FRENCH TABLE OF CONTENTS. Profile Performance TFX25QRCWW, TFX22PPBCC, TFX27PPBBB, TFX22QRCAA, TFX27PPBWW, TFX27PPBAA, 22-27, TFX22QRCWW, TFX25QRCAA


Add to My manuals
88 Pages

advertisement

FRENCH TABLE OF CONTENTS. Profile Performance TFX25QRCWW, TFX22PPBCC, TFX27PPBBB, TFX22QRCAA, TFX27PPBWW, TFX27PPBAA, 22-27, TFX22QRCWW, TFX25QRCAA | Manualzz

Mesures de sécurité

Mesures de sécurité . . . . . . . . . .33

Cordons prolongateurs . . . . . . . .33

Raccordement électrique . . . . . .34

Fiche d’adaptation . . . . . . . . . . . .34

Félicitations!

Désormais vous faites partie de la famille GE.

Bienvenue dans la famille GE. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et de la fiabilité de notre service après-vente. Vous le constaterez dans le présent manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre personnel du service à la clientèle.

Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que vous vous servirez de votre réfrigérateur. C’est important, car votre nouveau réfrigérateur fera partie de votre famille pendant des années. Et nous espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant longtemps aussi.

Nous vous remercions de votre achat GE, et espérons qu’à l’avenir vous penserez à nous chaque fois que vous aurez besoin d’un électroménager de qualité.

Fonctionnement

Commandes . . . . . . . . . . . . .35–38

Caractéristiques . . . . . . . . . .39–41

Service à glaçons . . . . . . . . . . . .42

Distributeur d’eau et de glaçons . . . . . . . . . . . . .42, 43

Entretien et nettoyage . . . . .44–46

Installation

Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . . . . .48–50

Conseils de dépannage

Bruits de fonctionnement normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Avant d’appeler un réparateur . . . . . . . . . . . .51

– 54

GE et vous, un partenariat de service.

À CONSERVER SOIGNEUSEMENT

Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.

#

#

Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve soit sur la paroi du réfrigérateur à côté du bac supérieur, soit à la partie inférieure de la contre-porte du compartiment réfrigérateur.

Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.

Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une preuve de la date d’achat d’origine.

LISEZ VOTRE MANUEL

Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et l’entretien de votre réfrigérateur. Ces quelques mesures préventives vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de prolonger la vie de votre réfrigérateur.

Service à la clientèle

Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . . . .55

Numéros de service . . . . . . . . . . .56

Feuillet de données relatives

à la performance de la cartouche FXRC . . . . . . . . . . . . . .57

32

SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE

Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez rencontrer dans la section Avant d’appeler un réparateur.

Et, en consultant d’abord nos Conseils de depannage, vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.

Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les numéros sans frais du service à la clientèle. Aux États-Unis, vous pouvez appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE Answer

Center®, 800.626.2000. Au Canada, appelez le 1-800-361-3400.

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.

LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.

AVERTISSEMENT!

N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.

MESURES DE SÉCURITÉ

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.

■ Installez le réfrigérateur conformément aux directives d’installation avant de l’utiliser.

■ Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.

■ Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.

■ N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil

électroménager.

■ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement dégelé.

■ Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.

■ Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.

■ Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le réparer.

REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.

■ Lorsque vous réglez la commande sur OFF (éteint) ou 0, l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.

DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS

COMMENT VOUS DÉBARRASSER

CONVENABLEMENT DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.

Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :

■ Démontez les portes.

■ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur.

Se débarrasser du CFC

Votre ancien réfrigérateur a un système de refroidissement qui a utilisé les CFC

(chlorofluorocarbones). Les CFC sont jugés nocifs pour l’ozone stratosphérique.

Si vous vous débarrassez de votre ancien réfrigérateur, assurez-vous que le frigorigène avec

CFC soit enlevé correctement par un technicien qualifié. Si vous libérez intentionnellement ce frigorigène avec CFC vous pouvez être soumis aux contraventions et à l’emprisonnement sous provisions des lois sur l’environnement.

CORDONS PROLONGATEURS

Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.

Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL

(aux États-Unis) ou homologué CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.

33

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.

LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.

AVERTISSEMENT!

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.

Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.

Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.

Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.

Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.

Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.

Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.

Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.

Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.

FICHE D’ADAPTATION

(Fiches d’adaptation non permises au Canada)

Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser une fiche d’adaptation à cause des risques potentiels qu’elle présente dans certaines circonstances.

Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même une fiche d’adaptation, vous pouvez effectuer un

raccordement temporaire, si les codes locaux le permettent, dans une prise de courant à 2 alvéoles adéquatement mise à la terre en utilisant une fiche d’adaptation homologuée UL, en vente dans la plupart des quincailleries.

La fente la plus longue de la fiche doit être alignée avec la fente la plus longue de la prise murale afin d’assurer la polarité appropriée pour le branchement du cordon d’alimentation.

Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la fiche d’adaptation, saisissez toujours la fiche d’une main pendant que vous tirez sur la fiche du cordon d’alimentation de l’autre. Sinon, la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation risque de casser avec le temps.

Si la borne de mise à la terre de la fiche casse,

N’UTILISEZ PAS l’appareil tant qu’une mise à la terre adéquate n’aura pas été rétablie.

Le fait de fixer la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation à la plaque de la prise de courant n’assure pas automatiquement la mise à la terre de l’appareil. Il faut que la vis soit en métal, non isolée, et que la prise de courant soit mise à la terre par l’entremise du câblage de la résidence. Faites vérifier le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est adéquatement mise à la terre.

Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité.

CONSERVEZ CES DIRECTIVES

34

Les commandes du réfrigérateur.

Les commandes ressembleront à l’une des illustrations suivantes.

Réglez initialement la commande du réfrigérateur sur 5 et celle du congélateur sur 5 ou C.

Si vous désirez augmenter ou abaisser la température, réglez d’abord celle du compartiment réfrigérateur.

Lorsque vous êtes satisfait du réglage du réfrigérateur, ajustez la température du congélateur.

OFF 1 3 5 7 9

Fresh Food Control

5 is Initial Setting

9 is Coldest

A B C D E

Freezer Control

C is Initial Setting

E is Coldest

Fresh Food

Control

Freezer

Control

Réglage des commandes

Si vous réglez la commande sur OFF (éteint) ou 0, la réfrigération cesse dans les deux compartiments, mais le courant alimentant le réfrigérateur n’est pas coupé.

Commande de température du réfrigérateur

La commande de température du réfrigérateur maintient les températures dans tout le compartiment réfrigérateur.

Commande de température du congélateur

La commande de température du congélateur maintient les températures dans tout le compartiment congélateur.

