Elektrische aansluiting. BORETTI BRA88 64 Pages
advertisement
NL
Belangrijk: Als het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen worden door een speciale kabel of kabelsamenstel die verkrijgbaar zijn bij de fabrikant of diens servicevertegenwoordiger.
Opstelling
Pak de koelkast uit en controleer of hij in goede conditie is en geen schade van het transport heeft opgelopen.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen op gas geplaatst worden.
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
Om veiligheidsredenen moet de minimale ventilatie zijn zoals getoond in Afb.
Let op: Houd de ventilatie-openingen altijd vrij van obstructies.
De nis moet voorzien worden van een ventilatieleiding met de volgende afmetingen: diepte
Breedte 540 mm
50 mm
De klimaatklassificatie bevindt zich op het typeplaatje in de koelkast aan de linkerwand.
De volgende tabel toont welke omgevingstemperatuur juist is voor elke klimaatklassificatie: klassificatie omgevingstemperatuur van
SN +10 tot +32 °C
N
ST
T
+16 tot +32 °C
+16 tot +38 °C
+16 tot +43 °C
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat de voltage en frequentie op het serienummerplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
De voltage kan ±6% verschillen van het opgegeven voltage.
Voor bediening met verschillende voltages moet een geschikte autotransformator gebruikt worden.
Belangrijk
Het apparaat moet geaard worden.
De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als de stroomtoevoer in uw huis niet geaard is.
sluit het apparaat aan een aparte aarde aan in overeenstemming met de geldende regels en raadpleeg een gespecialiseerde elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de b o v e n s t a a n d e veiligheidsmaatregelen niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU- richtlijnen:
- 87/308 EEC van 2/6/87 met betrekking tot onderdrukking van radio-interferentie.
- 73/23 EEC van 19.2.73 (Richtlijn betreffende laag voltage) en daaropvolgende aanpassingen.
12
NL
- 89/336 EEC van 3.5.89 (Richtlijn betreffende elektromagnietische compatibiliteit) en daaropvolgende aanpassingen.
Let op!
Het moet mogelijk zijn het apparaat van de hoofdstroomtoevoer af te halen; de stekker moet daarom na installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.
Inbouw
Afmetingen van de uitsparing
Hoogte van de behuizing (1)
880 1225 mm
Diepte van de behuizing (2)
550 550 mm
Breedte van de behuizing (3)
560 560 mm
Voor de juiste ventilatie volgt u de aanwijzingen in de afbeelding.
A Il est De nis moet voorzien worden van een ventilatieleiding met de volgende afmetingen:
Diepte
Breedte
50 mm
540 mm
1. Plaats het apparaat in de nis en zorg ervoor dat het tegen het interne oppervlak van de eenheid aan staat aan de kant waar de deurscharnieren van het apparaat worden geplaatst.
Plaats het apparaat totdat de bovenstrip tegen de eenheid (1) grenst en zorg ervoor dat het onderste scharnier in lijn is met het oppervlak van de eenheid (2).
13
NL
2. Open de deur en duw het apparaat tegen de zijkant van het keukenkastje dat zich tegenover de apparaatscharnieren bevindt. Maak het apparaat met 4 schroeven (l) vast die in de kit bij het apparaat zijn meegeleverd.
3. Druk de gezamenlijke bedekking aan tussen het apparaat en het keukenkastje.
4. U moet het gedeelte van het kunststof deksel (E), dat gebruikt wordt om het scharnier af te dekken, verwijderen, zoals aangegeven op de tekening.
Deze handeling wordt vergemakkelijkt omdat er aan de binnenkant van het scharnierdeksel een groef is aangebracht, waardoor u dit onderdeel makkelijker kunt verwijderen. "Verwijder het onderdeel dat gemarkeerd is met DX, als de scharnierpen in het rechter scharnier is geplaatst, in het tegenovergestelde geval het onderdeel gemarkeerd met
SX verwijderen."
Breng de afdichtstopsels (C-D) in de gaten in de deklijsten aan. Bevestig het ventilatierooster (B). Breng, onder lichte druk, het dekseltje (E) aan.
