French. Electrolux EI24ID50QS


Add to My manuals
64 Pages

advertisement

French. Electrolux EI24ID50QS | Manualzz

22 Pour Trouver les Informations

Ta b l e D e s M a t i èr e s

Pour Trouver les Informations ......................... 22

Consignes de Sécurité Importants ............. 22-23

L’enregistrement de votre produit ave Electrolux augment notre capacite de vous servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne chez www.

electroluxappliances.com ou en laissant tomber votre carte d’enreistrement de produit dans le courrier.

Résumé des Caractéristiques .......................... 24

Instructions d’utilisation .............................. 25-28

Preparation et Chargement de

la Vaisselle ............................................... 29-33

1-877-4ELECTOLUX (1-877-435-3287) (États -

Unis et Canada)

Distributeurs du Lave-Vaisselle et

Détergents ................................................ 34-36

Entretien et Nettoyage .................................. 37-38

Pour obtenir une aide en ligne et des informations sur le produit, veuillez consulter le site www.electroluxappliances.com aux É.-U. ou www.electroluxca.com au Canada.

Solutions au Problèmes Simples ................ 38-41

Garantie .............................................................. 42

English .................................................................. 2

Spanish ............................................................... 42

Consignes de Sécurité

Importants

L i r e e t v e u i l l e z s a u v e r c e g u i d e

ATTENTION

Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivre les précautions de base, y compris ce qui suit:

Pour votre sécurité Que toi pour choisir Electrolux, la nouvelle marque de la maeilleure qualite dans des appareils menagers. Ce & d’utilisation; Le guide de soin fait partie de notre engagement a la satisfaction du client et de qualite du produit durant toute la duree de view de votre nouvel appareil.

Veuillez lire tous ces conseils de sécurité avant d’utiliser votre nouveau lave-vaisselle Electrolux.

Nous regardons votre achat comme commencement d’un rapport. Pour assurer notre capacite de continuer de vous servir, employer svp cette page pour enregistrer l’information sur le produit importante.

C o n s e r v e r u n e Tr a c e d e

R é f é r e n c e R a p i d e

_________________________________

Date d’achat

_________________________________

Numéro de modèle

_________________________________

Numéro de série

• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre lave-vaisselle.

• N’utilisez votre lave-vaisselle qu’en suivant les instructions contenues dans ce Guide d’utilisation et d’entretien.

• Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles qui pourraient se produire. Utilisez votre bon sens et prenez des précautions lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien d’un appareil ménager.

• La « National Sanitation Foundation » (NSF) certifie que les lave-vaisselle pour usage domestique ne sont pas conçus pour les

établissements licenciés de restauration.

Ces établissements doivent utiliser des lavevaisselle ayant une température d’eau plus

élevée pour satisfaire aux exigences de désinfection.

Consignes de Sécurité Importants 23

• LAVE ELECTRIQUE DOIT ETRE MIS A

LA TERRE. Cet appareil doit être connecté

à un métal de terre, système de câblage permanent, ou un conducteur de mise à la terre doit être exécuté avec les conducteurs du circuit et branché à la borne de mise à la terre ou au cordon de cet appareil. Lisez les instructions d’installation pour plus de détails.

• Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique domestique normale (120 V, 60 Hz). Utilisez un circuit

équipé d’un fusible ou d’un disjoncteur de 15 ampères. Utilisez un circuit comportant un fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets.

• Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux extérieurs ne sont pas à leur place, comme il est expliqué dans les

Instructions d’installation fournies avec votre lave-vaisselle.

• Pour éviter que personne ne reste enfermé et n’étouffe, retirez la porte du compartiment de lavage quand cet ancien lave-vaisselle est mis hors service ou au rebut.

• Ne permettez pas aux jeunes enfants et aux bébés d’approcher trop près du lave-vaisselle lorsqu’il est en fonctionnement.

• N’utilisez que des détergents et des produits de rinçage recommandés pour une utilisation dans un lave-vaisselle.

• Ne maltraitez pas, ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur la porte ou le panier du lavevaisselle.

• Rangez le détergent et le produit de rinçage pour le lave-vaisselle hors de portée des enfants.

• Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lavevaisselle.

• Ne lavez pas dans le lave-vaisselle les articles en plastique sauf s’ils sont prévus à cet effet.

Vérifiez les recommandations du fabricant s’ils ne comportent pas de marque spécifique. Les articles qui ne sont pas prévus pour être lavés au lave-vaisselle peuvent fondre et créer un danger d’incendie.

• Si le lave-vaisselle s’évacue dans un broyeur

à déchets, assurez-vous que celui-ci soit complètement vide avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.

• Coupez le courant d’alimentation du lavevaisselle avant tout dépannage.

• Les réparations doivent être effectuées par un technicien Electrolux qualifié.

• Ne modifiez pas les commandes.

• Faites attention en enlevant la vaisselle lorsque l’option de DÉSINFECTION a été sélectionnée.

Juste après la fin du cycle, la vaisselle peut

être très chaude au toucher.

• Lors du chargement de la vaisselle à laver :

• Mettez les articles pointus et les couteaux de manière à ce qu’ils ne puissent pas endommager la cuve ou son joint.

• Mettez les articles pointus et les cou teaux la pointe en bas pour réduire le risque de blessure par cou pure. Vous pouvez aussi placer les articles pointus et les couteaux sur l’étagère à ustensiles de cuisine située dans le panier supérieur.

• Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être libéré par un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ

EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant cette période, avant d’utiliser le lave-vaisselle, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler pendant plusieurs minutes. Ceci permettra

à l’hydrogène accumulé de s’échapper.

L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE.

Ne fumez pas et n’utilisez pas une flamme nue

à ce moment là.

Ne rangez pas ou n’utilisez pas de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres gaz ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil ménager.

ATTENTION

Ce symbôle vous avertit de certains dangers tels que blessures, brulûres, incendie, et électrocution.

ATTENTION

Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessûre lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivre les précautions

élémentaires suivantes:

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

24 Résumé des Caractéristiques

C o m m e n t vo t r e L a v e - Va i s s e l l e N e t t o i e - t - i l ?

