How to Use the Battery Pack. Samsung SC-MM11S, MM11S(BL), SC-MM10S(BL), MM12S(BL)


Add to my manuals
147 Pages

advertisement

How to Use the Battery Pack. Samsung SC-MM11S, MM11S(BL), SC-MM10S(BL), MM12S(BL) | Manualzz

ENGLISH

How to Use the Battery Pack Utilisation du bloc-piles

FRANÇAIS

Battery Pack Installation / Ejection

It is recommended you purchase one or more additional battery packs to allow continuous use of your Memory Camcorder.

<Insert>

Installation / éjection du bloc-piles

Il est recommandé d’acheter un ou plusieurs blocs-piles supplémentaires pour qu’une utilisation continue de votre Caméscope

à mémoire soit possible.

<Eject>

To insert the battery pack

Slide the battery pack into the groove until it clicks.

To eject the battery pack

Pull the Battery eject switch to eject the battery pack.

Battery

SB-P120A (1200mAh)

SB-P190A (1900mAh)

1

2

Insertion du bloc-piles

Faites coulisser le bloc-piles dans la rainure jusqu’au déclic.

Éjection du bloc-piles

Tirez le bouton d’éjection du bloc-piles pour l’éjecter.

Bloc-piles

SB-P120A (1200mAh)

SB-P190A (1900mAh)

[ Notes ]

✤ Clean the terminals to remove foreign substances before inserting the battery pack.

✤ If the Memory Camcorder will not be in use for a while, remove the battery pack from the Memory Camcorder.

[ Remarques ]

✤ bloc-piles.

✤ prolongée, retirez le bloc-piles.

ENGLISH

How to Use the Battery Pack Utilisation du bloc-piles

FRANÇAIS

Maintaining the Battery Pack

✤ The battery pack should be recharged in an environment of between 32°F(0°C) and 104°F(40°C).

✤ The battery pack should never be charged in a room temperature that is below 32°F(0°C).

The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used in temperatures below 32°F(0°C) or left in temperatures above

104°F(40°C) for a long period.

✤ Do not put the battery pack near any heat sources (fire or flames, for example).

✤ Do not disassemble, process, press or heat the battery pack.

Do not allow the + and - terminals of the battery pack to be shortcircuited. It may cause leakage, heat generation, induce fire and overheating.

✤ It is recommended that you use the original Samsung battery pack that is available at the retailer where you purchased the Memory

Camcorder.

Continuous recording time based on battery type

If you close the LCD screen, it switches off automatically.

The continuous recording times given in the table below are approximations. Actual recording time depends on usage.

Time Continuous Recording Time

Battery LCD ON Backlight OFF

SB-P120A (1200mAh) Approx. 1hr. 20min.

Approx. 1hr. 40min.

SB-P190A (1900mAh) Approx. 2hr. 30min.

Approx. 2hr. 50min.

[ Warning ]

✤ When you eject the battery pack from the Memory Camcorder, hold the battery pack to prevent it from dropping to the floor.

[ Notes ]

✤ Prepare an extra battery if you use the Memory Camcorder outdoors.

✤ Contact a Samsung retailer to purchase a new battery pack.

✤ If you zoom in or out, the recording time becomes shorter.

✤ ‘The Continuous Recording Time' listed is approximate and is affected by functions such as zooming.

Entretien du bloc-piles

✤ Le bloc-piles doit être rechargée à une température comprise entre

0 et 40 °C (32 °F et 104 °F).

✤ Le bloc-piles ne doit jamais être chargée lorsque la température ambiante est inférieure à 0 °C (32 °F).

✤ Si vous utilisez votre caméscope pendant une période prolongée

à des températures inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C

(32 °F et 104 °F), la durée de vie et la capacité du bloc-piles s’en trouveront réduites.

✤ Éloignez le bloc-piles de toute source de chaleur (flamme, par exemple).

✤ Le bloc-piles ne doit être ni démonté, ni modifié, ni comprimé, ni chauffé.

✤ Évitez de court-circuiter les bornes + et – du bloc-piles. Cela risquerait de provoquer des fuites, une surchauffe, voire un début d’incendie.

✤ Nous vous conseillons d’utiliser un bloc-piles d’origine disponible chez votre détaillant de Caméscope à mémoire Samsung.

Durée d’enregistrement en continu selon le type de bloc-piles

L’écran LCD s’éteint automatiquement lorsque vous le rabattez.

Les durées d’enregistrement en continu présentées dans le tableau ci-dessous sont approximatives. La durée d’enregistrement réelle varie selon l’utilisation.

Durée

Bloc-piles

Durée d’enregistrement en continu

Écran LCD allumé

Compensation de contre-jour BLC désactivée

SB-P120A (1200mAh) Environ 1h. 20min

SB-P190A (1900mAh) Environ 2h. 30min

Environ 1h. 40min

Environ 2h. 50min

[ Avertissement ]

✤ Lorsque vous éjectez le bloc-piles du Caméscope à mémoire, retenez-le afin qu’il ne tombe pas sur le sol.

[ Remarques ]

Caméscope à mémoire en extérieur.

Contactez un revendeur Samsung pour vous procurer un nouveau bloc-piles.

La durée d’enregistrement est plus courte si vous utilisez la fonction zoom avant ou zoom arrière.

La durée d’enregistrement en continu illustrée est approximative et est affectée par les fonctions telles que le zoom.

