advertisement
NEVER LEA VE THE HEA TER UNA TTENDED WHILE BURNING!
Gas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater • Model HS35LP
Tip Over
Switch
1
Magnetic Portion of Control
4
Adaptor
Leads
Thermocouple
5
Tip Over
Switch
Leads
Control
Figure 2
Tip-Over Switch Arrangement
NOTE: The purpose of the tip-over Switch is to stop the flow of gas when heater is accidentally knocked over. When and if the heater is knocked over, simply stand heater up.
REPLACEMENT PARTS LIST
REF. # ....... ITEM# DESCRIPTION
1 ............... 23525 ...........CONT M-N SS PORT 3/8MPXI/4MP
2 ............... 23526 ...........
BURNR/LTFR PORTABLES/D1096
3 ............... 23527 ...........
ORIFICE/BURNER #55 DRILL
4 ...............
21920 ............
THERMOCOUPLE ASSY/18”
5 ............... 42116 ............
TIP-OVER SWITCH 6” LEAD(PORT)
7 ............... 07133 ............
HOSE, ASSY, 12’, W/REG.(LP)
8 ............... 23531 ...........
IGNITOR, MODEL#35
9 ............... 20735 ...........
PIEZO, MODEL#35
15 ............. 70722 ...........MAIN FRAME LOWER ASSEMBLY
16 ............. 14504 ...........THERMOCOUPLE BRACKET
16 4
5
2
Heater Bottom
15
3
1
8
9
IF SERVICE IS REQUIRED
PLEASE DO NOT RETURN THIS APPLIANCE TO YOUR STORE
For information regarding service, please call our Toll-Free Number: 866-447-2194.
Our office hours are 8:00 AM to 5:00 PM, Eastern Time Zone, Monday through Friday
Please include the model number, date of purchase and description of problem in all communication.
Gas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater
7
Operating Instructions and Owner’s Manual
7
NEVER LEA VE THE HEA TER UNA TTENDED WHILE BURNING!
WARNING
Air Quality Hazard
• Do not use this heater for heating human living quarters.
• Use of direct-fired heaters in the construction environment can result in exposure to levels of CO, CO2, and NO2 considered to be hazardous to health and potentially life threatening.
• Do not use in unventilated areas.
• Know the signs of CO and CO2 poisoning.
Ǟ Headaches, stinging eyes
Ǟ
Ǟ Dizziness, disorientation
Difficulty breathing, feels of being suffocated
• Proper ventilation air exchange (OSHA 29 CFR 1926.57) to support combustion and maintain acceptable air quality shall be provided in accordance with OSHA 29 CFR Part 1926.154, ANSI A10.10 Safety Requirements for Temporary and Portable
Space Heating Devices and Equipment used in the Construction Industry or the Natural Gas and Propane Installation Codes
CSA B149.1.
Ǟ Periodically monitor levels of CO, CO2 and NO2 existing at the construction site – at the minimum at the start of the shift and after 4 hours.
Ǟ Provide ventilation air exchange, either natural or mechanical, as required to maintain acceptable indoor air quality.
USA 8-Hr Time weighted average
(OSHA 29 CFR 1926.55 App A)
Canada 8-hr time weighted average
WorkSafe BC OHS Guidelines Part 5.1
and Ontario Workplaces Reg 833
CO
CO
2
NO
2
50 ppm
5000 ppm
USA – Ceiling Limit
(Short Term Exposure Limit = 15 minutes)
Canada STEL (15 minutes Reg 833/1 hour
WSBC) WorkSafe BC OHS Guidelines Part
5.1 and Ontario Workplaces Reg 833
CO
CO
2
NO
2
5ppm
100 ppm
15000 ppm (WSBC)
3000 ppm (Reg 833)
1.0 ppm (WorkSafeBC)
5.0 ppm (Reg 833)
• Ensure that the flow of combustion and ventilation air exchange cannot become obstructed.
• As the building ‘tightens up’ during the construction phases ventilation may need to be increased.
NEVER LEA VE THE HEA TER UNA TTENDED WHILE BURNING!
OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER’S MANUAL
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or operate the heater.
HS35LP
WARNING:
USE ONLY MANUFACTURER’S REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS
COULD CAUSE INJURY OR DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE
DIRECT FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED SERVICE
AGENCY.
