OPERACIÓN. Tennant 607876, 609693, 613740, 609575, 3220 609575, 3220 609693, 3220 607876, 3220 613740, 3220, 607881
Below you will find brief information for Vacuum Cleaner 3220 607876, Vacuum Cleaner 3220 613740, Vacuum Cleaner 3220 609575, Vacuum Cleaner 3220 609693, Vacuum Cleaner 607881. This upright vacuum cleaner provides excellent service and cleaning performance. To maintain the machine, it’s necessary to follow the provided daily, weekly and quarterly maintenance procedures for optimal results and maximum lifespan. The machine is equipped with a built-in electronic sensor system that monitors its operation and alerts the user to potential issues such as full bags or air obstructions.
Advertisement
Advertisement
OPERACIÓN
Este manual se incluye con cada nueva aspiradora vertical. Proporciona las instrucciones necesarias de operación y mantenimiento, y lista de las piezas.
Lea completamente este manual y entienda la máquina antes de operarla o repararla.
Al pedir piezas de repuesto usar la sección de Listas de Piezas en este manual. Antes de pedir piezas o suministros, asegurarse de tener el número de modelo y de serie. Las piezas y suministros pueden ser pedidos por teléfono o por correo de cualquier
Centro de Servicio o Distribuidor, Autorizados.
Esta máquina proporcionará un servicio excelente. Sin embargo, los mejores resultados serán obtenido a los costos mínimos si:
S La máquina se opera con un cuidado razonable.
S La máquina se mantiene regularmente -- según las instrucciones de mantenimiento provistas.
S La máquina se mantiene con las piezas provistas por el fabricante o equivalentes.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Deseche el material de embalaje, los componentes usados de la máquina como las baterías y los líquidos peligrosos como el anticongelante y el aceite, de forma segura para el medio ambiente, de acuerdo con las normativas o disposiciones locales.
No olvide reciclar.
DATOS MECANICOS
Por favor complete en momento de instalación para referencia futura.
Modelo No.-
Fecha de inst. -
No. de serie -
Tennant 3220 (05--07)
Home Find...
Go To..
13
OPERACIÓN
INDICE
MEDIDAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE CONEXION
A TIERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ADHESIVOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . .
COMPONENTES DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . .
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
FIJACIÓN DEL MANGO
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA/VARA
DE VACíO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PREPARACION DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . .
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMA DEL SENSOR ELECTRÓNICO
FUNCIONAMIENTO DE LA VARA
. . . . .
. . . . . . . . .
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA
MANTENIMIENTO DIARIO
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
MANTENIMIENTO SEMANAL . . . . . . . . . . . . .
MANTENIMIENTO TRIMESTRAL
MANTENIMIENTO DEL CEPILLO
AJUSTE DEL PESTILLO DE PIE
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
15
16
16
17
17
17
18
18
19
20
20
21
21
21
21
22
22
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA . . . . . . .
ARTICULOS RECOMENDADOS PARA
MANTENER EN EXISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . .
LOCALIZACION DE AVERÍAS
ESPECIFICACIONES
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIAGRAMAS ELECTRICAS
LISTA DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GRUPO DEL ARMAZON DE LA BOLSA . . . .
GRUPO DEL ARMAZON DEL MOTOR DE
VACIO
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GRUPO DE LA BASE DEL CEPILLO . . . . . .
22
40
42
OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
44
JUEGO DE ADITAMENTOS OPCIONALES .
44
BOLSAS DE REPUESTO 44
22
23
24
36
38
38
14
Home Find...
Go To..
Tennant 3220 (05--07)
OPERACIÓN
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Esta máquina está destinada solamente al uso comercial. Está diseñada exclusivamente para recoger suciedad, escombros secos y polvo de interiores y no está indicada para ningún otro uso. La recogida de cualquier líquido o polvo peligroso/tóxico está prohibida. Utilice solamente los accesorios recomendados.
Todos los operadores deben leer, entender y practicar las precauciones siguientes de seguridad.
El siguiente símbolo de alerta de advertencia y el encabezamiento de ”PARA SEGURIDAD” se usan en este manual como se indica en su descripción:
ADVERTENCIA: Para advertir de riesgos o prácticas inseguras que podrían resultar en lesiones personales graves o la muerte.
PARA SEGURIDAD: Para identificar acciones que deben seguirse para el funcionamiento seguro del equipo.
El no seguir estas advertencias puede resultar en: lesiones personales, electrocución, choque eléctrico, fuego o explosión.
ADVERTENCIA: No use líquidos inflamables ni opere la máquina en o cerca de líquidos y vapores inflamables o polvos combustibles.
Esta máquina no está equipada con motores a prueba de explosión. Los motores eléctricos emiten chispas al arrancar y durante el funcionamiento lo que podría causar un fuego explosivo o explosión si la máquina se usa en una
área donde están presentes vapores/líquidos inflamables o polvos combustibles.
ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo.
ADVERTENCIA: No opere con un cordón eléctrico dañado. No modifique el enchufe.
Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la máquina.
Si el cordón del suministro se daña o se rompe, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona similarmente calificada para evitar un riesgo.
ADVERTENCIA: No use al aire libre o en superficies húmedas. No exponga a la lluvia.
Almacén bajo techo.
Tennant 3220 (06--03)
Home Find...
Go To..
La información siguiente señala condiciones potencialmente peligrosas para el operador o el equipo:
PARA SEGURIDAD:
1. No opere la máquina:
-En zonas inflamables o donde puedan producirse explosiones.
-A menos que se capacitó y fue autorizado.
-A menos que se haya leído y entendido el manual del funcionamiento.
-A menos que el cordón se conecte apropiadamente a tierra.
-Con un cordón o enchufe dañados.
-Si no está en una condición apropiada de operación.
-Sobre superficies mojadas o húmedas.
-En áreas al aire libre.
-Sin haber colocado los filtros y/o la bolsa.
-Con el uso de una extensión de cordón.
2. Antes de arrancar la máquina:
-Asegúrese que todos los dispositivos de seguridad están en su lugar y operando apropiadamente.
