Installation de la machine à glaçons. GE GIE21GMLES
Advertisement
Advertisement
16
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
AVANT DE COMMENCER
Lisez soigneusement chaque étape avant de commencer.
2
REPLACEZ LA CLAYETTE DU
CONGÉLATEUR
Assurez-vous que la clayette du congélateur est à la position la plus basse.
AVERTISSEMENT
Débranchez le réfrigérateur. Pour éliminer tout danger de secousse électrique pendant l’installation, vous devez débrancher la fiche de votre réfrigérateur de sa prise électrique murale.
OUTILS NÉCESSAIRES
3
PRÉPAREZ L’INSTALLATION
Si l’appareil n’est pas équipé d’une machine à glaçons installée à l’usine, une étiquette apposée sur la face arrière de l’appareil indique la méthode d’installation à utiliser. Consultez le manuel d’installation fourni avec la trousse de la machine à glaçons pour compléter l’installation.
Tournevis à lame plate et Phillips
Pinces Couteau aiguisé
1
PRÉPAREZ VOTRE INSTALLATION
• Enlevez le grand capuchon blanc de la paroi arrière du compartiment congélation et jetez-le.
• Enlevez le couvercle de la prise avec un tournevis
à lame plat e
Enlevez le capuchon
49-60726-2
Instructions d’installation
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes lors du changement d’ouverture de la porte. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.
1
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
1. Enlevez tous les aliments sur l’intérieur de la porte.
2. Attachez la porte à l’aide de ruban-cache.
NOTES IMPORTANTES
Pour inverser le sens d’ouverture des portes :
• Lisez toutes les directives avant de commencer.
• Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de
rayer la peinture.
• Posez les vis à côté des pièces correspondantes pour ne pas les utiliser aux mauvais endroits.
• Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas de rayer la peinture.
IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion du sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre réfrigérateur avant d’avoir terminé.
Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre les charnières à droite, suivez les mêmes directives en inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.
Débranchez votre réfrigérateur de sa prise électrique.
NOTE: Ne laissez tomber aucune porte sur le plancher.
Sinon, cela risque d’endommager la butée de porte.
ATTENTION
Portes lourdes
Les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur sont lourdes. Utilisez les deux mains pour immobiliser les portes avant le soulèvement.
OUTILS REQUIS
3. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut de la porte congélateur à l’aide d’un tournevis à lame mince.
4. Enlevez les trois vis avec une clé à cliquet et une douille de 5/16 po, puis soulevez la charnière droit vers le haut, pour libérer l’axe de charnière du culot qui se trouve en haut de la porte.
Charnière supérieure
5. Enlevez le ruban-cache et faites basculer la porte en l’écartant de l’armoire. Soulevez-la pour l’enlever de l’axe de la charnière centrale.
6. À l’aide d’un couteau à mastiquer, enlevez les capuchons des trous du côté opposé des trois charnières.
Tournevis Phillips
Clé à cliquet et douille de
5/16 po
Ruban-cache
Clé hexagonale (modèles à poignée e n acier inoxydable)
Couteau à mastiquer ou tournevis à lame mince
Capuchon de trou
Capuchons des trous de charnière centrale
Capuchons des trous de charnière inférieure
7. Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, l’intérieur vers le haut.
49-60726-2
17
18
Instructions d’installation
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
2
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
1. Enlevez tous les aliments sur l’intérieur de la porte.
2. Fermez la porte et attachez-la à l’aide de rubancache.
3. Enlevez l’axe de la charnière centrale à l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme.
4. Enlevez la charnière du centre en enlevant deux vis de la charnière à l’aide d’une clé à cliquet et une douille de 5/16 po. Conservez la charnière centrale, son axe, ses vis et son joint d’étanchéité.
Axe de la charnière centrale
Joint d’étanchéité de la charnière centrale
3
TRANSFÉREZ LA CHARNIÈRE
INFÉRIEURE SUR LA GAUCHE
1. À l’aide d’une clé
à cliquet et d’une douille, enlevez les
2 vis de la charnière du bas.
2. À l’aide d’un tournevis à lame mince, transférez l’axe de charnière inférieure du côté droit vers le gauche jusqu’à ce que l’épaule de l’axe touche la charnière.