Vérification de la température

Pour le réfrigérateur, placez un récipient de lait sur la clayette supérieure. Vérifiez-le le lendemain. Si le lait est trop chaud ou trop froid, réglez la température en conséquence.

Pour le congélateur, placez un récipient de crème glacée au centre du congélateur. Vérifiez-la le lendemain. Si la crème glacée est trop dure ou trop molle, réglez la température en conséquence.

Après avoir réglé les commandes, attendez 24 heures pour laisser le réfrigérateur atteindre la température que vous avez réglée.

35

Les commandes du réfrigérateur.

Sur certains modèles. Les commandes ressembleront à l’une des illustrations suivantes.

Le système de contrôle et de diagnostic électronique surveille le fonctionnement du réfrigérateur et règle les opérations du distributeur.

N O R M A L

DOOR

OPEN

CHILLED

WATER

CRUSHED

ICE

DISPLAY

WARM

TEMP

DISPENSER PUSH BELOW

POWER

DEFROST

FREEZER

ICE MAKER

CUBED

ICE

SYSTEM

CHECK

RESET

DOOR ALARM

ON/OFF

36

Système de contrôle et de diagnostic

NORMAL (normal) s’allume pour indiquer qu’aucune anomalie a été décelée par le système de contrôle et de diagnostic.

DOOR OPEN (porte ouverte) clignote dès que l’une des deux portes est ouverte.

WARM TEMP (température élevée) s’allume dès que la température à l’intérieur du congélateur est au-dessus de la normale.

Les codes de diagnostic clignotent. La signification de ces codes et les mesures à prendre lorsqu’ils apparaissent sont résumées de manière plus détaillée sur les pages qui suivent.

La touche SYSTEM CHECK-RESET (vérification et remise à zéro du système) vous permet de passer en revue le diagnostic de quatre fonctions codées et vous permet d’effacer les codes sur le tableau d’affichage.

Sélectionnez CUBED ICE (glaçons), CRUSHED ICE (glace concassée) ou WATER (eau) et le voyant confirme votre choix.

DOOR ALARM (alarme des portes) retentit dès que l’une des deux portes reste ouverte pendant plus de 30 secondes.

DOOR ALARM

ON/OFF

WARM

TEMP

Lorsque vous branchez votre réfrigérateur pour la première fois

Tous les voyants du panneau s’allument pendant cinq secondes, un signal sonore se fait entendre, puis les voyants s’éteignent, sauf comme suit :

PF clignote sur le tableau d’affichage.

Appuyez sur SYSTEM CHECK-RESET

(vérification et remise à zéro) pour l’effacer.

NORMAL (normal) s’allume.

WARM TEMP (température élevée) reste allumé jusqu’à ce que le réfrigérateur se refroidisse. Il s’éteint dès que le congélateur atteint une température convenable pour la conservation des aliments.

■ Un signal sonore se fait entendre et DOOR

ALARM (alarme des portes)s’allume.

CRUSHED ICE (glace concassée) s’allume.

DOOR OPEN (porte ouverte) clignote si l’une des deux portes est ouverte, et s’éteint lorsque les portes sont fermées.

■ La veilleuse du distributeur d’eau et de glaçons est éteinte.

Comment régler l’alarme des portes

Pour régler l’alarme, appuyez sur DOOR

ALARM (alarme des portes) jusqu’à ce qu’elle s’allume.

Le signal sonore se fera entendre si l’une des portes reste ouverte pendant plus de 30 secondes.

Le voyant s’éteint et le signal sonore s’arrête lorsque vous fermez la porte.

Pourquoi le voyant WARM TEMP (température élevée) s’allume

Au départ ce voyant s’allume probablement parce que votre nouveau réfrigérateur n’a pas encore complètement refroidi.

Attendez quelques heures, et lorsqu’il a refroidi le voyant s’éteindra.

Par la suite, WARM TEMP (température

élevée) s’allumera dès que les températures

à l’intérieur du réfrigérateur sont trop

élevées pour une bonne conservation des aliments. Si cela se produit, n’ouvrez les portes qu’en cas de nécessité absolue et refermez-les aussi vite que possible.

Dès que les températures à l’intérieur du réfrigérateur reviennent à la normale, le voyant s’éteint.

Si WARM TEMP (température élevée) s’allume à nouveau et reste allumé pendant plus de 4 heures, appelez le service aprèsvente.

37

Les commandes du réfrigérateur.

SYSTEM

CHECK

RESET

Fonctionnement du système de contrôle et de diagnostic

L’un des codes de diagnostic clignote et un bip sonore retentit dès qu’il y a un problème.

Si plusieurs fonctions codées exigent votre attention en même temps, celle qui est prioritaire s’affichera en premier.

SYSTEM CHECK-RESET (vérification et remise à zéro du système) peut évaluer

également toutes les autres fonctions codées. Si NORMAL (normal) s’allume pendant l’affichage d’un code, cela signifie que l’opération correspondante fonctionne normalement.

Lorsque vous appuyez sur SYSTEM CHECK-

RESET (vérification et remise à zéro du système) vous effacez immédiatement les codes PF et CI. Vous ne pouvez effacer les codes dE et FF qu’en appuyant sur SYSTEM

CHECK-RESET (vérification et remise à zéro du système), après avoir corrigé le problème qui a déclenché leur clignotement.

Signification des codes

Vérifiez les aliments surgelés. L’un d’entre eux commence-t-il à dégeler? Un paquet peut empêcher la porte du congélateur de fermer. N’ouvrez la porte qu’en cas de nécessité absolue. Une fois que la température du congélateur soit revenue à la normale, appuyez sur SYSTEM CHECK-RESET (vérification et remise à zéro du système) afin d’effacer le code.

DISPLAY

Le courant alimentant le réfrigérateur a été coupé pendant plus de 2 secondes. Vérifiez la condition des aliments aux compartiments réfrigérateur et congélateur. Pour effacer le code, appuyez sur SYSTEM CHECK-RESET (vérification et remise à zéro du système).

Le réfrigérateur n’est pas en panne lorsque le code PF clignote.

Vérifiez la machine à glaçons. Elle est peut-être bloquée par des blocs de glace dans le bac.

Suivez les mesures correctives décrites à la section Conseils de dépannage. Si l’alimentation en eau de la machine à glaçons n’est pas raccordée ou mise en marche, assurez-vous que le bras régulateur de la machine à glaçons est réglé à la position STOP (ARRÊT–relevé). Le code cessera de clignoter dès que le problème est résolu ou que vous avez appuyé sur

SYSTEM CHECK-RESET (vérification et remise à zéro du système).

