advertisement
INSTRUCCIONES IMPOR-
TANTES DE SEGURIDAD
ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN
MARCHA DEL APARATO DEBERÁN OB-
SERVARSE LOS SIGUIENTES PUNTOS
Si al desembalar el aparato comprobara Vd. algún daño o desperfecto en el mismo atribuible al transporte, rogamos se dirija inmediatamente al distribuidor en donde adquirió el aparato.
Extraiga la totalidad de las piezas y accessorios del aparato que se encuentran en el recipiente del mismo o en la caja de cartón del embalaje.
El aparato no es aspropiado para la aspiración de polvos nocivos para la salud, como por ejemplo amianto. Para este tipo de aplicaciones deberá ponerse en contacto con su Distribuidor o la
Delegación Nacional de Kärcher.
El aspirador sólo se deberá conectar a tomas de corriente instaladas correctamente y provistas de una puesta a tierra reglamentaria. Los datos necesarios para el fusible de la red figuran en el apartado <<Características Técnicas>>.
Conectar exclusivamente a una toma con puesta a tierra. Consultar las instrucciones de puesta a tierra.
En caso de utilizar herramientas eléctricas acopladas al aparato, deberán observarse estrictamente todas las normas de seguridad básicas, a fin de prevenir cualquier riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños o lesiones del personal encargado de manipular los mismos: Esta aspiradora está diseñada para uso comercial.
1 DESCONECTE LA ASPIRADORA DEL
CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN antes de quitar la tapa, antes de realizar trabajo de mantenimiento y cuando no la esté utilizando.
2 NO DEJAR EL APARATO sin vigilancia, mientras esté enchufado.
3 SIEMPRE VERIFIQUE QUE EL CA-
BLE ELECTRICO no esté dañado o desperfecto antes de usar el aparato.
4 NO TIRE (Jale) O LLEVE LA ASPIRA-
DORA POR EL CABLE ELECTRICO.
Tampoco debe pellizcarlo con una puerta o estirarlo por ningún canto (borde) agudo.
5 NO EXPONGA EL CABLE A LO CA-
LIENTE NI A ACEITES. Para prevenir un tropiezo, no deje el cable suelto después de usarlo.
6 NO PASE LA ASPIRADORA POR EN-
CIMA DEL CABLE DE ALIMENTA-
CIÓN.
7 PONGA EL SELECTOR EN LA POSI-
CION DE <<OFF>> antes de desenchufar el aparato.
8 NO DESENCHUFE EL CABLE DE UN
TIRON (Jalón). Para desenchufarle agarre la clavija (enchufe) no el cable.
9 NO AGARRE LA CLAVIJA (ENCHUFE)
CON LAS MANOS MOJADAS.
10 EL CABLE ELECTRICO (O LA CLAVI-
JA) sólo debe ser reemplazado por un representante de un Centro de Servicio
Autorizado. SE NINGUNA MANERA
DEBE INTENTAR LA REPARACION
DEL CABLE ELECTRICO.
11 PARA PREVENIR CHOQUES ELEC-
TRICOS, no exponga la herramienta a la lluvia. Guárdela en un luger seco.
12 SOLO USE EL APARATO COMO
ESTA RECOMENDADO EN ESTE MA-
NUAL. También use únicamente los accesorios recomendados.
13 MANTENGA ALEJADOS EL CABE-
LLO (PELO), ROPA, ALHAJAS SUEL-
TAS, DEDOS o cualquier otra parte del cuerpo, de las aberturas y partes móviles de la máquina.
14 NO CUBRA NI OBSTRUYA LAS
ABERTURAS. Mantenga las aberturas libres de pelusa, pelo, polvo y cualquier cosa que limite la circulación del aire.
ES 21
22
15 NO ACOGE NINGUNA COSA QUE SE
ESTE QUEMANDO, ardiendo sin llama o echando humo, tal como cigarrillos
(cigarros), fósforos (cerillos) o cenizas calientes.
16 NO ASPIRE MATERIALES COMBUS-
TIBLES O EXPLOSIVOS, tal como carbón de piedra, cereales (o su polvo) u otra sustancia fina y combustible.
17 NO ASPIRE MATERIALES COMBUS-
TIBLES, peligrosos, tóxicos o carcinógenos por ejemplo: gasolina, gasoil
(petróleo para diesel), acetona, diluente para pintura, aceite combustible, ácidos y disolventes no diluidos, pesticidas y amianto (asbesto).
18 USE LOS FILTROS RECOMENDA-
DOS para limpiar (aspirar) materiales de paredes en seco o paneles de yeso.
19 NO OPERE LA ASPIRADORA SIN FIL-
TRO ni sin instalar la bolsa de polvo.
20 OLO CONECTE LA ASPIRADORA A
TOMAS DE CORRIENTE CON CO-
NEXION A TIERRA. (Vea <<NORMAS
DE SEGURIDAD>>).
21 NO DEJE QUE LA ASPIRADORA SEA
USADA COMO JUGUETE. No permita que se acerquen niños a la Aspiradora.
22 NO DEJE LA ASPIRADORA EN MAR-
CHA sin personal para cuidarla.
23 NO OPERE LA MAQUINA SI EL CA-
BLE, EL ENCHUFE (La Clavija), EL
FILTRO O LA PROPIA ASPIRADORA
ESTA EN MALA CONDICION. Si la Aspiradora se ha caído o ha sido dañada o expuesta a la intemperie o si se ha caído en el agua, mándela o llévela a un representante de servicio autorizado para que el mismo verifique su funcionamiento.
24 SIEMPRE USE PROTECCION PARA
LOS OJOS cuando opere la Aspiradora.
25 USE EXTREMA PRECAUCION al limpiar escaleras.
26 MANTENGASE ALERTA! No use la
Aspiradora cuando esté cansado o bajo la influencia de medicación, alcohol o drogas.
ES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta aspiradora está diseñada para uso comercial.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
– Este aparato debe ser puesto a tierra.
Si funciona mal o se estropea, la toma a tierra ofrece una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
– Este aparato está equipado con un cable que tiene un conductor con toma a tierra para el equipo y un enchufe con toma a tierra.
– El enchufe se debe insertar en una clavija apropiada que esté instalada correctamente y puesta a tierra de acuerdo con los códigos y normativas locales.
ADVERTENCIA:
– Una conexión incorrecta del conductor del equipo de toma a tierra puede provocar una descarga eléctrica.
–
–
Consulte a un electricista cualificado o a un técnico si tiene dudas acerca de si el enchufe tiene la toma a tierra correcta.
No modifique el enchufe suministrado del aparato.
–
–
–
Si no encaja en el enchufe, solicite a un electricista cualificado que instale un enchufe correcto.
El aparato se usa con un circuito de 120 voltios y tiene un enchufe con toma a tierra que tiene el mismo aspecto que la ilustración A.
Se puede usar un adaptador temporal como el de la ilustración B para conectar este enchufe a un receptáculo bipolar como se indica en la ilustración B si no hay un enchufe con toma a tierra correcto.
–
–
–
El adaptador temporal sólo se debe usar hasta que el electricista cualificado haya instalado el enchufe con toma a tierra (fig. A).
La orejeta verde rígida o similares que se extiende desde el adaptador se debe conectar a una toma permanente a tierra como una cubierta de caja con toma a tierra correcta.
Siempre que se use el adaptador se debe mantener sujeto con un tornillo metálico.
EN TODOS LOS CASOS, ASEGÚRESE
DE QUE EL RECEPTÁCULO EN CUES-
TIÓN TIENE UNA TOMA A TIERRA CO-
RRECTA.
NO RETIRE LA TOMA A TIERRA DEL EN-
CHUFE DE ALIMENTACIÓN.
CABLES ALARGADORES
Usar sólo cables alargadores de tres alambres que tengan enchufes triples y el receptáculo tripolar que acepta el enchufe del aparato. Sustituir inmediatamente el cable dañado o usado.
NO INTENTE REPARAR EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN.
Figura A
1 Caja de toma de corriente con puesta a tierra
2 Medios de toma a tierra
3 Adaptador
Nota: en Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el código canadiense de electricidad.
Mantenimiento del aparato dotados de doble aislamiento
Un aparato dotado de doble aislamiento incorpora dos sistemas de aislamiento en lugar de la puesta a tierra. Es decir, el aparato dotado de doble aislamiento no incorporan ningún conductor ni dispositivo de puesta a tierra ni hay que acoplar a dicionalmente a los mismos una puesta a tierra. Los trabajos de mantenimiento de un aparato dotado de un sistema de doble aislamiento requieren unos conocimientos particularmente amplios y completos de dicho dispositivo y del aparato en cuestión, debiendo ser ejecutados exclusivamente por personal especializado del Servicio
Técnico Postventa Oficial. En caso de tener que sustituir piezas o componentes defectuosos del aparato de doble aislamiento, las piezas de repuesto deberán ser idénticas a las piezas defectuosas.