Votre lave-vaisselle nettoie en vaporisant un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras de vaporisation et contre les surfaces sales. En premier, le lave-vaisselle se vidange pendant quelques secondes pour enlever les saletés tombées lors du chargement, puis se remplit d’eau en recouvrant la zone du filtre. L’eau est alors pompée à travers les bras de vaporisation. Les particules de saleté passent par et à travers le filtre et dans le drain lorsque l’eau est pompée vers l’extérieur. Cette série d’étapes est répétée si nécessaire. Le nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle utilisé.

Bras de lavage Supérieur

Range-couverts

Joint de la cuve

Tiges à bols

Clayette à prise facile

Bras de lavage central

Itiulaire Stemware

Panier Inférieur

Bras de lavage

Inférieur

Distributeur à détergent

Distributeur de produit de rinçage

Clayette supérieure réglable

Panier Supérieur

Flex Wash

Panier à

Ustensiles

Filtre

Plaque

Signalétique(située sur le côté droit de la cuve)

Po u r f a i r e f o n c t i o n n e r vo t r e l a v e - v a i s s e l l e , s u i ve z c e s ét a p e s d e b a s e :

1. Chargez la vaisselle. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle)

2. Ajoutez le détergent. (Voir Distributeurs du lave-vaisselle et détergents)

3. Ajoutez du produit de rinçage si nécessaire. (Voir Produit de rinçage).

4. Sélectionnez le CYCLE désiré. (Voir Sélection des cycles).

5. Sélectionnez les OPTIONS désirées. (Voir Sélection de l’option d’énergie).

6. Faites couler le robinet d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude.

Fermez l’eau.

7. Pour démarrer, appuyez sur la touche START/CANCEL (DÉMARRER/ANNULER) et fermez la porte.

Instructions d’utilisation 25

BRUITS NORMAUX DE FONC-

TIONNEMENT

Votre lave-vaisselle utilise des moteurs à haut rendement pour le lavage et la vidange du cycle sélectionné. Chaque cycle présente une série de remplissages d’eau et de vidanges pour le lavage et le rinçage de la vaisselle. Au début de chaque cycle, vous pouvez éventuellement entendre le moteur de vidange. Vous pouvez également entendre l’éclaboussement de l’eau lorsqu’elle entre dans la cuve et lorsque les bras tournent et font circuler l’eau. Le moteur de lavage émet souvent des pulsations pendant le cycle, ce qui fait varier la pression de l’eau et optimise les performances.

D’ÉNERGIE

L’étiquette jaune de guide d’énergie fournie avec votre unité indique combien d’énergie celle-ci utiliserait au cours d’une année, et comment elle se compare à d’autres unités similaires. La consommation d’énergie est basé sur la réponse du cycle

Normal aux tests impliquant de la saleté et de la vaisselle qui simulent l’utilisation moyenne. Huit couverts de vaisselle et quelques piéces de service sont utilisés lors du tests. L’énergie totale est basée sur le nombre moyen de cycles par année, appliquant des niveaux de souillure typique pour la vaisselle et la moitié du temps, choisissant l’option d’utiliser de l’énergie supplémentaire pour complètement sécher la vaisselle. L’utilisation réelle d’énergie et d’eau depéndra des cycles et des options que vous sélectionnez.

Cette unité utilise un élément chauffant qui se trouve sous la cuve. ll n’y a aucun élément chauf fant exposé qui peut entrer en contact avec de la vaisselle en plastique ou qui est accessible au toucher. La chaleur est amenée a la vaisselle par l’intermédiaire de l’eau chauffée. Pour cette raison, la vaisselle en plastique peut être placée ou elle s’intègre mieuxn’importe quel plateau peut être utilisé. La températue est uniforme dans le lavevaisselle.

Dans de nombreux lave-vaisselles lorsque le séchage complet est souhaité l’élément chauffant exposé est mis sous tension après la vidange finale afin de chauffer et sécher la vaisselle. Si l’utilisateur préfère économiser l’énergie et sécher la vaisselle à la main, il doit choisir le séchage a l’air au lieu du séchage à la chaleur. Le puissant

élément chauffant dans votre unité ne peut pas chauffer à sec. Le séchage à l’air est toujours une option. Si vous préférez dépenser un peu plus d’énergie pour sécher la vaisselle alors désactivez le séchage à l’air. En retour, la temperature dans le cycle de lavage et de rinçage sera augmentée. Cela aidera le lavage et la vaisselle sera plus chaude. Lorsque le drainage final enlèvera toute eau stagnante, la chaleur supplémentaire stockée dans la vaisselle agira afin d’évaporer l’eau restante.

Votre unité offre un choix de cycles. En général, plus on utilise d’eau dans un cycle et plus la température est élevée, plus on utilise d’énergie. Plusieurs cycles, tel que le cycle Normal changeront leur réponse basée sur le niveau de souillure, des conditions ambiantes et des options sélectionnées.

Le cycle Normal est approprié pour une utilisation générale. Les autres cycles sont axées vers une utilisation particulière comme le cycle long (Heavy) ou le cycle Power Plus qui sont conçus pour les casseroles très sales.

26 Instructions d’utilisation

SÉLECTION DU CYCLE

Le capteur intelligent vérifie le niveau de saleté de votre vaisselle pour les cycles Auto, Sale,

Normal et Court. En fonction du niveau de saleté, le capteur détermine si des remplissages d’eau supplémentaires sont nécessaires pour nettoyer la vaisselle ou si certains remplissages sont inutiles.

Le temps du cycle et l’utilisation d’eau varient donc en fonction du degré de saleté de la vaisselle. Le temps du cycle varie également en fonction des options sélectionnées et de la température de l’eau d’alimentation.

Normal

Pour la vaisselle et les couverts normalement sales. L’utilisation d’eau approximatif 3,0 et 7,4 gallons. Le temps de lavage approximatif 118 et 200 minutes.

Eco

Pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou préalablement rincés. L’utilisation d’eau approximatif 4,3 et 7,7 gallons. Le temps de lavage approximatif 86 et 93 minutes.

SÉLECTION DU CYCLE DE

LAVAGE

Les temps des cycles sont approximatifs et varient en fonction de l’option sélectionnée. Il est nécessaire que l’eau soit chaude pour activer le détergent de lave-vaisselle et faire fondre les graisses.

Rinse

Pour rincer la vaisselle qui sera lavée plus tard.

L’utilisation d’eau approximatif 2,2 gallons. Le temps du cycle approximatif 15 minutes.

