Setting the Memory Camcorder. Samsung SC-MM11S, MM11S(BL), SC-MM10S(BL), MM12S(BL)


Add to My manuals
147 Pages

advertisement

Setting the Memory
Camcorder. Samsung SC-MM11S, MM11S(BL), SC-MM10S(BL), MM12S(BL) | Manualzz

Setting the Memory

Camcorder

Setting Memory ............................................................................................ 97

Selecting the Storage Type .................................................................. 97

Setting USB Mode ........................................................................................ 98

Setting USB Mode ................................................................................ 98

Setting Memory ............................................................................................ 99

Setting the File No. Function ................................................................ 99

Formatting the Memory....................................................................... 100

Viewing Memory Space ...................................................................... 101

Adjusting the LCD monitor ....................................................................... 102

Adjusting the LCD Brightness ............................................................ 102

Adjusting the LCD Color ..................................................................... 103

Adjusting Date/Time .................................................................................. 104

Setting .............................................................................. 104

Setting Date Format ............................................................................ 105

Setting Time Format ........................................................................... 106

Setting Date/Time Display .................................................................. 107

Setting the System Settings ..................................................................... 108

Setting the Beep Sound ...................................................................... 108

Setting Start-up Mode ......................................................................... 109

Resetting the Memory Camcorder ..................................................... 110

Selecting ............................................................................ 111

Setting the Auto Shut off..................................................................... 112

Setting the Demonstration Function ................................................... 113

Viewing Version Information ............................................................... 114

Using USB Mode ........................................................................................ 115

Transferring files to a computer .......................................................... 115

Printing with PictBridge ....................................................................... 116

Using the PC Cam Function ............................................................... 117

◆ Save important data / recordings separately on other media, to avoid accidental loss due to a system failure or other reasons.

How to set to System Settings mode

MENU Power button

MODE

1. Press the [POWER] button to turn on the Memory

Camcorder.

System Settings

2. Set the System Settings mode by pressing the

[MODE] button.

Réglage du Caméscope

à mémoire

Réglages de la mémoire ............................................................................96

Choix du type de stockage ......................................................................96

Réglage du mode USB ...............................................................................97

Réglage du mode USB .................................................................................97

Réglages de la mémoire ............................................................................98

Réglage de la fonction File No. ...............................................................98

Formatage de la mémoire .......................................................................99

Affichage de l’espace mémoire .............................................................100

Réglage de l’écran LCD ...........................................................................101

Réglage de la fonction LCD Brightness ................................................101

Réglage de la fonction LCD Color ........................................................102

Réglage de la date et de l’heure ......................................................103

Réglage de la date et de l’heure ....................................................103

Réglage du format de la date................................................................104

Réglage du format de l’heure ................................................................105

Réglage de l’affichage de la date et de l’heure ....................................106

Réglage de la fonction System Settings.............................................................. 107

Réglage du signal sonore (bip) .............................................................107

Réglage du mode Start-up ....................................................................108

Réinitialisation du Caméscope à mémoire ...........................................109

Sélection de la langue ...........................................................................110

Réglage de la fonction Auto Shut off ....................................................111

Réglage de la fonction Demonstration ..................................................112

Affichage de la version ..........................................................................113

Utilisation du Mode USB ..........................................................................114

Transfert de fichiers vers un ordinateur ................................................114

Impression avec PictBridge ...................................................................115

Utilisation de la fonction PC Cam .........................................................116

◆ Sauvegardez les fichiers importants sur un autre support pour éviter les pertes de données provoquées par une défaillance du système ou autre raison.

Réglage du mode System Settings

MENU Touche

POWER

MODE

1. Appuyez sur la touche

[POWER] pour mettre le caméscope sous tension.

System Settings le

Settings en appuyant sur la touche [MODE].

Setting the Memory

Camcorder : Setting Memory

Réglage du Caméscope FRANÇAIS

à mémoire : Réglages de la mémoire

Selecting the Storage Type Choix du type de stockage

You can set the storage to the internal memory or memory card (not supplied).

System Settings

System Settings

Storage Type

Vous pouvez régler la sauvegarde sur la mémoire interne ou sur une carte mémoire (non fournie)

1. Press the [POWER] button to turn on the

Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

2. Set the the [MODE] button.

mode by pressing

◆ The System Settings screen appears.

3. Move the [Joystick] left / right to select

<Storage Type>.

4. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].

<Internal>: Movie, photo, music and voice

files are stored in the internal memory.

<External>: Movie, photo, music and voice

files are stored in the external memory (SD/

MMC).

5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing the [MODE] button.

3

4

5

Ver.

720i

System Settings

Move

TYPE

OK

System Settings

System Settings

Storage Type

Ver.

TYPE

Select

Select

Select

Storage Type

System Settings

Internal

OK

Select

Select

STBY 00:00:00/00:40:05

Move Select

STBY 00:00:00/00:40:05

Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

2. Réglez le mode System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

3. Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <Storage Type>.

Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [Joystick(OK)].

<Internal> : permet de sauvegarder les

fichiers film, photo, MP3 et vocaux sur la

mémoire interne.

<External> : permet de sauvegarder les

fichiers film, photo, MP3 et vocaux sur la

mémoire externe (SD/MMC).

Après avoir complété le réglage, déplacezvous vers le mode souhaité en appuyant sur la touche [MODE].

[ Notes ]

✤ If you insert a memory card when the Memory

Camcorder is on, the “pop-up message” will prompt you automatically to select the storage type .