ENGLISH

How to Use the Battery Pack Utilisation du bloc-piles

FRANÇAIS

Battery Level Display

The Battery Level Display shows the amount of battery power remaining in the battery pack.

Battery Level

Indicator

State

Fully charged

20~40% used

40~60% used

60~80% used -

-

-

-

F

BY

Affichage du niveau de charge du bloc-piles

L’affichage du niveau de charge du bloc-piles permet de visualiser la quantité d’énergie restante.

00:00:00:00:40:05

Recording...

Témoin du niveau de charge du bloc-piles

État

Pleine charge

20~40% utilisée

40~60% utilisée

60~80% utilisée

Message

-

-

-

-

80~95% used -

80~95% utilisée -

Exhausted(flickers)

The device will soon turn off.

Change the Battery Pack as soon as possible.

(flickers)

The device will be forced to turn off after 5 seconds.

S

-

“Low battery”

Charge indicator

Sepia

Batterie épuisée (le témoin de charge clignote)

L’appareil est sur le point de s’éteindre.

Charge du bloc-piles dès que possible.

(Le témoin clignote.)

L’appareil va s’éteindre automatiquement au bout de cinq secondes.

-

<Low battery>

(Bloc-piles faible)

Tips for Battery Identification

If the battery has been fully charged, the charge indicator is green. If you are charging the battery, the color of the charge indicator is orange. The charge indicator flickers if the battery is abnormal.

Charging time based on battery type

Trucs pour déterminer le niveau de charge du bloc-piles

Si le bloc-piles a été complètement chargé, le témoin de charge est vert. Si le bloc-piles est sous charge, le témoin de charge est orange. Le témoin clignote si le bloc-piles est défectueux.

Durée de charge en fonction du type de bloc-pile

s

Capacity

SB-P120A (1200mAh)

SB-P190A (1900mAh) using AC Power

Adapter

Approx. 1hr. 50min

Approx. 3hr. 20min using USB cable

Approx. 3hr. 40min

Approx. 6hr. 20min

[ Notes ]

✤ You may charge your Memory Camcorder by connecting it to a PC with the USB cable.

✤ You may not charge via USB if the power is on.

✤ The charging time with the USB cable may differ depending on the PC.

Capacité

Utilisation de l’adaptateur CA

Utilisation du câble

USB

SB-P120A (1200mAh) Environ 1h. 50min Environ 3h. 40min

SB-P190A (1900mAh) Environ 3h. 20min Environ 6h. 20min

[ Remarques ]

✤ Votre Caméscope à mémoire peut être rechargé en le raccordant à un ordinateur à l’aide du câble USB.

✤ Il ne peut être rechargé à l’aide du câble USB s’il est sous tension.

✤ Le temps de charge à l’aide du câble USB peut varier selon votre ordinateur.

ENGLISH

How to Use the Battery Pack

Charging the Battery Pack

1. Turn off the Memory Camcorder by pressing the [POWER] button.

2. Insert the battery pack to the unit.

3. Open the connector cover of the unit.

4. Charge the battery pack by using

AC Power Adapter or USB Cable.

AC Power

Adapter

USB Cable

Connect the AC Power

Adapter with the Memory

Camcorder and plug the

AC Power Adapter to the wall outlet.

Connect the USB

Cable with the Memory

Camcorder and connect the other side to a USB port on your PC

[ Warning ]

✤ It is recommended you fully charge the battery pack before use.

✤ You should only charge the battery in an environment between 32°F and 104°F.

✤ If ambient temperature is too low when charging, the battery may take a long time to fully charge, or may not charge completely and the green indicator will not turn on.

✤ Before connecting the cable, make sure that you don’t have any foreign substances between connectors.

Utilisation du bloc-piles

FRANÇAIS

Charge du bloc-piles

Connecting the AC Power Adapter

DC IN jack

1. Mettez le Caméscope à mémoire hors tension en appuyant sur le bouton [POWER].

2. Insérez le bloc-piles

3. Soulevez le couvercle du

connecteur.

4. Chargez le bloc-piles à l’aide de l’ adaptateur CA ou du câble USB.

Adaptateur

CA

Câble USB

Raccordez correctement l’adaptateur CA au

Caméscope à mémoire et branchez l’adaptateur dans une prise murale.

Raccordez correctement le câble USB au Caméscope

à mémoire et raccordez l’ autre bout au port USB d’ un ordinateur.

Connecting the USB Cable

USB port

[ Avertissement ]

✤ Il est recommandé de recharger complètement le bloc-piles avant toute utilisation.

✤ Le bloc-piles doit être rechargé à une température comprise entre 0 °

C et 40 °C (32 °F et 104 °F).

✤ Si la température ambiante est trop basse, le temps de chargement peut

être prolongé ou le bloc-piles pourrait ne pas se charger complètement ; le témoin vert ne s’allumera donc pas.

✤ Avant de raccorder le câble, veillez

à ce qu’il ne se trouve aucun débris entre les connecteurs.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Captures high-definition videos (30 fps)
  • Takes clear still images
  • Optical zoom for close-up shots
  • Auto-focus for sharp images
  • Built-in microphone for audio recording
  • Easy file deletion

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the maximum video resolution?
The maximum video resolution is 1280 x 720 (30 fps)
Can I take still images while recording a video?
No, you cannot take still images while recording a video

advertisement

Table of contents