Un capteur automatique vérifie la température de l’eau d’alimentation pour le lavage principal de chaque cycle, augmentant la temporisation si nécessaire, jusqu’à ce que l’eau soit suffisamment chaude. Lorsque le LAVAGE À HAUTE TEMPÉRA-

TURE est sélectionné, le capteur s’assure que la température de l’eau est encore plus élevée.

Auto

Lorsque le lave-vaisselle est partiellement rempli de vaisselle légèrement sale, un cycle de lavage similaire à un lavage court sera effectué automatiquement. Lorsque le lave-vaisselle est complètement rempli de vaisselle très sale, un cycle de lavage similaire à un lavage pour vaisselle sale sera effectué automatiquement. La technologie de capteur intelligent du lave-vaisselle détermine le type de cycle nécessaire pour nettoyer la vaisselle et nettoie plus efficacement chaque fois. L’utilisation d’eau approximatif 3,0 et 7,4 gallons. Le temps de lavage approximatif 118 et 200 minutes.

Heavy

Favorite

Ce cycle vous permet de programmer votre programme et les options privilégiées en un seul bouton. Pour programmer ce cycle: sélectionner le programme et les options de votre désir puis appuyez et maintenez la touche Favorite jusqu’à ce que la LED s’allume. Le programme et les options sont enregistrées tant que favori. Tous les paramètres qui ont été choisis sont allumés. Une fois programmé, appuyez simplement sur la touche

Favorite suivie commencer a avoir votre cycle programmé commence.

Fast

Pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou préalablement rincés. L’utilisation d’eau approximatif 4,5 gallons. Le temps de lavage approximatif

30 mintues.

Upper

Pour vaisselle peu sale et pré-rincés lorsque vous n’avez pas une charge complète. La consommation d’eau est d’environ 3,5 et 4,3 gallons. Le temps de lavage est d’environ 52 et 128 minutes.

Pour les marmites, les casseroles, les sauteuses et les assiettes comportant des aliments secs ou attachés. L’utilisation d’eau approximatif 7,1 et 8,1 gallons. Le temps de lavage approximatif 129 et

189 mintues.

Stemware

Pour rincer la vaisselle qui sera lavée plus tard.

L’utilisation d’eau approximatif 18,5 gallons. Le temps du cycle approximatif 96 et 116 minutes.

Instructions d’utilisation 27

SÉLECTION DES OPTIONS

D’ÉNERGIE

Lavage à haute température

Lorsque l’option LAVAGE À HAUTE TEMPÉRA-

TURE est sélectionnée, le lave-vaisselle chauffe l’eau du lavage principal à environ 140°F (60°C).

Cette augmentation de la température de l’eau aide à éliminer les détergents lave-vaisselle nourriture, la graisse et le sol de la vaisselle plus efficacement et aide à sécher. L’option HI-TEMP ne peut être utilisé avec l’auto, cycles sale, Normal et supérieure.

Child Lock Controls/Air Dry

Pour empêcher les enfants de changer accidentellement le cycle de lavage ou de démarrer le lave-vaisselle, lave-vaisselle verrouiller les commandes en appuyant sur la touche AIR DRY jusqu’à ce que montre «LOC» dans la fenêtre d’état. Les commandes sont verrouillées et aucune nouvelle sélections peuvent être faites jusqu’à ce que le verrou soit libéré. Pour déverrouiller les commandes, appuyez sur la touche AIR DRY jusqu’à ce que “Loc” disparaît. Si le verrouillage enfant est activée, le lave-vaisselle ne fonctionnera pas.

Max Dry

Dry Max est disponible sur Auto, cycles lourds,

Normal, Haute et Verres Le temps de cycle augmente lorsque MAX option de séchage est sélectionné.

Désinfection

Pour désinfecter votre vaisselle et vos verres, sélectionnez l’option DÉSINFECTION. Lorsque vous sélectionnez cette option, la lumière entourant le bouton s’allume et reste allumée jusqu’à ce que le bouton MARCHE/ANNULATION soit appuyé ou que la porte soit fermée. Cette option chauffe l’eau

à une température de 157°F (69.4°C) pendant le rinçage final et maintient cette température pendant 7 minutes. La DÉSINFECTION est possible pour les cycles de Auto, Heavy et Normal. Ces cycles de désinfection ont été conçus pour répondre aux exigences de la NSF.

Le temps de cycle sera allongé jusqu’à ce que la température d’eau appropriée soit atteinte. L’action de lavage continuera pendant l’attente pour le chauffage de l’eau. Pour de meilleurs résultats, la température de l’eau d’alimentation doit être au moins à 120°F (49°C).

Si l’option SANITIZE est sélectionné, le voyant au-dessus du pad s’allume. Les critères de désinfection ne peuvent être satisfaits s’il ya une interruption du cycle, une panne de courant se produit, ou si la température de l’eau entrante est inférieur à 120 0 F (49 0 C).

Désinfectez led clignote à la fin du cycle, si les exigences de la NSF pour la désinfection ne sont pas atteints.

S E L E C T I O N D E L A F O N C -

T I O N

Delay

L’option de départ différé vous permet de retarder le démarrage de votre lave-vaisselle automatiquement de 1 à 24 heures.

Appuyez pavé DELAY jusqu’à ce que les émissions diffusées aux heures de retard désirés dans la fenêtre d’état puis appuyez sur Start pour activer.

Afficheur indique l’heure de début de retard et le compte à rebours jusqu’au début du cycle.

Pour annuler l’option DELAY et commencer le cycle avant la période de temporisation est terminée, appuyez sur la touche Annuler, puis sur la touche

START.

Start

Pour démarrer un cycle, appuyez sur la touche

START une fois et fermer la porte.

28 Instructions d’utilisation

Cancel

Pour annuler un programme à tout moment, ouvrir la porte et appuyez sur le bouton START

/ CANCEL jusqu’à ce que la fonction de vidange

1 min est lancée. Fermez la porte et le cycle de vidange va commencer. Vous entendrez une tonalité pour le début et la fin du cycle de vidange.

Lorsque la porte est ouverte, le dernier programme sélectionné est affiché. Si vous le souhaitez, un nouveau cycle peut maintenant être sélectionnée et en appuyant sur START / CANCEL et à la fermeture de la porte, le cycle commencera.