14
NL
5. Scheidt onderdelen Ha, Hb, Hc, Hd zoals aangegeven in de afbeelding.
7. Bevestig bedekking (Hc) op geleider
(Ha) totdat het op zijn plaats klikt.
6. Plaats geleider (Ha) aan de binnenkant van de keukenkastdeur op en neer zoals getoond in de afbeelding en markeer de positie van de externe gaten. Nadat u gaten geboord heeft, plaatst u de geleider met de geleverde schroeven.
8. Op de apparaatdeur en de kastdeur
90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Voeg de apparaatdeur en keukenkastdeur samen en markeer de gaten zoals aangegeven in de afbeelding.
15
NL
9. Verwijder de vierkantjes en markeer een afstand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar de nagel moet worden vastgemaakt (K).
11. Plaats bedekking (Hd) op de smalle kant (Hb) totdat het op zijn plaats klikt.
10.Plaats het kleine vierkantje op de geleider terug en maakt het goed met de meegeleverde schroeven vast.
Mocht de uitlijning van de keukenkastdeur nodig zijn, dan maakt u gebruik van de speling van de gleuven.
Aan het einde van deze procedure moet u controleren of de keukenkastdeur goed sluit.
16
FR
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation orrm attiio ap pa s iim orrtta ntte po urr v e s éc ett p ou orrm attiio gé né alle s e on s d''e nd mm err orrm attiio éc ollo qu s
L e s mb e s urr lle prro du u s n e
é c om dé ch ett m én err..
ba ge diiq e q e c od uiitt n e p utt
IIll d oiitt ê e rre miis u p e c olllle e d éd à c ett e ett ((c olllle ett rre cy clla e d u m ll''a pp s éc
élle ss cttrriiq eiill,, d an s lle s rré urra e e glle aiin
élle cttrro s d sii q niiq arrtt,, n e d ue ou
éc n p s s erro
éd prré se on an s ll''e nv s d an miis e a u rre utt d e ne me ett n e s d es on diittiio s o pttiim prre a ve nd m.. P e c on cttu urr o ctt a
é ll''a btte ec att..
pllu s s s d e d viic
étta es s s e v urr lle cy clla ge e c prro du uiilllle z e c om un e o u lle ag n o ù v s
17
FR
S om e
A ve se en orrtta ntts 9 attiio n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Uttiilliis attiio n .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..2
2
A
R va
ég ge prre miiè e lla miis e e mp n s viic e // M e e n s viic e e .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..2
2
Ellé me s m od ulla blle s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2
C on s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3
E nttrre n D giiv ge etttto ag e .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..2
4
E n c s d no e d e ffo on ne ntt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
7
S errv e a prrè s--v piiè ce s d e rre ha e // C arra sttiiq ue s tte ch niiq ue s // .. ..2
8
R év é d e lla e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
8 attiio n // E plla em ntt .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..2
Brra nc em ntt é qu e .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..2
E nc sttrre en 0
18
FR
Av errttiis em ntt iim orrtta
C v es ou ll''a pp ve on se s d me nc ntts stt ttrrè on e b s iim on vo ullo orrtta
és ntt q s lliirre ue urr v ottrre atttte nttiiv me e n
éc ottiic ett p ou elllle ntt a va uttiilliis attiio d''iin stta n s d''a oiitt g uttrru ou uttiilliis err arrd ée ve ll''a pp eiill p ou utte e a uttrre e c on attiio n.. S so nn as su ett a pp eiill d ev z--v ou s q ue e v en u o attiio n ac co pa e..
es crriip s g én alle s d sé cu
Conservez ce mode d`emploi qui doit toujours suivre l`appareil.
L`appareil n`est conçu que pour conserver les aliments dans les conditions domestique ordinaires suivant ce mode d`emploi.
C on z tto c ha em en e rré pa attiio a rré pa n -- y attiio om n d u c âb d e rra co em ntt é cttrriiq à ll` atte a grré
être livrées par la fabrique. Sinon, l`appareil peut s`endommager ou. de dégâts matériaux ou de blessures humains peuvent arriver.
L`appareil n`est hors de tension que dans le cas où le câble d`alimentation est retiré de la prise secteur. Retirez donc toujours la fiche du câble de la prise (saisissant toujours la fiche et ne jamais tirant sur le câble) avant de procéder au nettoyage ou à la réparation Dans le cas où la prise secteur est en un endroit difficilement accessible, déconnectez le réseau
électrique pour mettre l`appareil hors de tension.
Ne rallongez jamais le câble d`alimentation!
A ss urre z--v us ue prriis e n pa s
é crra ée u e do ma e p arr ll''a d e ll''a pa eiill.. U ne e nd mm gé e p eu prriis e d e c urra ntt s''é ch uffffe c au err u n iin en e..
- Ne placez pas d'objets lourds ou l'appareil sur le câble d'alimentation
(risque de court circuit et incendie).
N s e d urr lle brra
âb ch e,, p pa s ll''a arrttiic pa eiill e n ttiirra
èrre me orrs qu ll''a pp eiill e stt ttiirré e s n e ac em ntt..
- Si le câble d'alimentation est endommagé ou écrasé peut causer un court circuit, un incendie et/ou une
électrocution.
IIm po ntt:: E n c as e d mm e d u c âb rre mp cé ue arr u q ua alliim en attiio n,, iill n e d oiitt ê offe ss nn
- Si la prise murale est mal fixée, ne branchez pas l'appareil (risque d'électrocution ou incendie).
Il est interdit d`exploiter l`appareil quand il manque le globe de l`éclairage intérieur!
N`utilisez pas des outils durs, pointus ou coupants pour nettoyer, dégeler l`appareil, ou pour faire sortir les aliments congelés, vous risquez de détériorer le système réfrigérant.
Evitez la pénétration du liquide au régulateur de température ou à l`armature de l`éclairage.
Ne touchez pas les parties en plastique de l`appareil par pot chaud.
N`entreposez pas de gaz ou liquide inflammable dans l`appareil, un danger de l`explosion existe.
Surveillez et nettoyez systématiquement l`orifice d`écoulement de l`eau dégelée durant l`opération de dégèlement. Une
étiquette à l`intérieur de l`appareil
19
FR attire l`attention à cela. Au cas d`un engorgement l`eau de dégel accumulée peut détériorer prématurément l`appareil.
Prre sc pttiio ns sé cu ll` en s
é p urr
Ne laissez jamais les enfants jouer au matériel d`emballage. La feuille en plastique peut causer asphyxie.
L`appareil doit être manipulé par adultes. Ne laissez pas les enfants jouer à l`appareil ou à ses parties de réglage.
Si vous terminez d`utiliser l`appareil, retirez la fiche secteur de la prise, coupez le câble de raccordement (le plus proche de l`appareil) et démontez la porte de l`appareil. Ainsi il devient possible d`éviter que les enfants subissent de l`électrocution ou un asphyxie dans l`appareil.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
otte cttiio n d e ll''e viirro em ntt
Le circuit réfrigérant et l'isolation de cet appareil ne contiennent pas de gaz réfrigérant nocif pour l'ozone.
L'appareil ne doit être ni jeté avec les ordures ménagères ni mis à la casse.
Si vous vous débarrassez de votre appareil, veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Coupez le câble d'alimentation et la prise et mettez-les au rebut. Enlevez la prise et neutralisez le dispositif de fermeture de la porte pour empêcher que des enfants ne restent enfermés
à l'intérieur de l'appareil et ne mettent leur vie en danger.
miin on
M atté ux d''e mb alllla e
Les matériaux marqués du symbole sont recyclables.
PE < = polyéthylène, p.ex. feuilles d'emballage
> PS rembourrage (sans CFC)
> OM plastique. Tous les matériaux sont
écologiques !
20
Prre sc pttiio ns e s cu po iis ob utta e
Miis e e n g arrd
L`isobutane (R 600a) constitue l`agent réfrigérant de l`appareil, qui est plus intensément inflammable et explosif.
Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l`enceinte de l`appareil ou dans la structure d`encastrement.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
Ne pas utiliser d`appareils
électriques à l`intérieur du compartiment destiné à la conservation des denrées, à moins qu`ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
R es ctte z lle prre sc otte cttiio n d e lla pttiio ns u m od e d u m de `e oii a u p e v ue e lla ett d s biie s..
FR
21
FR
A va prre miiè e e n s errv e
Attendez 4 heures avant de brancher votre appareil et de procéder au réglage du thermostat.
Votre appareil étant installé, prenez la précaution de nettoyer l'intérieur et les accessoires avec de l'eau tiède et un savon inodore (produit utilisé pour la vaisselle). Rincez et séchez soigneusement.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d'éponges avec grattoir pour procéder au nettoyage intérieur de votre appareil.
Enlevez les éléments de protection utilisés pendant le transport.
Miis e e n s viic e
Branchez l'appareil et tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre. Placez-le sur une position différente de "0" (arrêt).
Le thermostat se trouve dans le compartiment réfrigérateur.
Tournez le thermostat sur une position médiane afin d'effectuer le réglage de la température.
Uttiilliis attiio
R ég ge e lla mp
La température à l'intérieur de l'appareil est fonction de plusieurs facteurs, tels que: la température ambiante la quantité de denrées stockées la fréquence d'ouverture de la porte l'emplacement de l'appareil. La température est réglée automatiquement.
L a p siittiio tte mp
L a p siittiio tte mp
1”” c a m oiin
6”” c pllu orrrre orrrre s ffrro po po e..
P os n ““ ”” c orrrre sp nd e ll''a pp a p os n
N ou s v ou co ns eiillllo ns s d e lla miis n s errv e d effffe cttu glla en ge an urr u ne os n m an e e c om ptte d es d érre ntte em arrq es ciitté es cii--d es s..
e
Ellé me s m od ulla es
Clla ye s
Les clayettes sont amovibles pour permettre un nettoyage plus facile.
Les glissières se trouvant sur les parois de la cuve permettent de positionner les clayettes à différentes hauteurs.
Pour sortir la clayette, tirez-la vers l'avant jusqu'à ce qu'elle puisse basculer vers le haut ou vers le bas, afin de la dégager de la glissière.
22
FR
Pour faciliter le nettoyage, les balconnets supérieur et inférieur de la contre-porte peuvent être aisément retirés
.
C on s
Pour glisser la clayette à une autre hauteur, procédez dans l'ordre inverse.
Le balconnet inférieur de contre porte et la clayette située audessus du bac à légumes ne doivent pas être retirées (sauf pendant le nettoyage). Ils garantissent également une bonne circulation de l'air à l'intérieur du compartiment.
B allc nn s d e lla on e--p e
Il est possible de modifier la position en hauteur du balconnet central sur la contre-porte selon vos besoins et le volume des denrées à stocker.
Pour retirer le balconnet, tirez-le progressivement dans le sens des flèches, puis repositionnez-le selon vos besoins.
É co om d''é ne
Stto ck e o pttiim
Placez votre appareil loin d'un source de chaleur et veillez à ce que l'air circule librement tout autour de l'appareil. Voir le chapitre
“Installation”. Si l'appareil est installé correctement il consommera moins d'énergie.
Evitez d'ouvrir trop souvent la porte de l'appareil et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire.
Si l'évaporateur du compartiment réfrigérateur (paroi du fond de l'appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, thermostat sur une position élevée, ouvertures fréquentes de la porte), il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas, ramenez progressivement le thermostat sur une position inférieure, jusqu'à obtenir de nouveau des périodes d'arrêt du compresseur.
Ne stockez pas d'aliments chauds dans l'appareil. Attendez que le complet refroidissement des préparations avant de les stocker.
Nettoyez régulièrement le condenseur
(grille en métal située à l'arrière de l'appareil
).
23
C
FR
on s p ou éffrriig érra n
Attendez le complet refroidissement des préparations avant de les stocker (ex : soupe). N'entreposez que des aliments frais, nettoyés et enfermés dans des emballages ou récipients appropriés de qualité alimentaire.
Pour vous aider à utiliser correctement votre réfrigérateur, voici quelques conseils utiles:
Viia nd v olla crru e ((b eu orrc ne au sachets en plastique et placez-la sur la clayette en verre au-dessus du bac
à légumes, qui correspond à la zone la plus froide. L a p érriio de co ns errv attiio m ax m..
n e stt d 2 jjo urrs u me ntts oiid s,, g ellé e,, une clayette.
ett llé gu s::bac(s) à légumes
(une fois nettoyés).
B eu ett ffrro ma e:: placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène.
B ou e d aiitt:: placez-les dans le balconnet porte bouteilles.
B an ne s,, p om s d e tte gn on a n s c ns errv en p as a
éffrriig érra urr,, s n so ntt p s orrrre ctte en mb allllé s..
Entretien
D éb oc ettiie n.. nc
éd ez
à s on pp eiill a va ntt d e oy ag so n
Atttte nttiio
Le système frigorifique de cet appareil contient des hydrocarbures: les interventions
(entretien, recharge,...) doivent être effectuées exclusivement par des personnes qualifiées ayant reçues une formation spécifique.
D éc ng attiio n
L`humidité à l`intérieur de l`appareil se glace et se précipite sous forme des couches de glace ou de blanc gel.
La couche épaisse de glace ou de blanc gel a un effet isolant et diminue la puissance réfrigérante qui se traduit dans augmentation de la température interne de l`espace réfrigérant et l`accroissement de la consommation en énergie.
La décongélation de l`espace de refroidissement se fait automatiquement sans aucune intervention.
Le régulateur de température arrête régulièrement le fonction du compresseur - le refroidissement est stoppé - la température augmente et la décongélation s`accomplit.
Ensuit le régulateur de température remet en marche le système.
A travers le tube de déversement l`eau de dégel s`écoule dans le plat d`évaporation installé sur le compresseur et s`évaporise.
24
Attttiirro ns atttte rré gu èrre me
à c co e q
ôlle
`iill ffa ett n etttto err ll` orriiffiic e d e ll` co ulle en ll` ea u d e ffo attiio n d e c arr e e c etttte ca s d un ea u ac cu ullé pé né ntt d an s ll` attiio n e ll` ap arre au erra prré ma e d e ll` pp attiio n
Nettoyez l`orifice de sortie de l`eau du dégèlement à l`aide du nettoyeur de tube joint à l`appareil et présenté sur la figure. Stockez le nettoyeur de tube dans l`orifice de sortie.
Vérifiez périodiquement le libre
écoulement de l`eau de dégel.
Le cas le plus caractéristique de l`engorgement du tube de déversement est le suivant: vous mettez dedans l`aliment enveloppé en papier, le papier gèle contre le paroi du compartiment de réfrigération et quand vous retirez l`aliment quelques morceaux de papier restent gelés contre le paroi. Au cours du dégel ces morceaux arrivent au tube et l`embouchonnent.
FR
Une charge accentuée p.e. une canicule peut provisoirement forcer l`appareil à un fonctionnement continu pendent duquel le dégel automatique n`est pas efficace.
Des traces de glace ou de blanc gel dans le paroi de fond de l`espace réfrigérant ne signifient pas un fonctionnement anormal..
N etttto ge
ez jja ll''e nd m étta ue p urr n om ma err.. N uttiilliis ez AM oy err ll''a pp arre :: v us rriis qu z d e
S d e prro d''é du po s a brra ge av ec
érriie urr d e ffa ço u c au
à n e p sttiiq ue urr n etttto err s ll''a bîîm ss err d orrtte s o eu aiis d bjje
Nettoyez périodiquement l'intérieur de votre appareil avec de l'eau tiède et du bicarbonate de soude. Rincez et séchez soigneusement.
De temps en temps, dépoussiérez le condenseur (paroi arrière de l'appareil) et les conduits de ventilation.
E n c n on s d ab se attiio n ce on gé u d
Débranchez l'appareil.
Videz, dégivrez et nettoyez l'appareil.
Maintenez les portes entrouvertes pendant toute la durée de nonutilisation.
Rangez donc avec soin les aliments enveloppés en papier.
25
FR
D ép an ag e
C ha ge en am po
Vous pouvez changer l`ampoule brûlée comme suite:
Débranchez l`appareil.
Otez le couvercle de l`ampoule en le faisant éclater au sens de la flèche supérieure ensuite le retirant au sens de la flèche inférieure. Changez l`ampoule.
(Le modèle de l`ampoule: Mignon 322,
230 V, 15 W, douille E 14)
Après le changement d`ampoule remettez le couvercle et mettez sous tension l`appareil.
La manque de l`éclairage n`influence pas le fonctionnement de l`appareil.
26
FR
c s on cttiio ne ntt d''a no
Si vous constatez une anomalie de fonctionnement, consultez le tableau cidessous avant d'appeler le service après vente. Observez les recommandations suivantes:
P RO ÈM
La porte ne ferme pas
E
L'appareil ne fait pas suffisamment de froid.
L'appareil fait trop de froid.
Le compresseur fonctionne en continu.
Il y a gouttelettes d'eau sur l'évaporateur du compartiment réfrigérateur.
Il y a de l'eau autour de l'appareil.
Bruits
R EM E
Mettez de niveau l'appareil. La porte est surchargée, veillez à mieux répartir le poids sur les balconnets ou
à enlever des produits. L'appareil n'est pas bien installé. Voir le chapitre “Encastrement”.
Placez le thermostat sur une position plus élevée.
Vérifiez que les aliments ne sont pas en contact avec l'évaporateur afin que l'air puisse circuler librement.
Vérifiez que la fermeture correcte de la porte et le bon état et propreté du joint. La température ambiante du local où est situé l'appareil est trop
élevée.
Placez le thermostat sur une position moins élevée.
Placez le thermostat sur une position moins élevée.
La température ambiante du local où est situé l'appareil est trop élevée. Vérifiez que les conduits d'aération ne sont pas obstruées et que la ventilation nécessaire est suffisante. Trop de produits frais ont
été introduits dans l'appareil et/ou la porte est restée ouverte plus longtemps que nécessaire.
Ce phénomène est normal. Pendant la phase de dégivrage automatique, l'eau dégivrée ruisselle sur l'évaporateur.
Placez le flexible d'évacuation situé à l'arrière de l'appareil dans le bac collecteur.
Ces phénomène ne sont pas anormaux. Le régulateur de température peut occassionner des claquements lorsque le système s'éteint. Il n'est pas anormal d'entendre le bruit de circulation du fluide frigorigène selon son état liquide, gazeux ou vaporeux. Dès que le compresseur se met en fonctionnement, vous pouvez l'entendre bourdonner ou claquer légèrement. Le matériel isolant utilisé a tendance à amplifier les bruits mais il offre un isolement parfait et une basse consommation d'énergie.
27
FR
S errv e a prrè s--v ntte rre ch ng piiè ce s d e
Une fois que toutes ces vérifications ont
été effectuées, si l'anomalie de fonctionnement persiste, adressez-vous
à votre magasin vendeur ou à défaut votre Service après-vente.
Une commande sélective de pièces de rechange peut vous éviter des déplacements inutiles. Pour que l'intervention soit plus rapide, indiquezlui: le modèle le numéro de code produit (PNC) le numéro de série (S-No.)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil. Nous vous conseillons de noter ces informations ici, afin de les avoir rapidement à portée de main.
C arra sttiiq ue s tte ch niiq ue
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil.
R év é d e lla e
L''a pp d e lla
é a ve c ll''o uv me z--v s a ux de ss us va ntt d e ll''iin sttrru err p cttiio ns ou ue s''o uv à g au ch e..
1. Débranchez l'appareil. Dévissez la charnière supérieure et enlevez l'entretoise.
2. Retirez la porte.
3. Dévissez le pivot inférieur avec une clé et repositionnez-le sur le côté opposé.
4. Remettez la porte en place et revissez la charnière supérieure et l'entretoise sur le côté opposé.
IIn stta attiio n
n''e nd
L orrs d u ttrra ns orrtt e d ll''iin stta ma attiio n d e ll''a pp ge au cu e p eiill,, v eiilllle ciirrc uiitt
éffrriig érra
Pendant le fonctionnement normal, le condenseur et le compresseur à l'arrière de l'appareil s'échauffent sensiblement. Pour des raisons de sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, la ventilation doit être prévue. Voir les instructions d'installation.
IIm po ntt:: Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
28
par un câble d'alimentation certifié.
Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant.
E mp ce ntt
À la réception de l'appareil, déballezle et vérifiez qu'il n'est pas endommagé.
Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur
(chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
Évitez les expositions prolongées de l'appareil aux rayons solaires.
Pour des raisons de sécurité, un minimum de ventilation doit être prévu comme indiqué mp orrtta ntt:: V eiilllle e v en attiio n n e s
à c oiie e q pa e lle s o orriiffiic sttrru s..
s
Il est nécessaire que la niche d'encastrement soit dotée d'un conduit de ventilation ayant les dimensions suivantes:
Profondeur
Largeur:540 mm
50 mm
Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il est impératif de respecter les températures ambiantes du local où doit être placé l'appareil suivant la
FR classe climatique (indiquée sur la plaque signalétique, qui se trouve à l'intérieur de l'appareil sur le côté gauche). Au delà de ces températures ces performances peuvent s'en trouver diminuées.
Les différentes classes climatiques existantes et les températures ambiantes correspondantes en fonction du modèle de l'appareil sont les suivantes:
Clla ss clliim attiiq e p ou e tte mp a mb e d e
SN
N
ST
T
+10 à +32 °C
+16 à +32 °C
+16 à +38 °C
+16 à +43 °C
Brra nc em ntt é cttrriiq
Contrôlez, que le compteur électrique peut supporter l'intensité absorbée par votre appareil (indications portées sur la plaque signalétique) compte tenu des autres appareils branchés.
Tolérance admise : ±6 % de la tension nominale. Pour l'adaptation de l'appareil
à des tensions différentes, l'adjonction d'un autotransformateur d'une puissance adéquate est indispensable.
IIm po ntt co urra
Uttiilliis ez so clle ntt c mp orrtta un e b orrn e d e d e miis e rra
N cc
FC orrd e,, q
51 uii d e c on
0 e ux e o blliig orrm ém ntt à prre sc oiirre a n me orrm pttiio ns s ffo urrn se d''é ne élle cttrriiq e..
Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en faisant appel à lun électricien. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple.
29
FR en ga e rre sp ns biilliitté sa urra
ée e n c as d ciid en o nc en prro ne xiis vo qu és e o arr u u d éffe miis cttu e à us
L''iin stta attiio n d êttrre co nffo ém ntt a x rrè glle s d rré alliis e arrtt,, a x prre sc pttiio prre sc ns e lla pttiio ns orrm es e N C 1 urrn
10 se ett d''é ne élle cttrriiq e..
Cet appareil est conforme aux directives communautaires suivantes:
87/308 CEE du 2.6.87 concernant la suppression des interférences radio-
électriques.
73/23 CEE du 19.2.73 (Basse tension) et modifications successives.
89/336 CEE du 3.5.89 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications successives.
A Il est nécessaire que la niche d'encastrement soit dotée d'un conduit de ventilation ayant les dimensions suivantes:
Profondeur
Largeur
50 mm
540 mm
IIm po ntt!!
L'appareil doit pouvoir être débranché à tout moment du secteur ; il est donc nécessaire que la prise murale reste accessible une fois que l'installation est terminée.
E nc sttrre ntt
Diim en on s d
Hauteur (1)
Profondeur (2)
880
550
Largeur (3)
560
1225 mm
550 mm
560 mm
Pour une ventilation appropriée, suivez les indications de la figure.
30
FR
1. Contrôlez, lors de l'installation de l'appareil dans la niche, que le côté où se trouvent les charnières de la porte de l'appareil soit appuyé contre la surface interne du meuble.
Introduisez l'appareil jusqu'à ce que le joint supérieur bute contre l'élément (1) et contrôlez que la charnière inférieure soit alignée à la surface de l'élément (2).
3. Enfoncez les couvre-joints entre l'appareil et le meuble de cuisine.
2. Ouvrez la porte et poussez l'appareil dans la direction opposée aux charnières de l'appareil contre le côté du meuble de cuisine. Fixez l'appareil avec les 4 vis (I) incluses dans le kit fourni avec l'appareil.
4. Sur le cache plastique (E), qui sert à recouvrir la charnière et le pivot, retirez la pièce indiquée, comme illustré.
Cette opération est facilitée par la présence d'une rainure, à l'intérieur du cache charnière, qui facilite le retrait de cette pièce.
31
FR
"Retirez la pièce marquée d'un DX, si le pivot est inséré dans la charnière droite, ou la pièce marquée d'un SX si le pivot est inséré dans la charnière gauche."
Appliquez les caches (C-D) sur les ailettes des buté es et dans les trous des charnières.
Appliquez la grille d'aération (B) et le couvrecharnières (E).
7. Enfoncez le cache (Hc) sur la glissière (Ha) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
5. Séparez les pièces Ha, Hb, Hc, Hd comme indiqué dans la figure.
6. Placez la glissière (Ha) à l'intérieur de la porte du meuble en haut et en bas comme indiqué dans la figure et marquez la position des orifices externes. Après avoir percé les trous, fixez la glissière avec les vis fournies.
32
8. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble à 90°. Insérez le petit carré (Hb) dans la glissière (Ha).
Réunissez la porte de l'appareil et la porte du meuble et marquez les trous comme indiqué sur la figure.
FR
9. Enlevez les carrés et marquez une distance de 8 mm du bord extérieur de la porte où doit être planté le clou
(K).
11. Fixez le cache (Hd) sur le petit carré
Hb) jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
10.Placez de nouveau le petit carré sur la glissière et fixez-le avec les vis fournies.
S'il est nécessaire d'aligner la porte du meuble, utilisez l'espace des rainures.
À la fin de cette procédure, vérifiez si la porte du meuble ferme correctement.
33
DE
Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die
Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige
Informationen enthält.
Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel
Freude daran haben.
Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
Sicherheitsvorschriften
Die Warnungen mit diesem Symbol dienen Ihrer Sicherheit und der Ihres
Gerätes
Wichtige Hinweise und Informationen
Umwelthinweise
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
34
DE
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Vor Inbetriebnahme /Inbetriebnhame / Temperaturregelung / . . . . . . . . . . . . . . . .38
Kühlabteilausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Wartung / Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Wenn etwas nicht funktioniert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Kundendienst und Ersatzteile / Technische Angabe / Umkehrbarkeit der Tür43
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Aufstellung / Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
35
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 Veiligheidsinformatie
- 5 Afvalverwerking
- 6 Interne onderdelen
- 8 Onderhoud Ontdooien
- 12 Elektrische aansluiting
- 36 Sicherheitshinweise
- 37 Entsorgung
- 38 Gebrauch
- 38 Vor Inbetriebnahme /Inbetriebnhame / Temperaturregelung
- 38 Kühlabteilausstattung
- 39 Tipps
- 40 Wartung / Abtauen
- 41 Reinigung
- 42 Wenn etwas nicht funktioniert
- 43 Installation
- 44 Aufstellung / Elektrischer Anschluss
- 45 Einbau
- 51 Safety Instructions
- 52 Diposal
- 53 Use and Control / Before Use
- 53 Starting the appliance / Temperature control / Iternal parts
- 54 Door shelves / Hints
- 55 Maintenance Defrosting
- 56 Cleaning
- 56 How to change the bulb
- 57 Something not Working
- 58 Customer Service and Spare Parts
- 58 Technical Specifications / Door reversibility
- 58 Installation
- 59 Positioning / Electrical connection
- 60 Building-in