Notes. Jacuzzi OSM6732BUXXXXG

Notes. Jacuzzi OSM6732BUXXXXG


Add to My manuals
36 Pages

advertisement

Notes. Jacuzzi OSM6732BUXXXXG | Manualzz

Notes:

Freestanding Baths

Page 10 www.jacuzzi.com

Installation Instructions

WARRANTY REGISTRATION CARD

To complete your registration, visit our website at www.jacuzzi.com or fill out and mail this card to the address printed on the other side within thirty (30) days from date of purchase in order for this warranty to take effect.

Purchaser's Name ______________________

Purchaser's Address ____________________

City __________________ State __ Zip ____

Home Phone: __________________ Cell Phone:

Email: ________________________________

Date of Purchase ________

Model Name __________________________

Serial Number _________________________

Dealer's Name _________________________

Dealer's Address _______________________

1. How did you first hear about this Jacuzzi ® product?

( ) Advertisement ( ) Article in Magazine/Newspaper

( ) Visited Dealer/Plumbing Supplier ( ) Yellow Pages

( ) Builder/Plumber/Remodeler ( ) Decorator/Architect

( ) Visited Retailer/Home Center Store

( ) Word of Mouth . . . Friend/Relative/Acquaintance

( ) Other (Please Describe) ______________

2. Who first gave you specific information about this product (specifications, prices, etc.)?

( ) Dealer/Plumbing Supplier ( ) Builder ( ) Remodeler

( ) Plumbing Contractor ( ) Retailer/Home Center Store

( ) Decorator/Architect ( ) Already Installed

3. What was the main reason for purchase?

( ) Styling ( ) Warranty Service ( ) Product Features

( ) Brand Name ( ) Price ( ) Hydrotherapy

( ) Home Resale _______________________

( ) Other _____________________________

4. Who finally decided which product you would buy?

( ) Self ( ) Spouse ( ) Self and Spouse Together

( ) Other Family Member ( ) Designer/Architect

( ) Builder/Plumber/Remodeler ( ) Already Installed

5. Who installed? ( ) Already installed/New Home

( ) Contractor/Plumber when remodeling

( ) Self/Spouse when remodeling

( ) Other _____________________________

6. What is the current market value of this property?

Please estimate $ _____________________

7. What is the age of the head of the household? Years

8. What other manufacturers did you consider?

( ) Eljer ( ) Lasco ( ) Price Pfister ( ) Aqua Glass

( ) Kohler ( ) American Standard ( ) Sterling

( ) Other (Specify) _____________________

9. How long did you shop before purchasing unit?

( ) 1 day

( ) 2-7 days

( ) 2 months- 6 months

( ) 6 months- 1 year

( ) 1 week- 2 weeks ( ) 1 year- 2 years

( ) 2 weeks- 4 weeks ( ) +2 years

( ) 1 month- 2 months

10. Approximately how long have you lived in this home ?

11. Please indicate, approximately, the total annual income of your household.

( ) Up to $24,999 ( ) $50,000 to $74,999

( ) $25,000 to $29,999 ( ) $75,000 to $99,999

( ) $30,000 to $39,999 ( ) $100,000 to $149,999

( ) $40,000 to $49,999 ( ) $150,000 and Above

12. Was your purchase process?

( ) Very easy ( ) Easy ( ) Difficult ( ) Very Difficult

13. How technically aware were you of the patented Jacuzzi ® jet system prior to your purchase?

( ) Not aware ( ) Somewhat aware ( ) Very aware

Ninety-Day

Parts Only

Limited Warranty

On

Accessory(ies)

JACUZZI LUXURY BATH

PD52000A

BAÑERAS NO

EMPOTRADAS

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Contenido .......................................................................................................................................................... 1

Instrucciones de seguridad. ............................................................................................................................... 2

Inspección y prueba. ......................................................................................................................................... 4

Contrapiso ........................................................................................................................................................ 4

Instalación de grifo con montaje en plataforma

.......................................................................................... 4

Instrucciones de instalación para bañeras de 1 pieza con desborde integral ................................................... 5

Instrucciones de instalación para bañeras de 1 pieza ....................................................................................... 5

Recortes del orificio de drenaje del rebosadero

................................................................................................ 6

Instrucciones de instalación para bañeras de 2 piezas ..................................................................................... 6

Instrucciones de instalación para generadores de burbujas de aire con control remoto .................................. 7

Instrucciones de instalación para bañeras de 2 piezas con tecnología Whisper+ Technology™ o sistema de climatización constante ................................................................................................................ 7

Instrucciones de instalación para el drenaje de Hidromasaje Bianca ............................................................... 8

Mantenimiento de bañeras de acrílico ............................................................................................................... 9

Instrucciones para el cuidado y limpieza de las superficies sólidas

................................................................. 9

Notas ............................................................................................................................................................... 10

Tarjeta de registro de la garantía .................................................................................................................... 11

Jacuzzi Luxury Bath

14525 Monte Vista Avenue

Chino, California 91710

PD53000D 11/2018

Bañeras no empotradas

Instrucciones de seguridad

INSTRUCCIONES RELATIVAS A RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS.

Este es un producto de calidad profesional. Se requieren conocimientos de técnicas de construcción, fontanería e instalación eléctrica conforme a los códigos para la instalación apropiada y la satisfacción del usuario. Recomendamos que un contratista autorizado realice la instalación de todos los productos Jacuzzi Luxury Bath. Nuestra garantía no cubre problemas relacionados con instalaciones inadecuadas.

PRECAUCIÓN : Al utilizar esta unidad, siempre debe tomar las precauciones básicas, que incluyen lo siguiente:

LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

• Utilice esta unidad solo para el fin para el cual fue diseñada, según se describe en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.

• No deje caer ni introduzca objetos en ninguna de las aberturas.

ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES ACCIDENTALES O AHOGAMIENTO.

No permita que los niños utilicen esta unidad a menos que sean supervisados atentamente en todo momento. No utilice la bañera de hidromasaje a menos que todas las tapas protectoras de succión estén instaladas para evitar que el cabello o partes del cuerpo queden atrapados. Nunca utilice la bañera de hidromasaje si la tapa protectora de succión está rota, dañada o extraviada.

PELIGRO: RIESGO DE LESIONES GRAVES POR DESCARGA ELÉCTRICA O MUERTE POR ELECTROCUCIÓN.

Esta unidad se debe conectar solamente a un circuito de suministro que esté protegido por un interruptor de circuito con detección de falla a tierra (GFCI, por su sigla en inglés) de 15 A. Dicho GFCI debe ser suministrado por el instalador y debe ser puesto a prueba habitualmente. Para probar el GFCI, pulse el botón de prueba. El GFCI debería interrumpir la alimentación. Pulse el botón de restablecimiento. La alimentación debería restablecerse. Si el GFCI no funciona de esta manera significa que está defectuoso.

Si el GFCI interrumpe la alimentación hacia la bañera sin que se pulse el botón de prueba, un flujo de corriente de retorno por tierra está indicando la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice esta bañera de hidromasaje. Desconecte la bañera de hidromasaje y haga corregir el problema por un representante calificado del servicio técnico antes de usarla.

ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.

Realice la conexión solamente a un circuito protegido por un interruptor de circuito con detección de falla a tierra (GFCI). (Para unidades conectadas permanentemente) Hay un terminal de color verde (o un conector de cable) marcado como “G,” “GR,”

“GROUND” o “GROUNDING” dentro del compartimiento del terminal. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conecte el terminal o el conector al terminal a tierra de su servicio eléctrico o panel de alimentación con un conductor de igual tamaño a los conductores del circuito que alimentan el equipo.

PRECAUCIÓN: Este equipo está previsto para uso en interiores solamente. Instale el equipo conforme a estas instrucciones.

Utilice los cables de alimentación adecuados para 167 °F (75 °C), incluido el índice de temperatura de los conductores de alimentación que se van a utilizar. Esta unidad debe conectarse eléctricamente a tierra, y debe instalarla un contratista, electricista o fontanero matriculado. Los materiales de construcción y el cableado deben direccionarse lejos del motor/bomba o del generador de burbujas de aire, o de otros componentes de producción de calor de esta unidad. En el exterior del motor/bomba y del calentador, se proporciona un conector de cable de presión para facilitar la conexión de un conductor de unión de cobre sólido n.º

8 AWG entre esta unidad y todos los otros equipos eléctricos y los metales expuestos próximos, según sea necesario para cumplir con los requerimientos locales.

Instrucciones importantes de seguridad de la Asociación de Normas Canadienses (solo para modelos canadienses)

Cuando utilice este equipo eléctrico, siempre debe tomar las precauciones de seguridad básicas, que incluyen las siguientes:

1. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES ACCIDENTALES O AHOGAMIENTO. LOS NIÑOS NO DEBEN UTILIZAR

BAÑERAS DE HIDROMASAJE SIN LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO.

2. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES ACCIDENTALES O AHOGAMIENTO. NO UTILICE LA BAÑERA DE

HIDROMASAJE A MENOS QUE TODAS LAS TAPAS PROTECTORAS DE SUCCIÓN ESTÉN INSTALADAS PARA EVITAR

QUE EL CABELLO O PARTES DEL CUERPO QUEDEN ATRAPADOS.

3. ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES, TENGA CUIDADO AL ENTRAR O SALIR DE LA BAÑERA DE HIDROMASAJE.

4. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES ACCIDENTALES O AHOGAMIENTO. NO UTILICE DROGAS O ALCOHOL ANTES

O DURANTE LA UTILIZACIÓN DE UNA BAÑERA DE HIDROMASAJE CON CALENTADOR PARA EVITAR LA PÉRDIDA DEL

CONOCIMIENTO Y UN POSIBLE AHOGAMIENTO.

5. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN FETAL. LAS MUJERES EMBARAZADAS O CON POSIBILIDAD DE EMBARAZO

DEBEN CONSULTAR A UN MÉDICO ANTES DE UTILIZAR UNA BAÑERA DE HIDROMASAJE CON CALENTADOR.

6. ADVERTENCIA: RIESGO DE HIPERTERMIA Y POSIBLE AHOGAMIENTO: NO UTILICE UNA BAÑERA DE HIDROMASAJE

CON CALENTADOR INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE REALIZAR EJERCICIOS FÍSICOS EXTENUANTES.

7. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Página 2 www.jacuzzi.com

Instrucciones de instalación

Bañeras no empotradas

Instrucciones de seguridad (continuación)

ADVERTENCIA: RIESGO DE HIPERTERMIA Y POSIBLE AHOGAMIENTO.

No utilice una bañera de hidromasaje con calentador inmediatamente después de realizar ejercicios físicos extenuantes.

ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.

• pulgadas (1524 mm) de esta bañera de hidromasaje.

• No ponga en funcionamiento el sistema de hidromasaje a menos que la bañera tenga un nivel de agua de 1 a 2 pulgadas (de

25 a 51 mm) como mínimo por encima del orificio de aire más alto.

No sumerja el panel de control llenando en exceso la bañera.

No utilice sustancias abrasivas para limpiar su bañera, ya que pueden dañar la superficie.

Para evitar la decoloración del acabado acrílico, no llene la bañera con agua a más de 140 °F (60 °C).

ADVERTENCIA: LA INMERSIÓN PROLONGADA EN AGUA CALIENTE PUEDE CAUSAR HIPERTERMIA.

La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel superior a la temperatura corporal normal de

98,6 ºF (37 ºC). Los síntomas de la hipertermia incluyen el aumento de la temperatura corporal interna, mareos, aletargamiento, somnolencia y desmayo. Los efectos de la hipertermia incluyen los siguientes:

A. Incapacidad para percibir el calor.

B. Incapacidad para reconocer la necesidad de salir de la bañera.

C. Desconocimiento de un peligro inminente.

D. Daño fetal en mujeres embarazadas.

E. Incapacidad física para salir de la bañera.

F. Pérdida del conocimiento con peligro de ahogamiento.

ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN FETAL.

Las mujeres embarazadas o con posibilidad de embarazo deben consultar a un médico antes de utilizar una bañera de hidromasaje con calentador.

ADVERTENCIA: El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar en gran medida el riesgo de hipertermia fatal.

Las personas que tomen medicamentos o tengan una historia clínica desfavorable deben consultar a un médico antes de utilizar una bañera de hidromasaje con calentador.

ADVERTENCIA: El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar en gran medida el riesgo de hipertermia fatal.

Las personas que tomen medicamentos o tengan una historia clínica desfavorable deben consultar a un médico antes de utilizar una bañera de hidromasaje con calentador.

ADVERTENCIA: No altere los controles operados por el usuario ni los dispositivos semejantes.

ADVERTENCIA: Utilice esta unidad solo para el fin para el cual fue diseñada, según se describe en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por los fabricantes.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y al salir de la bañera de hidromasaje.

ADVERTENCIA: No utilice la bañera de hidromasaje a menos que todas las tapas protectoras de succión estén instaladas para evitar que el cabello o partes del cuerpo queden atrapados. Nunca utilice la bañera de hidromasaje si la tapa protectora de succión está rota, dañada o extraviada.

ADVERTENCIA: La temperatura del agua por encima de los 104 ºF (40 ºC) puede resultar perjudicial para su salud. Controle y regule la temperatura del agua antes de utilizar la bañera.

PRECAUCIÓN: Controle el interruptor de circuito con detección de falla a tierra que protege este dispositivo de forma periódica conforme a las instrucciones del fabricante.

IMPORTANTE: Lea las instrucciones completas proporcionadas en este manual antes de comenzar la instalación.

La empresa ha obtenido los listados de los códigos (normas) aplicables que suelen estar disponibles a nivel nacional para productos de este tipo. Es responsabilidad del instalador o propietario determinar el cumplimiento de los códigos locales específicos antes de instalar el producto. La empresa no realiza declaraciones ni ofrece garantías con respecto al cumplimiento de ningún código, ni será responsable de dicho cumplimiento. Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.

Instrucciones de instalación

Bañeras no empotradas

Inspección y prueba

Inspección visual

1 Retire la bañera de la caja de envío. Tenga cuidado de no rayar la superficie de la bañera con las grapas expuestas. Retire las grapas o pliéguelas hacia el cartón. Conserve la caja hasta que la inspección del producto haya sido satisfactoria. Nunca levante la bañera sujetándola por la fontanería; solo hágalo por el armazón.

2 Inspeccione el armazón y los componentes de la bañera. En caso de que la inspección revele cualquier daño o defecto en el acabado o daño visible en los componentes, no instale la bañera. Los daños o defectos en el acabado reclamados después de la instalación de la bañera están excluidos de la garantía. La responsabilidad de Jacuzzi Luxury Bath por daños durante el transporte finaliza contra entrega de los productos en buen estado al transportista.

3 Presente cualquier reclamo por daños al transportista. Para conocer los términos de la cobertura y las limitaciones de la garantía, consulte la información publicada sobre la garantía embalada con el producto.

Verificación del funcionamiento y del agua de la bañera

El funcionamiento apropiado de todas las unidades y el buen estado de las conexiones herméticas son probados en fábrica antes del envío.

No obstante, el instalador debe examinar la unidad nuevamente antes de la instalación. Jacuzzi Luxury Bath no se hace responsable de ningún defecto que pudiera haberse descubierto, reparado o evitado de haberse seguido este procedimiento de inspección y prueba:

1 Coloque la bañera sobre una superficie nivelada, cerca de un suministro de agua y drenaje de agua adecuados. Una vía de acceso es una opción adecuada.

2 Selle el orificio de drenaje y de desborde con una cinta o un tapón y llene la bañera hasta la base del orificio de desborde.

3 Permita que el agua de la bañera repose por 5 minutos.

4 Inspeccione visualmente todas las uniones para ver si existen pérdidas. No instale la bañera si se detectan pérdidas.

5 Vuelva a colocar la bañera en la caja o de lo contrario protéjala de daños hasta el momento de la instalación.

Contrapiso

Prepare el contrapiso para el drenaje y asegúrese de que el área esté nivelada.

1 El drenaje/desborde de la bañera se extiende por debajo de la parte inferior de ésta. Identifique la ilustración que corresponde con su bañera en la sección Especificaciones Técnicas (disponible en www.jacuzzi.com).

2 Determine la ubicación del lavabo. El piso debe estar plano y nivelado.

3 Realice cortes apropiados en el contrapiso para ubicar el drenaje.

Consulte las ilustraciones correspondientes a su bañera en la sección Especificaciones Técnicas.

Instalación de grifo con montaje en plataforma

Los elementos del grifo deben instalarse en el área recomendada (Fig. 1). Por favor, consulte las áreas recomendadas para el grifo en las

Especificaciones Técnicas que correspondan a su modelo de tina. No todos los modelos de tina son compatibles con una instalación de grifo con montaje en plataforma. Antes de perforar, sitúe los elementos del grifo para asegurarse que no interfieren con otros componentes como el desagüe, la plomería o las válvulas de suministro. Puede que algunos modelos de tina sin el desagüe integrado necesiten el Kit de Desagüe de Perfil Bajo (MU66000) para la instalación de un grifo de tipo centrado.

Este kit está incluido con aquellos modelos de tina que lo necesitan.

Los elementos del grifo deben acoplarse a una manguera trenzada de acero inoxidable de ½” de 36” (914 mm) de longitud de manera que usted pueda levantar la tina cuando lo necesite.

Área recomendada para el grifo

(Consulte las Especificaciones Técnicas que correspondan a su modelo de tina)

Fig. 1

Aplique cinta adhesiva en el lado terminado de la plataforma de la tina antes de perforar, para evitar que se astille. Siga las instrucciones de instalación facilitadas por el fabricante del grifo, marque las ubicaciones de los elementos del grifo en la plataforma y perfore los orificios directamente en el lado terminado.

¡CUIDADO!

Si instala el grifo en el mismo lado que el desagüe, asegúrese que no haya interferencia entre los dos antes de perforar.

Página 4 www.jacuzzi.com

Instrucciones de instalación

Bañeras no empotradas

Instrucciones de instalación para bañeras de 1 pieza con desborde integral

1 Instale la estructura metálica de drenaje/desagüe (que se proporciona con la bañera) dentro del orificio de desagüe, como se muestra en la ilustración (Figura 2). Asegúrese de que la abertura de drenaje de la estructura de desagüe esté ubicada en el canal de desborde integral

(Figura 2).

CANAL DE DESBORDE

INTEGRAL

TAPA DE LA ESTRUCTURA

METÁLICA DE DESAGÜE

(INCLUIDA)

CANAL DE DESBORDE

INTEGRAL

ESTRUCTURA DE

DESAGÜE DE LA

ABERTURA DE DRENAJE

JUNTA DE LA PARTE

SUPERIOR (INCLUIDA)

2

3

Utilice silicona transparente para adherir la junta de la base a la parte inferior del canal de desborde integral.

Asegure la estructura de desagüe

VER DETALLES

DEL DESAGÜE

TUERCA DE LA

ESTRUCTURA DE

DESAGÜE (INCLUIDA)

JUNTA DE LA

BASE DE LA ESTRUCTURA

DE DESAGÜE (INCLUIDA)

DETALLES

DEL

DESAGÜE

SILICONA EN TODAS

LAS PARTES

ESTRUCTURA DE

DESAGÜE (INCLUIDA)

ADAPTADOR

ROSCADO HEMBRA

ANTIDESLIZANTE

DE 1-1/2”

(NO INCLUIDO) con la tuerca proporcionada. Aplique sellador para roscas antes de insertar la tuerca. Si ajusta demasiado la tuerca puede dañar el armazón. Asegúrese de que la abertura del drenaje de la estructura de desagüe no quede expuesta luego de ajustar la tuerca.