I n d i c a t i o n s D e s E r r e u r s

Dans l’éventualité peu probable que le lavevaisselle ne fonctionne pas correctement, la fenêtre STATUS (ÉTAT) peut afficher un des codes suivants : “i10” - consultez le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou ne se remplit pas et essayez de corriger le problème “i20” - consulter le lavevaisselle ne se vidange pas correctement et essayez de corriger le problème. Si, après avoir vérifié, le problème persiste, ou si la fenêtre d’état affiche d’autres codes d’erreur, contactez le Centre de service Electrolux au 1-877-435-3287. Ils pourront vous aider à diagnostiquer le problème et/ ou à trouver pour vous un technicien en entretien et réparation autorisé, si besoin.

F e n êt r e D ’ i n d i c a t i o n d ’ ét a t

La FENÊTRE D’INDICATION D’ÉTAT affiche les codes qui sont normalement vus pendant le fonctionnement normal ou la programmation du lave-vaisselle. La fenêtre n’affichera rien lorsque la porte est fermée. La FENÊTRE D’INDICATION

D’ÉTAT affiche les activités suivantes:

1h - 24h - Indiqu le nombre d’heures de début de retard pour le cycle sélectionné.

CL - Clignote lorsque le programme a été saisi et la touche START est infoncée. ll clignote égalament si la porte est ouverte pendant un cycle de lavage. Fermer la porte pour commencer ou continuer un cycle de lavage.

Loc - Le verrouillage enfants est activé.

Minutes - La durée de cycle ou la durée restante.

End - Le cycle est terminé.

L1 - L4 - Le niveau de produit de rinçage.

L u m i é r e B l e u e

Quand la LUMIÈRE BLEUE s'allume sur le sol, cela indique que le cycle de lavage est terminé.

REMARQUE

Ouverture de la porte pendant le fonctionnement normal ne mettre en pause le programme sélectionné.

REMARQUE

Votre unité utilise la technologie DishSenseTM qui est utilisée pour déterminer le niveau de souillure de la vasisselle afin que le cycle soit automatiquement ajusté à la réponse appropriée.

Cela permet d’éviter le gaspillage d’énergie. Le capteur est calibré à la fin du cycle. Pour le premier cycle après la mise sous tension (lors de la première installation ou après une panne de courant) le capteur ne sera pas calibré et donc ne pourra pas déterminer le niveau de souillure. Par conséquent, votre unité fournira une réponse appropriée à une souillure. Par consequent, votre unite fournira une reponse appropriee a une souillure importante lors de ce premier lavage après la mise sous tension. Cela garantira que tout ce qui est chargé sera lavé adéquatement. La consommation d’énergie au cours de ce premier lavage pourrait être plus

élevée qu’un lavage normal.

Préparation et Chargement de la Vaisselle 29

REMARQUE

Racks et fonctionnalités dans votre lave-vaisselle modèle peut varier en apparence des illustrations de ce manuel.

Préparation de La Vaisselle

Enlevez les gros morceaux de nourriture, les os, les noyaux, les cure-dents, etc. Le système de lavage enlèvera les particules d’aliments restantes.

Grattez doucement les aliments brûlés avec un ustensile ne rayant pas ou faites tremper le plat avant de le laver. Videz les liquides des verres et des tasses.

Les aliments contenant des huiles végétales et/ ou des additifs chimiques tels que la moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron ou des produits à base de tomates, peuvent provoquer une décoloration de l’acier inox et des plastiques s’ils restent en contact pendant long temps avec ces objets. Sauf si le lave-vaisselle doit être mis en marche immédiatement, il est conseillé de rincer ce genre de résidus alimentaires.

Chargement du cutlery rack

Le rack Couverts est conçu pour les couverts et les ustensiles de cuisine ou plus de service. Ustensiles très sales ou des objets avec cuit les aliments doivent être placés dans le panier supérieur ou panier à couverts pour de meilleures performances de lavage. Les séparateurs sur les étagères de la coutellerie aider à garder couverts séparés pour

éviter les dommages et améliorer le nettoyage.

Chargez les paniers de façon a ce que les gros objets n’empechent pas le distributeur de detergent de s’ouvrir.

Vérifiez les recommandations du fabricant avant de laver des objets dont on n’est pas sûr.

Si le lave-vaisselle se vidange dans un broyeur à déchets, assurez-vous que le broyeur à déchets est complètement vide avant de mettre en marche le lave-vaisselle.

Chargement du Panier Supérieur

Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle.

Le panier supérieur est conçu pour vous permettre de charger de nombreuses façons differentes un grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses, les verres, les ustensiles à mance, les petites assiettes, les bols, etc.

Placez les verres dans le panier supérieur. Ils peuvent être cassés s’ils sont placés dans le panier inférieur.

Les articles en plastique doivent être placés uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur.

Les verres et les tasses doivent être placàs face vers le bas pour un meilleur lavage et essorage.

Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles se touchent pendant le fonctionnement du lavevaisselle.

30 Préparation et Chargement de la Vaisselle

Flex Wash ( disponible sur certains modèles )

Le système Flex Wash vous offre la capacité de laver les zones intérieures des biberons, des verres étroits et autres articles. Pour activer cette caractéristique, tournez les attaches pour qu’elles pointent vers le haut (B). Pour désactiver, glissezles simplement vers le bas vers la clayette (A). Voir l’image ci-dessous.

A

Chargement standard pour 8 couverts

B

Chargement standard pour 10 couverts

Panier supérieur réglable

La hauteur de la clayette supérieure peut facilement être réglée pour accommoder de la vaisselle plus haute dans l’une ou l’autre des clayettes. Pour soulever la clayette en position plus haute, soulevez la clayette jusqu’à ce que les deux côtés soient de la même hauteur et la clayette se fixera en place. Assurez-vous que la clayette reste de niveau de l’avant à l’arrière avec les deux côtés à la même hauteur. Pour abaisser la clayette, soulevez légèrement puis poussez vers le bas et relâchez.

Chargement standard pour 12 couverts

Préparation et Chargement de la Vaisselle 31

Dents repliables Panier supérieur

Les dents repliables dans les clayettes inférieure et supérieure facilitent le chargement d’articles très grands et difficiles à placer. Ces dents peuvent être laissées relevées pour une utilisation normale ou repliées pour des chargements plus flexibles.