1 Caja de toma de corriente con puesta a tierra
2 Horquillas conductoras de corriente
La horquilla de toma a tierra es la más larga de las 3
Figura B
ES 23
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 1 CV 38/2
- 1 CV 48/2
- 5 English
- 8 Contents
- 8 Environmental protection
- 8 Symbols in the operating instructions
- 8 Proper use
- 9 Device elements
- 9 Operation
- 9 Electronic brush control
- 9 Turning on the Appliance
- 9 Cleaning operations
- 9 Brush roller operation
- 9 Suction pipe operation
- 9 Turn off the appliance
- 10 Transport
- 10 Storage
- 10 Maintenance and care
- 10 Maintenance intervals
- 10 Daily
- 10 Cleaning the brush roller
- 10 Replacing the filter bag
- 10 Replace exhaust filter
- 10 Replace motor protection filter
- 10 Replacing the brush roller
- 11 Troubleshooting
- 11 Remove blockings
- 11 Suction pipe/suction hose
- 11 Suction hose on the brush head
- 11 Brush roller/brush head
- 11 Motor does not run
- 11 Unsatisfying suction result
- 11 The red indicator lamp on the appliance casing illuminates
- 11 The orange indicator lamp - Electronic brush control is ON
- 11 The orange indicator lamp - Electronic brush control is also ON at lowest level
- 11 Warranty
- 11 Accessories and Spare Parts
- 12 Technical specifications
- 13 Français
- 16 Table des matières
- 16 Protection de l’environnement
- 16 Symboles utilisés dans le mode d'emploi
- 16 Utilisation conforme
- 17 Éléments de l'appareil
- 17 Utilisation
- 17 Contrôle électronique de la brosse
- 17 Mettre l'appareil en marche
- 17 Fonctionnement de nettoyage
- 17 Fonctionnement de la brosse-rouleau
- 17 Fonctionnement du tube d'aspiration
- 17 Mise hors service de l'appareil
- 18 Transport
- 18 Entreposage
- 18 Entretien et maintenance
- 18 Fréquence de maintenance
- 18 Tous les jours
- 18 Nettoyage du rouleau de brosse
- 18 Changer le papier filtre
- 18 Remplacer le filtre d'air évacué
- 18 Remplacement du filtre protecteur du moteur
- 18 Remplacement de la brosse rotative
- 18 Assistance en cas de panne
- 19 Retirer les bourrages
- 19 Tube d'aspiration/tuyau d'aspiration
- 19 Tuyau d'aspiration sur le sabot
- 19 Brosse-rouleau/sabot
- 19 Le moteur ne marche pas
- 19 Résultat de l'aspiration insatisfaisant
- 19 La lampe témoin rouge sur le boîtier de l'appareil est allumée
- 19 Lampe témoin orange - le contrôle de brosse électronique est allumé
- 19 Lampe témoin orange - le contrôle de brosse électronique est également allumé à un niveau faible
- 19 Garantie
- 19 Accessoires et pièces de rechange
- 20 Caractéristiques techniques
- 21 Español
- 24 Índice de contenidos
- 24 Protección del medio ambiente
- 24 Símbolos del manual de instrucciones
- 24 Uso previsto
- 25 Elementos del aparato
- 25 Manejo
- 25 Control de cepillo electrónico
- 25 Conexión del aparato
- 25 Servicio de limpieza
- 25 Modo de cepillo rotativo
- 25 Modo de tubería de aspiración
- 25 Desconexión del aparato
- 26 Transporte
- 26 Almacenamiento
- 26 Cuidados y mantenimiento
- 26 Intervalos de mantenimiento
- 26 diariamente
- 26 Limpieza del cepillo rotativo
- 26 Cambiar la bolsa
- 26 Recambiar el filtro de escape de aire
- 26 Cambiar el filtro protector del motor
- 26 Recambio del cepillo rotativo
- 26 Ayuda en caso de avería
- 26 Eliminar la obstrucción
- 26 Tubería/manguera de aspiración
- 26 Manguera de aspiración en el cabezal del cepillo
- 27 Cepillo rotativo/cabezal del cepillo
- 27 El motor no funciona
- 27 Resultado de aspiración no satisfactorio
- 27 El piloto rojo de la carcasa del aparato se ilumina
- 27 Piloto de control naranja del control del cepillo electrónico está iluminado
- 27 Piloto de control naranja del control del cepillo electrónico se ilumina también en el nivel más bajo
- 27 Garantía
- 27 Accesorios y piezas de repuesto
- 28 Datos técnicos