Il y a un problème au niveau du système de dégivrage—gardez les portes fermées afin de

conserver la température et appelez le service après-vente. Le code clignotera jusqu’à ce que le problème soit corrigé.

38

La cartouche du filtre à eau.

Sur certains modèles

Jetez le capuchon en plastique.

REMPLACEZ LE FILTRE LE :

(mois-année) remplacez tous les 6 mois

Portecartouche

Bouchon de dérivation du filtre

Capuchon en plastique

Insérez le dessus de la cartouche dans le porte-cartouche et tournezla lentement vers la droite.

La cartouche du filtre à eau se trouve à la partie supérieure du côté droit du compartiment réfrigérateur, juste audessous des commandes de température.

La cartouche du filtre à eau devrait être remplacée tous les six mois, ou plus tôt si il y a une diminution de l’écoulement de l’eau vers le distributeur d’eau ou la machine à glaçons.

Installation de la cartouche du filtre

à eau

1 S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.

2 Enlevez et jetez le capuchon en plastique de la nouvelle cartouche.

3 Remplissez la nouvelle cartouche avec de l’eau du robinet.

4 Collez l’étiquette indiquant le mois et l’année de remplacement sur la cartouche afin de vous rappeler de la remplacer dans 6 mois.

5 Insérez le dessus de la cartouche à l’intérieur du porte-cartouche. Ne

l’enfoncez pas dans le porte-cartouche.

6 Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au point où la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT.

Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement.

7 Faites couler l’eau du distributeur pendant 1 minute (environ 2 litres) afin de dégager le système et empêcher le bredouillement.

REMARQUE : Une cartouche de remplacement qui vient d’être installée

peut faire jaillir l’eau du distributeur.

Bouchon de dérivation du filtre

Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.

Des questions?…Aux États-Unis, appelez le

GE Answer Center® au 800.626.2000.

Filtres de remplacement :

Pour commander des cartouches supplémentaires aux États-Unis, appelez le

Service des pièces et accessoires GE au

800-626-2002.

FXRT— Chlore, gôut et odeur

Prix suggéré pour la vente au détail $29.95

FXRC— Chlore, gôut et odeur—

Plomb et parasites résistant au chlore

Prix suggéré pour la vente au détail $34.95

Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Camco la plus près.

Les clayettes et les récipients du réfrigerateur.

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Mise en place des clayettes

Les clayettes du réfrigérateur et du congélateur sont réglables.

Pour retirer Pour remettre

2 Soulevez et dégagez

1 Poussez vers le haut

1 Engagez le crochet supérieur

2 Abaissez pour verrouiller

39

Les clayettes et les récipients du réfrigerateur.

Système Quick Serve

TM

ATTENTION : Ces récipients et leurs couvercles ne sont pas conçus pour être utilisés dans un four standard, sur une cuisinière ou dans une rôtissoire. Une telle utilisation peut être dangereuse.

Les récipients Quick Serve TM font gagner de la place en se rangeant dans un support situé sous la clayette. Le support peut être installé n’importe où dans le compartiment réfrigérateur.

Les récipients et leurs couvercles peuvent

être utilisés au four à micro-ondes, au réfrigérateur et au congélateur.

Ne les utilisez pas pour cuire des aliments à haute teneur en graisse, comme le bacon, ou ceux qui contiennent beaucoup de sucre, comme les bonbons et les sirops. Les hautes températures des graisses et des sucres risquent de provoquer la formation de bulles

à l’intérieur du récipient.

Clayette anti-débordements

La clayette coulissante vous permet d’atteindre les aliments rangés derrière d’autres. Ses rebords spéciaux sont conçus pour empêcher les aliments renversés de couler sur les clayettes inférieures.

Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond avant de refermer la porte.

Les bacs de rangement.

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Bacs de rangement

Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans le fond des bacs, videz-les et essuyez-les.

40

Bacs à humidité réglable

Réglez la commande à High (élevé) ou pour que le bac conserve un degré d’humidité élevé pour la conservation des légumes.

Réglez la commande à Low (abaissé) ou pour abaisser le degré d’humidité dans le bac pour la conservation des fruits.

Plateau à collation hermétique

Le plateau à collation hermétique peut être rangé à l’emplacement qui convient le mieux aux besoins de votre famille.

Normale

La plus froide

Bac à viande adaptable

Le bac à viande adaptable est muni d’une voie d’air séparée qui permet à un courant d’air froid en provenance du congélateur de circuler autour du bac.

La commande de température variable règle le courant d’air froid en provenance du congélateur.

Pour conserver la viande fraîche, abaissez le levier pour ramener le bac à la température de réfrigération la plus froide. Si vous le laissez à cette position pendant longtemps, du givre peut se former à l’intérieur du bac.

Soulevez le levier pour ramener le bac à la température de réfrigération normale; vous aurez ainsi un bac à légumes supplémentaire. L’accès de l’air froid est fermé. Vous pouvez sélectionner différentes positions entre ces deux extrêmes.

Enlèvement des bacs de rangement.

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Guides des bacs

Lorsque vous remettez les bacs en place, assurez-vous de bien les faire glisser sur les deux guides aménagés du côté droit.

Enlèvement des bacs

Ces bacs peuvent être facilement enlevés en les inclinant légèrement puis en les tirant au-delà de leurs butées.

Retirez les balconnets de porte de la porte du réfrigérateur avant de retirer les bacs.

Pour enlever la clayette au-dessus du bac supérieur, retirez d’abord le bac supérieur et tous les aliments rangés sur la clayette.

Ensuite, inclinez la clayette à l’avant, enlevez-la et dégagez-la des guides.

Pour remplacer la clayette, soulevez l’avant de la clayette et mettez les crochets supérieurs dans les fentes des grandes guides les plus basses. Ensuite, abaissez l’avant de la clayette jusqu’à ce qu’elle soit à niveau.

Si la porte vous empêche d’enlever les bacs, vous aurez besoin d’avancer le réfrigérateur jusqu’à ce que la porte puisse s’ouvrir complètement. Dans certains cas vous aurez besoin de déplacer le réfrigérateur vers la gauche en le roulant.

Autres caractéristiques.

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Séparateur

Balconnets sur la porte du compartiment réfrigérateur

Vous pouvez facilement transporter les balconnets réglables du réfrigérateur à votre plan de travail.

Pour les retirer : soulevez le balconnet tout droit jusqu’à ce que les crochets se libèrent de la crémaillère.

Pour les remettre en place ou les déplacer : choisissez la hauteur de clayette désirée, engagez le crochet du balconnet dans les fentes de la crémaillère de la porte et glissezle. Le balconnet s’accrochera en place.