4 Instale un adaptador para el sellador de PVC (no incluido) en la estructura metálica de desagüe. Esto es para proporcionar una conexión con adaptador de drenaje de PVC a PVC que sobresalga del piso. Compruebe que no haya pérdidas en la estructura de desagüe antes de la instalación.

NOTA: Utilice cemento de PVC por cada D2564 de ASTM en todas las juntas de PVC.

Instrucciones de instalación para bañeras de 1 pieza

1 ubicación del drenaje/rebosadero. Verifique dónde está la mella para el drenaje con respecto al drenaje/rebosadero. Utilice un marcador para delinear el perímetro de toda la bañera directamente en el piso (Figura 3).

2 en el piso. El drenaje/rebosadero se extiende por debajo de la parte inferior de la bañera. El drenaje/rebosadero requiere que se recorte una parte del piso para obtener espacio para acomodar la extensión. No se deben superar las dimensiones del perímetro de la bañera. Una vez marcadas las ubicaciones anteriores en el piso, quite bañera y colóquela a un lado para continuar con el proceso de instalación.

3 dimensiones establecidas en la sección Especificaciones

Técnicas. La profundidad del canal depende de la extensión vertical del codo de drenaje en la parte inferior de la fontanería por debajo del nivel del piso. Instale el drenaje/rebosadero conforme a las instrucciones del fabricante. Consulte también la sección de Especificaciones Técnicas.

La instalación impermeable del drenaje es responsabilidad del instalador. La pérdida del drenaje no está incluida en la garantía

Jacuzzi Luxury Bath de este producto.

4

Coloque la bañera sobre el piso en relación con la ubicación del drenaje/rebosadero. Coloque la bañera sobre el piso y hágala coincidir con las marcas que hizo antes sobre el piso.

5

Vista lateral

Silicona

Vista de la parte inferior

Solo para unidades equipadas con tecnología Whisper+

Technology TM o sistema de climatización constante. Consulte la plantilla proporcionada para conocer la ubicación de la conexión eléctrica.

La grifería montada en el piso o en la pared puede utilizarse por afuera de la bañera, puede instalarse luego de haber instalado la bañera en el piso.

Limpie los desechos de los pasos de construcción anteriores. También, retire el perímetro de la plantilla delineado sobre el piso. Utilice silicona para fijar la bañera al contrapiso. Asegúrese de que la bañera se encuentre bien ubicada en relación con el extremo del drenaje/rebosadero.

Debe aplicarse una capa de sellador de silicona alrededor de la parte inferior de la bañera. Con cuidado, coloque la bañera sobre el piso en la posición correcta y presione contra este. Coloque pesas sobre todo el perímetro y deje curar el adhesivo antes de proceder.

Instrucciones de instalación

Recortes del orificio de drenaje del rebosadero

Recorte (Figura 4).

Drenaje lineal

Drenaje giratorio

Colección Avvio

Desagüe para bañera profunda

Desagüe con tapa deslizante

Número de pieza del drenaje

MF35XXX

HP55XXX

Integral

LH33XXX

PG35XXX

Bañeras no empotradas

0,63”

(16 mm)

0 2,5”

(63,5 mm)

MF35

0,38”

(9,65 mm)

SUPERFICIE

SÓLIDA

LH33

Instrucciones de instalación para bañeras de 2 piezas

1 Coloque la bañera de dos piezas en su lugar y posición exactos en relación con la ubicación del drenaje/ rebosadero.

Verifique dónde está la mella para el drenaje con respecto al drenaje/ rebosadero. Utilice un marcador para delinear el perímetro de toda la bañera directamente en el piso (Figura 5).

2 Marque un canal para la ubicación del drenaje de rebosadero en el piso. El drenaje/rebosadero se extiende por debajo de la parte inferior de la bañera.

El drenaje/rebosadero requiere que se recorte una parte del piso para obtener espacio para acomodar la extensión.

No se deben superar las dimensiones del perímetro de la bañera.

Silicona

Vistas laterales

Silicona

Vistas de las partes inferiores

3 Una vez marcadas las ubicaciones anteriores en el piso, quite la base de la bañera (faldón) y colóquela a un lado para continuar con el proceso de instalación.

4 La bañera no empotrada no incluye grifería. Para utilizar grifería montada en la plataforma, se necesitan conexiones flexibles de 72 pulgadas de largo. Estas conexiones deben instalarse previamente a la colocación de la bañera dentro del faldón.

5

Al instalar el grifo en el mismo lado que el rebosadero, asegúrese de que no haya interferencia entre ambos antes de perforar.

6 Utilice silicona para fijar el faldón de la bañera al contrapiso. Asegúrese de que la bañera se encuentre bien ubicada en relación con el drenaje/rebosadero. Coloque el faldón de la bañera sobre el piso en relación con la ubicación del drenaje/rebosadero. Coloque el faldón de la bañera sobre el piso y hágalo coincidir con las marcas que hizo antes sobre el piso.

7 Aplique silicona en los pies de la espuma o en la base de los pies ajustables. Con cuidado, coloque la bañera dentro del faldón en relación con la ubicación del drenaje/rebosadero. Deje secar la silicona durante 24 horas antes de entrar y/o utilizar la bañera.

Página 6 www.jacuzzi.com

Instrucciones de instalación

Bañeras no empotradas

Instrucciones de instalación para generadores de burbujas de aire con control remoto

Para una fácil instalación del generador de burbujas de aire con control remoto y el accesorio de la línea de aire, se recomienda tener acceso a la parte inferior de la bañera, tanto desde arriba como desde abajo del contrapiso.

11 Determine las ubicaciones del generador de burbujas de aire y verifique que sea posible acceder a éste y al accesorio de la línea de aire luego de haber instalado la bañera. El generador debe estar ubicado dentro de los 10 pies (3 metros) de la bañera con no más de tres codos, como se muestra en la ilustración (Figura 6).

2

3

4

Utilice PVC sch 40 de 1-1/2” para conectar la bañera al generador. La tubería conectada directamente al generador de burbujas de aire debe asegurarse con un tornillo de acero inoxidable. No pegue el generador al PVC.

El cable del control proporcionado con la bañera es de 25 pies (7,62 metros) de largo. No envuelva el cable a lo largo de la tubería del generador a la bañera.

Una vez que el accesorio de línea de aire y el cable de control estén conectados al generador, enchúfelo en la toma de corriente y compruebe su funcionamiento antes de finalizar la instalación.

CONEXIÓN DE FONTANERÍA

DESDE LA BAÑERA

AGUJERO DE 4”

AGUJERO DE 4”

Instrucciones de instalación para bañeras de 2 piezas equipadas con tecnología Whisper+

Technology™ o sistema de climatización constante

Aplique silicona

1

2

3

4

Luego de ubicar el kit de alineación del drenaje y las tuberías de alimentación eléctrica e hídrica con la plantilla proporcionada (solo

Modena™), utilice un marcador para delinear la huella interior del faldón en el lugar donde irá colocada la bañera. Agregue silicona solo en la base del faldón y vuélvalo a colocar en el área marcada (Figura 7).

Instale el kit de drenaje del rebosadero dentro de la bañera con la lengüeta postiza de latón que incluida en el kit de alineación del drenaje

(solo Modena™). Asegúrese de aplicar la grasa proporcionada en el extremo de la lengüeta postiza donde se conectará con el kit de alineación del drenaje (Figura 9).

Coloque (2) soportes de madera de cuatro pies (1,21 metros) de largo, de 2” x 4”, sobre la parte superior del faldón. Coloque los soportes de madera horizontalmente sobre el faldón, como se muestra en la ilustración (Figura 8). Servirán de apoyo para la bañera durante la conexión de las tuberías de alimentación hídrica y la conexión eléctrica.

Coloque la bañera sobre los soportes de madera en la posición en la cual se bajará dentro del faldón (Figura 9). Los soportes de madera deben ubicarse debajo de la bañera lejos de los bloques de espuma o los soportes ajustables. Oriente la bañera en forma correcta con respecto de la toma eléctrica y el drenaje. También, asegúrese de que las áreas de drenaje y rebosadero se alineen con el kit de alineación del drenaje.

Soportes de madera de 2” x 4”

5 Conecte las tuberías flexibles de suministro de agua a las griferías, en caso de utilizar una grifería montada en la plataforma. Asegúrese de que las válvulas se encuentren en la posición de cierre. Encienda la alimentación hídrica y controle que no haya pérdidas en todas las conexiones.

Ubicación de la grifería

(si corresponde)

6 Conecte el enchufe eléctrico a la toma de corriente protegida por una

GFCI especializada.

Coloque la bañera dentro del faldón

1 Baje la bañera en su lugar. Se requiere de tres personas para bajar la bañera dentro del faldón (una persona en cada extremo para levantar la bañera y la tercera persona para quitar los dos soportes de madera de la parte superior del faldón de la bañera).

Tenga cuidado de no dañar la lengüeta postiza mientras baja la bañera dentro del faldón (solo Modena™).

Alimentación eléctrica

(se incluye un cable de 28”)

Aplique grasa

(solo kit de alineación del drenaje)

Kit de alineación del drenaje

(solo Modena ™ )

Tuberías de alimentación de acero inoxidable de 36”

(si corresponde)

2

Encienda el suministro de energía para el circuito especializado protegido con GFCI y compruebe el funcionamiento del sistema.

Instrucciones de instalación

Bañeras no empotradas

Instrucciones de instalación para el drenaje de Hidromasaje Bianca

Prepare el piso para la instalación del Hidromasaje Bianca

2.

3.

1. Usando la plantilla suministrada, marque la ubicación donde se va a instalar la tina. Luego marque la caja del drenaje tal como se muestra en la

plantilla.