Le support de verres à pieds est utilisé pour retenir sécuritairement vos verres à vin en place pour un meilleur lavage. Pour sécuriser correctement vos verres appuyez simplement le pieds du verre dans le centre de la clayette

à tasse. Les morceaux de rubber seront autour du pied pour retenir le verre en place.

Panier supérieur

Panier supérieur

Clayette pour tasses/Supports de verres à pied

La clayette pour tasses peut être repliée pour charger deux niveaux de tasses, de verres à jus, et autres articles courts ou repliez les deux pour utiliser avec des articles longs tels des ustensiles et des spatules. Repliez pour charger les verres hauts.

Clayette à prise facile

La clayette à prise facile est utilisée pour retenir en place les verres et ces articles en plastique qui peuvent se déplacer avec l’eau du bras de vaporisation.

32 Préparation et Chargement de la Vaisselle

Dents repliables Panier supérieur

Les dents repliables dans les clayettes inférieure et supérieure facilitent le chargement d’articles très grands et difficiles à placer. Ces dents peuvent être laissées relevées pour une utilisation normale ou repliées pour des chargements plus flexibles.

Chargement standard pour 8 couverts

Panier inférieur

Panier inférieur

Chargement du panier inférieur

Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle.

Le panier inférieur convient mieux aux assiettes, sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros ustensiles doivent être placés dans les coins pour de meilleurs résultats, mettre les bols les casseroles et les poêles face sale vers le bas ou vers le centre. Incliner légèrement pour que la vidange se fasse mieux.

Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la rotation du bras gicleur.

Vous assurer que les manches ne dépassent pas le fond du panier pour éviter de bloquer la rotation du bras gicleur.

Chargement standard pour 10 couverts

Chargement standard pour 12 couverts

Préparation et Chargement de la Vaisselle 33

Chargement du panier a couverts

ATTENTION

Placer les articles (couteaux, brochette, etc) leur pointe vers le bas.

Sinon des blessures grave peuvent s’ensuivre.

Quand les couvercles sont relevés, mélanger les articles dans chaque section du panier, certains se dirigeant vers le haut d’autres vers le bas, pour

éviter de les emboîter. Les jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains articles emboîtés.

Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris celles des couverts, peuvent être différentes de celles de votre modèle.

Mettre les ustensiles dans le panier à ustensiles quand celuici se trouve dans le panier inférieur ou poser le panier à ustensiles sur une table ou un plan de travail pour le remplir.

Mettre les petits articles comme bouchons de biberon, couvercles de pot, mini-fourchettes à maïs, etc. dans la section avec couvercle. Fermer le couvercle pour retenir les petits articles.

Pour Ajouter De La Vaisselle

Para agregar o quitar elementos después de que comience el ciclo de lavado:

Desbloquee la puerta y espere unos segundos hasta que la acción de lavado se detenga antes de abrir.

Coloque el artículo y cerrar la puerta con firmeza para retener y reanudar el ciclo.

Suivre la disposition sufférée pour les articles, celle qui est illustrée, pour un meilleur lavage des couverts.

S’assurer que rien ne dépasse du dessous du panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.

Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts en acier inoxydable pour éviter d’endommager l’argenture.

Le panier a ustensiles peut être séparé en plusieurs sections qui peuvent être placées a divers endroits dans le panier inférieur. Remplir de couverts toutes les sections ou bien une seule selon le besoin.

34 Distributeurs du Lave-Vaisselle et Détergents

Remplissage Du Distributeur de

Détergent

Quantité de Détergent À Utiliser

Le distributeur de détergent a un compartiment pour le lavage principal où vous ajouterez votre détergent ou pastille de détergent.

• Utilisez seulement du détergent à lavevaisselle frais pour lavage automatique. Les autres détergents peuvent produire une quantité excessive de mousse.

• Lorsque vous utilisez des pastilles de détergent pour lavage automatique, placez une pastille dans le compartiment de lavage principal et fermez-le.

• Ajounter le détergent avant immédiatement de démarrer le cycle.

• Ranger le détergent dans un endroit frais et sec. Un détergent qui à pris l’humidité et qui s’est solidifié ne se dissout pas complètement.

La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en grains par gallon. Utiliser trop peu de détergent peut causer un mauvais nettoyage et un film d’eau dure ou des taches. Utiliser trop de détergent dans l’eau douce peut causer des gravures sur certains verres, un dommage en surface qui apparaît comme un film mais qui ne peut pas être enlevé complètement. Votre distributeur d’eau local, compagnie d’adoucisseur d’eau ou agent local peut vous informer de la dureté de l’eau dans votre région.

Compartiment pour le lavage principal

ATTENTION

L’utilisation de détergent de classe industrielle peut endommager les pièces du lave-vaisselle causant des dommages à l’appareil et aux biens avoisinants. Utilisez uniquement des détergents à lave-vaisselle pour lavage automatique de classe domestique.

Clench du cou- vercle

Couvercle lavage principal

REMARQUE

Disque dur l’eau peut causer dépôt calcaire l’accumulation sur l’intérieur du lave-vaisselle.

Pour obtenir des instructions de nettoyage reportez-vous à la section “Suppression des taches et Film” section.

REMARQUE

Les pastilles de détergent et les emballages

Tout-en-un peuvent ne pas se dissoudre complètement si utilisés avec les cycles QUICK

WASH (LAVAGE RAPIDE). Si un de ces produits est utilisé, placez la pastille ou l’emballage directement dans le fond de la cuve dans un coin avant de démarrer le lave-vaisselle, plutôt que de placer ces produits dans le distributeur.

Distributeurs du Lave-Vaisselle et Détergents 35

Dosage de détergent

Placez un seul comprimé détergent ou paquet mal placé le distributeur de détergent compartiment.

Dureté de l’eau

Montant (cuillères à café):

Détergent Tableau d’utilisation

Soft Water

(eau douce)

(0-3 grains)

4 cuillères à café

Medium Hard Water

(moyennement dure)

(4-8 grains)

6 cuillères à café

Première ligne deuxième Ligne

Hard Water

(eau dure)

(9-12 grains)

8 cuillères à café

Plein

NOTE

Pour l’eau très dure, un détergent seul peut ne pas être suffisant. Un adoucisseur d’eau est recommandé pour améliorer la qualité de l’eau et la performance du lave-vaisselle. Essayez d’ajouter plus de détergent au début de la portion lavage principal du cycle. Comme règle, utilisez une cuillère

à thé pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du détergent dans le fond de la cuve. Fermez la porte pour verrouiller et le lave-vaisselle continuera son cycle.