✤ If there is no memory card inserted, only the

F

F

STBY 00:00:00/00:40:05

Recording...

<Internal> option will be available.

✤ System requires a small portion of memory space, actual storage capacity may differ from the printed memory capacity.

✤ The maximum recording time and image capacity is subject to change depending on the media used. ➥pages 30, 31

Recording...

12:00AM 2006/01/01

Sepia

Sepia

[ Remarques ]

✤ Si vous insérez une carte mémoire pendant que le Caméscope à mémoire est en fonction, une fenêtre contextuelle vous demandant de sélectionner le type de mémoire apparaît automatiquement.

✤ Si une carte mémoire n’est pas insérée, seule l’option <Internal> demeure disponible.

✤ Le système ne requiert qu’une petite partie d’espace mémoire ; la capacité réelle de stockage peut varier de celle indiquée.

✤ La durée maximale d’enregistrement et la capacité d’images peut varier selon le type de média utilisé. ➥Pages 30 et 31

Setting the Memory

Camcorder : Setting USB Mode

USB Mode

Mass Storage

Setting USB Mode

PictBridge

PC-Cam

Before connecting your Memory Camcorder to a computer or printer via USB, please set the proper USB mode. Move

à mémoire : Réglage du mode USB

Réglage du mode USB

FRANÇAIS

Veuillez régler le mode USB approprié avant de raccorder votre

Caméscope à mémoire à un ordinateur ou à une imprimante par le port USB

3

System Settings

1. Press the [POWER] button to turn on the

Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

TYPE

USB Mode

Mass Storage

Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

PictBridge

2. Set the mode by pressing the

[MODE] button.

◆ The System Settings screen appears.

4

PC-Cam

Move OK Select

System Settings

2. System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

3. Move the [Joystick] left / right to select <USB

Mode>.

TYPE

USB Mode

Mass Storage

PictBridge

Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <USB Mode>.

Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [Joystick(OK)].

PC-Cam

4. Move the [Joystick] up / down to select an

option, and then press the [Joystick(OK)].

Mass Storage

PictBridge

PC-Cam

Move OK Select

Transferring files from the Memory Camcorder to your computer. ➥page 114 System Settings

Mass Storage

By connecting the Memory Camcorder to printers with

PictBridge support (sold separately), you can send

Mass Storage images from the internal memory or external memory

(SD/MMC) directly to the printer with a few simple operations. ➥page 115

You can use the Memory Camcorder as a PC camera for video chatting, video conference and other PC camera applications. ➥page 116

PictBridge

Select

PC-Cam

Transfert de fichiers depuis le Caméscope à mémoire vers votre ordinateur ➥Page 114

En raccordant le Caméscope à mémoire à une imprimante compatible Pictbridge (vendue séparément), vous pouvez envoyer des images directement de la mémoire interne ou d’une mémoire externe (SD/MMC>) vers l’imprimante par quelques opérations simples. ➥Page 115

Vous pouvez utiliser votre Caméscope à mémoire comme webcaméra pour participer à des clavardages vidéo, communiquer par visioconférence et d’autres applications.

➥Page 116

Setting the Memory

Camcorder : Setting Memory

Réglage du Caméscope FRANÇAIS

à mémoire : Réglages de la mémoire

Setting the File No. Function

You can set the file numbers so that they reset each time the memory card is formatted, or so that they count up continuously.

Réglage de la fonction File No.

Vous pouvez régler la numérotation des fichiers afin qu’elle soit réinitialisée chaque fois qu’une carte mémoire est formatée ou incrémentée de façon continue.

1. Press the [POWER] button to turn on the

Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

3

2. Set the mode by pressing the

[MODE] button.

◆ The System Settings screen appears.

OK

4

System Settings

System Settings

3. Move the [Joystick] left / right to select

<File No.>.

Series

Reset

4. Move the [Joystick] up / down to select an

option, and then press the [Joystick(OK)].

<Series>: Numbering is continuous between the memory cards, so that the first file number assigned on a new memory card is 1 more than the last file number assigned on the previous memory card.

<Reset>: When the storage memory is formatted, the file number goes back to its default value (100-0001).

OK

RGB

RGB

Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

2. System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <File No.>.

Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [Joystick(OK)].

<Series> : la numérotation n’est pas interrompue d’une carte mémoire à l’autre.

Ainsi, le numéro du premier fichier stocké sur une nouvelle carte mémoire est incrémenté de 1 par rapport au numéro du dernier fichier enregistré sur la carte mémoire précédente.

<Reset> : lorsqu’une mémoire de stockage est formatée, le numéro de fichier est ramené à sa valeur par défaut (100-0001).

5. After you finish, move to the desired mode by pressing the

[MODE] button.

[ Note ]

✤ When you set <File No.> to <Series>, each file is assigned with a different number so as to avoid duplicating file names. It is convenient when you want to manage your files on a PC.

5. Après avoir complété le réglage, déplacez-vous vers le mode souhaité en appuyant sur la touche [MODE].

[ Remarque ]

✤ Lorsque vous réglez <File No.> à <Series>, un numéro différent est attribué à chaque fichier pour éviter la duplication des noms de fichier. Cela est pratique lorsque vous souhaitez gérer vos fichiers sur ordinateur.

Setting the Memory

Camcorder : Setting Memory

Formatting the Memory

1. Press the [POWER] button to turn on the

Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

2. Set the System Settings mode by pressing the [MODE] button.

◆ The System Settings screen appears.

3. Move the [Joystick] left / right to select

<Format>.

4. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the

[Joystick(OK)].

<Internal>: Format the internal memory.

<External>: Format the external memory.

When the [Joystick(OK)] is pressed, the pop-up message appears.

Select <OK> or <Cancel> by moving the

[Joystick] up / down and then press the

[Joystick(OK)].

5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing the [MODE] button.

[ Warning ]

✤ Previous information can not be restored after formatting.

[ Notes ]

✤ There is no guarantee on the operation of a memory card which has not been formatted on the Memory Camcorder. Make sure to format the memory card on the Memory Camcorder before using.

✤ If the memory card is not inserted, <External> option is not displayed.

3

External

System Settings

4

Réglage du Caméscope FRANÇAIS

à mémoire : Réglages de la mémoire

System Settings

Formatage de la mémoire

Vous pouvez formater la mémoire interne pour supprimer tous les fichiers.

Select

Internal

External

External

System Settings

Move Select

Format

Move OK

Select

Select

External

System Settings

Select

System Settings

System Settings external memory...

Formatting

Format OK Select external memory...

External

External

Move Select

Move

Move

Select

Select

RGB

RGB

External

Select

Move

Format

OK Select

Select format the external memory, all files will be erased?

External

System Settings

RGB format the external memory,

Internal

Select

External

External

Move

Cancel

OK Select

Move Select

System Settings

RGB

Format external memory...

Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

2. Réglez le mode System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

3. Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <Format>.

Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [Joystick(OK)].

<Internal> : Permet de formater la mémoire interne.

<External> : Permet de formater la mémoire

externe. Lorsque vous appuyez sur [Joystick(OK)],

un message contextuel apparaît.

Sélectionnez <OK> ou <Cancel> en déplaçant

le [Joystick] vers le haut ou vers le bas, puis

appuyez sur [Joystick(OK)].

Après avoir complété le réglage, déplacez-vous vers le mode souhaité en appuyant sur la touche

[MODE].

[ Avertissement ]

Il est impossible de récuperer les données suite au formatage.

[ Remarques ]

Il n’y a aucune garantie de fonctionnement pour les cartes mémoires formatées sur un autre appareil que le Caméscope à mémoire.

Assurez-vous de formater votre carte mémoire

à l’aide du Caméscope à mémoire.

✤ Si vous n’avez pas inséré de carte mémoire, l’option <External> ne s’affiche pas.

Setting the Memory

Camcorder : Setting Memory

Viewing Memory Space

You can check used memory space and total memory space of the

Memory Camcorder.

Réglage du Caméscope FRANÇAIS

à mémoire : Réglages de la mémoire

Affichage de l’espace mémoire

Vous pouvez vérifier l’espace mémoire total et l’espace utilisé du

Caméscope à mémoire.

1. Press the [POWER] button to turn on the

Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

2. Set the mode by pressing the [MODE] button.

◆ The System Settings screen appears.

3. Move the [Joystick] left / right to select

<Memory Space>.

4

System Settings

RGB

Memory Space

Internal

3MB/983MB

External

0MB/243MB

1

2

Move

1

2

Memory Space

Used memory capacity indicator

Total memory capacity indicator 4. The used memory space and total memory space are displayed.

5. After you viewing memory space, move to the desired mode by pressing the [MODE] button.

[ Notes ]

✤ System requires a small portion of memory space, actual storage capacity may differ from the printed memory capacity.

✤ If the memory card is not inserted, <External> option is not displayed

✤ The OSD indicators of this manual are based on the model

SC-MM11S(BL).

Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

2. System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <Memory

Space>.

L’espace mémoire total et l’espace utilisé s’affichent.

5. Après avoir complété le réglage, déplacez-vous vers le mode souhaité en appuyant sur la touche [MODE].

[ Remarques ]

✤ Le système ne requiert qu’une petite partie d’espace mémoire ; la capacité réelle de stockage peut varier de celle indiquée.

✤ Si vous n’avez pas inséré de carte mémoire, l’option <External> ne s’affiche pas.

✤ Les témoins OSD de ce produit sont fondés sur le modèle

SC-MM11S(BL).

Setting the Memory Camcorder

: Adjusting the LCD monitor

Réglage du Caméscope FRANÇAIS

à mémoire : Réglage de l’écran LCD

Adjusting the LCD Brightness Réglage de la fonction LCD Brightness

You can adjust the brightness of the LCD monitor to compensate for ambient lighting conditions.

Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour compenser l’

éclairage ambiant.

12

24

LCD Brightness

1. Press the [POWER] button to turn on the

Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

3

System Settings

RGB

LCD Brightness le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

2. Set the mode by pressing the [MODE] button.

◆ The System Settings screen appears.

Move

Move Adjust

Set

OK Set

2. System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

3. Move the [Joystick] left / right to select

<LCD Brightness>.

4

System Settings

RGB

LCD Brightness la droite pour sélectionner <LCD Brightness>.

4. Move the [Joystick] up / down to adjust the brightness, and then press the

[Joystick(OK)].

◆ Moving the [Joystick] up will brighten the screen whereas moving it down will darken the screen.

to 100%.

System Settings

Move

◆ Brightness range: You can adjust the LCD Brightness from 0%

60%

LCD Brightness

Adjust

Adjust

12

24

OK Set

Set bas pour régler la luminosité puis appuyez sur [Joystick(OK)].

Déplacez le [Joystick] vers le haut pour augmenter la luminosité de l’écran et vers le bas pour l’assombrir.