3. Transférez la charnière inférieure du côté droit vers le gauche et serrez les deux vis.
4. Prenez les deux bouchons pour trous de charnière inférieure sur le côté opposé de la carrosserie et posez-les dans les trous de vis libérés par l’enlèvement de la charnière inférieure.
5. Enlevez le ruban-cache et faites basculer la porte en l’écartant de l’armoire. Soulevez la porte droit vers le haut pour la libérer sa charnière inférieure de son axe situé dans le support de charnière inférieure.
6. Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, l’intérieur vers le haut.
7. Prenez les deux bouchons pour trous de charnière centrale sur le côté opposé de la carrosserie et posez-les dans les trous de vis libérés par l’enlèvement de la charnière centrale.
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes lors du changement d’ouverture de la porte. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.
4
TRANSFÉREZ LA BUTÉE DE
PORTE SUR LA GAUCHE
1. Sur les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur, enlevez les vis de la butée de porte du côté droit à l’aide d’un tournevis à pointe
étoilée.
2. Posez la butée de porte sur le côté gauche de chaque porte.
49-60726-2
Instructions d’installation
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
3
CHANGEMENT DE CÔTÉ DES
POIGNÉES DE PORTE –
TRANSFERT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION AU
CÔTÉ DROIT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
3
CHANGEMENT DE CÔTÉ DES
POIGNÉES DE PORTE –
TRANSFERT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION AU
CÔTÉ DROIT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(SUITE)
4. Enlevez le bouchon de la surface du côté droit de la porte réfrigérateur et insérez la fixation à l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme.
1. Enlevez les deux vis qui fixent le bas de la poignée à l’aide d’un tournevis à tête Phillips et enlevez l’écusson GE Appliances.
2. Poignées en plastique : Tirez la poignée vers le bas puis dégagez-la de la fixation sur la porte.
5. Poignée en plastique : Posez la poignée sur la fixation de la porte réfrigérateur et glissez-la vers le bas pour verrouiller en place avec les vis dans le haut de la poignée.
Poignées en acier inoxydable :
Desserrez la vis de pression de la poignée à l’aide de la clé 1/8 po et enlevez la poignée.
3. Enlevez la fixation de la surface de la porte congélateur et recouvrez le trou ainsi exposé avec l’écusson GE Appliances. (Dans le cas d’un nouvel appareil, l’écusson GE Appliances se trouve dans la trousse de la poignée. Si vous avez besoin d’un nouvel écusson, composez le
800.561.3344).
Poignée en acier inoxydable : Fixez la poignée de la porte réfrigérateur à l’aide des vis dans le haut de la poignée.
Utilisez la clé hexagonale
1/8 po pour serrer la vis de pression dans le bas de la poignée.
NOTE : Ne serrez pas trop fort.
49-60726-2
19
20
Instructions d’installation
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
4
CHANGEMENT DE CÔTÉ DES
POIGNÉES DE PORTE –
TRANSFERT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION AU
CÔTÉ DROIT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
1. Enlevez les deux vis qui fixent le haut de la poignée à l’aide d’un tournevis à tête
Phillips et enlevez l’écusson GE Appliances.
4
CHANGEMENT DE CÔTÉ DES
POIGNÉES DE PORTE –
TRANSFERT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION AU
CÔTÉ DROIT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION (SUITE)
4. Insérez la fixation dans la surface du côté droit de la porte congélateur à l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme.
2. Poignée en plastique :
Tirez la poignée vers le haut puis dégagez-la de la fixation sur la porte.
Poignée en acier inoxydable :
Desserrez la vis de pression de la poignée
à l’aide de la clé 1/8 po et enlevez la poignée.
5. Poignée en plastique : Posez la poignée sur la fixation de la porte congélateur et glissez-la vers le haut pour verrouiller en place avec les vis dans le bas de la poignée.
3. Enlevez la fixation de la surface de la porte réfrigérateur et recouvrez le trou ainsi exposé avec le bouchon du côté opposé.
Poignée en acier inoxydable : Fixez la poignée de la porte congélateur
à l’aide des vis dans le bas de la poignée. Utilisez la clé hexagonale 1/8 po pour serrer la vis de pression dans le haut de la poignée.
NOTE : Ne serrez pas trop fort.