PARTS ORDERING INFORMATION:
PURCHASING: Accessories may be purchased at any HeatStar local dealer or direct from the factory
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE
Please call Toll-Free 866-447-2194 www.heatstarbyenerco.com
Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday.
Please include the model number, date of purchase, and description of problem in all communication.
WARRANTY
HEATSTAR by ENERCO warrants that Infra Red Heaters manufactured and sold will be free from defects in material and workmanship.
Parts assemblies, controls, etc. furnished by HEATSTAR by ENERCO will carry a one (1) year warranty on the applicable warranties of the suppliers.
The sole responsibility of HEATSTAR by ENERCO under this warranty shall be to replace or repair any part for which a written claim is made to HEATSTAR by ENERCO within the time limit of this warranty which is returned upon request to HEATSTAR by ENERCO – F.O.B.
Cleveland, Ohio – or F.O.B. any HEATSTAR by ENERCO authorized service facility and which is proved to be defective upon inspection by HEATSTAR by ENERCO.
This warranty shall not apply to any part or product which has been subjected to misuse or neglect, damaged by accident, or rendered defective by reason of improper installation. THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, and of any other responsibility of Enerco Technical Products for parts or products sold by
HEATSTAR by ENERCO, including consequential or special damages.
HEATSTAR by ENERCO reserves the right to make changes at any time, without notice or obligation, in colors, specifications, accessories, materials and models.
PRODUCT REGISTRATION: Thank you for your purchase.
Please log in to http://www.egiregistration.com to register your product.
HEATSTAR by ENERCO, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 866-447-2194
Enerco and Mr. Heater are registered trademarks of Enerco Group, Inc.
© 201 9 , Enerco Group, Inc. All rights reserved
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFF AGE SANS SUR VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
MANUEL DE L’UTILISATEUR ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE : lisez et suivez les instructions d’utilisation. Rangez le manuel de l’utilisateur dans un endroit sûr aux fins de référence ultérieure. NE LAISSEZ
PERSONNE qui n’a pas lu le manuel de l’utilisateur tenter de monter, de mettre en marche, de régler ou de faire fonctionner l’appareil de chauffage.
HS35LP
APPAREIL DE CHAUFFAGE PORTATIF À
INFRAROUGE FONCTIONNANT AU GAZ
NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL DE CHAUFFAGE FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE
BONBONNE NON COMPRISE
AVERTISSEMENT CONTRE LES RISQUES GÉNÉRAUX :
LE FAIT DE NE PAS RESPECTER LES PRÉCAUTIONS ET LES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC LE PRÉSENT
APPAREIL DE CHAUFFAGE PEUT ENTRAÎNER LA MORT, DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES, DES
PERTES OU DOMMAGES DE BIENS CAUSÉS PAR LE FEU, DES EXPLOSIONS, DES BRÛLURES, L’ASPHYXIE,
L’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE OU DES ÉLECTROCUTIONS.
SEULES LES PERSONNES COMPRENNANT ET POUVANT SUIVRE LES INSTRUCTIONS DEVRAIENT UTILISER LE
PRÉSENT APPAREIL DE CHAUFFAGE.
SI VOUS DÉSIREZ OBTENIR DE L’AIDE OU DES INFORMATIONS SUR LE PRÉSENT APPAREIL, COMME DES
MODES D’EMPLOI, DES ÉTIQUETTES, ETC., VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE FABRICANT.
MISE EN GARDE :
RISQUE D’INCENDIE, DE BRÛLURE, D’INHALATION DE SUBSTANCES TOXIQUES ET D’EXPLOSION. TEL QUE
MENTIONNÉ DANS LE MANUEL DE L’UTILISATEUR, VEUILLEZ GARDER LES COMBUSTIBLES SOLIDES TELS QUE
LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON À DISTANCE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.
N’UTILISEZ JAMAIS L’APPAREIL DE CHAUFFAGE DANS DES ENDROITS OÙ IL Y A OU IL PEUT Y AVOIR DES
COMBUSTILBES VOLATILES OU DES PRODUITS TELS QUE DE L’ESSENCE, DES SOLVENTS, DES DILUENTS À
PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
MISE EN GARDE : LE PRÉ SENT APPAREIL N’EST PAS DESTIN É À Ê TRE UTILISÉ DANS UN DOMICILE OU
UN VÉHICULE RÉCRÉATIF.