◆ Variation de luminosité : Vous pouvez varier la luminosité de l’

écran LCD de 0 à 100 %.

5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing the [MODE] button.

5. Après avoir complété le réglage, déplacez-vous vers le mode souhaité en appuyant sur la touche [MODE].

[ Notes ]

✤ A brighter LCD screen setting consumes more battery power.

✤ Adjust the LCD brightness when the ambient lighting is too bright and the monitor is hard to see.

✤ LCD Brightness does not affect the brightness of images to be stored.

[ Remarques ]

✤ Un écran LCD très lumineux consomme davantage d’énergie.

✤ Ajustez la luminosité de l’écran LCD lorsque la lumière ambiante est trop forte et que l’écran est difficile a voir.

✤ LCD Brightness n’a aucune influence sur la luminosité de l’image enregistrée.

Setting the Memory Camcorder

: Adjusting the LCD monitor

Réglage du Caméscope FRANÇAIS

à mémoire : Réglage de l’écran LCD

Adjusting the LCD Color

You can adjust the color of the LCD monitor depending on the situation.

Réglage de la fonction LCD Color

Vous pouvez régler la couleur de l’écran LCD en fonction des conditions.

1. Press the [POWER] button to turn on the

Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

3 System Settings

System Settings

LCD Color

LCD Color

12

24

Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

2. Set the mode by pressing the [MODE] button.

◆ The System Settings screen appears.

Move

Move

50%

Adjust

Adjust OK

Set

Set

2. System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

3. Move the [Joystick] left / right to select

<LCD Color>.

4

System Settings

System Settings

LCD Color

LCD Color

10%

12

24

Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <LCD Color>.

4. Move the [Joystick] up / down to adjust the

LCD color, and then press the [Joystick(OK)].

◆ You can adjust the LCD color from 0% to

100%.

Move

Move

Adjust

Adjust

OK Set

Set

Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour régler la couleur du LCD, puis appuyez sur [Joystick(OK)].

◆ Vous pouvez varier la couleur de l’écran

LCD de 0 à 100 %.

5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing the [MODE] button.

5. Après avoir complété le réglage, déplacez-vous vers le mode souhaité en appuyant sur la touche [MODE].

Setting the Memory

Camcorder : Adjusting Date/Time

Setting Date&Time

You can set the date/time using this menu.

Réglage du Caméscope FRANÇAIS

à mémoire : Réglage de la date et de l’heure

Réglage de la date et de l’heure

Ce menu vous permet de régler la date et l’heure.

1. Press the [POWER] button to turn on the

Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

2. Set the mode by pressing the

[MODE] button.

◆ The System Settings screen appears.

3. Move the [Joystick] left / right to select <Date/

Time Set> and then press the [Joystick(OK)].

3

4

RGB

OK

System Settings

RGB

4. Set the desired value by moving the [Joystick] up / down.

5. Move to the next item by moving the [Joystick] left / right, and then set values by moving the

[Joystick] up / down.

◆ Items are displayed in the order of the date format.

◆ By default, it appears in the order of Year, Month, Date, Hour,

Minute and AM/PM.

Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

2. System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

Déplacez le [Joystick] vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner <Date/Time

Set>, puis appuyez sur [Joystick (OK].

Réglez la valeur souhaitée en déplaçant le

[Joystick] vers le haut ou vers le bas.

OK

Déplacez-vous vers l’élément suivant en déplaçant le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite, puis pour régler les valeurs en déplaçant le [Joystick] vers le haut ou vers le bas.

◆ Les éléments s’affichent selon l’ordre de la date de formatage.

◆ Ils s’affichent par défaut dans l’ordre année, mois, date, heure, minute et matin / après midi.

6. After setting the last item, press the [Joystick(OK)] to finish the setting.

7. After you finish setting, move to the desired mode by pressing the [MODE] button.

6. Après avoir réglé le dernier élément, appuyez sur [Joystick(OK)] pour compléter le réglage.

7. Après avoir complété le réglage, déplacez-vous vers le mode souhaité en appuyant sur la touche [MODE].

[ Notes ]

✤ See page 106 to set the <Date/Time> to display on the LCD.

✤ You can set the year up to 2037.

[ Remarques ]

✤ Voir la page 106 pour régler la date et de l’heure de l’afficheur

LCD.

✤ Vous pouvez régler l’horloge jusqu’à l’an 2037.

Setting the Memory

Camcorder : Adjusting Date/Time

Réglage du Caméscope FRANÇAIS

à mémoire : Réglage de la date et de l’heure

Setting Date Format

You can select the date format to display.

Réglage du format de la date

3

System Settings

YY/MM/DD

12

24 1. Press the [POWER] button to turn on the

Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

2. Set the mode by pressing the [MODE] button.

◆ The System Settings screen appears.

Move

MM/DD/YY

Select

2. System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

Move OK Select

3. Move the [Joystick] left / right to select

<Date Format>.

4

System Settings

12

24

DD/MM/YY

MM/DD/YY

OK Select

Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <Date

Format>.

4. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].

<YY/MM/DD>: The date is displayed in the order of Year / Month / Date.

<DD/MM/YY>: The date is displayed in the order of Date / Month / Year.

<MM/DD/YY>: The date is displayed in the order of Month / Date / Year.

YY/MM/DD

Move Select

Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [Joystick(OK)].

<YY/MM/DD> : La date s’affiche au format année/mois/jour.

<DD/MM/YY> : La date s’affiche au format date/mois/année.

<MM/DD/YY> : La date s’affiche au format mois/date/année.