3. Al usar máquina:
-No tire de la máquina por el enchufe o el cordón.
-No tire del cordón alrededor de bordes o esquinas aguzados.
-No cierra las puertas sobre el cordón.
-No desenchufe tirando del cordón.
-No estire el cordón.
-No maneje el enchufe con las manos húmedas.
-Mantenga el cordón lejos de las superficies calientes.
-No recoja restos ardiendo o humeantes como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
-Informe inmediatamente acerca de daños o una operación defectuosa de la máquina.
-Nunca permita que los niños jueguen en o alrededor de la máquina.
4. Antes de salir de o reparar la máquina:
-Apague la máquina.
-Desenchufe cordón del tomacorriente de la pared.
15
OPERACIÓN
5. Al prestar servicio a la máquina:
-Desenchufe cordón del tomacorriente de la pared.
-Evite las piezas móviles. No use chaquetas, camisas, o mangas, holgadas.
-Use piezas de repuesto provistas o aprobadas por el fabricante.
-Todas las reparaciones se deben realizar por una persona cualificadad para el servicio.
-No modifique la máquina de su diseño original.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
La máquina debe conectarse a tierra. En caso de mal funcionamiento o desarreglo, la conexión a tierra provee un recorrido de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choque eléctrico. Esta máquina está equipada con un cordón con un conductor de conexión a tierra del equipo y enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorrientes apropiado correctamente instalado de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. No extraer la clavija de conexión a tierra; si falta, reemplazar el enchufe antes de usar.
Conexión a tierra
Tomacorrientes de 3 orificios
Enchufe con toma de tierra
Masa borde/orificio
Clavija de conexión a tierra
(120V) (220V/230V/240V)
ADHESIVOS DE SEGURIDAD
La adhesivo de seguridad aparece en la máquina en la localización indicada. Sustituya el adhesivo si se ha desprendido, o está deteriorado o son ilegible.
ADHESIVO DE SEGURIDAD –
Situado en la parte trasera de la máquina.
16
Home Find...
Go To..
Tennant 3220 (05--07)
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
1
4
6
8
13
7
9
14
15 16
1. Mango EZGrip
2. Mango de transporte
3. Vara de limpieza
4. Manguera extensible de aspiración
5. Herramienta Onboard para hendiduras
6. Tapa del compartimiento de la bolsa de filtro
7. Pestillo de la tapa de compartimiento de la bolsa
8. Sistema del Sensor electrónico
9. Interruptor de Encendido/Apagado
10. Cordón eléctrico de 12m (40 pies)
11. Gancho de desconexión rápida del cordón
12. Gancho del cordón inferior
13. Tapa del filtro de descarga
14. Base del cepillo con zapata de limpieza de Borde
15. Ajuste de la altura del cepillo
16. Pestillo de desconexión del mango
2
12
3
5
11
10
OPERACIÓN
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
Inspeccionar cuidadosamente la caja por señales de daño. Informar al transportista inmediatamente acerca de daños observados.
Inspeccionar el contenido de la caja para asegurar que esté completo. Avise al distribuidor por los artículos perdidos.
Contenido de la Máquina:
-- La máquina
-- Mango
-- Manguera/vara de vacío
-- Herramienta para hendiduras
-- Bolsa de filtro de papel (Preinstalado)
-- Filtro secundario (Preinstalado)
-- Filtro de descarga (Preinstalado)
FIJACIÓN DEL MANGO
1. Extraer los dos tornillos de montaje del mango, instalados de fábrica, del compartimiento de la bolsa.
2. Conecte los conductores antiestáticos y ajuste los conectores de cable dentro del mango (Figura 1).
FIG. 1
Tennant 3220 (06--03)
Home Find...
Go To..
17
OPERACIÓN
3. Alinear el mango en el compartimiento de la bolsa y volver a colocar los tornillos bien ajustados
(Figura 2).
4. Asegurar el cordón eléctrico con la mordaza del cordón, instalada de fábrica, ubicada en el mango.(Figura 2)
PREPARACION DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA: No opere con un cordón eléctrico dañado. No modifique el enchufe.
Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la máquina.
1. Instale la bolsa del filtro (preinstalada). Deprima el pestillo en la tapa para el compartimiento de la bolsa (Figura 4).
Consultar con el distribuidor para la tela opcional de la bolsa #900034.
NOTA: La máquina no funciona sin una bolsa del filtro en su lugar. El mecanismo protector del motor de vacío detecta automáticamente cuando la bolsa no está instalada.
FIG. 2
5. Envolver el cordón eléctrico alrededor del gancho de desconexión rápida y el gancho inferior de la manija.
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA/VARA DE
VACíO
1. Deslizar la camisa de la manguera sobre el pico en la tapa del compartimiento y la vara en la camisa de base según se ilustra. Calzar la vara instantánea en la grapa del retenedor (Figura 3).
2. Guardar la herramienta para hendiduras en el mango para transportar (Figura 3).
Vara
Base
Camisa
FIG. 4 Pico
FIG. 3
18
Home Find...
Go To..
Tennant 3220 (06--03)
2. Ajuste de la altura del cepillo. Girar el dial de ajuste de la altura del cepillo a la graduación deseada como sigue (Figura 5):
Graduaciones de la altura del cepillo:
1--2 Altura pequeña del pelaje
3--4 Altura mediana del pelaje
5--6 Altura elevada del pelaje
FIG. 5
3. Tirar de girar el gancho de desconexión rápida para extraer el cordón eléctrico (Figura 6).
OPERACIÓN
PARA SEGURIDAD: No operar la máquina con el uso de un cordón de extensión.
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo que el operario haya leído y comprendido el manual de instrucciones.
1. Activar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO.
ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo.
2. Bajar el mango a la posición de operación parándose sobre el pestillo de desconexión del mango (Figura 8).
NOTA: el motor del cepillo no arranca hasta que se baje el mango.