36 Distributeurs du Lave-Vaisselle et Détergents

Produit De Rinçage

Le produit de rinçage améliore grandement le

séchage, réduit les taches d’eau, de filmer. Avec ses eaux “feuilles” off plats plutôt que de former des gouttelettes d’eau qui laissent des taches.

Un distributeur, situé à côté du compartiment de détergent, relâche automatiquement une quantité mesurée d’agent de rinçage durant le dernier rinçage. Si des taches et un mauvais séchage sont un problème, augmentez la quantité d’agent de rinçage distribuée. L’indicateur sera foncé lorsque plein et sera plus clair lorsqu’il est temps de remplir.

Pour ajouter de l’agent de rinçage liquide, ouvrez le couvercle. Versez de l’agent de rinçage jusqu’à ce que le liquide touche au niveau de remplissage indiqué. Fermez le couvercle.

Ne pas trop remplir afin d’éviter une quantité excessive de mousse. Essuyez tous débordements avec un linge humide.

Le distributeur contient assez pour 11 à 66 lavages, dépendant du réglage.

Comment ajuster la quantité d’agent de rinçage

Le dosage de liquide de rinçage est indiqué dans la fenêtre d’état. Appuyez et maintenez enfoncée la touche RINSE pendant 5 secondes jusqu’à ce que la fenêtre d’état affiche L1, L2, L3 ou L4. Appuyant pad “Delay” cela va changer les niveaux. Une fois le niveau d’agent de rinçage atteint L4, le niveau va revenir à L1 et de commencer le décompte terminé.

Facteurs Affectant les

Performances

Pression de l’eau

Le tuyau d’alimentation en eau chaude du lavevaisselle doit fournir une pression d’eau comprise entre 20 et 90 livres par pouce carré (lb/po2).

Une baisse de pression d’eau peut se produire lorsqu’un lave-linge fonctionne ou que quelqu’un prend une douche. Attendez que l’utilisation d’eau soit moins importante avant de mettre en marche le lave-vaisselle.

Indicateur

Compartiment d’agent de rinçage

Température De l’eau

Il est nécessaire de disposer d’eau chaude pour obtenir les meilleurs résultats de lavage et de séchage. L’eau alimentant le lave-vaisselle doit

être à au moins 120°F (49°C) pour donner de bons résultats.

Pour vérifier la température de l’eau d’alimentation du lave-vaisselle :

Couvercle d’agent de rinçage

L’option de séchage à chaud HEAT DRY et, combinée a un agent de rinçage, améliorera les performances de séchage de votre lavevaisselle. La consommation d’énergie nécessaire à l’utilsaion de l’option de séchage

à chaud HEAT DRY coûte moins de quelques cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas utiliser l’option de séchage à chaud HEAT DRY.

Cependant , certains articles de votre vaisselle ne seront pas tout à fait secs à la fin du cycle.

• Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle pendant quelques minutes pour purger l’eau froide des tuyaux d’eau.

• Maintenez un bonbon ou un thermomètre

à viandes dans le courant d’eau sortant du robinet pour vérifier la température.

• Si la température est inférieure à 120 o F

(49 o C), demandez à une personne qualifiée de remonter la température du thermostat de votre chauffe-eau.

IMPORTANT

Avant de commencer un cycle, faites couler l’eau chaude pour purger l’eau froide des tuyauteries.

Entretien et Nettoyage 37

Extérieur

- Nettoge extérieur de la porte avec une éponge ou une lavette et une solution d’eau savonneause, tiède. Rincez ensuite avec de l’eau propre et essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs.

Soins de Drain Air Gap

Si un intervalle d’air de vidange a été installé pour votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il soit propre afin que le lave-vaisselle se vidange adéquatement. Un intervalle d’air de vidange est habituellement monté sur le dessus du comptoir et peut être inspecté en enlevant le couvercle. Cela ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la garantie.

Nettoyer le filtre fin du cylindre

Le filtre fin du cylindre est conçu pour amasser certains gros articles comme du verre brisé, des os et des noyaux. Le filtre fin du cylindre doit être nettoyé pour maximiser la performance de lavage. Enlevez le filtre fin du cylindre tel qu'illustré, tournez-le en sens antihoraire, soulevezle, videz-le et nettoyez-le en le rinçant sous de l'eau courante et remettez-le en place. L'utilisation d'une éponge ou d'une brosse pour bouteilles peut être nécessaire pour enlever tous les résidus alimentaires.

Nettoyer le pré-filtre

Enlevez le filtre fin du cylindre et enlevez le préfiltre du bas de la cuve du lave-vaisselle. Rincez le pré-filtre en le tenant sous de l’eau courante et remettez-le.

38 Entretien et Nettoyage

Préparation pour l’hiver

Un lave-vaisselle laissé dans un endroit sans chauffage doit être protégé du gel. Demandez à une personne qualifiée d’effectuer les opérations suivantes :

Pour Débrancher l’alimentation:

1. Coupez l’alimentation électrique du lavevaisselle en enlevant les fusibles ou en déclenechant le disjoncteur.

2. Coupez l’alimentation d’eau.

3. Placez un récipient sous la vanne d’entrée.

Débranchez le tuyau d’alimentation en eau de la vanne d’entrée et laissez l’eau s’écouler dans le récipient.

4. Débranchez le tuyau de vidange de la pompe et laissez l’eau s’écouler dans le récipient .

Pour Remettre en Service:

1. Rebranchez l’alimentation en eau et le tuyau de vidange, ainsi que l’alimentation electrique.

2. Ourvez l’eau et le courant électrique.

3. Remplir les deux distributeurs de détergent et faire fonctionner le lave-vaisselle en cycle

POWER PLUS et HEAVY WASH.

4. Vérifiez les connezions pour assurer qu’elles sont dénuées de fuite.

ATTENTION

Des températures en dessous du point de congélation peuvent faire éclater les tuyaux d’eau.

Assurez-vous que tous les tuyaux d’alimentation du lave-vaisselle sont protégés. La nonobservation de cet avertissement peut entraîner des dommages matériels.

REMARQUE

Voyez les instructions d’installation pour plus de détails.