49-60726-2
Instructions d’installation
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
5
RACCROCHEMENT DE LA PORTE
RÉFRIGÉRATEUR
1. Faites descendre la porte du compartiment réfrigération sur l’axe de la charnière inférieure.
8
RACCROCHEMENT DE LA PORTE
CONGÉLATEUR
1. Faites descendre la porte du compartiment congélation sur l’axe de la charnière centrale.
2. Tout en tenant la porte fermement, alignez le logement dans la porte sur le trou dans la charnière centrale. Fixez la charnière centrale et son joint d’étanchéité à l’aide de deux vis, d’une douille 5/16 po et d’un cliquet.
3. Vérifiez le bon alignement entre le logement de la porte et le trou dans la charnière centrale.
Insérez l’axe de charnière dans la charnière centrale et serrez à l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme jusqu’à ce que l’épaule de l’axe touche la charnière.
2. Placez la charnière supérieure gauche de façon que l’axe pénètre dans le logement de porte. (La charnière supérieure gauche et son couvercle se trouvent à l’intérieur du produit. Contactez le service GE Appliances au 800.561.3344 si des pièces sont manquantes.) Soutenez la porte du côté de la poignée et assurez-vous que la porte est bien droite et que l’écart entre les portes est régulier sur toute sa longueur à l’avant. En tenant la porte en place, serrez les vis de la charnière supérieure. Ne serrez pas ces vis excessivement.
Serrez-les jusqu’au bout, puis d’un autre demi-tour.
3. Posez le couvercle de la charnière supérieure gauche en le pressant d’un coup sec.
49-60726-2
21
22
Bruits normaux de fonctionnement
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH...
Ŷ /HQRXYHDXFRPSUHVVHXUjUHQGHPHQWpOHYpSHXW fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Ŷ 9RXVSRXYH]HQWHQGUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHV se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
OUIR !
Ŷ9RXVSRXYH]HQWHQGUHOHVYHQWLODWHXUVWRXUQHU
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et GRÉSILLEMENTS
Ŷ 9RXVSRXYH]HQWHQGUHGHVFUDTXHPHQWVRXGHV claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Ŷ /HFRPSUHVVHXUSHXWFDXVHUXQFOLFRXXQJUpVLOOHPHQW lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).
Ŷ /¶H[SDQVLRQHWODFRQWUDFWLRQGHVVHUSHQWLQVGH refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Ŷ 6XUOHVPRGqOHVpTXLSpVG¶XQHPDFKLQHjJODoRQVDSUqV un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
Ŷ 6XUOHVPRGqOHVPXQLVG¶XQGLVWULEXWHXUOHPRXYHPHQW des conduites peut être audible lors de la première
GLVWULEXWLRQG¶HDXHWDSUqVOHUHOkFKHPHQWGXERXWRQGX distributeur.
WATER SOUNDS
Ŷ /HSDVVDJHGHO¶DJHQWIULJRULILTXHGDQVOHVVHUSHQWLQVGH refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
Ŷ /¶HDXWRPEDQWVXUO¶pOpPHQWFKDXIIDQWGHGpJLYUDJHSHXWIDLUH un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ 8QEUXLWGHVXLQWHPHQWG¶HDXSHXWrWUHHQWHQGXSHQGDQWOH cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Ŷ )HUPHUODSRUWHSHXWFDXVHUXQJDUJRXLOOHPHQW en raison de l’équilibrage de pression.
49-60726-2
Conseils de dépannage ...
Avant de faire un appel de service
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVHWYRXVSRXUULH]YRXVpYLWHUXQDSSHOGH service. Au besoin, vous pouvez programmer un appel de service en nous visitant sur GEAppliances.com ou en composant le
800.GECARES 800.432.2737. Au Canada, visitez www.electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344.
Problème
La porte du compartiment congélation s’ouvre instantanément lorsque la porte du compartiment réfrigération se referme
Causes possibles
Ce phénomène est normal si la porte du compartiment congélation se referme d’elle-même à la suite de son ouverture.
Solutions
Cela indique que le joint d'étanchéité du compartiment congélation est en bon état. Si la porte du compartiment congélation ne se referme pas automatiquement à la suite de son ouverture, les roulettes ont besoin d’être ajustées.
Consultez Roulettes et pieds d’inclinaison.
La porte ne se ferme pas seule Les pieds d’inclinaison doivent être ajustés.