FIG. 6
4. Enchufar el cordón eléctrico a un tomacorriente de pared conectado a tierra (Figura 7).
Conexión a tierra
Tomacorrientes de 3 orificios
Enchufe con toma de tierra
Masa borde/orificio
FIG. 8
3. Comenzar a limpiar el suelo con la aspiradora.
Operar la máquina con un movimiento de un lado a otro o un recorrido en ”W”. Para parar, pararse nuevamente sobre el pestillo de desconexión del mango.
Clavija de conexión a tierra
(120V) (220V/230V/240V)
FIG. 7
PARA SEGURIDAD: No operar la máquina a menos que la máquina esté bien conectada a tierra.
Tennant 3220 (06--03)
Home Find...
Go To..
19
OPERACIÓN
4. Para operar en la posición horizontal, bajar el mango a la posición de parada inferior y pisar nuevamente el pestillo de desconexión
(Figura 9).
Posición vertical Posición de operación
Posición horizontal
FIG. 9
5.
Para dejar de limpiar con aspiradora, levantar el mango a la vertical a apagar el interruptor eléctrico.
SISTEMA DEL SENSOR ELECTRÓNICO
El Sistema del Sensor Electrónico de la máquina supervisa la condición de la máquina mientras está operando. La luz del sensor, ubicado en la tapa del compartimiento de la bolsa (Figura 10), indica las condiciones siguientes:
Luz Verde = Máquina que funciona apropiadamente.
Luz Anaranjada centelleante = Bolsa Llena o
área de obstrucción. Reemplazar la bolsa o quitar el área de obstrucción en la manguera del vacío.
Luz Roja centelleante = Obstrucción del Cepillo o Altura del Cepillo demasiado baja (carga excesiva de amperios). Quitar la obstrucción del cepillo o reajustar la altura del cepillo.
FIG. 10
Para restablecer el sistema del sensor, apagar el interruptor eléctrico y encender nuevamente.
NOTA: El motor del vacío también está protegido por un sensor de carga térmica interior excesiva. Si la temperatura de motor se eleva demasiado, el sensor térmico apaga el motor. El sensor se restablece automáticamente cuando el motor se enfría.
FUNCIONAMIENTO DE LA VARA
La máquina está provista con una vara ” lista para usar” y una herramienta para hendiduras.
Consultar con el distribuidor local para el Juego de
Herramienta Opcional No. 604802 El equipo incluye:
Herramienta de Tapicería y el Cepillo para Polvo.
1. Máquina en posición vertical. Cuando está en posición vertical, se corta automáticamente la electricidad al motor de vacío.
ATENCIÓN: Al usar la vara, mantener la máquina vertical para prevenir daños posibles a la alfombra.
2. Separar la vara de la grapa del retenedor y fijar la herramienta de hendiduras ubicada en el mango para transportar (Figura 11).
FIG. 11
3. Activar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO.
20 Tennant 3220 (06--03)
Home Find...
Go To..
ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo.
La manguera de la vara se extiende a 2.4m
(8 pies) de alcance (Figura 12)
OPERACIÓN
MANTENIMIENTO SEMANAL
(
Cada 20 horas de uso
)
1. Quitar el filtro secundario y golpear suavemente o soplar el polvo acumulado, el filtro está ubicado debajo de la bolsa del filtro. No limpiar con agua.
Reemplazar el filtro si fuera necesario (Figura 13).
FIG. 12
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA
Para guardar la máquina en un buen estado de funcionamiento buena, simplemente seguir los procedimientos diarios, semanales y trimestrales de mantenimiento.
PARA SEGURIDAD: Al revisar la máquina, desconecte el cable eléctrico del enchufe de la pared.
MANTENIMIENTO DIARIO
(
Cada 4 horas de uso
)
1. Reemplace la bolsa de polvo después de cada uso o según las necesidades. Inspeccione la bolsa de tela por rasguños o agujeros. Sustituirla si está dañada. Nunca lave la bolsa de tela.
2. Quitar los desechos enredados en el cepillo.
3. Inspeccionar la manguera de vacío por daños y obstrucciones por desechos.
4. Inspeccionar el cordón de electricidad y el amortiguador de esfuerzos, por daños.
Reemplazar si fuera necesario.
5. Enrollar el cordón de electricidad alrededor de los ganchos del cordón en lugar de flojamente sobre el mango.
6. Limpiar el armazón de la máquina con un limpiador de uso múltiple y un trapo húmedo.
FIG. 13
2. Quitar la tapa de la descarga e inspeccionar el filtro de descarga (Figura 14). Reemplazar el filtro si fuera necesario.
FIG. 14
3. Inspeccionar las cerdas del cepillo para el uso.
Si las cerdas están gastadas a 14mm (0.56 en) o menos en longitud, ver Mantenimiento del Cepillo.
MANTENIMIENTO TRIMESTRAL
(Cada 250 horas de uso)
Inspeccione el motor por desgaste de las escobillas de carbón. Reemplace todas las escobillas si se han desgastado a un largo de 10mm (0.38 pulg.) o menos.
Para la inspección de las escobillas de carbón consulte con su Centro Autorizado de Servicio.
PARA SEGURIDAD: Al revisar la máquina, desconecte el cable eléctrico del enchufe de la pared.
Tennant 3220 (06--03)
Home Find...
Go To..
21
OPERACIÓN
PARA SEGURIDAD: Al prestar servicio a la máquina, todas las reparaciones deben realizarse por una persona calificada de servicio.
MANTENIMIENTO DEL CEPILLO
Si las cerdas del cepillo se han gastado a 14mm (0.56
pulg.) o menos, rodar los bloques para prolongar la vida del cepillo como sigue:
PARA SEGURIDAD: Al revisar la máquina, desconecte el cable eléctrico del enchufe de la pared.
