная установка (CE): EN60950-22, IEC 60950-22
Степень защиты IP (EN60529):
• IP66 (Настенный кронштейн для поворотных устройств)
• IP66 (с кронштейном с внутренним кабельным каналом, с уплотнительными кольцами)
Степень защиты IK: EN62262, IK10
Сертификат UL:
• cULus Listed, TYPE 4X
• UL94, V1 (Классификация по горючести)
Сертификат EAC
16 MNVCHPVB_2024_RU
10.3 VERSO POLAR
10.3.1 Общие сведения
Полностью изготовлен из технополимера
(поликарбонат)
Солнечный козырек из ABS пластика
Цвет RAL9002
Наружные винты из нержавеющей стали
10.3.2 Механические хар.
Пространство внутри корпуса (ШxВ): 70x70mm
Полезная внутренняя длина (с комплектующими или без них): 270mm
Кабельные муфты: 3xM16 (внешние соединения из никелированной латуни)
Окно из поликарбоната (ШxВ): 105x64mm
Вес устройства: 1.5kg
10.3.3 Электрические хар.
Напряжение сети питания/Потребляемый ток
(модель с нагревателем, Ton 15°C±3°C, Toff
22°C±3°C):
• От 12Vdc до 24Vdc, 5A max
• От 12Vac до 24Vac, 5A max, 50/60Hz
• От 120Vac до 230Vac, 700mA max, 50/60Hz
Питание камеры:
• IN от 100Vac до 240Vac, 50/60Hz - OUT 12Vdc,
1.25A
• IN 230Vac, 50Hz - OUT 24Vac, 50Hz, 400mA
10.3.4 Окружающая среда
Для установки внутри помещений и наружной установки
Рабочая температура (с нагревателем): От -55°C до
+60°C
Устойчивость к воздействию химических веществ
• Высокая устойчивость: щелочи, спирты, газы, углеводороды
• Средняя устойчивость: Органические кислоты, неорганические кислоты, масла
• Низкая устойчивость: Растворители
10.3.5 Сертификаты
Электробезопасность (CE): EN60950-1, IEC60950-1
Электромагнитная совместимость (CE): EN50130-4,
EN61000-6-3, EN55032 Класс В, FCC Part. 15 Класс В,
ICES-003 Класс В
Наружная установка (CE): EN60950-22, IEC 60950-22
Степень защиты IP (EN60529):
• IP66 (Настенный кронштейн для поворотных устройств)
• IP66 (с кронштейном с внутренним кабельным каналом, с уплотнительными кольцами)
• IP55 (с кронштейном с внутренним кабельным каналом)
Степень защиты IK: EN62262, IK10
Сертификат UL:
• cULus Listed, TYPE 4X
• UL94, V1 (Классификация по горючести)
Сертификат EAC
MNVCHPVB_2024_RU 17
11 Технические чертежи
Размеры указаны в миллиметрах.
B
270
ПОЛЕЗНАЯ ОБЛАСТЬ
A - A
466
70
ПОЛЕЗНАЯ
ОБЛАСТЬ
B - B
A
B
70
77
100
171
40 73
156
A
26
Рис.
15
VERSO.
210
ПОЛЕЗНАЯ ОБЛАСТЬ
A - A
400
B
B
Рис.
16
VERSO COMPACT.
94
63
ПОЛЕЗНАЯ
ОБЛАСТЬ
B - B
A
135
A
15
18 MNVCHPVB_2024_RU
B
270
ПОЛЕЗНАЯ ОБЛАСТЬ
A - A
466
B
70 171
40 73
70
ПОЛЕЗНАЯ
ОБЛАСТЬ
B - B
A
156
A
Рис.
17
VERSO POLAR.
MNVCHPVB_2024_RU 19
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
Asia Pacific
Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: [email protected]
France
Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: [email protected]
Americas
Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: [email protected]
www.videotec.com
MNVCHPVB_2024_RU
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
Asia Pacific
Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: [email protected]
France
Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: [email protected]
Americas
Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: [email protected]
www.videotec.com
MNVCHPVB_2024
MNVCHPVB_2024
Advertisement