Corte la caja del drenaje y empotre la caja por lo menos 1-1/2” debajo del contrapiso (Fig.10).

Instale el juego de alineación del drenaje en la caja de drenaje.

Juego de alineación de drenaje

Contrapiso

1.5”

Caja de drenaje

Contrapiso

Vista de sección transversal

4.

5.

2.

3.

Convierta DWO (MF35) lineal a drenaje directo

1. Saque de la caja el juego DWO (MF35) lineal y colóquelo a un lado de los siguientes artículos: codo de drenaje, tubo en T de drenaje de desechos y una pieza corta de tubería

PVC de 1-1/2”. Estos artículos no se van a necesitar para la conversión (Fig. 11).

Localice el adaptador de PVC, la pieza final de bronce y el perno del juego de alineación del drenaje incluido en su tina.

Estos se usarán para la conversión.

Corte la pieza final de bronce a 2-3/4” de longitud. Quite las rebabas y enrolle el borde del corte con una herramienta de contracción. Instale los componentes a la pieza final de bronce como se muestra (Fig. 12).

Instale el DWO lineal con los artículos del juego de drenaje directo incluido en su tina como se muestra (Fig.

12). Asegúrese de usar el empaque del juego DWO lineal.

Pegue el ensamble de la pieza final de bronce al drenaje directo como se muestra (Fig. 13).

Fig. 11

Instalación del DWO lineal estándar (Drenaje compensado MF35XXX)

Empaque de drenaje

(Conservar)

Codo de drenaje

(No Usar)

Tubería corta de PVC de 1-1/2"

(No usar)

Codo de desagüe lineal

Tubería en T para drenaje de desechos

(No usar)

Después de instalar el piso acabado

1. Aplique silicona a la brida inferior del faldón de la tina.

Aplique grasa a la pieza final de bronce.

2. Baje cuidadosamente la tina hacia su lugar. Tenga cuidado de no dañar la pieza final de bronce.

Fig. 13

Conversión de drenaje directo

Tuerca de bronce

(incluido en el juego de alineación del drenaje)

Hacia el drenaje directo

Corte 2-3/4" de la brida y forja

2.75”

Hacia el drenaje directo

Adaptador SPG x rosca (incluido en el juego de alineación del drenaje)

Empaque de drenaje

(incluido en el juego DWO)

Tubería en T de drenaje directo

(incluida)

Aplique adhesivo aquí

Pieza final de bronce (incluida en el juego de alineación del drenaje)

Aplique grasa aquí

Página 8 www.jacuzzi.com

Codo de desagüe lineal

Codo PVC de 1-1/2"

PVC de 90°

SxS (Incluido)

Instrucciones de instalación

Bañeras no empotradas

Mantenimiento de la bañera de acrílico

Limpieza de la bañera

Para limpiar la bañera, utilice un detergente líquido suave no abrasivo de Meguiar. Puede proteger y restaurar el brillo de una superficie acrílica opaca aplicando Mirror Glaze n.º 10 de Meguiar, un producto diseñado específicamente para uso en acabados acrílicos.

No utilice limpiadores abrasivos de uso doméstico de ninguna clase en los productos Jacuzzi Luxury Bath.

Reparación de superficies

Los rayones menores que no penetran el acabado de color se pueden eliminar lijando suavemente con un papel de lija húmedo o seco de grano 600. Restaure el brillo con Mirror Glaze de Meguiar. Será necesario volver a aplicar el acabado si los rayones y estrías penetran en la superficie acrílica. Llame a Jacuzzi Luxury Bath para localizar a un agente de servicio cercano a su domicilio.

Instrucciones para el cuidado y limpieza de las superficies sólidas

Las bañeras de superficie sólida Jacuzzi Luxury Bath se fabrican con materiales no porosos y duraderos que, con el cuidado y la limpieza apropiados, tienen gran resistencia a la acumulación de suciedad y manchas. La mezcla única de materiales naturales y sintéticos, aunque resistente y estética, puede variar levemente en cuanto al color y la textura superficial de la bañera. Esto es algo normal y es resultado de la naturaleza artesanal del producto. Estas bañeras han sido diseñadas para resistir imperfecciones en condiciones de uso normales en baños. El daño a la bañera que resulte de un uso inadecuado puede anular la garantía. Utilice y mantenga la bañera conforme a todas las instrucciones de uso y cuidado que se describen en este manual. En caso de que algún daño a la bañera, como una rayadura menor a la superficie ocurra de manera inadvertida, un profesional calificado puede restaurar el lustre del acabado puliendo suavemente la imperfección. Para obtener información sobre profesionales recomendados, póngase en contacto con Jacuzzi Luxury Bath.

Para garantizar el cuidado adecuado, siga estos pasos sencillos:

1. Primero limpie con detergente suave y agua tibia. Limpie con un paño suave y ligeramente húmedo.

2. Para quitar manchas más difíciles como las de grasa, aceite, pintura o tinta, coloque alcohol. Limpie con un paño suave y seco.

3. Evite el uso de disolventes y limpiadores abrasivos, químicos agresivos o productos que contengan ingredientes para la remoción de cal. Estos productos pueden dañar el acabado y anular la garantía.

4. Evite el uso de paños o almohadillas abrasivos.

5. Evite el uso de navajas u otros objetos filosos que puedan rayar la superficie.

6. Evite el uso de productos de baño que contengan cualquier tipo de colorante.

7. Si no está seguro de si el producto es adecuado para usar en estas bañeras, pruebe primero una pequeña cantidad del producto en un área de la bañera desapercibida antes de utilizarlo en una superficie visible.

Para modelos de acabado mate (consulte estas pautas adicionales)

Para quitar manchas muy difíciles, Jacuzzi Luxury Bath recomienda los siguientes limpiadores y materiales: Limpiadores Mr. Clean Magic

Eraser, Soft Scrub, almohadillas Bon Ami o Scotch-Brite grises (NO utilice almohadillas Scotch-Brite verdes).

Para modelos de acabado brillante (consulte estas pautas adicionales)

Una limpieza o pulido adicional con limpiadores para mesadas de granito o de alto brillo es una opción adecuada. Jacuzzi Luxury Bath recomienda los siguientes limpiadores y materiales: Counter Magic. Nota: Evite pulir el piso de la bañera, ya que puede hacer que la superficie sea resbaladiza e insegura.

Instrucciones de instalación

Notas:

Bañeras no empotradas

Página 10 www.jacuzzi.com

Instrucciones de instalación

TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA

Para completar el registro, visite nuestro sitio web en www.jacuzzi.com o llene esta tarjeta y envíela por correo a la dirección impresa al dorso dentro de los treinta (30) días a partir de la fecha de compra para que esta garantía tenga vigencia.

Nombre del comprador ____________________

Dirección del comprador ___________________

Ciudad ________________ Estado _________ Código postal ________

Teléfono de línea: ________________ Teléfono celular:

Correo electrónico: _______________________

Fecha de compra ________

Nombre del modelo _______________________

Número de serie _________________________

Nombre del distribuidor ____________________

Dirección del distribuidor ___________________

1. ¿Cómo se enteró por primera vez de este producto Jacuzzi ® ?

( ) Anuncio publicitario ( ) Artículo en revista/periódico

( ) Visitó al distribuidor/proveedor de instalaciones sanitarias ( ) Páginas amarillas

( ) Constructor/fontanero/remodelador ( ) Decorador/arquitecto

( ) Visitó tienda minorista/de artículos para el hogar

( ) Referido por otros… Amigo/pariente/conocido

( ) Otro (Describa)

2. ¿Quién fue el primero en darle información específica sobre este producto (especificaciones, precios, etc.)?

( ) Distribuidor/proveedor de instalaciones sanitarias ( ) Constructor ( ) Remodelador

( ) Contratista de fontanería ( ) Tienda minorista/de artículos para el hogar

( ) Decorador/arquitecto ( ) Ya estaba instalado

3. ¿Cuál fue el principal motivo para la compra?

( ) Estilo ( ) Servicio de garantía ( ) Características del producto

( ) Marca ( ) Precio ( ) Hidroterapia

( ) Reventa del hogar _____________________

( ) Otros ______________________________

4. ¿Quién tomó la decisión final de qué producto comprar?

( ) Usted mismo ( ) Cónyuge ( ) Usted y su cónyuge

( ) Otro miembro de la familia ( ) Diseñador/arquitecto

( ) Constructor/fontanero/remodelador ( ) Ya estaba instalado

5. ¿Quién lo instaló? ( ) Ya estaba instalado/casa nueva

( ) Contratista/plomero durante la remodelación

( ) Usted/cónyuge durante la remodelación

( ) Otros ______________________________

6. ¿Cuál es el valor de mercado actual de esta propiedad?

Estime en $ ____________________________

7. ¿Qué edad tiene el jefe de familia? Años

8. ¿Qué otros fabricantes tuvieron en cuenta?

( ) Eljer ( ) Lasco ( ) Price Pfister ( ) Aqua Glass

( ) Kohler ( ) American Standard ( ) Sterling

( ) Otro (especifique) _____________________

9. ¿Cuánto tiempo estuvo buscando antes de comprar la unidad?

( ) 1 día ( ) de 2 a 6 meses

( ) de 2 a 7 días ( ) de 6 meses a 1 año

( ) de 1 a 2 semanas ( ) de 1 a 2 años

( ) de 2 a 4 semanas ( ) más de 2 años

( ) 1 a 2 meses

10. Aproximadamente, ¿cuánto tiempo lleva viviendo en esta casa

11. Indique, aproximadamente, el ingreso anual total de su grupo familiar.

( ) Hasta $24.999

( ) De $25.000 a $29.999

( ) De $30.000 a $39.999

( ) de $40.000 a $49.999

( ) de $50.000 a $74.999

( ) de $75.000 a $99.999

( ) de $100.000 a $149.999

( ) $150.000 y más

?