Les séparateurs retiennent fermement les produits de petite taille en les empêchant de basculer, de se renverser ou de glisser.

Saisissez l’avant du séparateur entre deux doigts, puis déplacez-le selon vos besoins.

Support à bouteille de vin amovible Clayette repliable Paniers du congélateur

Cette clayette se divise en deux et sa partie avant se glisse sous la partie arrière pour permettre le rangement de produits de haute taille sur la clayette au-dessous.

41

Service à glaçons.

Sur certains modèles

Moules à glaçons

Pour libérer les glaçons, retournez le moule, tenez-le au-dessus d’un bac ou d’un bol et exercez une torsion aux deux extrémités.

Pour deux ou trois glaçons, laissez le moule

à l’endroit, exercez une légère torsion aux deux extrémités et enlevez le nombre désiré de glaçons.

Lavez les moules et le bac à glaçons dans de l’eau tiède—ne les lavez pas au lave-vaisselle.

Nécessaire de machine à glaçons automatique

Si votre réfrigérateur n’est pas déjà doté d’une machine à glaçons automatique, un nécessaire de machine à glaçons est disponible, moyennant supplément. Vérifiez au dos du réfrigérateur quel ensemble spécifique est recommandé pour votre modèle.

Nécessaire d’alimentation en eau

Un nécessaire d’alimentation en eau comprenant un tuyau de cuivre, un robinet d’arrêt, et des directives pour raccorder la machine à glaçons à votre conduite d’eau froide est disponible moyennant supplément chez votre marchand ou auprès du Service de pièces et accessoires au 800-626-2002.

Reportez-vous à la section Préparation.

Le distributeur d’eau et de glaçons.

Il faut prévoir entre 8 et 12 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.

42

Machine à glaçons automatique

(sur certains modèles)

La machine à glaçons produira environ 8 glaçons par cycle—soit environ 120 glaçons toutes les 24 heures—selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.

Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, soulevez la porte d’accès et vérifiez que le bras régulateur de la machine à glaçons est à la position STOP (ARRÊT—relevé).

Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, abaissez le bras régulateur à la position ON (MARCHE— abaissé).

La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint le point de congélation. Il faut prévoir entre 8 et 12 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.

Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.

Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.

Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.

Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence et prennent un goût désagréable.

Machine à glaçons

Bras régulateur à la position STOP

(ARRÊT—relevé)

Bac à glaçons

Bras régulateur à la position ON

(MARCHE— abaissé)

Le distributeur d’eau et de glaçons.

Sur certains modèles

Bac de trop-plein

Pour utiliser le distributeur

Appuyez le bord du verre doucement contre la commande de distribution.

Réglez la manette sur CUBES (glaçons),

CRUSHED ICE [glace concassée

(sur certains modèles)] ou WATER (eau).

Le bac de trop-plein n’est pas muni d’un système d’écoulement. Le bac de trop-plein et sa grille doivent être nettoyés régulièrement.

S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau.

Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.

Un commutateur électrique (sur certains modèles) allume ou éteint la veilleuse dans le distributeur. La lumière s’allume également lorsqu’on appuie sur la commande de distribution. Lorsque l’ampoule de la veilleuse est grillée, remplacez-la par une ampoule de 7 watts maximum.

ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.

Bac à glaçons

Retrait du bac : Soulevez le coin gauche pour dégager le bac de la clayette. Tirez droit vers vous en soutenant le bac à l’avant et à l’arrière.

Remise en place : Glissez le bac jusqu’à ce que la languette du bac s’engage dans la fente de la clayette. Si le bac ne va pas jusqu’au fond, retirez-le et donnez un quart de tour au mécanisme d’entraînement.

Glissez-le de nouveau en place.

Tournez

Mécanisme d’entraînement

Renseignements importants concernant votre distributeur

■ Ajoutez les glaçons avant de remplir le verre de liquide. Ceci évite les

éclaboussures qui pourraient faire coller ou plier la manette.

■ N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des glaçons non fabriqués par votre machine

à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.

■ Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.

■ Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans le bac à glaçons pour les rafraîchir.

Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine

à glaçons ou la vis sans fin.

■ Même si vous avez sélectionné CUBES

(glaçons), il est possible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.

■ Après distribution de la glace concassée, de l’eau peut s’écouler du conduit.

■ Un amas de givre se forme parfois sur le volet du conduit à glaçons. Ceci est normal, et se produit généralement après des distributions répétées de glace concassée.

Le givre s’évaporera après quelque temps.

■ L’eau venant du distributeur n’est pas glacée. Si vous désirez de l’eau plus froide, ajoutez de la glace concassée ou des glaçons dans votre verre avant de le remplir d’eau.

43

Entretien et nettoyage du réfrigérateur.

Appuyez ici pour enlever la grille.

Nettoyage de l’extérieur

Le bac de trop-plein du distributeur (sur certains modèles), situé sous la grille, devrait être soigneusement essuyé. Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés par les taches d’eau en trempant le bac dans du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour être

éliminés par rinçage.

La commande de distribution (sur certains modèles). Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau tiede et de bicarbonate de soude—environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1 l) d’eau. Rincez bien et essuyez.

SUGGESTION : Gardez la porte du congélateur à demi-ouverte afin d’éviter que de la glace ou de l’eau soit dispensée au cours du nettoyage.

Les poignées de porte et leur garniture.

Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.

Les panneaux et poignées de porte en acier

inoxydable (sur certains modèles) peuvent

être nettoyés avec un nettoyant pour l’acier inoxydable disponible dans le commerce.

Utilisez un chiffon propre et doux.

Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.

Essuyez-le avec un linge propre légèrement humecté de cire pour appareils

électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un linge doux et propre.

N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent égratigner la peinture et la rendre moins résistante.

Nettoyage de l’intérieur

Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.

Débranchez le réfrigérateur avant de le

nettoyer. S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.

Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude—environ une cuillère

à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1 l) d’eau—afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.

Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une fine couche de vaseline sur les joints du côté des charnières pour empêcher les joints de coller et de se déformer.

Orifice d’écoulement du congélateur. Au cours du nettoyage annuel, retirez le panier du congélateur et, à l’aide d’une poire à jus, versez une solution de bicarbonate de soude—une cuillerée à thé (5 ml)—et un demi-litre d’eau chaude (non bouillante) dans le tuyau d’écoulement. Ceci contribue

à neutraliser les odeurs et à éviter que le tuyau ne se bouche. Si ce dernier se bouche, versez, à l’aide d’une poire à jus, la solution de bicarbonate de soude pour dégager le bouchon.

Évitez de nettoyer les clayettes en verre

(sur certains modèles) encore froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra se briser.

Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle à l’exception des récipients

Quick Serve et leurs couvercles.