5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing the [MODE] button.

5. Après avoir complété le réglage, déplacez-vous vers le mode souhaité en appuyant sur la touche [MODE].

Setting the Memory

Camcorder : Adjusting Date/Time

Setting Time Format

You can select the time format to display.

1. Press the [POWER] button to turn on the

Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

System Settings

3

System Settings

12

24

Time Format

Réglage du Caméscope FRANÇAIS

à mémoire : Réglage de la date et de l’heure

Réglage du format de l’heure

Vous pouvez choisir le format d’affichage de l’heure.

Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

2. Set the mode by pressing the [MODE] button.

◆ The System Settings screen appears.

24 Hour

Move

Move OK

Select

Select

2. System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

4

System Settings

System Settings

3. Move the [Joystick] left / right to select

<Time Format>.

Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <Time

Format>.

4. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].

<12 Hour>: The time is displayed as the unit of 12 hours.

24 Hour

Move

Move

<24 Hour>: The time is displayed as the unit of 24 hours.

OK Select

Select

Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [Joystick(OK)].

<12 Hour> : L’heure s’affiche au format

12 heures.

<24 Hour> : L’heure s’affiche au format

24 heures.

5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing the [MODE] button.

5. Après avoir complété le réglage, déplacez-vous vers le mode souhaité en appuyant sur la touche [MODE].

Setting the Memory

Camcorder : Adjusting Date/Time

Setting Date/Time Display

You can set to display date and time on the LCD monitor.

Réglage du Caméscope FRANÇAIS

à mémoire : Réglage de la date et de l’heure

Réglage de l’affichage de la date et de l’heure

Vous pouvez afficher la date et l’heure à l’écran LCD.

1. Press the [POWER] button to turn on the

Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

2. Set the mode by pressing the [MODE] button.

◆ The System Settings screen appears.

3. Move the [Joystick] left / right to select

<Date/Time>.

4. Move the [Joystick] up / down to select an

option, and then press the [Joystick(OK)].

<Off>: The date and time are not displayed.

<Date>: The date is displayed.

<Time>: The time is displayed.

<Date/Time>: The date and time are displayed.

3

System Settings

24

12

Date/Time

M

M

Off

Off

Date

Time mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

OK

4

System Settings

12

24

24 Date/Time

Date

Date

Time

Time

2. System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

vers la droite pour sélectionner <Date/Time>.

5

720i

Move

Move

OK

Select

STBY 00:00:00/00:40:05

F

Recording...

S

S

12:00AM 2006.01.01

Sepia

Sepia le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [Joystick(OK)].

<Off> : La date et l’heure ne s’affichent pas.

<Date> : La date s’affiche.

<Time> : L’heure s’affiche.

<Date/Time> : La date et l’heure s’affichent.

5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing the [MODE] button.

◆ The selected Date/Time is displayed in Movie or Photo mode.

5. Après avoir complété le réglage, déplacez-vous vers le mode souhaité en appuyant sur la touche [MODE].

◆ La date et l’heure sélectionnées s’affichent en mode Movie ou

Photo.

Setting the Memory Camcorder

: Setting the System Settings

Réglage du Caméscope à mémoire FRANÇAIS

: Réglage de la fonction System Settings

Setting the Beep Sound

You can set the beep sound to on/off. When on, a beep will sound every time a button is pressed.

1. Press the [POWER] button to turn on the

Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

System Settings

3

System Settings

Beep Sound

Réglage du signal sonore (bip)

Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore (bip). S’il est activé, un bip se fait entendre à chaque fois que l’on appuie sur un bouton.

1. Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

2. Set the mode by pressing the [MODE] button.

◆ The System Settings screen appears.

Off

Move

Move

Select

OK Select

2. Réglez le mode System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

3. Move the [Joystick] left / right to select

<Beep Sound>.

4

System Settings

System Settings

Beep Sound

3. Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <Beep Sound>.

4. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].

<On>: Turn the beep sound on.

<Off>: Turn the beep sound off.

Off

Move

Move

OK Select

Select

4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [Joystick(OK)].

<On> : Active le bip.

<Off> : Désactive le bip.

5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing the [MODE] button.

5. Après avoir complété le réglage, déplacez-vous vers le mode souhaité en appuyant sur la touche [MODE].

[ Notes ]

✤ When the earphones or Audio / Video cable is connected to the

Memory Camcorder, the <Beep Sound> function will not operate.

✤ SC-MM10S(BL) does not support Beep Sound function.

[ Remarques ]

✤ Lorsque les écouteurs, le câble audio / vidéo est raccordé au caméscope, la fonction <Beep Sound> est automatiquement désactivée.

✤ SC-MM10S(BL) ne peut pas accueillir la fonction Beep Sound.

Setting the Memory Camcorder

: Setting the System Settings

Réglage du Caméscope à mémoire FRANÇAIS

: Réglage de la fonction System Settings

Setting Start-up Mode

You can select the starting mode displayed when you turn the Memory

Camcorder on.

Réglage du mode Start-up

Vous pouvez choisir le mode à afficher lorsque vous allumez votre

Caméscope à mémoire.

1. Press the [POWER] button to turn on the

Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

3

System Settings

System Settings

Start-up

DEMO

Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

2. Set the mode by pressing the [MODE] button.

◆ The System Settings screen appears.

3. Move the [Joystick] left / right to select

<Start-up>.

Previous Mode

Move

Move

Select

OK Select

4

System Settings

System Settings

Start-up

M

Movie Mode

DEMO

2. System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <Start-up>.

4. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].