12. ¿Cómo fue el proceso de compra?

( ) Muy fácil ( ) Fácil ( ) Difícil ( ) Muy difícil

13. Desde el punto de vista técnico, ¿cuánto conocía usted sobre el sistema de chorros Jacuzzi patentado antes de realizar la compra?

( ) No conocía nada ( ) Conocía algo ( ) Conocía mucho

®

Garantía limitada de noventa días, sólo de partes, para

Accesorio(s)

JACUZZI LUXURY BATH

PD52000A

BAIGNOIRES

EN ILOT

CONSIGNES D’INSTALLATION

Table des matières.............................................................................................................................................. 1

Consignes de sécurité. ....................................................................................................................................... 2

Inspection et essai. ............................................................................................................................................. 4

Sous-plancher..................................................................................................................................................... 4

Installation d’un robinet monté sur plateforme ................................................................................................ 4

Consignes d’installation : baignoire 1 pièce avec trop-plein intégré ................................................................... 5

Consignes d’installation : baignoire 1 pièce........................................................................................................ 5

Orifices d’évacuation du trop-plein

..................................................................................................................... 6

Consignes d’installation : baignoire 2 pièces ...................................................................................................... 6

Consignes d’installation : souffleur à distance

.................................................................................................... 7

Consignes d’installation : baignoire 2 pièces avec système Whisper+ TechnologyMC ou Heated Soak ........... 7

Directives d’installation du drain du bain tourbillon Bianca ................................................................................. 8

Entretien des baignoires acycliques ................................................................................................................... 9

Consignes de nettoyage et d’entretien des surfaces solides ............................................................................. 9

Remarques ....................................................................................................................................................... 10

Fiche d’enregistrement de garantie .................................................................................................................. 11

Jacuzzi Luxury Bath

14525 Monte Vista Avenue

Chino, California 91710

États-Unis

PD53000D 11/2018

Baignoires en ilot

Consignes de sécurité

CONSIGNES RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.

Ceci est un produit de qualité professionnelle. Des connaissances relatives aux techniques de construction, à la plomberie et l’installation

électrique conformes aux codes sont nécessaires pour garantir l’installation adéquate du produit et la satisfaction de l’utilisateur. Nous vous recommandons de faire installer tous vos produits Jacuzzi Luxury Bath par un entrepreneur agréé. Notre garantie ne couvre pas les problèmes causés par une mauvaise installation.

MISE EN GARDE : lors de l’utilisation de cette unité, veillez à toujours prendre des précautions de base, notamment les suivantes :

LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES. CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS.

• Utilisez uniquement cette unité aux fins prévues, décrites dans le présent manuel. N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant.

• Ne déposez ni n’insérez jamais aucun objet dans les ouvertures.

AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE ACCIDENTELLE OU DE NOYADE!

Ne laissez pas des enfants utiliser cette unité sans surveillance étroite et permanente. N’utilisez pas la baignoire d’hydromassage tant que toutes les protections anti-aspiration ne sont pas installées, pour éviter que des parties du corps et des cheveux ne restent coincés. Ne faites jamais fonctionner la baignoire d’hydromassage si le couvercle d’aspiration est brisé, endommagé ou manquant.

DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE CAUSÉE PAR UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE DÉCÈS PAR

ÉLECTROCUTION!

Cette unité doit exclusivement être raccordée à un circuit d’alimentation protégé par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) de

15 A. Un tel disjoncteur doit être fourni par l’installateur et doit être vérifié sur une base régulière. Pour vérifier le disjoncteur, appuyez sur le bouton d’essai. Le disjoncteur doit interrompre le courant. Appuyez sur le bouton de réinitialisation. Le courant doit

être rétabli. Si le disjoncteur ne fonctionne pas de cette façon, il est défectueux. Si le disjoncteur de fuite à la terre interrompt le courant vers la baignoire sans que l’on appuie sur le bouton d’essai, cela signifie qu’un courant à la terre circule et qu’il existe un risque de décharge électrique. N’utilisez pas cette baignoire d’hydromassage. Débranchez la baignoire d’hydromassage et faites rectifier le problème par un technicien qualifié avant de l’utiliser à nouveau.

AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE!

À raccorder exclusivement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). (Pour les unités raccordées en permanence) Une borne verte (ou un serre-fils) portant la mention « G », « GR » ou « GROUNDING » est fournie dans le compartiment des bornes. Pour réduire le risque de décharge électrique, raccordez la borne ou le serre-fils à la borne de mise à la terre de votre service électrique ou pupitre d’alimentation avec un conducteur de taille équivalente aux conducteurs du circuit alimentant l’équipement.

MISE EN GARDE : cet équipement est exclusivement prévu pour une utilisation à l’intérieur. Installez l’équipement conformément aux présentes consignes. Utilisez des câbles d’alimentation résistant à une température de 75 °C (167 °F). Cela vaut aussi pour la température nominale des conducteurs d’alimentation. Cette unité doit être mise à la terre électriquement et installée par un entrepreneur, un électricien et un plombier agréés. Les matériaux de construction et le câblage doivent être acheminés loin du bloc pompe/moteur ou du souffleur ou des autres composants de cette unité produisant de la chaleur. Un connecteur de fil à pression est fourni à l’extérieur du bloc pompe/moteur et de l’appareil de chauffage pour permettre la connexion d’un conducteur de mise à la masse en cuivre massif n° 8 AWG entre cette unité et tout autre équipement électrique et autre métal exposé dans les environs, au besoin, pour se conformer aux exigences locales.

Consignes de sécurité importantes pour la conformité aux normes de l’ACNOR/CSA (modèles canadiens seulement)

Veillez à toujours appliquer les mesures de sécurité de base suivantes lorsque vous utilisez cet équipement électrique :

1. AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE ACCIDENTELLE OU DE NOYADE! LES ENFANTS NE DOIVENT PAS

UTILISER LA BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE SANS LA SUPERVISION D’UN ADULTE.

2. AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE ACCIDENTELLE OU DE NOYADE! N’UTILISEZ PAS LA BAIGNOIRE

D’HYDROMASSAGE TANT QUE TOUTES LES PROTECTIONS ANTI-ASPIRATION NE SONT PAS INSTALLÉES, POUR

ÉVITER QUE DES PARTIES DU CORPS ET DES CHEVEUX NE RESTENT COINCÉS.

3. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES BLESSURES, SOYEZ VIGILANT LORSQUE VOUS ENTREZ OU SORTEZ DE LA

BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE.

4. AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE ACCIDENTELLE OU DE NOYADE! NE CONSOMMEZ NI DROGUE NI

ALCOOL AVANT OU PENDANT L’UTILISATION D’UNE BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE ÉQUIPÉE D’UN APPAREIL DE

CHAUFFAGE, POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉVANOUISSEMENT ET DE NOYADE.

5. AVERTISSEMENT : RISQUE DE PRÉJUDICE CORPOREL AU FŒTUS! LES FEMMES ENCEINTES OU POSSIBLEMENT

ENCEINTES DOIVENT CONSULTER UN MÉDECIN AVANT D’UTILISER UNE BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE MUNIE

D’UN APPAREIL DE CHAUFFAGE.

6. AVERTISSEMENT : RISQUE D’HYPERTHERMIE ET DE NOYADE : N’UTILISEZ PAS DE BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE

ÉQUIPÉE D’UN APPAREIL DE CHAUFFAGE IMMÉDIATEMENT APRÈS UN EFFORT PHYSIQUE INTENSE.

7. CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS.

Page 2 www.jacuzzi.com

Consignes d’installation

Baignoires en ilot

Consignes de sécurité importantes (suite)

AVERTISSEMENT : RISQUE D’HYPOTHERMIE ET DE NOYADE !

N’utilisez pas de baignoire d’hydromassage équipée d’un appareil de chauffage immédiatement après un effort physique intense.

AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE!

• trouve à une distance de moins de 1 524 mm (60 po) de cette baignoire d’hydromassage.

• Ne faites fonctionner le système d’hydromassage que si le niveau d’eau de la baignoire se situe à au moins 25 à 51 mm

(1 à 2 po) au-dessus du trou d’air le plus élevé.

N’immergez pas le panneau de commande en remplissant la baignoire de façon excessive.

Pour nettoyer votre baignoire, n’utilisez pas de substances abrasives qui risquent d’endommager sa surface.

Pour éviter la décoloration de la finition en acrylique, ne remplissez pas la baignoire avec de l’eau dont la température dépasse

60 °C (140 °F).

AVERTISSEMENT : UNE IMMERSION PROLONGÉE DANS DE L’EAU CHAUDE PEUT ENTRAÎNER L’HYPERTHERMIE!

L’hyperthermie survient lorsque la température interne du corps dépasse de plusieurs degrés sa température normale, qui est de 37 °C (98,6 °F). Les symptômes de l’hyperthermie incluent l’augmentation de la température interne du corps, des

étourdissements, la léthargie, la somnolence et l’évanouissement. Les effets de l’hyperthermie incluent :

A. Incapacité à percevoir la chaleur.

B. Incapacité à reconnaître la nécessité de sortir de la baignoire.

C. Ignorance des dangers imminents.

D. Dommages au fœtus chez les femmes enceintes.

E. Incapacité physique à sortir de la baignoire.

F. Évanouissement entraînant un risque de noyade.

AVERTISSEMENT : RISQUE DE PRÉJUDICE CORPOREL AU FŒTUS!

Les femmes enceintes ou possiblement enceintes doivent consulter un médecin avant d’utiliser une baignoire d’hydromassage munie d’un appareil de chauffage.

AVERTISSEMENT : la consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut grandement augmenter le risque de décès par hyperthermie. Il est conseillé aux personnes qui suivent un traitement médicamenteux ou ont des antécédents médicaux contreindiqués de consulter un médecin avant d’utiliser une baignoire d’hydromassage équipée d’un appareil de chauffage.