44

Derrière le réfrigérateur

Prenez un soin particulier lorsque vous

éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.

Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.

Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).

Nettoyez les bobines du condenseur au moins une fois par an.

Sous le réfrigérateur

Pour un fonctionnement plus efficace, vous devez garder la zone sous le réfrigérateur propre. Retirez la grille inférieure et balayez ou aspirez la poussière.

Pour de meilleurs résultats, utilisez une brosse conçue spécialement à cet effet que vous pouvez obtenir dans la plupart des centres de pièces.

Pour enlever la grille, ouvrez les deux parties, saisissez la partie inférieure de la grille et tirez pour la faire sortir.

Pour remettre la grille en place, alignez les attaches à l’arrière de la grille avec les ouvertures du panneau inférieur et poussez sur la grille jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.

ouverture attache

Départ en vacances

Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Réglez la commande sur OFF

(éteint) ou 0 et nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une cuillère à soupe

(15 ml) de bicarbonate par pinte (1 l) d’eau. Laissez les portes ouvertes.

Réglez le bras régulateur de la machine à glaçons (sur certains modèles) à la position

STOP (ARRÊT—relevé) et fermez le robinet d’arrêt de la conduite d’eau du réfrigérateur.

Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau

(sur certains modèles) afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.

Déménagement

Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que la grille, les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.

Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.

45

Remplacement des ampoules.

Lorsque vous réglez la commande sur OFF (éteint) ou 0, l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.

1

3

5

7

9

Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure

1

2

Débranchez le réfrigérateur.

Retirez les boutons de réglage de la température.

3 Tirez le bas du protège-lumière vers l’avant et en bas, puis tournez la partie supérieure pour le retirer.

Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de la même puissance ou de puissance inférieure, remettez le protège-lumière en place et rebranchez le réfrigérateur.

Compartiment réfrigérateur—deux lampes inférieures

(sur certains modèles)

Ces lampes sont situées derrière le bac supérieur.

1 Débranchez le réfrigérateur et enlevez le bac supérieur et son couvercle.

2 Saisissez le bord inférieur du protègelumière et soulevez-le vers l’avant afin de libérer son rebord inférieur.

Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de la même puissance ou de puissance inférieure, remettez le protège-lumière en place et rebranchez le réfrigérateur.

Compartiment congélateur

1

2

Débranchez le réfrigérateur.

Retirez la clayette située juste au-dessus du protège-lumière. (Elle sera plus facile à enlever si vous la videz d’abord.)

3 Tirez le protège-lumière vers vous afin d’accéder à l’ampoule.

Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de la même puissance ou de puissance inférieure, remettez le protège-lumière et la clayette en place et rebranchez le réfrigérateur.

46

Préparation.

Veuillez lire toutes les directives attentivement.

Alimentation en eau de la machine à glaçons

(sur certains modèles)

Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau froide.

Un nécessaire d’alimentation en eau (comprenant un tuyau de cuivre, un robinet d’arrêt, des raccords et des directives) est disponible moyennant supplément chez votre marchand ou auprès du

Service des pièces et accessoires, 800-626-2002.

Emplacement du réfrigérateur

N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la température ambiante risque d’être inférieure à

60 °F (16 °C) parce qu’il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir les températures convenables.

Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il est plein.

Dégagements

Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, assurer une circulation d’air adéquate, et permettre les raccordements de plomberie et d’électricité :

Côtés 5/8 po (15 mm)

Dessus 1 po (25 mm)

Si l’appareil est encastré, prévoyez 7/8 po (22 mm) pour les couvre-charnières.

Arrière 1 po (25 mm)

Si le réfrigérateur est installé contre un mur d’un côté ou de l'autre, prévoyez les dégagements suivants pour permettre aux portes d'ouvrir

à 90° :

90° pour les modèles de 22–25 pi 3/4 po (19 mm) pour les modèles de 27 pi 1 1

/

2 po (38 mm)

Roulettes de nivellement

Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :

1 Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes. [Réglez le bord inférieur avant du réfrigérateur à 5/8 po (15 mm) du sol.]

Afin d’assurer que les portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes, une inclinaison vers l’arrière de la carrosserie est incorporée. Les réfrigérateurs côte à côte sont dotés de charnières de portes spécialement conçues pour que les deux portes se relèvent légèrement lorsqu’elles sont ouvertes, afin de se refermer d’elles-mêmes par la force de gravité.

2 Elles peuvent être réglées de manière à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.

3 Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.

Pour régler les roulettes de nivellement, enlevez la grille inférieure en la saisissant par le dessous et en la tirant vers vous.

ouverture attache

Tournez les vis de réglage des deux roulettes de nivellement vers la droite pour relever le réfrigérateur, et vers la gauche pour l’abaisser.

Utilisez une clé à molette (boulon à tête hexagonale de 3/8 po) ou une pince.

Pour remettre la grille inférieure en place, alignez les attaches à l’arrière de la grille avec les ouvertures dans la base du réfrigérateur et poussez sur la grille jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.

47

Installation de la conduite d’eau.

Veuillez lire toutes les directives attentivement.

Avant de commencer

Lors du raccordement au réfrigérateur du système GE de purification de l’eau par osmose inversée, seule l’installation avec un ensemble GE RVKIT est approuvée.

Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système de filtration d’eau par osmose inversée, et si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utiliser le bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la production de cubes de glace creux.

L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de la machine à glaçons ni du réfrigérateur. Veuillez suivre ces directives attentivement afin de réduire au minimum les risques de dommages coûteux causés par l’eau.

La présence d’un coup de bélier (de l’eau qui cogne dans les tuyaux) dans la plomberie de votre résidence risque d’endommager le réfrigérateur et provoquer des fuites et des dégâts d’eau. Faites corriger le problème par un plombier qualifié avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur.

N’installez pas le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau chaude. Ceci pourrait provoquer des brûlures et endommager l’appareil.

Si vous utilisez votre réfrigérateur avant que la conduite d’eau soit raccordée, assurez-vous que le bras régulateur de la machine à glaçons est à la position STOP (ARRÊT—relevé).

N’installez pas le tuyau de la machine à glaçons dans un endroit où la température descend sous le point de congélation.

Lorsque vous utilisez un appareil électrique (comme une perceuse) lors de l’installation, assurez-vous qu’il est isolé ou câblé de façon à éviter tout risque de chocs électriques.

Toutes les installations doivent être conformes aux exigences du code de plomberie local en vigueur.

48

Matériel nécessaire

Pour calculer la longueur de tuyau de cuivre nécessaire :

Mesurez la distance entre l’électrovanne à l’arrière du réfrigérateur et la conduite d’eau.