Solutions aux Problèmes Simples

Avant d’appeler pour un dépannage, relisez ce chapitre. Il peut vous gagner du temps et vous

économiser de l’argent. Ce chapitre contient les solutions aux problèmes simples qui ne sont pas le résultat d’un défaut de maind’œuvre ou de matériaux défectueux de votre lave-vaisselle.

Nourriture Restant Sur La

Vaisselle

• Vérifiez la température de l’alimentation en eau. (Voir Pour commencer, page 52.) Elle doit être d’au moins 120°F (49°C). (Voir

Facteurs affectant les performances.)

• Choisissez un autre cycle pour un temps de lavage plus long.

• Vérifiez que les paniers sont bien chargés.

Évitez l’emboîtement des objets.

• La pression d’eau de la maison peut être trop basse. Elle doit être comprise entre 20 et 90 livres par pouce carré (lb/po2).

• Vérifiez la dureté de l’eau. Pour les eaux très dures, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau. (Voir Guide d’utilisation du détergent.)

• Utilisez un nouveau détergent.

• Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque l’un des bras de pulvérisation, l’empêchant de tourner.

Attaque de Surface

• L’utilisation d’une trop grande quantité de détergent avec une eau douce ou adoucie provoque ce film qui ne peut pas être enlevé.

• Ajustez la quantité de détergent en fonction de la dureté de l’eau. (Voir Guide d’utilisation du détergent.)

• Abaissez la température de l’eau.

Solutions aux Problèmes Simples 39

La Vaisselle N’est pas Seché

• Assurez-vous que le distributeur de produit de rinçage est rempli.

• Augmentez la quantité de produit de rinçage

(Voir Produit de rinçage.) Vérifiez la température de l’alimentation en eau. Assurez-vous qu’elle est d’au moins 120°F (49°C).

• Vérifiez le chargement. Évitez l’emboîtement des objets.

• Les objets en plastique peuvent avoir besoin d’être essuyés. Il y a plus d’eau qui reste sur les objets en plastique car leur surface n’est pas aussi chaude que celle des objets en verre ou en métal.

• Les tasses avec un fond concave gardent l’eau.

• Vérifiez si la quantité appropriée de détergent est utilisée pour le cycle sélectionné. (Voir Distributeur de détergent.)

• La pression d’eau de la maison peut être trop basse. Elle doit être comprise entre 20 et 90 livres par pouce carré (lb/po2).

L’affichange ne Fonctionne Pas

• Vérifiex si l’appareil est en mode sabbat.

Reportez-vous à la pour activer l’affichange de nouveau.

Affichage Pas en Mode

D’opération

• Maintenir I’Icôno Réglée pendant 5 secondes pour obtenir l’unité pour remettre à zéro au mode normal d’opération.

Les verres ou les couverts comportent des taches ou sont recouverts d’un film blanchâtre

• Vérifiez la dureté de l’eau. Pour des eaux très dures, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau. (Voir Guide d’utilisation du détergent, page 61.)

• La température de l’eau peut être trop basse.

Évitez les températures extrêmement basses ou hautes. (Voir Facteurs affectant les performances.)

• Évitez de trop charger le lave-vaisselle ou de le charger de manière incorrecte. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle.)

• Utilisez un nouveau détergent. Un vieux détergent n’est pas efficace.

• Assurez-vous que le distributeur de produit de rinçage est plein.

La Vaisselle Est Ébréchée

• Chargez la vaisselle avec soin et ne surchargez pas le lave-vaisselle. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle.)

• Placez les objets délicats dans le panier supérieur.

• Appuyez bien les verres contre les tiges et ne les placez pas sur les tiges.

• Rangez les objets de façon à ce qu’ils soient stables et qu’ils ne basculent pas lors du déplacement des paniers. Tirez ou poussez les paniers lentement.

• Assurez-vous que les grands verres et les verres à pied ne touchent pas le dessus de la cuve lorsque le panier est repoussé.

• Il est recommandé de laver la porcelaine fine ancienne et les cristaux à la main.

Bruits Normaux que Vous Entendrez

• Les bruits normaux comprennent le remplissage de l’eau, la circulation de l’eau et les bruits des moteurs.

• La pulsation de la pompe provoque une augmentation et une diminution de la vitesse du moteur à intervalles réguliers pendant les cycles.

40 Solutions aux Problèmes Simples

La Vaisselle est Tachée ou Décolorée

• Le thé et le café peuvent tacher les tasses.

Enlevez les taches en lavant à la main dans une solution d’eau de javel d’1/2 tasse (120 mL) dans un quart (1 L) d’eau tiède. Rincez soigneusement.

• Les dépôts de fer dans l’eau peuvent provoquer un film jaune ou brun. Un filtre à eau installé dans la tuyauterie d’alimentation corrigera ce problème.

• Les ustensiles de cuisine en aluminium peuvent laisser des marques grises ou noires lorsqu’ils frottent sur les autres objets.

Effectuez correctement le chargement.

• Certains aliments très acides peuvent provoquer la décoloration de l’acier inox et des plastiques s’ils sont en contact avec ces objets pendant longtemps. Utilisez le cycle de rinçage ou rincez à la main si le lavevaisselle n’est pas mis en marche immédiatement.

• Le mélange de couverts en acier inox et en métal argenté dans le panier à couverts peut provoquer des points d’attaque sur les lames en acier inox. Évitez de mélanger les couverts en acier inox et en métal argenté.

De L’eau Reste Dans Le Fond de

La Cuve

• Il n’est pas normal que de l’eau reste dans le fond de la cuve à la fin du cycle. Si c’est le cas, le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne se vide pas correctement.) Il peut aussi être nécessaire de nettoyer le filtre. (Voir Entretien du filtre.)

• Remarque : Il est normal de voir un peu d’eau sous le filtre à la fin d’un cycle.

Le Lave-Vaisselle Fuit

• Utilisez seulement un nouveau paquet de détergent conçu pour les lave-vaisselle automatiques. Mesurez le détergent soigneusement.

Essayez une marque différente.

• Du produit de rinçage renversé peut provoquer de la mousse et entraîner un débordement.

Essuyez tout renversement avec un chiffon mouillé.

• Vérifiez que le lave-vaisselle est bien de niveau. (Voir Instructions d’installation.)

Le Lave-Vaisselle ne Fonctionne

Pas

Du Détergent Reste Dans Le Godet

• Le détergent peut être vieux. Jetez-le et utilisez un nouveau détergent.

• Assurez-vous que l’action de l’eau peut atteindre le distributeur.

• Vérifiez que le cycle est bien terminé.

• Assurez-vous que des objets n’empêchent pas le distributeur de s’ouvrir.

• Assurez-vous que le panier supérieur est fermement attaché à la buse située à l’arrière de la cuve avant de fermer la porte.

• Vérifiez que le disjoncteur n’est pas déclenché ou que le fusible n’est pas brûlé.

• Assurez-vous que l’alimentation en eau est ouverte.

• Vérifiez que le cycle est programmé correctement. (Voir Instructions d’utilisation.)

• Vérifiez que l’option de RETARD de démarrage n’a pas été sélectionnée.

• Assurez-vous que la porte est fermée et verrouillée.

Solutions aux Problèmes Simples 41

Le Lave-Vaisselle ne se Vide pas

Correctement

• Si l’appareil est raccordé à un broyeur à déchets, assurez-vous que le broyeur est vide.

• Si l’appareil est raccordé à un nouveau broyeur

à déches, vérifiez que le bouchon à défoncer situé à l’intérieur de l’entrée du broyeur a bien

été enlevé.

• Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas pincé.

• Assurez-vous que le cycle est terminé, que ce n’est pas une simple pause.

Le Cycle Prend Trop de Temps

• Vérifiez que le cycle n’est pas dans une phase de chauffage de l’eau.

• Vérifiez que l’option de retard de démarrage n’a pas été sélectionnée.

• Vérifiez que l’option de désinfection n’a pas

été sélectionnée.

Pour Enlever Les Taches et Les

Films

L’eau dure peut laisser un dépôt de calcaire à l’intérieur du lave-vaisselle. La vaisselle et les verres peuvent aussi avoir des taches ou un film pour de nombreuses autres raisons. (Voir Les verres et les couverts comportent des taches ou sont recouverts d’un film blanchâtre, page 67.)

Pour enlever les dépôts, les taches et les films, faites un cycle en suivant les instructions cidessous :

1. Chargez la vaisselle et les verres propres de la manière normale. Ne mettez pas de couverts ou d’ustensiles en métal.

2. N’ajoutez pas de détergent.

3. Sélectionnez le cycle de LAVAGE NORMAL.

Appuyez sur le bouton MARCHE/ANNULA-

TION et fermez la porte.

4. Laissez le lave-vaisselle tourner jusqu’au début du deuxième remplissage. Ouvrez la porte et versez 2 tasses de vinaigre blanc dans le fond du lave-vaisselle.

5. Fermez et verrouillez la porte. Laissez le cycle se terminer.

Le Lave-Vaisselle ne se Remplit

Pas

• Vérifiez que l’alimentation en eau est ouverte.

• Ajoutez 1/2 tasse d’eau dans le fond de l’appareil et démarrez-le à nouveau.

Le Lave-Vaisselle a Une Odeur

• La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle trop longtemps peut développer une odeur.

Utilisez le cycle de rinçage.

• Lors de la première installation il y a une odeur de « neuf ». Ceci est normal.

• Vérifiez que l’appareil se vidange correctement. Voir Le lave-vaisselle ne se vide pas correctement.)

42 Garantie

Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat d’origine, Electrolux réparera ou remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. La cuve et le revêtement de porte en acier inoxydable de votre appareil sont couverts par une garantie limitée à vie. Pendant la vie de l’appareil, Electrolux remplacera une cuve ou un revêtement de porte en acier inoxydable qui manque de contenir de l’eau à cause d’un défaut de matériau ou de fabrication si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. De plus, les paniers de lave-vaisselle et le module de commande électronique de votre appareil sont couverts par une garantie limitée de deux à cinq ans. Durant la période s’étendant de la deuxième à la cinquième année à partir de la date d’achat d’origine, Electrolux fournira un panier de lave-vaisselle ou un module de commande électronique pour votre appareil qui présente un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. .

Exclusions

Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :

1. Les produits dont le numéro de série d’origine a été enlevé, modifié ou n’est pas facilement lisible.

2. Les appareils qui ont changé de propriétaire ou qui se trouvent à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.

3. La présence de rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.

4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.

5. La perte d’aliments causée par une panne du réfrigérateur ou du congélateur.

6. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.

7. Les appels de service qui ne concernent pas un mauvais fonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matéinstructions fournies.

9. Les frais engagés pour rendre l’appareil accessible pour une réparation, par exemple l’enlèvement des garnitures, des armoires, des étagères, etc., qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.

10. Les appels de service qui concernent la réparation ou le remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau ou d’autres articles consomptibles, ou des boutons, des poignées ou d’autres pièces esthétiques.

12. Les coûts de ramassage et de livraison; votre appareil est conçu pour être réparé à la maison.

13. Les frais supplémentaires comprenant, sans s’y limiter, les appels de service en dehors des heures normales de les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.

14. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant le transport ou l’installation, ce qui comprend, sans s’y limiter, les planchers, les armoires, les murs, etc.

15. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d’origine ou l’utilisation de pièces qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes externes comme l’abus, la mauvaise utilisation, l’alimentation électrique inadéquate, les accidents, les feux ou les catastrophes naturelles.

AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS

L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REM-

PLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR DES GARANTIES

IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE

PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT

PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN AN. ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES

ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT

D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS

ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMAGES

ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRIC-

DROITS LÉGAUX PRÉCIS. SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE, IL SE PEUT QUE VOUS DISPOSIEZ D’AUTRES DROITS.

Si vous devez faire appel au service de réparation garantie au cas où vous auriez besoin de faire appel au service de réparation. Si une réparation est effectuée, il est dans obtenu en communiquant avec Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone ci-dessous.

Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis, à Puerto Rico et au Canada. Aux États-Unis et à Puerto Rico, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division d’Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifier les obligations contenues dans cette garantie ni à y apporter des ajouts. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et les spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.

EE. UU.

1-877-435-3287

Electrolux Major Appliances North America

10200 David Taylor Drive

Charlotte, NC 28262

Canadá

1-800-265-8352

Electrolux Canada Corp.

5855 Terry Fox Way

Mississauga, Ontario, Canadá L5V 3E4

advertisement

Related manuals