AVERTISSEMENT : la consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut grandement augmenter le risque de décès par hyperthermie. Il est conseillé aux personnes qui suivent un traitement médicamenteux ou ont des antécédents médicaux contreindiqués de consulter un médecin avant d’utiliser une baignoire d’hydromassage équipée d’un appareil de chauffage.

AVERTISSEMENT : ne tentez pas de modifier les commandes actionnées par l’utilisateur ou les dispositifs similaires.

AVERTISSEMENT : utilisez uniquement cette unité aux fins prévues, décrites dans le présent manuel. N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant.

AVERTISSEMENT : pour éviter les accidents, soyez vigilant lorsque vous entrez ou sortez de la baignoire d’hydromassage.

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas la baignoire d’hydromassage tant que toutes les protections anti-aspiration ne sont pas installées, pour éviter que des parties du corps et des cheveux ne restent coincés. Ne faites jamais fonctionner la baignoire d’hydromassage si le couvercle d’aspiration est brisé, endommagé ou manquant.

AVERTISSEMENT : une eau dont la température est supérieure à 40 °C (104 °F) peut nuire à votre santé. Vérifiez et ajustez la température de l’eau avant l’utilisation.

MISE EN GARDE : vérifiez régulièrement le disjoncteur de fuite à la terre protégeant cet appareil, conformément aux consignes du fabricant.

IMPORTANT : lisez l’intégralité des consignes fournies dans le présent manuel avant de commencer l’installation.

L’Entreprise a obtenu les classifications de code (normes) applicables habituellement offertes à l’échelle nationale pour les produits de ce type. L’installateur/le propriétaire doit déterminer le niveau de conformité au code local spécifique avant d’installer le produit. L’entreprise n’effectue aucune déclaration ni aucune garantie relative à la conformité au code et elle ne peut pas être tenue pour responsable à cet

égard. Les caractéristiques techniques du produit peuvent être modifiées sans préavis.

Consignes d’installation www.jacuzzi.com Page 3

Baignoires en ilot

Inspection et essai

Inspection visuelle

1 Retirez la baignoire de son emballage. Faites attention à ne pas rayer la surface de la baignoire avec les agrafes exposées. Retirez les agrafes ou repliez-les sur la boîte. Conservez la boîte jusqu’à ce que vous ayez effectué une inspection satisfaisante du produit.

Ne soulevez jamais la baignoire par la plomberie. Saisissez-la uniquement par la coque.

2 Examinez la coque et les composants de la baignoire. Si l’inspection révèle des dommages ou des défauts dans le fini ou des dommages visibles au niveau d’un composant, n’installez pas la baignoire. Les dommages ou les défauts au fini réclamés après l’installation de la baignoire sont exclus de la garantie. La responsabilité de Jacuzzi Luxury Bath quant aux dommages causés par l’expédition prend fin au moment de la livraison au transporteur de produits en bon état.

3 Communiquez avec le transporteur pour toute réclamation pour des dommages. Pour obtenir des détails sur la couverture et les limites de la garantie, reportez-vous aux renseignements sur la garantie publiés et emballés avec le produit.

Essai d’eau et test de fonctionnement de la baignoire

Toutes les baignoires sont testées en usine avant d’être expédiées pour assurer leur fonctionnement adéquat et l’étanchéité des connexions. Cependant, l’unité doit être testée à nouveau par l’installateur avant l’installation. Jacuzzi Luxury Bath n’est pas responsable des défauts qui auraient pu être découverts, réparés ou évités grâce à cette inspection et procédure d’essai :

1 Placez la baignoire sur une surface de niveau, près d’une arrivée d’eau appropriée et d’une évacuation d’eau. Une voie d’accès pour autos est, par exemple, un endroit adapté.

2 Scellez le trou d’évacuation et de trop-plein avec du ruban ou un bouchon et remplissez la baignoire jusqu’à la partie inférieure du trou de trop-plein.

3 Ne touchez plus à la baignoire pendant 5 minutes.

4 Examinez tous les joints pour vous assurer qu’ils ne fuient pas. N’installez pas la baignoire si vous découvrez des fuites.

5 Remettez la baignoire dans la boîte ou protégez-la des dommages jusqu’au moment de l’installation.

Sous-plancher

Préparez le sous-plancher pour l’évacuation et assurez-vous que la zone est nivelée.

1 Le système d’évacuation/de trop-plein de la baignoire se prolonge sous le fond de la baignoire. Dans la section consacrée aux spécifications techniques, identifiez le schéma qui correspond à votre baignoire (disponible sur www.jacuzzi.com).

2 Déterminez l’emplacement du bassin. Le plancher doit être plat et de niveau.

3 Effectuez les coupes appropriées dans le sous-plancher pour accommoder le système d’évacuation.

Veuillez vous reporter aux schémas de la rubrique « Spécifications techniques » correspondant à votre baignoire.

Installation d’un robinet monté sur plateforme

Les éléments du robinet doivent être installés à l’emplacement recommandé (Fig. 1). Veuillez vous reporter aux Spécifications techniques correspondant au modèle de votre baignoire pour les emplacements recommandés pour le robinet. Ce ne sont pas tous les modèles de baignoire qui sont compatibles avec l’installation d’un robinet monté sur plateforme. Avant de percer, positionner les éléments du robinet pour s’assurer qu’ils n’interfèrent pas avec d’autres composants comme le trop-plein, la plomberie ou les robinets d’alimentation. Certains modèles de baignoire sans trop-plein intégré peuvent nécessiter la trousse de trop-plein à profil bas (MU66000) pour l’installation d’un robinet centré. Cette trousse est incluse avec les modèles de baignoire qui en ont besoin.

Les éléments du robinet doivent être fixés à des tuyaux tressés en acier inoxydable de ½ po d’une longueur de 914 mm (36 po), de manière à pouvoir soulever la baignoire au besoin.

Fig. 1

Emplacement recommandé pour le robinet (Veuillez vous reporter aux

Spécifications techniques correspondant au modèle de votre baignoire)

Appliquez du ruban-cache au côté fini de la plateforme de la baignoire avant de percer afin d’empêcher l’écaillage. Suivez les directives d’installation fournies par le fabricant du robinet, marquez les emplacements des éléments du robinet sur la plateforme, puis percez les trous directement sur le côté fini.

MISE EN GARDE

Si le robinet est installé du même côté que le trop-plein, assurez-vous qu’il n’y a aucune interférence entre les deux avant de procéder au perçage.

Page 4 www.jacuzzi.com

Consignes d’installation

Baignoires en ilot

Consignes d’installation : baignoire 1 pièce avec trop-plein intégré

1 Installez le raccord d’évacuation/ de purge en métal (fourni avec la baignoire) dans l’orifice d’évacuation, conformément au schéma (fig. 2). Veillez à ce que l’orifice d’évacuation, au niveau du raccord de purge, soit inséré dans le canal de trop-plein intégré (fig. 2).

2 Utilisez du silicone transparent pour coller le joint inférieur sous le canal d’évacuation intégré.

CANAL DE TROP-PLEIN

INTÉGRÉ

COUVERCLE DE DRAIN

À PRESSION

(FOURNI)

ORIFICE D'ÉVACUATION

JOINT SUPÉRIEUR DU

RACCORD D'ÉVACUATION

(FOURNI)

CANAL DE TROP-PLEIN

INTÉGRÉ

ÉCROU DU RACCO

RD D'ÉVACUATION

(FOURNI)

JOINT INFÉRIEUR

DU RACCORD D'ÉVACUATION

(FOURNI)

ENTIÈREMENT

EN SILICONE

RACCORD

D'ÉVACUATION

(FOURNI)

3 Fixez le raccord d’évacuation à l’aide de l’écrou fourni. Appliquez du scellant pour filetage sur les filets avant d’insérer l’écrou. Ne serrez pas excessivement l’écrou

VOIR LE DÉTAIL DU DRAIN au risque d’endommager la coque.

Après avoir serré l’écrou, vérifiez que l’orifice d’évacuation du raccord n’est pas exposé.

DÉTAIL

DU DRAIN

ADAPTATEUR FPT

1-1/2 PO /

GLISSEMENT

(NON FOURNI)

4 Installez l’adaptateur pour tuyau fileté (non fourni) sur le raccord d’évacuation en métal. Cela permet de créer une connexion PVC pour le raccord d’évacuation en PVC, en dehors du plancher. Avec de l’eau, vérifiez que le raccord ne présente pas de signe de fuite avant de procéder à l’installation. REMARQUE : utilisez du ciment pour PVC conforme à la norme ASTM D2564 sur tous les joints en PVC.

Consignes d’installation : baignoire 1 pièce

1 Posez la baignoire à l’endroit souhaité et positionnez-la de manière précise par rapport à l’emplacement du système d’évacuation/de trop-plein. Vérifiez la position de l’indentation de l’évacuation par rapport à l’évacuation/trop-plein. Utilisez un marqueur pour tracer le périmètre complet de la baignoire à même le sol (fig. 3).

2 trop-plein, sur le sol. L’évacuation/le trop-plein se prolonge sous le fond de la baignoire. Une débouchure doit être réalisée dans le plancher pour le système d’évacuation/de trop-plein, pour prévoir l’espace requis pour accommoder l’extension. Ne dépassez pas les dimensions du périmètre de la baignoire. Lorsque les emplacements ci-dessus sont marqués sur le sol, retirez la baignoire, mettez-la de côté et continuez le processus d’installation.

3 conformément aux dimensions indiquées dans la section

Spécifications techniques. La profondeur du creux dépend de l’extension verticale du coude d’évacuation en bas du système de plomberie, sous le plancher. Installez l’évacuation/le trop-plein conformément aux directives du fabricant. Reportez-vous aussi à la section Spécifications techniques.