Ajoutez ensuite 8 pieds (244 cm). Assurez-vous que la longueur de tuyau supplémentaire est suffisante [environ 8 pieds (244 cm) de tuyau enroulé pour former trois boucles d’environ 10 po

(25 cm) de diamètre] pour que vous puissiez éloigner le réfrigérateur du mur après l’installation.

Un nécessaire d’alimentation en eau comprenant le tuyau de cuivre, le robinet d’arrêt, et les raccords détaillés ci-dessous est disponible, moyennant supplément, chez votre marchand ou auprès du Service de pièces et accessoires au 800-626-2002.

Conduite d’eau froide. La pression de l’eau doit varier entre 20 et 120 livres/po 2 sur les modèles sans filtre à eau, et entre 40 et 120 livres/po 2 sur les modèles avec un filtre à eau.

■ Perceuse électrique.

Tuyau de cuivre de 1/4 po de diamètre extérieur pour raccorder le réfrigérateur à la conduite d’eau. Assurez-vous que les extrémités du tuyau et de la conduite sont coupées à angle droit.

N’utilisez pas de tuyau ou de raccord en plastique car la conduite d’eau est constamment sous pression. De plus, certains types de tuyau de plastique peuvent casser et fendiller avec le temps, provoquant des fuites d’eau.

■ Deux écrous à compression de 1/4 po de diamètre extérieur et deux douilles de raccordement— pour raccorder le tuyau de cuivre au robinet d’arrêt et à l’électrovanne du réfrigérateur.

■ Si votre conduite d’eau est dotée d’un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (vendu dans toutes les bonnes quincailleries) pour raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tubes et ensuite utiliser un raccord à compression.

Robinet d’arrêt pour installation sur la conduite d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit être doté d’un orifice d’entrée d’au moins 5/32 po de diamètre intérieur au point de raccordement avec la CONDUITE D’EAU FROIDE. Bon nombre d’ensembles de raccordement comprennent des robinets d’arrêt à brides. Avant d’en faire l’achat, assurez-vous que l’installation d’un robinet à brides est conforme avec le code de plomberie en vigueur dans votre région.

Fermez le robinet de la conduite d’eau principale

Ouvrez le robinet le plus près pour permettre à la conduite d’eau de se vider.

Installez le robinet d’arrêt

1 Installez le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau potable fréquemment utilisée la plus proche.

2 Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il est préférable de l’installer sur le côté d’une conduite d’eau froide verticale. Si vous devez le raccorder à une conduite d’eau horizontale, effectuez le raccordement sur le dessus ou le côté plutôt qu’au fond de la conduite, afin d’éviter la chute de sédiments provenant de la conduite d’eau.

3 Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau,

à l’aide d’un foret affûté. Enlevez les bavures produites lors du perçage de la conduite.

4 Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide à l’aide d’une bride.

5 Serrez les vis de la bride jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à gonfler.

Ne serrez pas de façon excessive afin de ne pas

écraser le tuyau de cuivre.

Rondelle

Bride Orifice d’entrée

Robinet d’arrêt

à brides

Conduite d’eau froide verticale

REMARQUE : Il faut se conformer aux Codes de plomberie

248CMR de l’état de Massachusetts. Au Massachusetts les robinets à brides sont illégaux, et leur usage est interdit.

Consultez un plombier agréé.

Faites passer le tuyau de cuivre et raccordez-le au robinet d’arrêt

Placez le tuyau de cuivre entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur.

Faites passer le tuyau par un trou percé dans le plancher ou le mur (derrière le réfrigérateur ou à proximité de l’armoire) le plus près possible du mur.

Assurez-vous que la longueur de tuyau supplémentaire est suffisante [environ 8 pieds

(244 cm) formant 3 boucles d’environ 10 po (25 cm) de diamètre] pour que vous puissiez éloigner le réfrigérateur du mur après l’installation.

Assurez-vous que le tuyau est bien inséré à l’intérieur du robinet. Serrez solidement l’écrou

à compression.

Robinet d’arrêt à brides

Écrou de serrage

Écrou à compression

Douille de raccordement

Orifice de sortie

Installez l’écrou à compression et la douille de raccordement à l’extrémité du tuyau et raccordez-le au robinet d’arrêt.

REMARQUE : Il faut se conformer aux Codes de plomberie

248CMR de l’état de Massachusetts. Au Massachusetts les robinets à brides sont illégaux, et leur usage est interdit.

Consultez un plombier agréé.

Ouvrez le robinet et rincez le tuyau

1 Ouvrez le robinet de la conduite d’eau principale et rincez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit propre.

2 Coupez l’eau au niveau de l’électrovanne après avoir fait couler par le tuyau environ une pinte

(1 L) d’eau.

49

Installation de la conduite d’eau.

Veuillez lire toutes les directives attentivement.

Raccordez le tuyau de cuivre au réfrigérateur

Avant d’effectuer le raccordement au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation de l’appareil n’est pas branché dans la prise de courant.

L’un des deux schémas ci-dessous ressemblera au raccord de votre réfrigérateur.

Nous recommandons d’installer un filtre à eau si votre eau contient du sable ou des particules qui pourraient obstruer la rondelle-filtre de l’électrovanne du réfrigérateur. Installez ce filtre sur la conduite d’eau, à proximité du réfrigérateur.

1 Retirez le capuchon en plastique souple du raccord du réfrigérateur.

2 Installez l’écrou à compression et la douille de raccordement à l’extrémité du tuyau, comme illustré.

3 Insérez l’extrémité du tuyau de cuivre le plus loin possible dans le raccord du réfrigérateur.

Serrez le raccord tout en tenant le tuyau.

4 Insérez le tuyau de cuivre dans la fixation fournie pour le maintenir en place. Il peut être nécessaire d’ouvrir légèrement la fixation.

Tuyau de cuivre de 1/4 po

Enlevez les vis et repliez le couvercle d’accès vers l’arrière.

Fixation du tuyau

Écrou à compression de 1/4 po

OU

Fixation du tuyau

Écrou à compression de 1/4 po

Douille de raccordement

Raccord du réfrigérateur

Douille de raccordement

Raccord du réfrigérateur

Tuyau de cuivre de 1/4 po

Ouvrez le robinet d’arrêt de la conduite d’eau principale

1 Serrez tous les raccords qui fuient.

2 Remettez en place le couvercle d’accès et les vis

(sur certains modèles).

Branchez le réfrigérateur

Disposez les boucles de tuyau de cuivre de façon qu’elles ne vibrent pas contre l’arrière du réfrigérateur ou le mur.

Replacez le réfrigérateur près du mur.