Consultez Roulettes et pieds d’inclinaison.
Votre réfrigérateur ne fonctionne pas
Votre ré frigérateur se trouve dans son cycle de dégivrage.
Attendez environ 40 minutes la fin du dégivrage.
L’un des boutons ou les deux boutons de réglage de température sont en position 1
(arrêt).
Le réfrigérateur est débranché.
Tournez les boutons de réglage de température du compartiment réfrigération et du compartiment congélation en position plus élevée.
Poussez la fiche complètement dans la prise murale.
Le fusible a sauté ou le disjoncteur a sauté.
Changez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
Le réfrigérateur ne se pose pas bien sur les quatre roulettes.
Réglez les pieds d’inclinaison (Consultez Roulettes et pieds d’inclinaison).
Vibrations ou bruits de casse
(une petite vibration est normale)
Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou se met en marche et s’arrête fréquemment (Les réfrigérateurs modernes, qui ont davantage d’espace de rangement et un compartiment congélation plus grand, nécessitent plus de temps de fonctionnement. Ils se mettent en marche et s’arrêtent souvent pour maintenir des températures constantes.)
Le compartiment réfrigération ou congélation est trop chaud
Du givre ou des cristaux de glace se forment sur les aliments congelés (du givre
à l’intérieur des paquets d’aliments est normal)
C’est normal quand on met en marche le réfrigérateur pour la première fois.
Cela arrive souvent quand on met beaucoup d’aliments dans le réfrigérateur.
La porte est restée ouverte.
Il fait chaud ou vous ouvrez souvent la porte.
Les boutons de rég lage de température sont mis à leur position la plus froide.
Le bouton de réglage de température est mis à une température trop basse.
Il fait chaud ou vous ouvrez souvent la porte
La porte est restée ouverte.
La porte du compartiment congélation s’est ouvert instantanément.
La porte est restée ouverte.
Attendez 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse complètement.
C’est normal.
Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte de bien se fermer.
C’est normal.
Consultez Boutons de réglage de température.
Consultez Boutons de réglage de température.
Mettez le bouton de réglage de température un numéro plus froid. Consultez Boutons de réglage de température.
Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte de bien se fermer.
Consultez La porte du compartiment congélation s’ouvre instantanément lorsque la porte du compartiment réfrigération se referme.
Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte de bien se fermer.
Vibration fréquente
Vous ouvrez la porte trop souvent ou trop longtemps.
De la nourriture obstrue les ouvertures de circulation d’air du compartiment congélation.
Le bras palpeur est à la position ON
(marche, vers le bas), mais la conduite d’alimentation d’eau n’est pas raccordé au réfrigérateur.
Le filtre à eau est bouché. eORLJQH]ODQRXUULWXUHGHODSDURLDUULqUHGXFRPSDUWLPHQW congélation.
Positionnez le bras palpeur à la position STOP (arrêt, vers le haut). Le robinet d’eau s’endommagera si on le laisse à la position ON (marche, vers le bas).
Petits glaçons ou glaçons creux
à l’intérieur
La machine à glaçons automatique ne fonctionne pas
(sur certains modèles)
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Déplacez le bras palpeur à la position ON (marche).
•Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le bras palpeur de la machine à glaçons n’est pas à la position ON (marche).
L’alimentation d’eau est arrêtée ou n’est pas branchée.
Le compartiment congélateur est trop chaud.
Une accumulation de glaçons dans le tiroir à glaçons peut causer un arrêt de la machine à glaçons.
Des glaçons se sont collés dans la machine à glaçons (le voyant lumineux vert de la machine à glaçons clignote).
Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit complètement froid.
eJDOLVH]OHVJODoRQVjODPDLQ
Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons, puis remettez en marche la machine à glaçons.
49-60726-2
23
24
Conseils de dépannage ...
Avant de faire un appel de service
Problème
Les glaçons ont une odeur ou un goût
La formation des glaçons est lente
De l’humidité se forme sur la surface de l’armoire du réfrigérateur entre les portes
Le réfrigérateur sent
De l’humidité se forme à l’intérieur (quand il fait humide, l’air à l’intérieur du réfrigérateur quand vous ouvrez les portes)
La lumière de compartiment réfrigération ne s’allume pas
De l’air chaud souffle du bas du réfrigérateur normales et pas dangereuses.