◆ <Movie Mode> : The Memory Camcorder starts up in the Movie mode.

Previous Mode

Move

Move

◆ <Previous Mode> : The Memory Camcorder starts up in the mode you used last.

OK Select

Select

Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [Joystick(OK)].

<Movie Mode> : Le Caméscope à mémoire démarre en mode Movie.

◆ <Previous Mode> : Le Caméscope à mémoire démarre dans le dernier mode actif.

5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing the [MODE] button.

5. Après avoir complété le réglage, déplacez-vous vers le mode souhaité en appuyant sur la touche [MODE].

[ Note ]

✤ Make sure that the start-up mode is set to the selected mode when turning on the Memory Camcorder again.

[ Remarque ]

✤ Confirmez que le mode Start-up est réglé au mode souhaité lors du prochain allumage.

Setting the Memory Camcorder

: Setting the System Settings

Réglage du Caméscope à mémoire FRANÇAIS

: Réglage de la fonction System Settings

Resetting the Memory Camcorder

You can reset the Memory Camcorder to the default (factory) settings.

Réinitialisation du Caméscope à mémoire

Vous pouvez remettre le Caméscope à mémoire aux réglages par défaut (fabricant).

1. Press the [POWER] button to turn on the

Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

3

System Settings

DEMO

Ver.

Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

Reset

OK

2. Set the mode by pressing the [MODE] button.

◆ The System Settings screen appears.

Move OK Select

2. System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

3. Move the [Joystick] left / right to select

<Reset> and then press the [Joystick(OK)].

◆ The Memory Camcorder will be initialized to the default settings.

3. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Reset>, puis appuyez sur [Joystick(OK)].

◆ Le caméscope est remis aux réglages par défaut.

[ Warning ]

✤ If you reset the Memory Camcorder, all functions you set are re-initialized to the default (factory) settings.

[ Note ]

✤ After resetting the Memory Camcorder, set <Date/Time Set>.

➥page 103

[ Avertissement ]

✤ Si vous réinitialisez le Caméscope à mémoire, toutes vos fonctions seront remises aux réglages par défaut (fabricant).

[ Remarque ]

✤ Réglez la fonction <Date/Time Set> après avoir réinitialisé le

Caméscope à mémoire. ➥Page 103

Setting the Memory Camcorder

: Setting the System Settings

Réglage du Caméscope à mémoire FRANÇAIS

: Réglage de la fonction System Settings

Selecting Language

You can select the desired language of the Memory Camcorder.

Sélection de la langue

Vous pouvez sélectionner une langue d’affichage pour le Caméscope

à mémoire.

1. Press the [POWER] button to turn on the

Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

3 er.

PE mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

2. Set the mode by pressing the [MODE] button.

◆ The System Settings screen appears.

4

3. Move the [Joystick] left / right to select

<Language>.

er.

PE

2. System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

vers la droite pour sélectionner <Language>.

4. Move the [Joystick] up / down to select the desired language,

and then press the [Joystick(OK)].

◆ English / Español / Français / Português / Deutsch / Italiano /

Nederlands / Polski / Русский / / / Iran / Arab /

Magyar / ไทย / Українська / Svenska sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur

[Joystick(OK)].

◆ English / Español / Français / Português / Deutsch / Italiano /

Nederlands / Polski / Русский /

Magyar / ไทย / Українська / Svenska

/ / Iran / Arab /

5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing the [MODE] button.

5. Après avoir complété le réglage, déplacez-vous vers le mode souhaité en appuyant sur la touche [MODE].

Setting the Memory Camcorder

: Setting the System Settings

Réglage du Caméscope à mémoire FRANÇAIS

: Réglage de la fonction System Settings

Setting the Auto Shut off

To save battery power, you can set the <Auto Shut off> function which turns off the Memory Camcorder if there is no operation for a certain period of time.

Réglage de la fonction Auto Shut off

Vous pouvez activer la fonction <Auto Shut off> pour conserver l’

énergie du bloc-piles ; le Caméscope à mémoire se met hors tension après une certaine période sans activité.

1. Press the [POWER] button to turn on the

Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

2. Set the mode by pressing the [MODE] button.

◆ The System Settings screen appears.

3. Move the [Joystick] left / right to select

<Auto Shut off>.

4. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].

<Off>: Cancels the <Auto Shut off> function.

<5 Minutes>: Automatically turns off after 5 minutes.

System Settings

3

System Settings

4

5 Minutes

Move

Move

System Settings

System Settings

DEMO

Auto Shut off

Auto Shut off

Off

Ver.

TYPE

5 Minutes

Move

Move

Ver.

TYPE

Select

OK Select

OK Select

Select

Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

2. System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <Auto Shut off>.

Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [Joystick(OK)].

<Off> : Désactive Auto Shut off.

<5 Minutes> : Le caméscope s’éteint au bout de cinq minutes.

5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing the [MODE] button.

5. Après avoir complété le réglage, déplacez-vous vers le mode souhaité en appuyant sur la touche [MODE].

[ Notes ]

✤ The <Auto Shut off> will not function when you connect the AC

Power Adapter to the Memory Camcorder.

The <Auto Shut off> functions when the battery pack is the only power source.

✤ <Auto Shut off> will only function when you set this function in

System Settings mode.

[ Remarques ]

✤ La fonction <Auto Shut off> est désactivée lorsque l’adaptateur

CA est branché au Caméscope à mémoire. La fonction <Auto

Shut off> est activée lorsque le bloc-piles est la seule source d’énergie.