1. Quite la zapata de metal del cepillo de la base del cepillo (se requiere un destornillador Philips).
2. Quitar el conjunto del cepillo. Sujetar el cepillo del lado opuesto de la correa y tirar hacia afuera.
3. Inspeccionar la correa(s) por desgaste; reemplazar si fuera necesario.
4. Girar ambos bloques de rodamiento 180 grados y reinstalar el cepillo (Figura 15).
NOTA: Los bloques de los rodamientos del cepillo están rotuladas con números. Colocar en posición el rótulo “2” hacia afuera para reinstalar el cepillo
(Figura 15), para prolongar la vida del cepillo.
1
2
1 2
FIG. 15
5. Después que el cepillo se ha instalado correctamente, volver a colocar la zapata de metal del cepillo.
AJUSTE DEL PESTILLO DE PIE
Si la máquina no se bloquea en la posición vertical y/o el motor de vacío continúa funcionando, se requiere ajustar el pestillo de pie.
PARA SEGURIDAD: Al revisar la máquina, desconecte el cable eléctrico del enchufe de la pared.
1. Colocar la aspiradora con el frente hacia abajo.
2. Aflojar el tornillo del pestillo de pie, se requiere una llave de 10mm (Figura 16).
3. Girar el cojinete de ajuste para realinear el pestillo de pie, se requiere una llave de 16mm. El cojinete tiene un orificio fuera del centro para permitir el ajuste del pestillo de pie.
Cojinete de ajuste
Tornillo del pestillo de pie
FIG. 16
4. Reajustar el tornillo del pestillo de pie.
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
Almacenar la máquina en un área seca en posición vertical.
ATENCION: No exponga a la lluvia. Almacene bajo techo.
ARTICULOS RECOMENDADOS PARA
MANTENER EN EXISTENCIA
Para los artículos recomendados a mantener en existencia referirse a la sección de Lista de Piezas.
Los artículos a mantener en existencia están claramente identificados con una bala precediendo a la descripción de los artículos. Ver el ejemplo de abajo:
FIG. 17
22 Tennant 3220 (06--03)
Home Find...
Go To..
OPERACIÓN
LOCALIZACION DE AVERÍAS
PROBLEMA
La máquina no funciona.
CAUSA
La bolsa de filtro no está instalada.
Cordón eléctrico defectuoso.
Interruptor de Encendido/Apagado defectuoso.
Sistema electrónico defectuoso del sensor.
Cableado flojo.
Activado el interruptor de circuitos del edificio.
El motor de vacío no funciona. El sensor interno de carga térmica excesiva se ha activado en el motor de vacío.
Sistema electrónico de sensor defectuoso.
El cepillo no funciona.
Escobillas de carbón gastadas en el motor de vacío.
Motor de vacío defectuoso.
Activado el sistema electrónico del sensor (luz roja centelleante).
Mala aspiración.
Correa(s) del cepillo floja(s) o rota(s).
Motor del cepillo defectuoso.
Sistema electrónico del sensor defectuoso.
Bolsa llena (luz anaranjada centelleante).
Conexiones flojas de la manguera de vacío.
Manguera de vacío defectuosa.
Filtro secundario taponado.
SOLUCIÓN
Instalar la bolsa de filtro.
Consultar con el Centro de Servicio.
Consultar con el Centro de Servicio.
Consultar con el Centro de Servicio.
Consultar con el Centro de Servicio.
Restablecer el interruptor de circuitos.
Quitar la obstrucción de aire. Permitir que el motor se enfríe por 20 minutos.
Consultar con el Centro de Servicio.
Consultar con el Centro de Servicio.
Consultar con el Centro de Servicio.
Apagar la máquina. Inspeccionar el cepillo por obstrucciones o reajustar la altura del cepillo.
Reemplazar la correa(s).
Consultar con el Centro de Servicio.
Consultar con el Centro de Servicio.
Reemplazar la bolsa.
Ajustar las conexiones de la manguera.
Reemplazar la manguera.
Limpiar o reemplazar el filtro secundario.
Cerrar la tapa.
Mala aspiración del cepillo.
La tapa del compartimiento de la bolsa no está bien ajustada.
Altura inadecuada del cepillo.
Desechos enredados en el cepillo.
Cerdas o rodamientos gastados.
Correa(s) propulsora(s) flojas.
Ajustar la altura del cepillo.
Quitar el material obstructor.
Ver MANTENIMIENTO DEL CEPILLO.
Inspeccionar la correa(s), reemplazar si fuera necesario.
Tennant 3220 (06--03)
Home Find...
Go To..
23
OPERACIÓN
ESPECIFICACIONES
MODELO
LARGO
ANCHO
ALTO
PESO
MOTOR DEL CEPILLO
MOTOR DE VACIO
LARGO DEL CORDON ELECTRICO
ANCHO DE BARRIDO
CAPACIDAD DE LA BOLSA DE VACIO
SISTEMA DE FILTRACION
CLASIFICACION DE DECIBELES EN EL
OIDO DEL OPERADOR, INTERIOR
SOBRE ALFOMBRA
120V
368mm (14.5 pulg.)
356mm (14.0 pulg.)
1194mm (47.0 pulg.)
9.5 Kg (21 lbs)
120V, 0.16hp, 1A, 3000 rpm
120V, 1.2hp, 7.9A, 915 vatios
12m (40 pies)
356mm (14 pulg.) incluye limpieza del borde
5 L (5.2 cuart.)
Filtración triple: Bolsa de filtro, filtro secundario y filtro de descarga. Alta eficiencia (99.9%) a un 0.1 micrón
69.5 dB(A)
220V/230V/240V
368mm (14.5 pulg.)
356mm (14.0 pulg.)
1194mm (47.0 pulg.)
9.5 Kg (21 lbs)
230V, 0.1hp, 0.5A, 3000 rpm
230V, 1.2hp, 3.8A, 874 vatios
12m (40 pies)
356mm (14 pulg.) incluye limpieza del borde
5 L (5.2 cuart.)
Filtración triple: Bolsa de filtro, filtro secundario y filtro de descarga. Alta eficiencia (99.9%) a un 0.1 micrón
69.5 dB(A)
24
Home Find...
Go To..
Tennant 3220 (06--03)
Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à l’entretien. Il est muni d’une liste complète de pièces détachées illustrée.