Mettez la machine à glaçons en marche

Placez le bras régulateur de la machine à glaçons à la position ON (MARCHE—abaissé). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de 15 °F

(-9 °C) ou moins. Lorsque le bras régulateur est à la position ON (MARCHE—abaissé), la machine à glaçons se met automatiquement en marche.

REMARQUE : Lorsqu’elle se met en marche pour la première fois, la machine à glaçons peut effectuer un double cycle, ce qui provoquera l’écoulement d’un peu d’eau dans le bac à glaçons. Cette situation est normale et ne devrait pas se reproduire.

50

Bruits de fonctionnement normaux.

Selon l’emplacement du réfrigérateur dans votre cuisine, vous aurez peut-être envie d’installer celui-ci sur un tapis caoutchouté afin de réduire le bruit de l’appareil.

Ces bruits sont normaux et, pour la plupart, imputables au fonctionnement à haut rendement de l’appareil.

Les compresseurs modernes à haut rendement fonctionnent plus rapidement et produisent un bourdonnement ou un bruit de pulsation plus audible pendant le fonctionnement.

La minuterie de dégivrage et la commande du réfrigérateur font entendre des déclics lorsqu’elles se mettent en marche ou s’arrêtent.

Le ventilateur fait circuler de l’air dans le congélateur afin de maintenir une température uniforme.

Des gouttes d’eau tombent sur l’élément de dégivrage, ce qui produit un crépitement ou un sifflement pendant le cycle de dégivrage.

Le frigorigène qui circule dans les bobines de refroidissement du congélateur fait un bruit qui ressemble à de l’eau qui bout ou à un gargouillis.

L’expansion et la contraction des bobines de refroidissement pendant le dégivrage et la réfrigération qui suit le dégivrage produisent des craquements.

De l’eau s’égoutte lorsqu’elle fond dans l’évaporateur et s’écoule dans le plateau de dégivrage pendant le cycle de dégivrage.

Machine à glaçons

(sur certains modèles)

L’électrovanne de la machine à glaçons fait du bruit lorsque la machine à glaçons se remplit. Si le bras régulateur est à la position ON (MARCHE—abaissé), il fera du bruit même s’il n’a pas encore été raccordé à la conduite d’eau. Lorsque vous gardez le bras régulateur à la position ON (MARCHE—abaissé) avant qu’il soit raccordé à la conduite d’eau, ceci peut endommager la machine à glaçons. Pour l’éviter, relevez le bras régulateur à la position STOP (ARRÊT—relevé). Ceci arrêtera le bruit.

Les glaçons font du bruit lorsqu’ils tombent dans le bac et lorsque l’eau circule dans les tuyaux pour remplir la machine à glaçons.

Avant d’appeler un réparateur…

Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!

Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-

être éviter de faire appel à un réparateur.

Problème

Le réfrigérateur ne fonctionne pas

Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normale)

Causes possibles Correctifs

Le cycle de dégivrage est en cours. • Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage puisse terminer.

La commande est réglée sur

OFF (éteint) ou 0.

•Réglez la commande de température sur un réglage de température.

Le réfrigérateur est débranché.

•Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.

Le disjoncteur ou le fusible peut avoir sauté.

•Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.

Les roulettes doivent être réglées.

•Consultez Roulettes.

51

Avant d’appeler un réparateur…

Problème Causes possibles Correctifs périodes ou démarre et s’arrête fréquemment.

(Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus

Ceci est normal lorsque le • Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse réfrigérateur vient d’être branché.

complètement.

Ceci arrive souvent lorsque une grande quantité d’aliments a été mise au réfrigérateur.

• C’est normal.

Porte laissée ouverte.

Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.

• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

• C’est normal.

Les commandes de température • Consultez Les commandes.

ont été réglées à la température la plus froide.

Il faut nettoyer la grille et le condenseur.

•Consultez Entretien et nettoyage.

Température trop élevée La commande de température • Consultez Les commandes.

dans le congélateur ou n’a pas été réglée à une le réfrigérateur température assez basse.

Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.

• Abaissez la commande de température d’une position.

Consultez Les commandes.

Givre sur les aliments surgelés (il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet)

La séparation entre le réfrigérateur et le congélateur est chaude

La machine à glaçons ne fonctionne pas

(sur certains modèles)

Porte laissée ouverte.

Porte laissée ouverte.

Les portes ont été ouvertes trop souvent ou pendant trop longtemps.

•Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

Le système automatique d’économie d’énergie fait circuler du liquide chaud autour du rebord avant du congélateur.

•Ceci empêche la formation de condensation sur l’extérieur du réfrigérateur.

Le bras régulateur est à la • Abaissez le bras régulateur à la position ON position STOP (ARRÊT—relevé).

(MARCHE—abaissé).

• Il y a peut-être des glaçons collés sur le côté du moule à glaçons. Réglez le bras régulateur à la position STOP

(ARRÊT—reléve) et retirez ces glaçons.

L’alimentation en eau est coupée • Consultez Installation de la conduite d’eau.

ou n’est pas raccordée.

Le compartiment congélateur est trop chaud.

• Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.

Un amas de glaçons dans le bac •Nivelez les glaçons à la main.

provoque l’arrêt de la machine à glaçons.

Odeur/saveur anormale des glaçons

Il faut nettoyer le bac à glaçons. • Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.

Des aliments ont transmis leur • Emballez bien les aliments.

odeur/goût aux glaçons.

Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur.

• Consultez Entretien et nettoyage.

L’eau du robinet n’a pas bon goût. • Installez un filtre à eau.

Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché.

creux à l’intérieur

•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.

52

Problème

Formation lente des glaçons

De la condensation s’accumule à l’extérieur

L’éclairage intérieur ne fonctionne pas

Causes possibles Correctifs

Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

La commande de température •Consultez Les commandes.

n’est pas réglée à une température assez froide.

Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas (sur certains modèles)

Odeur dans le réfrigérateur

De la condensation s’accumule à l’intérieur

(par temps humide, l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité)

La machine à glaçons est éteinte • Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez ou l’alimentation en eau a été l’alimentation en eau.

coupée.

Des glaçons sont collés au bras régulateur.

• Retirez les glaçons et réglez la machine à glaçons à la position ON (MARCHE—abaissé).

Blocs de glace irréguliers dans • Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux le bac à glaçons.

qui restent.

•Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.

Le distributeur d’eau n’a pas été •Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit utilisé depuis longtemps.

remplacée par de l’eau fraîche.

Mauvais goût/ odeur de l’eau

(sur certains modèles)

Le distributeur d’eau ne fonctionne pas

(sur certains modèles)

L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.

Le filtre à eau est bouché.

• Consultez Installation de la conduite d’eau.