✤ La fonction <Auto Shut off> n’est activée que lorsqu’elle a été réglée en mode System Settings.

Setting the Memory Camcorder

: Setting the System Settings

Réglage du Caméscope à mémoire FRANÇAIS

: Réglage de la fonction System Settings

Setting the Demonstration Function Réglage de la fonction Demonstration

The Demonstration function will allow you to view all the functions that the Memory Camcorder supports.

System Settings

La fonction Demonstration vous permet de découvrir toutes les fonctions dont votre Caméscope à mémoire est équipé.

1. Press the [POWER] button to turn on the

Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

System Settings

3

System Settings

Off

DEMO

Ver.

5 Minutes

TYPE

Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

Play Now

2. Set the mode by pressing the [MODE] button.

◆ The System Settings screen appears.

4

Move Select

Select

Move OK Select

System Settings

System Settings

2. System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

3. Move the [Joystick] left / right to select

<Demonstration>.

System Settings

Off

TYPE

Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <Demonstration>.

4. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].

<Off>: Cancels the Demonstration function.

<5 Minutes>: Starts the Demonstration function in 5 minutes.

<Play Now>: Starts the Demonstration function now.

Select

OK Select

Move Select

STBY 00:00:00/00:40:05

STBY 00:00:00/00:40:05

2. Digital Camera

3. MP3 Player

4. Stereo Audio Recorder

5. PC-Camera

6. Data Storage

Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [Joystick(OK)].

<Off> : La fonction Demonstration est désactivée.

<5 Minutes>: : Active la fonction

Demonstatrion au bout de cinq minutes.

<Play Now> : Active la fonction

Demonstration sans délai.

[ Note ]

✤ If you set the Demonstration function, it operates only in Movie

Record mode.

5. PC-Camera

6. Data Storage

[ Remarque ]

✤ Si vous activez la fonction Demonstration, celle-ci ne fonctionnera qu’en mode Video Record.

Setting the Memory Camcorder

: Setting the System Settings

Réglage du Caméscope à mémoire FRANÇAIS

: Réglage de la fonction System Settings

Viewing Version Information

You can see the firmware version information.

Affichage de la version

Vous pouvez voir la version du micrologiciel.

1. Press the [POWER] button to turn on the

Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

2. Set the mode by pressing the [MODE] button.

◆ The System Settings screen appears.

3

System Settings

DEMO Ver.

Version Info

TYPE

Samsung Elec. Co. LTD

S/W 1.00 Feb 16 2006 00:20:10

Syscon 1.00 Feb 17 2006 08:53:39

Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

Move

2. System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

3. Move the [Joystick] left / right to select <Version Info>.

◆ The firmware version of the Memory Camcorder is displayed.

Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <Version Info>.

◆ La version du mocrologiciel s’affiche.

4. After you view the version information, move to the desired mode by pressing the [MODE] button.

4. Après avoir complété le réglage, déplacez-vous vers le mode souhaité en appuyant sur la touche [MODE].

Setting the Memory

Camcorder : Using USB Mode

Réglage du Caméscope FRANÇAIS

à mémoire : Utilisation du Mode USB

Transferring files to a computer

You can use transfer photo and movie files to your PC.

Before your start!

◆ You can transfer the files when <USB

Mode> sets to <Mass Storage>

➥page 97

1. Turn on your PC.

Transfert de fichiers vers un ordinateur

Vous pouvez transférer des fichiers photo et vidéo sur votre ordinateur.

Open the front cover and connect the USB cable.

Avant de débuter !

◆ Vous pouvez transférer les fichiers lorsque l’option <USB Mode> est réglée

à <Mass Storage>. ➥Page 97

USB cable

2. Press the [POWER] button to turn on the Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

3. Connect the Memory Camcorder to your

PC with the USB cable.

Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

Raccordez le Caméscope à mémoire à l’ ordinateur à l’aide du câble USB fourni.

4. Copy the desired file from the Memory

Camcorder to your PC.

Copiez les fichiers souhaités depuis le caméscope vers votre ordinateur.

5. When finished, disconnect the USB cable.

Débranchez le câble USB lorsque complété.

[ Notes ]

✤ Disconnecting the USB cable while the data transfer will stop the data transfer and might damage the data stored.

✤ Multiple USB devices connected to a PC or using USB hubs may cause communication

/ installation errors with the Memory

Camcorder.

[ Remarques ]

Le fait de débrancher le câble USB durant le transfert des données arrête le transfert et peut corrompre les données stockées.

Le fait d’avoir plusieurs dispositifs USB raccordés à l’ordinateur ou l’utilisation d’un répéteur multiport USB peut provoquer des erreurs d’installation ou de communication avec le Caméscope à mémoire.

Setting the Memory

Camcorder : Using USB Mode

Réglage du Caméscope FRANÇAIS

à mémoire : Utilisation du Mode USB

Printing with PictBridge Impression avec PictBridge

With the provided USB cable and a PictBridge-supporting printer, you can print your photo images directly without connecting to a PC.

1. Press the [POWER] button to turn on the

Memory Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

2. Set the System Settings mode by pressing the [MODE] button.

◆ The System Settings screen appears.

3. Move the [Joystick] left / right to select

<USB Mode>.

4. Move the [Joystick] up / down to select

<PictBridge> and then press the

[Joystick(OK)].

5. Connect the Memory Camcorder and the

PictBridge supporting printer with a USB cable.