Lisez complètement ce manuel et familiarisez--vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir.
Utilisez la liste de pièces détachées pour commander des pièces de rechange. Avant de commander des pièces ou des fournitures, soyez sûr d’avoir avec vous le numéro de modèle de la machine et le numéro de série. Les pièces et les fournitures se commandent par téléphone ou par courrier auprès de tout centre de dépannage agréé, de tout distributeur ou de l’une des filiales du fabricant.
Cette machine vous fournira d’excellents services.
Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour un prix de revient minimum si:
S La machine est manipulée avec un certain soin.
S La machine fait l’objet d’un entretien régulier conformément aux instructions d’entretien de ce manuel.
S L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces
équivalentes.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux d’emballage, les composants d’anciennes machines comme les batteries, les fluides dangereux tels que l’antigel ou l’huile, d’une manière sûre au point de vue environnemental, suivant la règlementation locale en vigueur en matière d’élimination des déchets.
N’oubliez pas de toujours recycler.
FONCTIONNEMENT
DONNÉES DE LA MACHINE
A remplir au moment de l’installation à titre de référence.
Modèle nº
Date d’installation --
Nº série --
Tennant 3220 (05--07)
Home Find...
Go To..
25
FONCTIONNEMENT
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE . . .
27
28
ETIQUETTES DE MISE EN GARDE
COMPOSANTS DE LA MACHINE
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
28
29
INSTALLATION DE LA MACHINE
FIXATION DE LA POIGNÉE
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION DU TUYAU/MANCHON
D’ASPIRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE . . . . . . . . .
30
30
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL . . . . . . . . .
31
SYSTÈME DE CAPTEUR ÉLECTRONIQUE 32
FONCTIONNEMENT DU MANCHON . . . . . .
32
ENTRETIEN DE LA MACHINE
ENTRETIEN QUOTIDIEN
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN TRIMESTRIEL
ENTRETIEN DE LA BROSSE
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
RÉGLAGE DE LA PÉDALE DE BLOCAGE .
33
33
33
33
33
34
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . .
ARTICLES DE STOCK RECOMMANDÉS . . . . . .
DÉPISTAGE DES PANNES
DONNÉES TECHNIQUES
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SYSTÈM ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARTIE DU SUPÉRIEURE . . . . . . . . . . . . . . .
GROUPE DE LOGEMENT DE MOTEUR À
DÉPRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GROUPE BAS DE BROSSE . . . . . . . . . . . . . .
ÉQUIPEMENT AU CHOIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACSSESORIES FACULTATIF . . . . . . . . . . . . .
SACS DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
34
35
36
38
38
40
42
44
44
44
26
Home Find...
Go To..
Tennant 3220 (05--07)
MESURES DE SÉCURITÉ
Cette machine est conçue pour un usage professionnel uniquement. Elle est conçue exclusivement pour ramasser de saleté, les déchets secs et la poussière à l’intérieur et n’est prévue pour aucun autre usage. Le ramassage de tout type de liquide ou de matériaux dangereux/toxiques est interdit. Utilisez uniquement les accessoires recommandés.
Tous les opérateurs sont tenus de lire et comprendre les consignes de sécurité suivantes et de se familiariser avec celles--ci.
Le symbole de mise en garde suivant et l’en--tête «
POUR VOTRE SECURITE » sont utilisés tout au long de ce manuel comme indiqué dans leur description:
MISE EN GARDE: identifie la présence de dangers ou les opérations dangereuses susceptibles de blesser grièvement ou de provoquer la mort.
POUR VOTRE SECURITÉ: identifie les instructions qui doivent être suivies afin de garantir la sécurité lors de l’utilisation de l’équipement.
Le fait d’ignorer ces avertissements peut entraîner: des blessures personnelles, une
électrocution, un choc électrique, un incendie ou une explosion:
MISE EN GARDE: N’utilisez pas de liquides inflammables ou n’utilisez pas la machine dans ou près de liquides ou vapeurs inflammables ou poussières combustibles.
Cette machine n’est pas équipée d’un moteur protégé contre les explosions. Le moteur
électrique émet des étincelles au moment du démarrage et pendant son fonctionnement, ce qui peut entraîner un incendie instantané ou une explosion si la machine est utilisée dans une zone où des vapeurs/liquides inflammables ou des poussières combustibles, sont présents.
MISE EN GARDE: Ne ramassez pas de matériaux inflammables ou toxiques, de déchets enflammés ou fumants.
MISE EN GARDE: N’utilisez pas la machine avec un cordon d’alimentation endommagé. Ne modifiez pas la prise. Débranchez le cordon d’alimentation avant d’entretenir la machine
FONCTIONNEMENT
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger.
MISE EN GARDE: N’utilisez pas la machine en extérieur ou sur des surfaces humides.
N’exposez pas à la pluie. Entreposez à l’intérieur.
Les signaux d’information ci--après indiquent les situations potentiellement dangereuses pour l’opérateur ou l’équipement:
POUR VOTRE SECURITÉ:
1. N’utilisez pas la machine:
-Dans des zones inflammables ou comportant des risques d’explosion.
-Si vous n’y êtes pas formé et autorisé.
-Avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur.
-Si le cordon n’est pas correctement relié à la terre.
-Avec des cordons ou prises endommagés.
-Si elle n’est pas en bon état de marche.
-Sur des surfaces mouillées ou humides.
-À l’extérieur.
-Sans sac et/ou filtres dans la machine.
-Avec une rallonge.
2. Avant d’utiliser la machine:
-Assurez--vous que tous les dispositifs de sécurité se trouvent à leur place et fonctionnent correctement.
3. Lors de l’utilisation de la machine:
-Ne tirez pas la machine par la prise ou le cordon.
-Ne tirez pas le cordon près des bords ou des coins vifs.
-Ne fermez pas de portes sur le cordon.
-Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
-N’étirez pas le cordon.
-Ne manipulez pas la prise avec des mains mouillées.
-Éloignez le cordon des surfaces chaudes.