Il y a de l’air dans la conduite d’eau.

• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.

•Appuyez sur la commande de distribution pendant au moins deux minutes.

L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être • Faites couler l’eau du distributeur pendant 1 minute

(sur certains modèles) installée.

(environ 2 litres).

L’eau du réservoir est gelée.

•Appelez un réparateur.

La machine à glaçons fonctionne, mais ne distribue pas d’eau

(sur certains modèles)

La machine à glaçons ne distribue ni eau ni glaçons (sur certains modèles)

La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché.

Le filtre à eau est bouché.

• Appelez un plombier.

•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.

Des aliments ont transmis leur odeur au réfrigérateur.

• Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement.

• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.

Il faut nettoyer l’intérieur.

Il faut nettoyer le système d’évacuation de l’eau de dégivrage.

• Consultez Entretien et nettoyage.

•Consultez Entretien et nettoyage.

Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou pendant trop longtemps.

Cela n’est pas inhabituel pendant • les périodes de forte humidité.

Essuyez bien la surface extérieure.

Il n’y a pas de courant au niveau • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. de la prise.

L’ampoule est grillée. •Consultez Remplacement des ampoules.

53

Avant d’appeler un réparateur…

Problème Causes possibles Correctifs

Eau sur le sol ou au fond L’orifice d’écoulement au fond • Consultez Entretien et nettoyage.

du congélateur du congélateur est peut-être bouché.

Il y a des glaçons bloqués dans •Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.

le conduit.

La porte ne se referme pas correctement

Air chaud à la base du réfrigérateur

Lueur orange dans le congélateur

Le joint de la porte colle ou se replie du côté des charnières.

•Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint.

Courant d’air normal provenant • Si vous voulez éviter cette décoloration, consultez votre du moteur. Pendant le processus fournisseur de revêtements de sol.

de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.

Le cycle de dégivrage est en cours.

• C’est normal.

54

GARANTIE DU CLIENT

(pour la clientèle au Canada)

Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.

Ce que cette garantie couvre

Compresseur

Système scellé (y compris l’évaporateur, la tuyauterie du condenseur et le frigorigène)

Toutes les autres pièces

Durée de garantie

(à partir de la date d’achat)

Dix (10) ans

Cinq (5) ans

Un (1) an

Pièces

Réparation ou remplacement au choix de Camco

Dix (10) ans

Cinq (5) ans

Main-d’oeuvre

Dix (10) ans

Cinq (5) ans

Un (1) an Un (1) an

TERMES ET CONDITIONS :

La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Camco et est alimenté correctement en eau et en électricité.

Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.

L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Camco.

Camco et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.

L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.

Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :

• Visites à domicile pour vous apprendre à vous servir de l’appareil.

• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.

• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits

électriques, d’alimentation en eau et autres.

• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.

• Remplacement des ampoules

électriques.

• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.

• Perte des aliments dûe à la déterioration.

• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.

• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE

DES DOMMAGES INDIRECTS.

IMPORTANT

Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.

Camco vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :

Directeur, Relations avec les consommateurs

Camco Inc., Bureau 310

1 Factory Lane

Moncton, N.B.

E1C 9M3

55

Numéros de service.

GE Answer Center

®

Aux États-Unis : 800.626.2000

Notre service d’information est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine.

Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,

1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.

Réparations à domicile

Aux États-Unis : 800-432-2737

Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.

Au Canada, appelez le 1-800-361-3400.

Pour les besoins particuliers

Aux États-Unis : 800.626.2000

Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite. Aux États-Unis, appelez le 800-TDD-GEAC (800-833-4322).

Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,

1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.

Contrats d’entretien

Aux États-Unis : 800-626-2224

Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.

Au Canada, appelez le 1-800-461-3636.

Pièces et accessoires*

Aux États-Unis : 800-626-2002

Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires (* y compris les filtres à eau) directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et

Discover acceptées).

Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.

Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.

Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Camco la plus près, ou appelez le 1-800-361-3400.

Un service satisfaisant

Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :

Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.

Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait, aux États-Unis, envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au Manager, Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park,

Louisville, KY 40225; ou, au Canada, au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco

Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.

56

Imprimé aux États-Unis

Feuillet de données relatives à la performance

GE

Cartouche FXRC du système de Filtration d’eau Culligan

Revendication de performance de santé certifiée par NSF/ANSI*

(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)

Paramètre

Chlore

T & O

Particules**

USEPA

MCL

Norme N O 42 : Effets esthétiques

Qualité influent

2,06 ppm

3.100.064

Moyenne

0,14 ppm

519

Effluent

Maximum

0,3 ppm

2425

% de réduction

Moyenne Minimum

93 85

99,98

99,92

Paramètre

Turbidité

Spores

Plomb au pH 6,5

Plomb au pH 8,5

USEPA

MCL

1 NTU***

99,95% réduction

15 ppb

15 ppb

Norme N O 53 : Effets de santé

Qualité influent

23,25 NTU

494.169

157 ppb

162 ppb

Moyenne

Effluent

0,10 NTU

92

3 ppb

3 ppb

Maximum

0,17 NTU

179

3 ppb

3 ppb

% de réduction

Moyenne Minimum

99,6

99,98

>98

99,3

99,96

>98

>98 >98

* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 25 °C.

** Mesures en particules/ml

*** NTU = unités de turbidité néphélométrique

Spécifications d’opération

■ Capacité : certifiée jusqu’à 200 gallons (757 litres)

■ Exigence en matière de pression : 40 à 120 psi (2,8 à 8,2 bar), sans choc

■ Température : 33°–100°F (0,6°–38°C)

■ Débit : 0,5 gpm (1,9 lpm)

Exigences générales d’installation/opération/entretien

■ Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 60 secondes afin de libérer de l’air.

■ Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent, soit au moins tous les six mois.

Avis spéciaux

■ Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.

■ Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.

■ N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.

■ Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.

■ Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.

Normes internationales NSF

Norme N O 42 : Effets esthétiques

Unité chimique

Réduction d’odeur et de goût

Réduction de chlore, catégorie I

Unité de filtration mécanique

Réduction de particules, catégorie I

Norme N O 53 : Effets de santé

Unité de réduction chimique

Réduction de plomb

Unité de filtration mécanique

Réduction de spores

Réduction de turbidité

La cartouche FXRC et le système de filtration d’eau Culligan ont été testés et certifiés par la NSF seulement pour les fonctions énumérées ci-dessus.

Fabriquée par : Culligan International, Westmont, IL 60559, Tél. : 630-654-4000

General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 © 1997 GE

NSF

®

Testée et certifiée selon les normes

42 et 53 de ANSI/NSF

57

Notes

58

59

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents