Volumen de suministro. Parkside PWSA 20-Li B3, 331789 1907 96 Pages
Volumen de suministro. Parkside PWSA 20-Li B3, 331789 1907
advertisement
Volumen de suministro
1 amoladora angular recargable
1 mango adicional
1 cubierta de protección (premontada)
1 llave de montaje con dos orificios
1 muela de tronzar (premontada)
1 manual de instrucciones de uso
Características técnicas
Amoladora angular recargable:
PWSA 20-Li B3
Tensión asignada: 20 V
(corriente continua)
Velocidad asignada: n 2500-10 000 r. p. m.
Dimensiones de la muela: Ø 125 mm
Dimensiones de la rosca: M14
Batería: PAP 20 A3*
Tipo:
Tensión asignada:
IONES DE LITIO
20 V
(corriente continua)
Células: 10
Cargador rápido: PLG 20 A3*
ENTRADA/input:
Tensión asignada: 230-240 V ~, 50 Hz
(corriente alterna)
Consumo de potencia asignado: 120 W
Fusible (interior): 3,15 A
T3.15A
SALIDA/output:
Tensión asignada: 21,5 V
(corriente continua)
Corriente asignada: 4,5 A
Duración de la carga: aprox. 60 min
Clase de aislamiento: II/ (aislamiento doble)
* LA BATERÍA Y EL CARGADOR NO SE INCLU-
YEN EN EL VOLUMEN DE SUMINISTRO
Información sobre ruidos y vibraciones:
Medición de ruidos según la norma EN 60745.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:
Valor de emisión sonora:
Nivel de presión sonora: L
PA
= 83 dB (A)
Nivel de potencia acústica: L
WA
= 94 dB (A)
¡Utilice protecciones auditivas!
Valor total de vibraciones:
Amolado de superficies, mango principal: a h, AG
= 2,698 m/s 2
Incertidumbre: K = 1,5 m/s 2
Amolado de superficies, mango adicional: a h, AG
= 3,284 m/s 2
Incertidumbre: K = 1,5 m/s 2
INDICACIÓN
► El nivel de vibraciones especificado en estas instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado y puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición.
¡ADVERTENCIA!
► El nivel de vibraciones varía en función del uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especificados en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infravalorada si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esta manera. Intente que la carga de las vibraciones sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga).
PWSA 20-Li B3 ES │
3
■
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 7 Introducción
- 7 Uso previsto
- 7 Equipamiento
- 8 Volumen de suministro
- 8 Características técnicas
- 9 Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas
- 9 1. Seguridad en el lugar de trabajo
- 9 2. Seguridad eléctrica
- 9 3. Seguridad personal
- 10 4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
- 10 5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
- 11 6. Asistencia técnica
- 11 Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones
- 12 Retroceso e indicaciones de seguridad
- 13 Indicaciones de seguridad especiales para la amoladura y el tronzado
- 14 Otras indicaciones de seguridad especiales para las muelas de tronzar
- 14 Indicaciones de seguridad para los cargadores
- 15 Accesorios autorizados
- 15 Almacenamiento y manipulación de las herramientas intercambiables recomendadas
- 15 Indicaciones de trabajo
- 17 Antes de la puesta en funcionamiento
- 17 Carga de la batería (consulte la fig. A)
- 17 Inserción/extracción de la batería del aparato
- 17 Comprobación del nivel de carga de la batería
- 17 Ajuste de la cubierta de protección
- 18 Montaje del mango adicional
- 18 Montaje/cambio de la muela de desbaste/tronzar
- 19 Puesta en funcionamiento
- 19 Encendido/apagado
- 19 Ajuste de la velocidad
- 19 Mantenimiento y limpieza
- 20 Desecho
- 20 Garantía de Kompernass Handels GmbH
- 21 Asistencia técnica
- 21 Importador
- 22 Traducción de la Declaración de conformidad original
- 23 Pedido de una batería de repuesto
- 23 Pedido por teléfono
- 25 Introduzione
- 25 Uso conforme
- 25 Dotazione
- 26 Materiale in dotazione
- 26 Dati tecnici
- 27 Avvertenze di sicurezza generali per elettro utensili
- 27 1. Sicurezza sul posto di lavoro
- 27 2. Sicurezza elettrica
- 27 3. Sicurezza delle persone
- 28 4. Uso e manipolazione dell'elettro utensile
- 28 5. Uso e trattamento dell'utensile a batteria
- 29 6. Assistenza
- 29 Indicazioni relative alla sicurezza per tutte le applicazioni
- 30 Contraccolpo e relative indicazioni di sicurezza
- 31 Indicazioni di sicurezza particolari per la levigatura e la troncatura
- 31 Altre indicazioni relative alla sicurezza per lavori di troncatura
- 32 Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatteria
- 33 Accessori consentiti
- 33 Conservazione e manipolazione degli utensili di impiego consigliati
- 33 Indicazioni di lavoro
- 34 Prima della messa in funzione
- 34 Caricamento del pacco batteria (vedi fig. A)
- 35 Inserimento/rimozione della batteria nell'apparecchio
- 35 Controllo della carica della batteria
- 35 Regolazione della calotta di protezione
- 35 Montaggio dell'impugnatura supplementare
- 36 Montaggio/sostituzione del disco di sgrossatura/troncatura
- 37 Messa in funzione
- 37 Accensione/spegnimento
- 37 Regolazione della velocità
- 37 Manutenzione e pulizia
- 38 Smaltimento
- 38 Garanzia della Kompernass Handels GmbH
- 39 Assistenza
- 39 Importatore
- 40 Traduzione della dichiarazione di conformità originale
- 41 Ordinazione batteria sostitutiva
- 41 Ordinazione telefonica
- 43 Introdução
- 43 Utilização correta
- 43 Equipamento
- 44 Conteúdo da embalagem
- 44 Dados técnicos
- 45 Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas
- 45 1. Segurança no local de trabalho
- 45 2. Segurança elétrica
- 45 3. Segurança de pessoas
- 46 4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica
- 46 5. Utilização e manuseamento da ferramenta sem fio
- 47 6. Assistência Técnica
- 47 Instruções de segurança para todas as utilizações
- 48 Contragolpe e respetivas instruções de segurança
- 49 Instruções de segurança específicas para lixar e cortar
- 49 Outras instruções de segurança específicas para cortar
- 50 Instruções de segurança para carregadores
- 51 Acessórios autorizados
- 51 Armazenamento e manuseamento das ferramentas de aplicação recomendadas
- 51 Instruções de trabalho
- 53 Antes da colocação em funcionamento
- 53 Carregar o bloco acumulador (ver fig. A)
- 53 Colocar/retirar o bloco acumulador do aparelho
- 53 Verificar o estado do acumulador
- 53 Ajustar a capa de proteção
- 54 Montar o punho adicional
- 54 Montar/substituir discos de corte/desbaste
- 55 Colocação em funcionamento
- 55 Ligar/desligar
- 55 Ajustar a velocidade de rotação
- 55 Manutenção e limpeza
- 56 Eliminação
- 56 Garantia da Kompernass Handels GmbH
- 57 Assistência Técnica
- 57 Importador
- 58 Tradução da Declaração de Conformidade original
- 59 Encomenda do acumulador de substituição
- 59 Encomenda por telefone
- 61 Introduction
- 61 Intended use
- 61 Features
- 62 Package contents
- 62 Technical details
- 63 General power tool safety warnings
- 63 1. Work area safety
- 63 2. Electrical safety
- 63 3. Personal safety
- 64 4. Power tool use and care
- 64 5. Use and handling of the cordless electrical power tool
- 64 6. Service
- 65 Safety instructions for all applications
- 66 Kickback and corresponding safety instructions
- 66 Special safety instructions for grinding and abrasive cutting
- 67 Additional special safety instructions for abrasive cutting
- 67 Safety guidelines for battery chargers
- 68 Permissible accessories
- 68 Storage and handling of the recommended accessory tools
- 68 Working procedures
- 69 Before use
- 69 Charging the battery pack (see fig. A)
- 70 Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance
- 70 Checking the battery charge level
- 70 Adjusting the blade guard
- 70 Fitting the additional handle
- 70 Fitting/changing the roughing/ cutting disc
- 71 Operation
- 71 Switching on and off
- 72 Adjusting the rotational speed
- 72 Maintenance and cleaning
- 72 Disposal
- 73 Kompernass Handels GmbH warranty
- 74 Service
- 74 Importer
- 75 Translation of the original Conformity Declaration
- 76 Ordering a replacement battery
- 76 Order by phone or fax
- 79 Einleitung
- 79 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- 79 Ausstattung
- 80 Lieferumfang
- 80 Technische Daten
- 81 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 81 1. Arbeitsplatz-Sicherheit
- 81 2. Elektrische Sicherheit
- 81 3. Sicherheit von Personen
- 82 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
- 82 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
- 83 6. Service
- 83 Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
- 84 Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
- 85 Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
- 85 Weitere besondere Sicherheits hinweise zum Trennschleifen
- 86 Sicherheitshinweise für Ladegeräte
- 87 Zulässiges Zubehör
- 87 Aufbewahrung und Handhabung der empfohlenen Einsatzwerkzeuge
- 88 Arbeitshinweise
- 89 Vor der Inbetriebnahme
- 89 Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
- 89 Akku-Pack in das Gerät einsetzen/entnehmen
- 89 Akkuzustand prüfen
- 89 Schutzhaube verstellen
- 90 Zusatz-Handgriff montieren
- 90 Schrupp- /Trennscheibe montieren/wechseln
- 91 Inbetriebnahme
- 91 Ein-/ausschalten
- 91 Drehzahl einstellen
- 91 Wartung und Reinigung
- 92 Entsorgung
- 92 Garantie der Kompernaß Handels GmbH
- 93 Service
- 93 Importeur
- 94 Original-Konformitätserklärung
- 95 Ersatz-Akku Bestellung
- 95 Telefonische Bestellung