-Ne ramassez pas de déchets enflammés ou fumants, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
-Signalez immédiatement tout dommage occasionné à la machine ou tout mauvais fonctionnement.
-Empêchez les enfants de jouer à proximité de la machine.
Tennant 3220 (05--07)
Home Find...
Go To..
27
FONCTIONNEMENT
4. Avant de quitter ou d’entretenir la machine:
-Coupez le contact de la machine.
-Débranchez le cordon de la prise murale.
5. Lors de l’entretien de la machine:
-Débranchez le cordon de la prise murale.
-Évitez les pièces mobiles. Ne portez pas de veste ou de chemise large ou de manches amples.
-Utilisez des pièces de rechanges fournies ou agréées par le fabricant.
-Toutes les réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié.
-Ne modifiez pas le design d’origine de la machine.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
La machine doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre une voie de moindre résistance au courant
électrique, afin de réduire le risque de décharge
électrique. Cette machine est équipée d’un cordon muni d’un conducteur de terre principale et d’une fiche avec mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée montée correctement, conformément aux réglementations et codes en vigueur au niveau local. Ne supprimez pas la fiche de mise à la terre ; si celle--ci manque, remplacez la prise avant d’utiliser la machine.
Prise à 3 trous reliée à la terre
Prise avec connecteur de terre
Bord/trou de mise à la terre
Fiche de terre
(120 V) (220 V/230 V/240 V)
ETIQUETTES DE MISE EN GARDE
Les étiquettes de mise en garde se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez les étiquettes quand elles sont endommagées ou qu’elles deviennent illisibles.
ÉTIQUETTE MISE EN GARDE --
SITUÉE AU DOS DE LA MACHINE.
28
Home Find...
Go To..
Tennant 3220 (05--07)
COMPOSANTS DE LA MACHINE
1
8
4
6
7
9
13
1
4
15 16
1. Poignée EZGrip
2. Poignée de transport
3. Manchon de nettoyage
4. Tuyau d’aspiration extensible
5. Suceur plat à bord
6. Couvercle du compartiment du sac de filtre
7. Loquet du couvercle de compartiment du sac
8. Système de capteur électronique
9. Interrupteur Marche/Arrêt
10. Cordon d’alimentation de 12 m
11. Crochet de cordon raccord rapide
12. Crochet enrouleur de cordon inférieur
13. Couvercle de filtre d’échappement
14. Base de brosse avec sabot de nettoyage
15. Bouton de réglage de la hauteur de la brosse
16. Loquet de déblocage de la poignée
11
10
2
12
3
5
FONCTIONNEMENT
INSTALLATION DE LA MACHINE
Vérifiez soigneusement si le carton ne présente pas de dommages. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur.
Vérifiez le contenu du carton pour vous assurer que la livraison est complète. Contactez le distributeur pour tout élément manquant.
Contenu du carton:
- Machine
- Poignée
- Manchon/tuyau d’aspiration
- Suceur plat
- Sac aspirateur en papier (Pré-installé)
- Filtre auxiliaire (Pré-installé)
- Filtre d’échappement (Pré-installé)
FIXATION DE LA POIGNÉE
1. Retirez du compartiment du sac les vis de fixation de la poignée installées en usine.
2. Connectez les fils antistatiques et les connecteurs de fils repliés à l’intérieur de la poignée
(Figure 1).
FIG. 1
3. Alignez la poignée sur le compartiment du sac et replacez et resserrez fermement les vis
(Figure 2).
Tennant 3220 (05--07)
Home Find...
Go To..
29
FONCTIONNEMENT
4. Fixez le cordon d’alimentation avec la pince de câble installée en usine, située sur la poignée
(Figure 2).
Contactez le distributeur pour un sac en tissu #900034 en option.
REMARQUE: La machine ne fonctionne pas sans un sac aspirateur en place. Le dispositif de blocage de protection du moteur d’aspiration détecte automatiquement lorsqu’aucun sac n’est installé.
FIG. 2
5. Enroulez le cordon d’alimentation autour du crochet à raccord rapide et du crochet de poignée inférieur.
INSTALLATION DU TUYAU/MANCHON
D’ASPIRATION
1. Faites glissez le manchon du tuyau sur le couvercle du compartiment et le manchon dans le manchon de la base, comme illustré. Coincez le manchon dans l’étrier de retenue (Figure 3).
2. Rangez le suceur plat sur la poignée de transport
(Figure 3).
Bec
Manchon
Manch on de la base
FIG. 4
2. Réglez la hauteur de la brosse. Tournez le bouton de réglage de la hauteur de brosse sur la position souhaitée (Figure 5) :
Réglages de hauteur de brosse:
1--2 Poils courts de moquette
3--4 Poils moyens de moquette
5--6 Poils longs de moquette
FIG. 3
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
MISE EN GARDE: N’utilisez pas la machine avec un cordon d’alimentation endommagé. Ne modifiez pas la prise. Débranchez le cordon d’alimentation avant d’entretenir la machine
1. Installez le sac aspirateur (pré--installé). Appuyez sur le loquet sur le couvercle pour ouvrir le compartiment du sac (Figure 4).
30
Home Find...
Go To..
FIG. 5
Tennant 3220 (05--07)
3. Tirez et tournez le crochet à raccord rapide pour retirer le cordon d’alimentation (Figure 6).
FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Le moteur de la brosse ne démarre que lorsque la poignée est abaissée.
FIG. 6
4. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale reliée à la terre (Figure 7).
Prise à 3 trous reliée à la terre
Prise avec connecteur de terre
Bord/trou de mise à la terre
FIG. 8
3. Commencez à aspirer le sol. Manipulez la machine avec un mouvement d’arrière en avant ou un mouvement en ”W”.
4. Pour aspirer en position horizontale, abaissez la poignée jusqu’au point d’arrêt et appuyez à nouveau sur le loquet (Figure 9).
Position verticale
Position de fonctionnement
Fiche de terre
(120 V) (220 V/230 V/240 V)
FIG. 7
POUR VOTRE SECURITÉ: N’utilisez la machine que si le cordon est correctement relié à la terre.
POUR VOTRE SECURITÉ: N’utilisez pas la machine avec une rallonge.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
POUR VOTRE SECURITÉ: n’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur.
1. Activez le commutateur Marche/Arrêt
MISE EN GARDE: Ne ramassez pas de matériaux inflammables ou toxiques, de déchets enflammés ou fumants.
2. Abaissez la poignée en position de fonctionnement en appuyant sur le loquet de déverrouillage de la poignée (Figure 8).
Position horizontale
FIG. 9
5. Pour arrêter l’aspiration, relevez la poignée en position verticale et coupez l’alimentation.
Tennant 3220 (05--07)
Home Find...
Go To..
31
FONCTIONNEMENT
SYSTÈME DE CAPTEUR ÉLECTRONIQUE
Le système de capteur électronique de la machine surveille l’état de la machine pendant le fonctionnement. Le lumière du capteur, situé sur le couvercle du compartiment du sac (Figure 10), indique les états suivants:
Lumière verte = fonctionnement correct de la machine.
Lumière orange clignotante = sac plein ou obstruction d’air. Remplacez le sac ou supprimez l’obstruction d’air dans le tuyau d’aspiration.
Lumière rouge clignotante = obstruction de la brosse ou hauteur de brosse réglée trop bas
(surcharge d’intensité électrique). Enlevez les détritus causant l’obstruction ou réglez la hauteur de la brosse.
2. Détachez le manchon de l’étrier de retenue et fixez le suceur plat situé sur la poignée de transport (Figure 11).
FIG. 11
3. Activez le commutateur Marche/Arrêt
MISE EN GARDE: Ne ramassez pas de matériaux inflammables ou toxiques, de déchets enflammés ou fumants.
Le tuyau du manchon est extensible jusqu’à une portée de 2,4 m (Figure 12)
FIG. 10
Pour réenclencher le système de capteur, coupez l’alimentation et remettez sous tension.
REMARQUE: Le moteur d’aspiration est également protégé par un thermorupteur interne. Si la température du moteur devient trop élevée, le thermorupteur coupe le moteur. Le capteur se réenclenche automatiquement lorsque le moteur refroidit.
FIG. 12
ENTRETIEN DE LA MACHINE
FONCTIONNEMENT DU MANCHON
La machine est équipée d’un manchon et d’un suceur plat prêts à l’emploi.
Contactez votre distributeur local pou le kit d’outillage
#604802 en option
Le kit comprend: un suceur pour tissu d’ameublement et une brosse à épousseter.
1. Posez la machine à la verticale. Lorsque la machine se trouve à la verticale, l’alimentation du moteur de brosse se coupe automatiquement.
ATTENTION: Lorsque vous utilisez le manchon, maintenez la machine à la verticale, afin d’éviter un endommagement éventuel de la moquette.
32
Home Find...
Pour maintenir la machine en bonne condition de fonctionnement, suivez simplement les procédures d’entretien quotidiennes, hebdomadaires et trimestrielles de la machine.
POUR VOTRE SECURITÉ: Quand vous entretenez la machine, débranchez le cordon de la prise murale.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
(Toutes les 4 heures de service)
1. Vérifiez si le sac aspirateur n’est pas plein; remplacez le sac le cas échéant. Ne réutilisez pas les sacs en papier. Vérifiez si le sac de tissu en option ne comporte pas de déchirures ou de trous; remplacez--le le cas échéant.
Go To..
Tennant 3220 (05--07)
2. Retirez de la brosse les débris coincés.
3. Vérifiez l’état du tuyau d’aspiration et la présence de débris coincés.
4. Vérifiez si le cordon d’alimentation et la pince de décharge de traction du cordon ne sont pas endommagés. Remplacez--le si nécessaire.
5. Enroulez le cordon d’alimentation autour des crochets de cordon plutôt que de l’enrouler de manière lâche autour de la poignée.
6. Nettoyez la machine avec un produit d’entretien multi--usages et un chiffon humide.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
(Toutes les 20 heures de service)
1. Retirez le filtre auxiliaire et tapotez ou soufflez sur la poussière accumulée. Le filtre est situé sous le sac aspirateur. Ne nettoyez pas à l’eau.
Remplacez le filtre, le cas échéant (Figure 13).
FIG. 13
2. Retirez le couvercle d’échappement et inspectez le filtre d’échappement (Figure 14). Remplacez le filtre, le cas échéant.
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN TRIMESTRIEL
(Toutes les 250 heures de service)
Inspectez l’état d’usure des balais de charbon des moteurs. Remplacez les balais lorsque leur longueur est de 10 mm ou moins.
Contactez un centre d’entretien agréé pour un contrôle des balais de charbon.
POUR VOTRE SECURITÉ: Quand vous entretenez la machine, débranchez le cordon de la prise murale.
POUR VOTRE SECURITÉ: Lors du dépannage de la machine, toutes les réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié.
ENTRETIEN DE LA BROSSE
Si les poils de la brosse sont usés jusqu’à une longueur de 14 mm ou moins, faites pivoter les appuis de palier comme suit, pour prolonger la durée de vie de la brosse:
POUR VOTRE SECURITÉ: Quand vous entretenez la machine, débranchez le cordon de la prise murale.
1. Retirez de la base de la brosse le sabot métallique de la brosse (Un tournevis cruciforme est requis).
2. Retirez le système d’assemblage de la brosse.
Attrapez la brosse du côté opposé à la courroie et tirez vers l’extérieur.
3. Inspectez l’état d’usure de la ou des courroies de transmission; remplacez si nécessaire.
4. Faites pivoter les deux appuis de palier de 180_ et réinstallez la brosse (Figure 15).
REMARQUE: Les appuis de paliers de brosse comportent des étiquettes avec des numéros. Afin de prolonger la durée de vie de la brosse, placez l’étiquette ”2”vers l’extérieur, lorsque vous réinstallez la brosse.
2
1
1 2
FIG. 14
3. Vérifiez le degré d’usure des poils de brosse. Si les poils sont usés jusqu’à une longueur de 14 mm ou moins, reportez--vous à Entretien de la brosse.
Tennant 3220 (05--07)
Home Find...
Go To..
FIG. 15
5. Replacez le sabot métallique de la brosse une fois que la brosse est correctement installée.
33
FONCTIONNEMENT
RÉGLAGE DE LA PÉDALE DE BLOCAGE
Le réglage de la pédale de blocage est nécessaire lorsque la poignée de la machine ne se bloque pas en position verticale et/ou que le moteur de brosse continue à fonctionner, bien qu’en position verticale.
Suivez les instructions ci--après:
POUR VOTRE SECURITÉ: Quand vous entretenez la machine, débranchez le cordon de la prise murale.
1. Couchez l’aspirateur la face vers le bas.
2. Desserrez la vis de la pédale de blocage; clé de
10 mm requise (Figure 16).
3. Tournez la douille de réglage pour réaligner la pédale de blocage; clé de 16 mm requise. La douille possède un trou décentré pour permettre le réglage de la pédale de blocage.
Douille de réglage
Vis de la pédale de blocage
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
Entreposez la machine verticalement à l’abri de l’humidité.
ATTENTION : N’exposez pas la machine à la pluie. Entreposez--la à l’intérieur.
ARTICLES DE STOCK RECOMMANDÉS
Reportez--vous à la section Liste des pièces de ce manuel, pour les articles de stock recommandés. Les articles de stock sont clairement identifiés à l’aide d’un point précédant la description de la pièce. Voir l’exemple ci--dessous (Figure 17):
FIG. 17
FIG. 16
4. Resserrez la vis de la pédale de blocage.
DÉPISTAGE DES PANNES
PROBLÈME CAUSE
La machine ne fonctionne pas. Sac aspirateur non installé.
Cordon d’alimentation défectueux.
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux.
Le moteur d’aspiration ne fonctionne pas.
Système de capteur électronique défectueux.
Câblage détaché.
Coupe--circuit du bâtiment déclenché.
Thermorupteur déclenché dans le moteur d’aspiration.
Système de capteur électronique défectueux.
Balais au charbon du moteur d’aspiration usé.
Moteur d’aspiration défectueux.
REMÈDE
Installez le sac aspirateur.
Contactez le service de dépannage.
Contactez le service de dépannage.
Contactez le service de dépannage.
Contactez le service de dépannage.
Réenclenchez le coupe--circuit
Eliminez l’obstruction d’air. Laissez refroidir le moteur pendant 20 minutes.
Contactez le service de dépannage.
Contactez le service de dépannage.
Contactez le service de dépannage.
34
Home Find...
Go To..
Tennant 3220 (05--07)
FONCTIONNEMENT
DÉPISTAGE DES PANNES -- Continué
La brosse ne fonctionne pas.
Aspiration non satisfaisante.
Ramassage de brosse insuffisant.
Système de capteur électronique activé
(Lumière rouge clignotante).
Coupez le contact de la machine. Vérifiez la présence d’obstructions au niveau de la brosse ou réglez la hauteur de la brosse.
Remplacez la(les) courroies.
Courroie(s) de la brosse lâches ou rompue(s).
Moteur de brosse défectueux.
Système de capteur électronique défectueux.
Contactez le service de dépannage.
Contactez le service de dépannage.
Sac plein (lumière orange clignotante).
Remplacez le sac.
Raccords du tuyau d’aspiration détachés.
Fixez les raccords de tuyau.
Tuyau d’aspiration défectueux.
Filtre auxiliaire obstrué.
Le couvercle du compartiment du sac n’est pas bien fermé.
Remplacez le tuyau.
Nettoyez ou remplacez le filtre auxiliaire.
Refermez le couvercle.
Hauteur de brosse incorrecte.
Débris coincés dans la brosse.
Réglez la hauteur de la brosse.
Retirez les matériaux responsables de l’obstruction.
Poils et paliers de brosse usés.
Courroie(s) de transmission desserrée(s).
Voir ENTRETIEN DE LA BROSSE.
Inspectez la(les) courroie(s); remplacez si nécessaire.
DONNÉES TECHNIQUES
MODÈLE 120 V
LONGUEUR
LARGEUR
HAUTEUR
POIDS
MOTEUR DE BROSSE
MOTEUR D’EXTRACTION
LONGUEUR DU CORDON
D’ALIMENTATION
368 mm
356 mm
1.194 mm
9,5 kg
120 V, 0,16 CV, 1 A, 3.000 tr/min
120 V, 1,2 CV, 7,9 A, 915 W
12 m
LARGEUR DU COULOIR DE BALAYAGE 356 mm y compris nettoyage des bords
CAPACITÉ DU SAC ASPIRATEUR
SYSTÈME DE FILTRAGE
5 l
Filtrage triple : sac aspirateur, filtre auxiliaire et filtre d’échappement. Haute efficacité (99,9%) jusqu’à 0,1 micron
NIVEAU SONORE AU NIVEAU DE
L’OREILLE DE L’OPÉRATEUR,
À L’INTÉRIEUR SUR DE LA MOQUETTE
69,5 dB (A)
220 V/230 V/240 V
368 mm
356 mm
1.194 mm
9,5 kg
230 V, 0,1 CV, 0,5 A, 3.000 tr/min
230 V, 1,2 CV, 3,8 A, 874 W
12 m
356 mm y compris nettoyage des bords
5 l
Filtrage triple : sac aspirateur, filtre auxiliaire et filtre d’échappement. Haute efficacité (99,9%) jusqu’à 0,1 micron
69,5 dB (A)
Tennant 3220 (05--07)
Home Find...
Go To..
35

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Upright Design
- Electronic Sensor System
- Triple Filtration
- Edge Cleaning Shoe
- Adjustable Brush Height
- Expandable Vacuum Hose
- Onboard Crevice Tool
- Optional Tool Kit