HEATSTAR by ENERCO, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 866-447-2194
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFF AGE SANS SUR VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE NO HS35LP
TYPE DE GAZ Gaz propane liquéfié
PRESSION D’ADMISSION
MAXIMALE 27.5 pouces d’eau (in. w.c.)
PRESSION D’ADMISSION
MINIMALE 27.5 pouces d’eau (in. w.c.)
PRESSION
D’ADMISSION 25.5 pouces d’eau (in. w.c.)
N’excédez pas les pressions d’admission de gaz indiquées sur la plaque signalétique pour le modèle HS35LP. Les pressions d’admission maximale et minimale (pour le réglage de l’admission) pour le gaz propane liquéfié sont les suivantes :
MISE EN GARDE
N’EXCÉDEZ PAS 1 PSI (27.5 POUCES D’EAU) DE
PRESSION À LA VALVE D’ADMISSION DU GAZ.
VENTILATION
MISE EN GARDE
LE PRÉSENT APPAREIL N’EST PAS VENTILÉ ET
DOIT ÊTRE UTILISÉ SEULEMENT DANS UN
ENDROIT BIEN AÉRÉ.
La circulation d’air et le flux de combustion ne doivent pas être ralentis. N’UTILISEZ PAS l’appareil dans un endroit fermé. Tout processus de combustion requiert de l’oxygène et peut produire du monoxyde de carbone. L’appareil de chauffage doit être utilisé en présence d’une aération adéquate. L’endroit où l’appareil est mis en marche doit comporter deux ouvertures qui donnent directement vers l’extérieur, soit une basse et une haute, de préférence sur des côtés opposés de la pièce. Chacune de ces ouvertures doit permettre au moins 3 pouces carrés de prise et de sortie d’air pour chaque 1 000 BTU/heure consommé par l’appareil de chauffage afin de compléter le processus de combustion/ventilation. Veuillez assurer une meilleure ventilation si des appareils à combustible ou des personnes supplémentaires se trouvent dans la même pièce que l’appareil de chauffage.
DÉGAGEMENT (Distances de dégagement autour de matériaux combustibles)
MODÈLE NO. TAUX BTU/HEURE
TYPE DE GAZ
POSITION NORMALE DE
NATUREL
Gaz propane liquéfié
FONCTIONNEMENT
HS35LP 35 000* VERTICALE
*La capacité et la température du réservoir peuvent influer directement sur la production de BTU
CONTENU
DISTANCES DE DÉGAGEMENT
AUTOUR DES COMBUSTIBLES
HAUT CÔTÉS ARRIÈRE AVANT
40 po 40 po 0 po 54 po
MESURES DE SÉCURITÉ
N’utilisez pas l’appareil de chauffage dans un endroit où de l’essence ou autres liquides qui dégagent des vapeurs inflammables sont entreposés ou utilisés.
Instructions d’installation .................................................. 3
Emplacement .................................................................... 3
Tuyauterie ......................................................................... 3
Instructions d’utilisation .................................................... 4
Allumage et arrêt .............................................................. 4
Entretien ........................................................................... 5
Liste des pièces de remplacement ..................................... 6
Service à la clientèle et commande de pièces .................... 8
AVERTISSEMENT:
Les carburants utilisés dans les appareils à des produits chimiques, notamment le benzène, connu en Californie pour causer le cancer et causer des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. www.P65Warnings.ca.gov
Le présent appareil est destiné à être utilisé comme appareil de chauffage sur les chantiers de construction conformément à la norme ANSI Z83.7 / CGA 2.14
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les possibilités d’utilisation de nos appareils de chauffage. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS
QUANT AUX DIFFÉRENTES UTILISATIONS POSSIBLES, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC VOTRE SERVICE DES INCENDIES LOCAL.
Pour certaines applications, d’autres normes régissent l’utilisation de gaz combustibles et d’appareils de chauffage. Demandez à votre commission locale pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
Le présent appareil de chauffage est principalement destiné à chauffer les structures en construction ou en réparation.