Les aliments gèlent dans le compartiment réfrigération.
Il y a une lueur orangée dans le compartiment congélation
Les bacs ne peuvent se placer dans la porte
Les commandes ne s’allument pas
Les bacs de porte du compartiment congélation n’ont pas les mêmes dimensions que ceux du compartiment réfrigération.
Certains modèles ne sont pas munis de commandes lumineuses.
Mauvais goût/odeur de l’eau
L’eau versée dans le premier verre est chaude
La machine à glaçons ne distribue ni eau ni glaçons
Causes possibles Solutions
Le bac à glaçons doit être nettoyé.
Les aliments donnent de l’odeur ou du goût aux glaçons.
L’intérieur du réfrigérateur a besoin d’être nettoyé.
La porte est restée ouverte.
Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Emballez bien les aliments.
Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
Le bouton de réglage de température est mis à une température trop basse.
C’est normal pendant les périodes de grande humidité.
Les aliments donnent une odeur au réfrigérateur.
Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte de bien se fermer.
Consultez Bouton de réglage de température.Il faut de
12 à 24 heures à un réfrigérateur nouvellement installé pour commencer à faire des glaçons.
Essuyez complètement la surface, puis réglez la température du compartiment réfrigération un chiffre plus haut et vérifiez à nouveau 24 heures plus tard.
Vous devez bien empaqueter les aliments qui sentent fort.
Conservez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans votre réfrigérateur; remplacez-la tous les trois mois.
Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
L’intérieur a besoin d’un nettoyage.
Vous ouvrez les portes trop souvent ou trop longtemps.
Des contenants ouverts renfermant de l’eau ou de la nourriture chaude se trouvent dans le compartiment réfrigération.
Pas d’électricité à la prise.
L’ampoule a brûlé ou elle n’est pas vissée
à fond.
C’est normal. Le moteur se refroidit à l’air.
Dans le processus de réfrigération il est normal que de la chaleur soit émise en bas du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et changent de couleur à ces températures
Les aliments sont trop près de l’ouverture de circulation d’air à l’arrière du compartiment réfrigération.
Le réglage de votre réfrigérateur est trop froid.
Le chauffage du dégivrage fonctionne.
Recouvrez ou fermez hermétiquement les contenants transporte de l’humidité ouverts. L’humidité est évacuée du compartiment réfrigération lors du cycle de dégivrage, mais elle peut être réintroduite lors d’ouvertures prolongées et fréquentes de la porte.
Remplacez le fusible ou remettez en marche le disjoncteur.
Consultez Remplacement des ampoules électriques.
eORLJQH]OHVDOLPHQWVGHO¶RXYHUWXUHGHFLUFXODWLRQG¶DLU
(près des réglages).
Réglez votre réfrigérateur à une température plus chaude en sélectionnant une graduation à la fois.
C’est normal.
L’ampoule du compartiment réfrigération a brûlé ou elle n’est pas vissée à fond.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps.
Normal lorsque le réfrigérateur est initialement installé.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.
La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché.
Essayez les bacs sur les deux portes.
Si vous pouvez apercevoir des chiffres blancs sur le tableau de réglage, alors le modèle n’est pas muni de commandes lumineuses.
Consultez Remplacement des ampoules électriques.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche.
Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit emplacée par de l’eau fraîche.
Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Appelez un plombier.
49-60726-2
Garantie du réfrigérateur
Pour les clients des États-Unis, toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site GEAppliances.com ou appelez le
800.GE.CARE5 (800.432.2737). Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Au Canada, appelez le 800.561.3344.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE pendant la réparation.
Pendant la période de : GE Appliances remplacera
Un An
A compter de la date d’achat initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQW du disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVFDXVpVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW pas de marque GE Appliances.
Ŷ7RXWGRPPDJHDXILQLGHO¶DSSDUHLOGRLWrWUHVLJQDOp auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
Ŷ/HVSURGXLWVQ¶pWDQWSDVGpIHFWXHX[EULVpVRXTXL fonctionnent selon la description du manuel du propriétaire.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit
DFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXU autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE. En
Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence.
Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le
Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company
Pour les clients au Canada: Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les
UpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU
Garant Canada : MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
25
49-60726-2
26
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE
$SSOLDQFHVKHXUHVSDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV
*($SSOLDQFHVHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLV GEAppliances.com
Au Canada : GEAppliances.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLW dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
$X[eWDWV8QLV GEAppliances.com/register
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[eWDWV8QLV GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : GEAppliances.ca/en/support/service-request ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE
$SSOLDQFHVVHURQWWRXMRXUVGLVSRQLEOHVDSUqVO¶H[SLUDWLRQGHODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLV
GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty ou composez le 800.290.9029
Connectivité à distance
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez notre site Web au GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ ou composez le 800.220.6899 aux eWDWV8QLVVHXOHPHQW
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne 24 heures par jour.
$X[eWDWV8QLV GEApplianceparts.com
ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre site Web au GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories ou composer le
1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
3
OPERACIÓN DEL
REFRIGERADORE
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Estantes y compartimientos . . . . . . . . . . . . .6
Cajones y recipientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Máquina de hielos automática . . . . . . . . . . .8
CUIDADO Y LIMPIEZA
. . . . . . . . . . .9
Limpieza de la parte exterior . . . . . . . . . . . .9
Limpieza de la parte interior . . . . . . . . . . . .9
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cómo Mover el Refrigerador . . . . . . . . . . . 10
Preparación para vacaciones . . . . . . . . . . . 10
Preparación para una mudanza . . . . . . . . . 10
Cómo reemplazar la bombilla . . . . . . . . . . 10
INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN
Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación de la tubería del agua . . . . . . . 12
Instrucciones para la instalación de la máquina de hielos . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo invertir el vaivén de la puerta . . . . 17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales de operación . . . . . . . .22
Consejos para la solución de problema . .23
GARANTÍA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
SOPORTE AL CONSUMIDOR
. . 26
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
GTE21
GIE21
ESPAÑOL
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-60726-2 10-17 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
2
49-60726-2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHV reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\ líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
49-60726-2
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHXQSURORQJDGRU
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de descartar su antiguo aparato:
Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
4
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-60726-2
Controles
Los controles en su refrigerador lucirán como uno de los siguientes:
Niveles de los controles
Inicialmente, configure el control del refrigerador en la configuración recomendada. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Es posible que se requieran varios ajustes. Ajuste los controles del refrigerador realizando un incremento por vez y espere 12 horas luego de cada ajuste, a fin de que el refrigerador llegue a la temperatura que usted configuró.
Configurar el control del refrigerador en Off detiene el enfriamiento en los compartimientos del freezer y del refrigerador, pero no apaga la corriente eléctrica del refrigerador.
Los niveles de los controles variarán según las preferencias personales, el uso y las condiciones de operación, y pueden requerir más de un ajuste. Los factores que afectan la temperatura incluyen la cantidad de alimentos en el refrigerador o congelador, la frecuencia con que se abre la puerta y la temperatura de los alimentos cuando se ponen en el refrigerador.
49-60726-2
5
6
Estantes y compartimientos
1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORV
Reorganización de los estantes
Los estantes en los compartimientos del refrigerador y del congelador son ajustables.
COMPARTIMIENTO DEL REFRIGERADOR
Estantes de ancho completo
La repisa descansa sobre un soporte moldeado de la pared lateral y se bloquea en un riel en la pared del gabinete trasero a cada lado.
Para quitar:
1. Levante la repisa a través del espacio del riel.
'HVOLFHODUHSLVDKDFLDGHODQWHDORODUJRGHOULHO
3. Pull the shelf out of the unit.
Riel
Compartimiento del congelador
Para retirarlo:
1. Levante ambos lados de la repisa y deslice la misma hacia la izquierda, sobre el centro de los soportes de la repisa.
2. Rote el lado derecho del estante hacia arriba y fuera de los soportes del estante.
Levante 'HVOLFHKDFLD adelante
Para volver a colocar:
Invierta los pasos anteriores para el retiro.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWHFXDQGR estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQHO lavavajillas.
er.
Para reemplazarlo:
1. Sosteniendo la repisa en diagonal, inserte el extremo izquierdo de la repisa en la parte superior de los soportes de la repisa en la pared lateral.
2. Inserte el extremo derecho del estante en los soportes del
HVWDQWHHQODSDUHGODWHUDO'HVFDQVHFDGDH[WUHPRGHO estante en el fondo de los soportes del estante.
49-60726-2

Download
Advertisement