L’installateur est responsable de l’étanchéité du système d’évacuation. Toute fuite au niveau de l’évacuation est exclue de la garantie Jacuzzi Luxury Bath de ce produit.

4 suivantes : placez la baignoire au sol en prenant en compte la position du dispositif d’évacuation/de trop-plein. Placez la baignoire sur le sol et alignez-la avec les marques déjà effectuées sur le plancher.

5

Vue latérale

Silicone

Vue de dessous

Unités équipées du système Whisper+

Technology MC

Heated Soak

ou uniquement. Se reporter au modèle fourni pour plus d'informations sur l'emplacement des raccords électriques.

Il est possible d’utiliser une robinetterie installée au sol ou au mur

à l’extérieur de la baignoire. Ces éléments peuvent être fixés une fois la baignoire installée au sol.

Nettoyez les débris causés par la procédure de construction. Éliminez les repères et marquages au sol. Utilisez du silicone pour fixer la baignoire au sous-plancher. Assurez-vous que la baignoire est bien orientée par rapport à l’extrémité du système d’évacuation/de trop-plein.

Appliquez une couche de scellant au silicone autour du fond de la baignoire. Placez soigneusement la baignoire sur le sol au bon endroit et appuyez. Placez des poids autour du périmètre et laissez l’adhésif sécher avant de continuer.

Consignes d’installation www.jacuzzi.com Page 5

Orifices d’évacuation du trop-plein

Débouchure (Fig. 4)

Drain linéaire

Drain rotatif

Collection Avvio

Drain pour immersion profonde

Drain plein

Numéro de pièce du drain

MF35XXX

HP55XXX

Intégré

LH33XXX

PG35XXX

Fig. 4

Baignoires en ilot

Consignes d’installation : baignoire 2 pièces

1 Posez la baignoire 2 pièces et placez-la précisément par rapport à l’emplacement de l’évacuation/trop-plein. Vérifiez la position de l’indentation de l’évacuation par rapport à l’évacuation/trop-plein.

Utilisez un marqueur pour tracer le périmètre complet de la baignoire à même le sol (fig. 5).

2 Marquez un creux pour l’emplacement du système d’évacuation/trop-plein, sur le sol. L’évacuation du trop-plein se prolonge sous le fond de la baignoire.

Une débouchure doit être réalisée dans le plancher pour le système d’évacuation/de trop-plein, pour prévoir l’espace requis pour accommoder la rallonge. Ne dépassez pas les dimensions du périmètre de la baignoire.

3 Lorsque les emplacements ci-dessus sont marqués sur le sol, retirez la base de la baignoire (la jupe), mettez-la de côté et continuez le processus d’installation.

Silicone

Vues latérales

Vues de dessous

Silicone

4 La robinetterie n’est pas fournie avec la baignoire en ilot. Pour utiliser une robinetterie montée sur le bac, vous devez utiliser des conduites de connexion flexibles de 183 cm (72 po) de longueur. Ces conduites doivent être installées avant l’installation de la baignoire dans la jupe.

5 Si vous installez le robinet sur le même côté que le trop-plein, assurez-vous qu’il n’existe aucune interférence entre ces deux

éléments avant de commencer à percer.

6 Utilisez du silicone pour fixer la jupe de la baignoire au sous-plancher. Assurez-vous que la baignoire est bien orientée par rapport

à l’extrémité du système d’évacuation/de trop-plein. Placez la jupe de la baignoire en prenant en compte la position de l’évacuation/ trop-plein. Placez la jupe de la baignoire sur le sol et alignez-la avec les marques déjà effectuées sur le plancher.

7 Appliquez du silicone sur les pieds en mousse ou sous les pieds réglables. Avec précaution, placez la baignoire dans la jupe, en prenant garde à l’emplacement du système d’évacuation/trop-plein. Laissez le silicone sécher pendant 24 heures avant d’entrer dans la baignoire et/ou de l’utiliser.

Page 6 www.jacuzzi.com

Consignes d’installation

Baignoires en ilot

Consignes d’installation : souffleur à distance

Pour faciliter l’installation des raccords de conduite d’air et du souffleur à distance, il est recommandé de prévoir un accès à la partie inférieure de la baignoire, sur ou sous le sous-plancher.

11 Déterminez les emplacements du souffleur et vérifiez que les raccords de conduites d’air et du souffleur sont accessibles une fois la baignoire installée. Le souffleur doit se trouver à moins de 3 m (10 pi) de la baignoire et ne doit pas inclure plus de trois coudes, comme l’illustre le schéma (fig. 6).

2

3

4

Utilisez un tuyau en PVC de calibre 40 de 1-1/2 po pour raccorder la baignoire au souffleur. Le tuyau connecté directement au souffleur doit être fixé à l’aide d’une vis en acier inoxydable. Ne collez pas le souffleur au raccord en PVC.

Le câble de contrôle fourni avec la baignoire mesure 7,6 m (25 pi) de long. N’enroulez pas le câble autour du tuyau qui relie le souffleur à la baignoire.

Après avoir connecté les raccords de conduite d’air et le câble de contrôle au souffleur, branchez le souffleur dans la prise et vérifiez son bon fonctionnement avant de terminer l’installation.

RACCORD DE PLOMBERIE

À PARTIR DE LA BAIGNOIRE

TROU DE 10 CM (4 PO)

TROU DE 10 CM (4 PO)

Consignes d’installation : baignoire 2 pièces équipée du système Whisper+ Technology

MC

ou

Heated Soak

1

2

3

4

Après avoir localisé les conduites d’alimentation en eau, du système électrique et du kit d’alignement du drain par rapport au modèle fourni (ModenaMC uniquement), tracez à l’aide d’un marqueur l’empreinte intérieure de la jupe à l’endroit où la baignoire sera installée. Appliquez du silicone uniquement sous la jupe et replacez-la à l’endroit marqué (fig. 7).

Installez le kit d’évacuation du trop-plein sur la baignoire, à l’aide du raccord en laiton fourni dans le kit d’alignement du drain (ModenaMC uniquement). Veillez à appliquer la graisse fournie sur l’extrémité du raccord, là où il est relié avec le kit d’alignement du drain (fig. 9).

Placez (2) supports en bois de 1,2 m (4 pieds) de long de 5 x 10 cm (2 x 4 po) en travers de la partie supérieure de la jupe. Placez les supports en bois uniformément sur la jupe comme sur le schéma (fig. 8). Ils servent de support à la baignoire pendant la procédure de raccord des conduites d’alimentation d’eau et du système électrique.

Placez la baignoire sur les supports dans la position dans laquelle elle sera abaissée dans la jupe (fig. 9). Les supports en bois doivent être placés sous la baignoire, loin des blocs en mousse ou des supports réglables. Orientez la baignoire correctement par rapport à l’évacuation et à la sortie électrique. Veillez

également à aligner l’évacuation et le trop-plein avec le kit d’alignement du drain.

5 Raccordez les flexibles d’alimentation en eau aux robinets, si vous installez un robinet monté sur bac. Assurez-vous que les soupapes sont fermées.

Ouvrez l’alimentation en eau et vérifiez qu’il n’y a pas de fuites au niveau des connexions.

6 Branchez la prise électrique sur la prise dédiée, protégée par le disjoncteur

GFCI.

1

Installation de la baignoire dans la jupe

Abaissez la baignoire pour la mettre en place. Cette procédure doit être effectuée par trois personnes (une personne à chaque extrémité de la baignoire pour la soulever, et la troisième personne pour retirer les deux supports en bois placés sur la jupe).

Veillez à ne pas endommager les raccords en laiton lorsque vous abaissez la baignoire dans la jupe (ModenaMC uniquement).

2 Mettez sous tension les circuits spécialisés protégés par un disjoncteur GFCI et vérifiez le bon fonctionnement du système.

Consignes d’installation www.jacuzzi.com

Appliquez le silicone

(câble de inclus)

Appliquez la graisse

(kit d’alignement du drain uniquement)

Supports en bois de 5 x 10 cm (2 x 4 po) du drain

MC uniquement)

Emplacement du robinet

(si applicable) de 91 cm (36 po) en

(si applicable)

Page 7

Baignoires en ilot

2

3

1

Directives d’installation du drain du bain tourbillon Bianca

Préparez le sol pour l’installation du bain tourbillon Bianca

En suivant l’exemple fourni, marquez l’emplacement où la baignoire sera installée. Marquez ensuite l’espace réservé au drain illustré dans l’exemple.

Découpez l’espace réservé au drain et renfoncez l’espace réservé au drain d’au moins 3,8 cm (1 1/2 po) sous le faux plancher (Fig. 10).

Installez la trousse d’alignement du drain dans l’espace réservé au drain.

Trousse d'alignement du drain

Faux plancher

3,8 cm (1,5 po)

Vue transversale

Espace réservé au drain

Faux plancher

2

3

4

1

Convertissez le drain de trop-plein linéaire (MF35) au drain direct

Déballez la trousse du drain de trop-plein linéaire (MF35) et mettez-de côté les articles suivants : Coude du drain, T du drain et court morceau de tuyau en PVC de 3,8 cm

(1 1/2 po). Ces articles ne seront pas nécessaires pour la conversion (Fig. 11).

Fig. 11

Installation du drain de trop-plein linéaire standard (Drain décentré MF35XXX)

5

Localisez l’adaptateur en PVC, l’about de laiton et l’écrou de la trousse d’alignement du drain fournie avec la baignoire.

Ces articles seront utilisés pour la conversion.

Coupez l’about de laiton d’une longueur de 7 cm (2

3/4 po). Ébarbez et roulez l’extrémité coupée avec un appareil à mandriner. Installez les composants à l’about de laiton comme illustré (Fig. 12).