AVERTISSEMENT:
CE PRODUIT PEUT
VOUS EXPOSER À PLOMB ET COMPOSÉS DE PLOMB,
IDENTIFIÉ PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT
CAUSER LE CANCER. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS
AVOIR MANIPULÉ CE PRODUIT. POUR DE PLUS AMPLES
INFORMATIONS, PRIÈRE DE CONSULTER WWW.
P65WARNINGS.CA.GOV.
Gas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater
2
Operating Instructions and Owner’s Manual
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFF AGE SANS SUR VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
INFORMATIONS GÉNÉRALES
A. Votre appareil de chauffage portatif Enerco/MR. HEATER est livré entièrement assemblé. Il a été testé en usine avec la pression d’admission et le type de gaz appropriés, comme indiqué sur la plaque signalétique.
B.
C.
Chaque appareil est muni d’une valve de sécurité à bouton pressoir qui permet d’arrêter totalement et automatiquement la circulation de gaz en cas de problème. Le modèle HS35LP est également équipé d’un interrupteur de bascule et d’un indicateur de suralimentation.
Avant de procéder à l’installation, veuillez vous assurer que l’appareil n’a subi aucun dommage. En cas de dommage, veuillez en informer la compagnie de transport et demander
à ce qu’une vérification soit effectuée. Enerco/MR. HEATER fournira les pièces de remplacement seulement après avoir reçu un rapport de vérification écrit qui prouve la responsabilité de la compagnie de transport.
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
A. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES. Lisez et suivez les instructions. NE LAISSEZ
PERSONNE qui n’a pas lu le manuel de l’utilisateur tenter de monter, de mettre en marche, de régler ou de faire fonctionner l’appareil de chauffage.
B. Le gaz propane liquéfié est HAUTEMENT INFLAMMABLE.
En cas de fuite, la quantité de gaz propane liquéfié dans l’air augmentera ainsi que les risques d’incendie. La forte odeur du gaz propane liquéfié est facilement détectable. N’allumez jamais une allumette, ne mettez jamais de flamme et ne créez jamais d’étincelle électrique en présence d’odeur de gaz propane liquéfié. Aérez bien l’endroit, sortez l’appareil à l’extérieur et colmatez la fuite avant de mettre tout appareil en marche.
C. Faites toujours fonctionner l’appareil de chauffage avec la bonbonne de gaz en position verticale sur une surface plane, au niveau et non combustible. NE PLACEZ JAMAIS
LA BONBONNE SUR LE CÔTÉ LORSQUE L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE EST EN MARCHE.
D. N’ESSAYEZ JAMAIS de faire fonctionner l’appareil de chauffage avec un type de gaz autre que celui indiqué sur la plaque signalétique.
MISE EN GARDE LIÉE AUX
SUBSTANCES ODORANTES
MISE EN GARDE
Risque d’asphyxie
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits sans ventilation.
• Le débit de combustion et l’air de ventilation ne doivent pas
être obstrués.
• Un air de ventilation adéquat doit être fourni pour supporter les exigences de l’air de combustion de l’appareil de chauffage utilisé.
• Référez-vous à la section des spécifications du manuel de l’appareil de chauffage, à la plaque de données de l’appareil ou communiquez avec le fabricant pour obtenir les renseignements relatifs aux exigences en apport d’air de ventilation de l’appareil.
• Un air de ventilation inapproprié occasionnera une
• combustion inadéquate.
Une combustion inadéquate peut provoquer une asphyxie par le monoxyde de carbone causant de sérieuses blessures ou la mort. Les symptômes d’empoisonnement par le monoxyde de carbone peuvent inclure des maux de tête, des étourdissements et des difficultés respiratoires.
ODEUR DU GAZ DE COMBUSTION
Le GPL et le gaz naturel contiennent des substances odorantes artificielles ajoutées spécifiquement pour la détection de fuites de gaz de combustion. Si une fuite de gaz survient, vous devriez pouvoir sentir le gaz de combustion. Du fait que le propane (liquéfié) est plus lourd que l’air, vous devriez sentir l’odeur de gaz près du sol.
N’IMPORTE QUELLE ODEUR DE GAZ EST LE SIGNAL POUR
PRENDRE DES MESURES IMMEDIATES !
• Ne pas entreprendre une action qui pourrait enflammer le gaz de combustion. Ne pas basculer des interrupteurs électriques.
Ne pas tirer une alimentation ou des rallonges électriques. Ne pas allumer des allumettes ni aucune autre source de flamme.
Ne pas utiliser votre téléphone.
• Faire sortir tout le monde du bâtiment et s’éloigner de la zone tout de suite.
• Fermer tous les réservoirs de gaz propane (liquéfié) ou les vannes d’alimentation des cylindres de carburant ou la vanne d’alimentation principale de carburant située au compteur si vous utilisez du gaz naturel.
• Le gaz propane (liquéfié) est plus lourd que l’air et peut séjourner dans les zones basses. Quand vous avez toutes les raisons pour soupçonner une fuite de propane, empêchez l’accès à toutes les zones basses.
• Utiliser le téléphone de votre voisin et appeler votre fournisseur de gaz de combustion et les pompiers de votre secteur. Ne pas rentrer à nouveau dans le bâtiment ou dans la zone.
• Vous tenir hors du bâtiment et loin de la zone jusqu’à ce qu’elle soit déclarée sûre par les pompiers et par le fournisseur de votre gaz de combustion.
• ENFIN, laisser le personnel d’entretien du gaz de combustion et les pompiers vérifier si du gaz s’est échappé. Leur faire aérer le bâtiment et la zone avant d’y retourner. Les personnels d’entretien correctement formés doivent réparer toutes les fuites, vérifier qu’il n’y ait pas d’autres fuites possibles et ensuite rallumer l’appareil pour vous.
DISSIPATION D’ODEUR -
PAS D’ODEUR DETECTÉE
• Certaines personnes ne peuvent pas bien sentir les odeurs.
Certaines personnes ne peuvent pas sentir l’odeur artificielle du produit chimique ajouté au propane (liquéfié) ou au gaz naturel. Vous devez déterminer si vous pouvez sentir la substance odorante dans ces gaz de combustion.
• Apprenez à reconnaître l’odeur du gaz propane (liquéfié) et du gaz naturel. Les revendeurs locaux de gaz propane
(liquéfié) seront plus qu’heureux de vous donner une brochure que vous grattez et sentez. Utilisez-la pour vous familiariser avec l’odeur du gaz de combustion.
• Fumer peut diminuer votre capacité à sentir les odeurs. Se trouver alentour d’une odeur pour une certaine période de temps peut affecter votre sensibilité à cette odeur particulière.
Les odeurs présentes dans les bâtiments où sont enfermés des animaux peuvent masquer l’odeur de gaz de carburant.
• La substance odorante dans le gaz propane (liquéfié) et dans le gaz naturel n’a pas de couleur et l’intensité de son odeur peut se dissiper dans certaines circonstances.
• S’il y a une fuite souterraine, le passage du gaz à travers le sol peut filtrer la substance odorante.
• L’odeur de gaz propane (liquéfié) peut différer dans son intensité à différents niveaux. Du fait que le gaz propane
(liquéfié) est plus lourd que l’air, il peut y avoir plus d’odeurs à des niveaux inférieurs.
• Soyez toujours en alerte pour l’odeur de gaz la plus insignifiante. Si vous continuez à détecter n’importe quelle odeur de gaz, aussi faible soit-elle, traitez-la comme une fuite sérieuse. Mettez-vous tout de suite en action comme il a été discuté précédemment.
Gas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater
3
Operating Instructions and Owner’s Manual
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 Installation Instructions
- 3 Location
- 3 Piping
- 4 Operating Instructions
- 4 Lighting and Shut Down
- 5 Maintenance Instructions
- 6 Replacement Parts List
- 8 Service and Parts Ordering Information
- 14 Emplacement
- 14 Tuyauterie
- 15 Allumage et arrêt
- 16 Entretien
- 17 Liste des pièces de remplacement
- 19 Service à la clientèle et commande de pièces
- 23 Instrucciones de instalación
- 23 Ubicación
- 23 Tuberías
- 24 Instrucciones de operación
- 24 Encendido y apagado
- 25 Instrucciones de mantenimiento
- 26 Lista de repuestos