6. Move the [Joystick] left/right to select the file you want to print.

7. Move the [Joystick] up/down to set the number of copies.

◆ Range of possibilities: 01 ~ 30

8. Press the [Joystick(OK)] to begin printing.

9. When finished, disconnect the USB cable.

(sold separately)

Vous pouvez imprimer vos fichiers photo directement, sans raccord à un ordinateur, si vous raccordez le Caméscope à mémoire à une imprimante compatible avec PictBridge à l’aide du câble USB.

PictBridge Supporting Printer

Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

2. System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <USB Mode>.

Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <PictBridge>, puis appuyez sur [Joystick(OK)].

Raccordez le Caméscope à mémoire à l’ imprimante compatible PictBridge à l’aide du câble USB.

Déplacez le [Joystick] vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner le fichier photo que vous souhaitez imprimer.

Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour régler le nombre de copies.

◆ Nombre de copies possible : 01 ~ 30

8. Appuyez sur [Joystick(OK)] pour lancer l’impression.

9. Débranchez le câble USB lorsque complété.

✤ This function works only with printers that support

PictBridge.

✤ For printing information, refer to the user's manual of the printer.

✤ Depending on the printer, printing failure may occur.

In this case, download JPEG files directly to the PC

✤ Depending on the printer, date and time option may not be supported. In this case, date and time menu will not be displayed.

4

7

TYPE

System Settings

OK

OK

[ Avertissement ]

✤ Ne fonctionne qu’avec les imprimantes compatibles

PictBridge.

[ Remarques ]

✤ Pour plus d’informations sur l’impression des photos, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre imprimante.

✤ Des erreurs d’impression peuvent se produire selon votre imprimante. Dans ce cas, téléchargez les fichiers JPEG sur votre ordinateur pour les imprimer.

✤ Les options d’impression de la date et de l’heure ne sont pas accueillies par toutes les imprimantes. Dans ce cas, le menu de la date et de l’heure ne s’affiche pas.

System Settings

Setting the Memory

Camcorder : Using USB Mode

USB Mode

Mass Storage

PictBridge

Réglage du Caméscope FRANÇAIS

à mémoire : Utilisation du Mode USB

PC-Cam

Using the PC Cam Function

Move

You can use your Memory Camcorder as a PC camera for video chatting, video conference and other PC camera applications.

Before your start!

3

System Settings

Vous pouvez utiliser votre caméscope comme webcaméra pour participer à des clavardages vidéo, communiquer par visioconférence, etc.

Avant de débuter !

TYPE

◆ For PC Cam use, it is required to install the DV

Driver.

➥page 119

1. Press the [POWER] button to turn on the Memory

Camcorder.

◆ The Movie Record screen appears.

2. Set the

[MODE] button.

mode by pressing the

◆ The System Settings screen appears.

3. Move the [Joystick] left / right to select <USB

Mode>.

4. Move the [Joystick] up / down to select

<PC-Cam> and then press the [Joystick(OK)].

5. Turn on your PC.

6. Connect the Memory Camcorder to your PC with the USB cable.

7. The Memory Camcorder can be used as a

PC Cam for programs such as Windows

Messenger.

◆ Various applications take advantage of the PC Cam function. Refer to respective product documentation for further details.

8. When finished, disconnect the USB cable.

✤ When the USB port connection changed, it may require DV Driver re-installation.

➥page 119

Adapter during data transfer to avoid unintended power outages.

✤ Microsoft Windows 98 SE or later operating systems support the PC Cam function.

4

Mass Storage

PictBridge

PC-Cam

TYPE

USB Mode

Move OK Select

System Settings

USB Mode

Mass Storage

PictBridge

PC-Cam

Move

Open the front cover and

USB Mode

Mass Storage

PictBridge

PC-Cam

Move

OK Select

USB cable

Select

◆ Le pilote DV doit être installé avant d’utiliser la fonction PC Cam. ➥ page 119

1. Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le caméscope sous tension.

◆ L’écran Movie Record apparaît.

2. Réglez le mode System Settings en appuyant sur la touche [MODE].

◆ L’écran System Settings apparaît.

3. Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <USB Mode>.

4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <PC-Cam>, puis appuyez sur

[Joystick(OK)].

5. Allumez ordinateur.

Raccordez le Caméscope à mémoire à l’ordinateur à l’ 6. aide du câble USB.

Le Caméscope à mémoire peut faire office de webcaméra lorsque vous utilisez des logiciels comme Windows Messenger.

Plusieurs applications profitent de la fonction

PC Cam. Reportez-vous à la documentation fournie avec le produit respectif pour plus d’ informations.

8. Débranchez le câble USB lorsque complété.

[ Remarques ]

✤ Vous devez installer le pilote DV. ➥page 119

Si vous changez de port USB, il sera peut-être nécessaire d’installer le pilote de nouveau.

➥page 119

Nous vous conseillons d’utiliser l’adaptateur CA durant le tranfert de données pour éviter les coupures de courant involontaires.

✤ Les versions Windows 98 SE ou ultérieures de

Microsoft peuvent accueillir la fonction PC Cam.

advertisement

Key Features

  • Captures high-definition videos (30 fps)
  • Takes clear still images
  • Optical zoom for close-up shots
  • Auto-focus for sharp images
  • Built-in microphone for audio recording
  • Easy file deletion

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the maximum video resolution?
The maximum video resolution is 1280 x 720 (30 fps)
Can I take still images while recording a video?
No, you cannot take still images while recording a video

advertisement

Table of contents