Installez le drain de trop-plein linéaire aux articles de la trousse de drain direct fournie avec la baignoire comme illustré (Fig. 13). Assurez-vous d’utiliser le joint d’étanchéité du drain fourni avec la trousse du drain de trop-plein linéaire.

Collez l’assemblage de l’about de laiton au drain direct comme illustré (Fig. 13).

Joint d'étanchéité du drain

(Conserver)

Coude de drain (Ne pas utiliser)

Tuyaux court en

PVC de 3,8 cm

(1 1/2 po)

(Ne pas utiliser)

Coude de trop-plein linéaire

T du drain

(Ne pas utiliser)

Après l’installation du plancher fini

1

Appliquez du silicone sur la bride de la jupe de la baignoire

Appliquez de la graisse sur l’about de laiton.

2 Abaissez doucement la baignoire dans la position souhaitée. Prenez soin de ne pas endommager l’about de laiton.

Vers drain direct

Vers drain direct

Joint d'étanchéité du drain (Fournie dans la trousse du drain de trop-plein)

Coupez 7 cm (2 3/4 po) de la bride et de la partie sertie

Écrou en laiton (Fourni dans la trousse d'alignement du drain)

7 cm (2,75 po)

Adaptateur de bout uni x tuyau fileté (Fourni dans la trousse d'alignement du drain)

About de laiton (Fourni dans la trousse d'alignement du drain)

T du drain direct (Fourni)

Appliquez de la colle ici

Appliquez de la graisse ici

Fig. 13

Conversion du drain direct

Coude de trop-plein linéaire

Coude en PVC de 3,8 cm (1 1/2 po)

à 90° SxS (Fourni)

Page 8 www.jacuzzi.com

Consignes d’installation

Baignoires en ilot

Entretien de la baignoire en acrylique

Nettoyage de la baignoire

Pour nettoyer votre baignoire, utilisez une solution de détergent liquide doux non abrasif Meguiar’s. Vous pouvez protéger et restaurer l’éclat d’une surface acrylique terne en appliquant du Meguiar’s #10 Mirror Glaze, un produit spécifiquement conçu pour être utilisé sur les finis en acrylique.

N’utilisez jamais de nettoyants domestiques abrasifs sur un produit Jacuzzi Luxury Bath.

Réparation de la surface

Les rayures mineures qui ne pénètrent pas le fini en couleur peuvent être éliminées en ponçant légèrement avec un papier de verre mouillé/sec de grain n° 600. Restaurez l’éclat de votre produit avec Meguiar’s Mirror Glaze. Les rayures et les stries profondes qui pénètrent la surface acrylique doivent être finies à nouveau. Communiquez avec Jacuzzi Luxury Bath pour trouver un agent de service dans votre région.

Consignes de nettoyage et d’entretien des surfaces solides

Les baignoires en surface solide de Jacuzzi Luxury Bath sont fabriquées à partir de matériaux durables et non poreux qui, lorsqu’ils sont correctement entretenus et nettoyés, résistent très efficacement à l’accumulation de saleté et aux tâches. Solide et esthétique, le mélange unique de matériaux naturels et synthétiques peut contenir de légères variations dans la couleur ou la texture de la baignoire. Cela est tout à fait normal et est dû à la fabrication artisanale du produit. Ces baignoires ont été conçues pour résister aux taches causées par une utilisation normale dans la salle de bains. Les dommages provoqués par une utilisation inadaptée peuvent annuler la garantie. Veuillez utiliser et entretenir la baignoire conformément aux consignes d’utilisation et d’entretien décrites dans ce manuel. Dans le cas où la baignoire a été endommagée par inadvertance, comme pour une petite griffe sur la surface par exemple, un professionnel qualifié pourra restaurer le fini lustré en polissant légèrement l’imperfection. Veuillez contacter Jacuzzi Luxury Bath pour être mis en relation avec un professionnel recommandé.

Afin d’entretenir correctement votre produit, veuillez suivre ces étapes simples :

1. Commencez par nettoyer avec un produit vaisselle doux et de l’eau chaude et essuyez avec un chiffon doux légèrement humide.

2. Pour les taches plus tenaces comme de la graisse, de l’huile, de la peinture ou de l’encre, appliquez de l’alcool à friction. Essuyez avec un chiffon propre et sec.

3. N’utilisez pas d’agents nettoyants abrasifs, de solvants, de produits chimiques nocifs ou de produits détachants à la chaux. Ils peuvent endommager le fini et annuler la garantie.

4. N’utilisez pas de chiffons ou d’éponges à récurer.

5. N’utilisez pas de lames de rasoir ou tout autre objet aiguisé qui pourrait abîmer la surface.

6. N’utilisez pas de produits pour le bain du marché secondaire contenant du colorant.

7. Si vous ne savez pas si un produit convient à votre baignoire, commencez par appliquer une très petite quantité du produit sur une partie peu visible de la baignoire avant de l’utiliser sur une surface visible.

Pour les modèles Matte Finish (respecter ces consignes supplémentaires)

Pour les taches les plus tenaces, Jacuzzi Luxury Bath recommande l’utilisation des produits et du matériel de nettoyage suivants :

Mr. Clean Magic Eraser, Soft Scrub, Bon Ami ou Gray Scotch Brite Pads (NE PAS utiliser Green Scotch Brite Pads).

Pour les modèles Gloss Finish (respecter ces consignes supplémentaires)

Il est conseillé d’utiliser un produit nettoyant pour les plans de travail en granite et brillants comme complément de nettoyage et de polissage. Jacuzzi Luxury Bath recommande l’utilisation des produits et du matériel de nettoyage suivants : Counter Magic. Remarque : ne polissez pas le fond de la baignoire, car cela pourrait rendre la surface glissante et dangereuse.

Consignes d’installation www.jacuzzi.com Page 9

Remarques :

Baignoires en ilot

Page 10 www.jacuzzi.com

Consignes d’installation

FICHE D’ENREGISTREMENT DE GARANTIE

Pour terminer l’enregistrement de votre produit, visitez notre site Web www.jacuzzi.com ou remplissez cette fiche et envoyez-la à l’adresse indiquée au verso, et ce, dans un délai de trente (30) jours à compter de la date d’achat afin d’assurer la mise en application de cette garantie.

Nom de l’acheteur ________________________

Adresse de l’acheteur _____________________

Ville ___________________ Province ________ Code postal ________

Numéro de téléphone du domicile : ___________ Numéro de téléphone cellulaire :

Courriel : _______________________________

Date d’achat ____________

Nom du modèle _________________________

Numéro de série _________________________

Nom du revendeur ________________________

Adresse du revendeur _____________________

1. Comment avez-vous entendu parler de ce produit Jacuzzi

( ) Publicité ( ) Article dans un magazine/journal

MD ?

( ) Visite d’un revendeur/fournisseur d’articles de plomberie ( ) Pages jaunes

( ) Constructeur/plombier/rénovateur ( ) Décorateur/architecte

( ) Visite chez un détaillant/magasin Home Center

( ) Bouche-à-oreille. . . Ami/parent/connaissance

( ) Autre (veuillez préciser) __________________

2. Qui est la première personne vous ayant donné des renseignements précis au sujet de ce produit (spécifications, prix, etc.)?

( ) Revendeur/fournisseur d’articles de plomberie ( ) Constructeur ( ) Rénovateur

( ) Entrepreneur en plomberie ( ) Détaillant/magasin Home Center

( ) Décorateur/architecte ( ) Déjà installé

3. Quelle est la raison principale ayant motivé votre achat?

( ) Style ( ) Service de garantie ( ) Caractéristiques du produit

( ) Nom de la marque ( ) Prix ( ) Hydrothérapie

( ) Revente de la résidence ________________

( ) Autre _______________________________

4. Qui a pris la décision finale quant au produit acheté?

( ) Vous ( ) Votre conjoint(e) ( ) Vous et votre conjoint(e) mutuellement

( ) Un autre membre de la famille ( ) Designer/architecte

( ) Constructeur/plombier/rénovateur ( ) Déjà installé

5. Qui l’a installé?

( ) Déjà installé/maison neuve

( ) Entrepreneur/plombier lors de la rénovation

( ) Vous/votre conjoint(e) lors de la rénovation

( ) Autre _______________________________

6. Quelle est la valeur actuelle sur le marché de ce bien?

Veuillez fournir une estimation en dollars $ _____________

7. Quel est l’âge du responsable du foyer? ans

8. Quel autre fabricant avez-vous considéré?

( ) Eljer ( ) Lasco ( ) Price Pfister ( ) Aqua Glass

( ) Kohler ( ) American Standard ( ) Sterling

( ) Autre (préciser) _______________________

9. Combien de temps a duré le processus de recherche avant l’achat de cette unité?

( ) 1 jour ( ) 2 à 6 mois

( ) 6 mois à 1 an ( ) 2 à 7 jours

( ) 1 à 2 semaines ( ) 1 à 2 ans

( ) 2 à 4 semaines ( ) Plus de 2 ans

( ) 1 à 2 mois

10. Depuis combien de temps approximativement habitez-vous dans cette résidence

11. Veuillez indiquer, approximativement, le revenu annuel total de votre ménage.

( ) Jusqu’à 24 999 $ ( ) 50 000 à 74 999 $

( ) 25 000 à 29 999 $ ( ) 75 000 à 99 999 $

( ) 30 000 à 39 999 $ ( ) 100 000 à 149 999 $

( ) 40 000 à 49 999 $ ( ) 150 000 $ et plus

12. Comment qualifieriez-vous votre processus d’achat?

( ) Très facile ( ) Facile ( ) Difficile ( ) Très difficile

13. Connaissiez-vous le système de jets breveté de JacuzziMD avant votre achat?

( ) Non, je ne le connaissais pas ( ) Je le connaissais un peu ( ) Je le connaissais très bien

?

Garantie limitée sur les accessoires

Pièces uniquement

90 jours

JACUZZI LUXURY BATH

PD52000A

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents