Multi-Stage Cooking. Sanyo EM-S7560W


Add to My manuals
33 Pages

advertisement

Multi-Stage Cooking. Sanyo EM-S7560W | Manualzz

15. Multi-stage cooking

At most 2 stages can be set for cooking. In multi-stage cooking, if one stage is

defrosting, then defrosting shall be placed at the first stage automatically.

Note: Auto cooking cannot work in the multi-stage cooking.

Example: if you want to cook with 80% microwave power for 5 minutes + 60% microwave

power for 10 minutes. The cooking steps are as following:

(1) Press "TIME COOK" once,then press "5","0","0" to set the cooking time;

(2) Press "POWER" once,then press "8" to select 80% microwave power.

(3) Press "TIME COOK" once,then press "1","0","0","0" to set the cooking time;

(4) Press "POWER" once,then press "6" to select 60% microwave power.

(5) Press "START/ +30 SEC." to start cooking.

16. INQUIRING FUNCTION

(1) In cooking state, press " CLOCK ", the LED will display clock for three seconds.

(2) In the microwave cooking state, press " POWER " to inquire microwave power level, and

the current microwave power will be displayed. After three seconds, the oven will turn back

to the previous state. In multi-stage state, the inquiring way can be done by the

same way as above.

17. LOCK FUNCTION FOR CHILDREN

Lock: In standby state, press " STOP/CANCEL " for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting the entering into the children-lock state; meanwhile, LED will display " "

Lock cancel: In locked state, press " STOP/CANCEL " for 3 seconds, there will be a long

"beep" denoting that lock is released.

18. COOKING END REMINDING FUNCTION

When the cooking is over, the buzzer will sound 5 "beep" to alert user the cooking is finished.

19. OTHER SPECIFICATIONS

(1) In standby state , if the set clock digital tube displays current time, the icon " : " would

flash; otherwise, it shows " 0:00 ".

(2) In setting function state, LED displays corresponding setting.

(3) In working or pause state, LED displays surplus cooking time.

16

Maintenance

Troubleshooting

Check your problem by using the chart below and try the solutions for each problem. If the microwave oven still does not work properly, contact the nearest authorized service center.

TROUBLE

Oven will not start

Arcing or sparking

Unevenly cooked

foods

Overcooked foods

Undercooked foods

Improper defrosting

POSSIBLE CAUSE

a. Electrical cord for oven is

not plugged in.

b. Door is open.

c. Wrong operation is set.

a. Materials to be avoided in

microwave oven were

used.

b. The oven is operated when

empty.

c. Spilled food remains in the

cavity.

a. Materials to be avoided in

microwave oven were

used.

b. Food is not defrosted

completely.

c. Cooking time, power level

is not suitble.

d. Food is not turned or stirred.

Cooking time, power level is not suitable.

a. Materials to be avoided in

microwave oven were used.

b. Food is not defrosted

completely.

c. Oven ventilation ports are

restricted.

d. Cooking time, power level is

not suitable.

a. Materials to be avoided in

microwave oven were used.

b. Cooking time, power level is

not suitable.

c. Food is not turned or stirred.

POSSIBLE REMEDY

a. Plug into the outlet.

b. Close the door and try

again.

c. Check instructions.

a. Use microwave-safe

cookware only.

b. Do not operate with oven

empty.

c. Clean cavity with wet towel.

a. Use microwave-safe

cookware only.

b. Completely defrost food.

c. Use correct cooking time,

power level.

d. Turn or stir food.

Use correct cooking time, power level.

a. Use microwave-safe

cookware only.

b. Completely defrost food.

c. Check to see that oven venti-

lation ports are not restricted.

d. Use correct cooking time,

power level.

a. Use microwave-safe

cookware only.

b. Use correct cooking time,

power level.

c. Turn or stir food.

18

19

SANYO MICROWAVE OVEN

LIMITED WARRANTY

OBLIGATIONS

In order to obtain warranty service, the product must be delivered to and picked up from an authorized Sanyo factory service center at the user’s expense, unless specifically stated otherwise in this warranty. The names and addresses of Authorized Sanyo Service Centers may be obtained by calling the toll-free number listed below.

For product operation, authorized service center referral or service assistance, call

CUSTOMER INFORMATION: (USA 1-800-421-5013) (Mexico 001-800-726-9775)

Weekdays 7:30 A.M. – 5:00 P.M. Pacific Time

(Canada 1-800-263-2244 -- Weekdays 8:30 A.M. – 5:00 P.M. Eastern Time)

THIS WARRANTY IS VALID ONLY ON SANYO PRODUCTS PURCHASED OR RENTED AND USED IN CANADA OR IN MEXICO

OR IN THE UNITED STATES OF AMERICA, EXCLUDING ALL U.S. TERRITORIES AND PROTECTORATES. THIS WARRANTY IS

VALID ONLY IN THE COUNTRY IN WHICH THE PRODUCT WAS PURCHASED. THIS WARRANTY APPLIES TO THE ORIGINAL

RETAIL USER AND DOES NOT APPLY TO PRODUCTS USED FOR ANY INDUSTRIAL, PROFESSIONAL OR COMMERCIAL

PURPOSE. THE ORIGINAL DATED BILL OF SALE, SALES SLIP OR RENTAL AGREEMENT MUST BE SUBMITTED TO THE

AUTHORIZED SANYO SERVICE CENTER AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED. For service in Mexico, in case there is no service center in the city where the product was purchased, user shall send the product, in accordance with the instructions provided by SNA’s authorized servicer, to the nearest service center freight collect. Subject to the OBLIGATIONS above and

EXCLUSIONS below, SANYO North America Corporation, Consumer Solutions Division (SNA) warrants this SANYO product against defects in material and workmanship for the periods of LABOR and PARTS specified below. SNA will repair or replace (at its option) the product and any of its parts which fail to conform to this warranty. The warranty period commences on the date the product was first purchased or rented at retail.

1 YEAR 1 YEAR

(Part only)

5 YEARS

For Product Purchased in Canada: Please visit ca.sanyo.com for up-to-date-Warranty details.

EXCLUSIONS

This warranty does not cover (A) the adjustment of customer-operated controls as explained in the appropriate model’s instructions manual, or (B) the repair of any product whose serial number has been altered, defaced or removed.

This warranty shall not apply to the temperature probe, bottom tray, shelf, stirrer cover and any damage initiated by spark fires caused by using anything metal inside the oven, except those accessories approved by SNA. This warranty does not apply to uncrating, set up, installation, removal of the product for repair or reinstallation of the product after repair. This warranty does not apply to repair replacements necessitated by any use beyond the control of SNA including, but not limited to, any malfunction, defect or failure caused by or resulting from unauthorized service or parts, improper maintenance, operation contrary to furnished instructions, shipping or transit accidents, modifications or repair by the user, abuse, misuse, neglect, accident, incorrect power line voltage, fire, flood, or other

Acts of God, or normal wear and tear.

The foregoing is in lieu of all other warranties and SNA does not assume or authorize any party to assume for it any other obligation or liability.

THE DURATION OF ANY WARRANTIES WHICH MAY BE IMPLIED BY LAW (INCLUDING THE WARRANTIES OF

MERCHANTIBILITY AND FITNESS) IS LIMITED TO THE TERM OF THIS WARRANTY. IN NO EVENT SNA SHALL BE LIABLE FOR

SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM OWNERSHIP OR USE OF THIS PRODUCT, OR FOR

ANY DELAY IN THE PERFORMANCE OF ITS OBLIGATIONS UNDER THIS WARRANTY DUE TO CAUSES BEYOND ITS

CONTROL.

IN THE UNITED STATES AND CANADA, SOME STATES AND PROVINCES, RESPECTIVELY, DO NOT ALLOW LIMITATION ON

HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF CONSEQUENTIAL

DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.

THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO

STATE, FROM PROVINCE TO PROVINCE, AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.

For your protection in the event of theft or loss of this product, please fill in the information below for your own personal records.

Model No. _________________________

_____

Serial No. _____________________________

(Located on back or bottom side of unit

)

_____________

Date of Purchase ___________________

______

Purchase Price _________________________

_____________

Where Purchased _________________________________________________________________ _____________________ _

20

INSTALACIÓN DE SU HORNO DE MICROONDAS

Nombre de las partes y accesorios del horno

Retire el horno y todos los materiales de la caja y de la cavidad del horno.

Su horno incluye los siguientes accesorios:

Bandeja de vidrio 1

Anillo para la bandeja giratoria 1

Manual de instrucciones 1

F

A

G

E D C B

A) Panel de control

B) Eje para la bandeja giratoria

C) Anillo para la bandeja giratoria

D) Bandeja de vidrio

E) Ventana de observación

F) Ensamblaje de la puerta

G) Sistema de cierre de seguridad

Instalación bandeja giratoria

Centro (revés)

Bandeja de vidrio

Eje para la bandeja giratoria a. La bandeja de vidrio nunca debe colocarse del revés.

La bandeja de vidrio nunca debe estar atascada.

b. Tanto la bandeja de vidrio como el anillo para la bandeja giratoria deben utilizarse siempre que se use el microondas.

c. Siempre debe colocar los alimentos y los recipientes de alimentos sobre la bandeja de vidrio.

d. En caso de que la bandeja de vidrio o el anillo para la bandeja giratoria se agrieten o quiebren, contacte al centro de servicio autorizado más cercano.

Montaje del anillo para la bandeja giratoria

21

Instalación sobre la cubierta

Retire todo el material de empaque y los accesorios. Revise el horno por si existe algún daño, como por ejemplo abolladuras o que la puerta esté quebrada. No instale el horno si éste está dañado.

Gabinete: Retire todo el papel protector que se encuentra en la superficie del gabinete del horno de microondas.

No retire la cubierta de Mica de color café claro que protege el magnetrón dentro de la cavidad del horno.

Instalación

1. Seleccione una superficie nivelada que proporcione suficiente espacio abierto para las entradas y/o salidas de ventilación.

12 pulgadas (30cm)

3.0 pulgadas (7.5cm) ABIERTO

3.0 pulgadas (7.5cm)

(3) El horno puede dañarse si se bloquean las salidas y/o entradas de ventilación.

(4) Coloque el horno lo más alejado posible de aparatos de radio y televisión. El funcionamiento del horno de microondas puede causar interferencia con la radio o la televisión.

2. Enchufe el horno en una toma de corriente estándar. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia coincidan con los valores voltaje y frecuencia especificados en la etiqueta de indicaciones.

Se necesita un espacio libre por lo menos 3.0 pulgadas (7.5 cm) entre el horno y cualquier pared adyacente. Un lado del horno debe permanecer libre.

(1) Deje un espacio libre de al menos 12 pulgadas (30 cm) sobre el horno.

(2) No remueva los soportes de la parte inferior del horno.

ADVERTENCIA: No instale el horno sobre las hornillas de la estufa u otro dispositivo que produzca calor. Si lo instala cerca o sobre una fuente de calor, el horno podría dañarse y anular la garantía.

22

FUNCIONAMIENTO

Panel de control y funciones

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(7)

(8)

(6)

(9)

(10)

(11)

(1) Time Cook (Tiempo de cocción)

(2) Time Defrost (Tiempo de descongelamiento)

(3) Power (Potencia)

(4) Clock (Reloj)

(5) Auto menu (Menú automático): Popcorn (Palomitas de maíz), Potato

(Papa), Pizza, Frozen Vegetables (Vegetales congelados), Beverage

(Bebidas), Dinner plate (Platos de cena)

(6) Botones numéricos: 0-9

(7) Weight Defrost (Descongelamiento por peso)

(8) Kitchen Timer function (Temporizador de cocción)

(9) Stop/Cancel (Pausar/cancelar): borra toda configuración previa antes de comenzar la cocción. Durante la cocción: Presione una vez para detener el horno, y dos veces para detener y borrar la configuración.

(10) Memory (Memoria)

(11) Start/+30Sec. (Comenzar/+30seg)

23

FUNCIONAMIENTO

1. Nivel de potencia

Existen 11 niveles de potencia.

Nivel

Potencia

10

100%

Visuali-zación PL10

9

90%

PL9

8

80%

PL8

7

70%

PL7

6

60%

PL6

5

50%

PL5

4

40%

PL4

3

30%

PL3

2

20%

PL2

1

10%

PL1

0

0%

PL0

2. Ajuste del reloj

(1) Presione “CLOCK (RELOJ)”; mostrará “00:00”.

(2) Presione las teclas numéricas para ingresar la hora actual. Por ejemplo, si la hora es 12:10, presione “1,2,1,0” en ese orden.

(3) Presione “CLOCK (RELOJ)” para finalizar el ajuste del reloj. “:” parpadeará y se iluminará la hora.

(4) Si los números ingresados no corresponden a una hora entre 1:00-

-12:59, no se efectuará el ajuste hasta que se ingresen números válidos.

Nota: (1) Si durante el ajuste el reloj se presiona el botón “STOP/Cancel”

(DETENER/Cancelar) o si transcurre un minuto de inactividad, el horno retornará automáticamente a la configuración previa.

(2) En caso de necesitar reajustar el reloj, repita los pasos del 1 al 3.

3. Kitchen Timer (Temporizador de cocción)

(1) Presione “KITCHEN TIMER (TEMPORIZADOR DE COCCIÓN)”; el visor LED mostrará 00:00 y la primera cifra de la hora parpadeará.

(2) Presione las teclas numéricas e ingrese el tiempo para el temporizador

(el tiempo máximo de cocción es 99 minutos y 99 segundos).

(3) Presione “START/+30SEC. (COMENZAR/+30seg)” para confirmar la orden.

(4) Cuando se cumpla el tiempo, la alarma sonará 5 veces. Si el reloj se encuentra configurado (dentro del sistema horario de 12 horas), el visor

LED mostrará la hora actual.

Nota: (1) El tiempo de cocción es distinto al del sistema horario de 12 horas; el temporizador de cocción es un sistema de control de tiempo.

(2) Mientras el temporizador de cocción se encuentra en funcionamiento no se puede iniciar ningún otro programa.

4. Cocción con microondas

(1) Presione una vez “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN); el visor

LED mostrará “00:00”.

(2) Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo de cocción; el tiempo máximo de cocción es 99 minutos y 99 segundos.

(3) Presione una vez “POWER” (POTENCIA); el visor LED mostrará “PL10”.

La potencia predeterminada es del 100%. A continuación puede utilizar el teclado numérico para ajustar el nivel de potencia.

(4) Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar la cocción.

24

Ejemplo: Para cocinar los alimentos con un potencia de microondas del 50% durante 15 minutos.

a. Presione una vez “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN). En el visor se mostrará “00:00”.

b. Ingrese “1”, “5”, “0”, “0” en ese orden.

c. Presione “POWER” (POTENCIA), después presione el número “5” para seleccionar el nivel de potencia del 50%.

d. Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar la cocción.

Nota: 1) Si durante la cocción se presiona el botón “STOP/CANCEL” (DETENER/CANCELAR) o si transcurre un minuto de inactividad, el horno retornará automáticamente a la configuración previa.

2) Si selecciona el nivel de potencia “PL0”, el horno funcionará con ventilación y sin potencia.

3) Durante la cocción con microondas, puede cambiar el nivel de potencia que necesita presionando “POWER” (POTENCIA). Después de presionar “POWER” (POTENCIA) la potencia actual parpadeará durante 3 segundos y podrá presionar una tecla numérica para cambiar la potencia. El horno funcionará con la potencia seleccionada por el resto del tiempo de cocción.

5. Cocción rápida

(1) Cuando el horno se encuentra en estado de espera, puede iniciar la cocción con una potencia del 100% seleccionando un tiempo de cocción de entre 1 y 6 minutos con el teclado numérico de 1 a 6. Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para aumentar el tiempo de cocción; el tiempo máximo de cocción es de 99 minutos y 99 segundos.

(2) Cuando el horno se encuentra en estado de espera, puede iniciar la cocción con una potencia del 100% durante 30 segundos presionando “START/+30SEC.”

(COMENZAR/+30seg). Cada vez que se presione este botón se agregarán 30 segundos al tiempo de cocción; el tiempo máximo de cocción es de 99 minutos y 99 segundos.

Nota: Durante la cocción con microondas y durante el descongelamiento, puede agregar tiempo presionando el botón “START/30SEC” (COMENZAR/+30seg).

6. Descongelamiento por peso

(1) Presione “WEIGHT DEFROST” (DESCONGELAMIENTO POR PESO); el visor LED mostrará “dEF1”.

(2) Use el teclado numérico para ingresar el peso de lo que descongelará.

Ingrese un peso entre 4 y 100 Oz (entre 113 y 2,835 g).

(3) Si el peso ingresado no se encuentra entre 4 y 100, la entrada se invalidará. Se escuchará un “beep” y la unidad no funcionará hasta haber ingresado una cifra válida.

(4) Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar a descongelar; se mostrará el tiempo de cocción restante.

7. Descongelamiento rápido

(1) Presione “TIME DEFROST” (DESCONGELAMIENTO RÁPIDO); el visor LED mostrará “dEF2”.

(2) Ingrese el tiempo de descongelamiento con el teclado numérico. El rango de tiempo efectivo es de 00:01~99:99.

(3) La potencia predeterminada es de nivel 3. En caso de querer cambiarla, presione

“POWER” (POTENCIA) una vez; el visor LED mostrará “PL3”. Después ingrese el nivel de potencia deseado con el teclado numérico.

(4) Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar a descongelar. Se mostrará el tiempo de cocción restante.

25

8. PALOMITAS DE MAÍZ

a) Presione “POPCORN” (PALOMITAS DE MAÍZ) repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra deseada; “1.75”, “3.0”, “3.5” Oz (49, 85 y 99.2 g, respectivamente) se observarán en ese orden. Por ejemplo, presione “POPCORN” (PALOMITAS DE MAÍZ) una vez; se observará “1.75”.

b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas; la alarmasonará cinco veces y luego regresará al estado de espera.

Nota: Al seleccionar 3.0 – 3.5 onzas (85 - 99.2 g) de palomitas, se recomienda doblar en triángulo cada esquina del paquete antes de cocinarlas.

Observe la imagen a la derecha.

9. POTATO (PAPA)

a) Presione “POTATO” (PAPA) repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra deseada; “1”, “2”, “3” se observarán en ese orden.

“1” INDICA: 1 papa (aproximadamente 230 g)

“2” INDICA: 2 papas (aproximadamente 460 g)

“3” INDICA: 3 papas (aproximadamente 690 g)

Por ejemplo, presione “POTATO” (PAPA) una vez; se mostrará “1”.

b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas; la alarma sonará una vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado de espera.

10. VEGETALES CONGELADOS

a) Presione “FROZEN VEGETABLE” (VEGETALES CONGELADOS) repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra deseada; “4.0”, “8.0”, “16.0” Oz

(113, 226 y 453 g, respectivamente) se observarán en ese orden. Por ejemplo, presione

“FROZEN VEGETABLE” (VEGETALES CONGELADOS) una vez y se observará “4.0”.

b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas; la alarma sonará una vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado de espera.

11. BEBIDAS

a) Presione “BEVERAGE” (BEBIDAS) repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra deseada; “1”, “2”, “3” tazas se observarán en ese orden. Una taza son aproximadamente 120ml. Por ejemplo, presione “BEVERAGE” (BEBIDAS) una vez; se observará “1”.

b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas; la alarma sonará una vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado de espera.

26

12. PLATO DE CENA

a) Presione “DINNER PLATE” (PLATO DE CENA) repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra deseada; “9.0”, “12.0”, “18.0” Oz (255, 340 y 510 g, aproximadamente) se observarán en ese orden. Por ejemplo, presione

“DINNER PLATE” (PLATO DE CENA) una vez y se observará “9.0”.

b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlo; la alarma sonará una vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado de espera.

13. PIZZA

a) Presione “PIZZA” repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra deseada; “4.0”, “8.0”, “14.0” Oz (113, 226 y 396 g, aproximadamente) se observarán en ese orden. Por ejemplo, presione “PIZZA” una vez; se observará “4.0”.

b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas; la alarma sonará una vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado de espera.

14. FUNCIÓN DE MEMORIA

(1) Presione “0/MEMORY” (MEMORIA) para elegir el programa de memoria 1-3. El visor LED mostrará 1,2,3.

(2) Si ya se ha indicado el programa, presione “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para poder usarlo. De lo contrario, prosiga con la programación. Solo se pueden programar uno o dos ciclos.

(3) Al terminar la programación, presione “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) una vez para guardar la acción y regresar al estado de espera. Si presiona “START/ +30 SEC.”

(COMENZAR/+30seg) de nuevo, se iniciará la cocción.

Ejemplo: Para programar la siguiente acción como segunda memoria, es decir memoria 2.

Para cocinar los alimentos con una potencia de microondas del 80% durante 3 minutos y 20 segundos.

Los pasos a seguir son los siguientes: a. En el estado de espera, presione “0/MEMORY” (0/MEMORIA) dos veces, deje de presionar cuando la pantalla muestre el número “2”.

b. Presione “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN) una vez, después ingrese los números

“3”, “2”, “0” en ese orden.

c. Presione “POWER” (POTENCIA) una vez; se observará “PL10”, después presione “8” y se observará “PL8”.

d. Presionar “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para guardar la configuración. La alarma sonará una vez y luego retornará al estado de espera. Si presiona “START/ +30

SEC.” (COMENZAR/+30seg) nuevamente, el procedimiento se guardará y funcionará como la memoria 2.

e. Si no se produce un corte de energía, el procedimiento permanecerá guardado. En caso de producirse un corte, la acción debe programarse nuevamente.

f. Si quiere utilizar el procedimiento guardado, en estado de espera presione “0/MEMORY”

(0/MEMORIA) dos veces y la pantalla mostrará “2”; después presione “START/+30SEC.”

(COMENZAR/+30seg) para comenzar

27

15. Cocción de ciclos múltiples

Se pueden programar como máximo dos ciclos de cocción. En la cocción de ciclos múltiples, si uno de los ciclos es descongelamiento, este constituirá automáticamente la primera etapa de la cocción.

Nota: La cocción automática no funciona con la cocción de ciclos múltiples.

Ejemplo: Si quiere cocinar con una potencia de microondas del 80% durante 5 minutos y una del 60% durante 10 minutos. Los pasos a seguir son los siguientes:

(1) Presione “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN) una vez, luego presione “5”, “0”, “0” para programar el tiempo de cocción;

(2) Presione “POWER” (POTENCIA) una vez, después presione el número “8” para seleccionar el nivel de potencia del 80%.

(3) Presione “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN) una vez, luego presione “1”, “0”, “0”,

“0” para programar el tiempo de cocción;

(4) Presione “POWER” (POTENCIA) una vez, después presione el número “6” para seleccionar el nivel de potencia del 60%.

(5) Presionar “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar la cocción.

16. FUNCIÓN DE CONSULTA

(1) Durante la cocción, presione “CLOCK” (RELOJ); el visor de LED mostrará el reloj por tres segundos.

(2) Durante la cocción, presione “POWER” (POTENCIA) para consultar la potencia de microondas y el nivel actual se mostrará en la pantalla. Después de tres segundos, el horno volverá a su estado anterior. Durante la cocción de ciclos múltiples, la función de consulta puede utilizarse de la misma forma.

17. FUNCIÓN DE BLOQUEO PARA NIÑOS

Bloqueo: En estado de espera, presione “STOP/CANCEL” (DETENER/CANCELAR) durante 3 segundos, se producirá un “beep” prolongado que indica el inicio del estado de bloqueo para niños; mientras tanto, el visor LED mostrará lo siguiente: “ ”

Desbloqueo: En estado de bloqueo, presione “STOP/CANCEL” (DETENER/CANCELAR) durante 3 segundos; se producirá un “beep” prolongado que indica el desbloqueo.

18. FUNCIÓN DE RECORDATORIO DE TÉRMINO DE COCCIÓN

Cuando finalice la cocción, la alarma producirá un “beep” 5 veces para indicar el término de la cocción.

19. OTRAS ESPECIFICACIONES

(1) En estado de espera, si la pantalla del reloj digital muestra la hora actual, parpadeará el icono “:”; de lo contrario, se observará “0:00”.

(2) Durante la programación de alguna función, el visor LED mostrará la configuración correspondiente.

(3) Durante la cocción o en estado de pausa, el visor LED mostrará el tiempo de cocción restante.

28

29

Mantenimiento

Solución de problemas

Revise su problema utilizando el cuadro que se muestra a continuación e intente las soluciones indicadas para cada problema. Si el horno microondas aún no funciona adecuadamente, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano.

PROBLEMA

El horno no enciende

Formación de arcos o chispas

Alimentos cocinados de forma no uniforme

Alimentos muy cocidos

Alimentos poco cocidos

Descongelamiento incorrecto

POSIBLE CAUSA

a. El cordón de alimentación eléctrica del horno no está conectado. b. La puerta está abierta. c. Se ha programado una operación incorrecta. a. Se utilizaron materiales prohibidos para el horno de microondas. b. El horno se utiliza vacío. c. La cavidad contiene alimentos derramados. a. Se utilizaron materiales prohibidos para el horno de microondas. b. Los alimentos no se descongelaron por completo. c. El tiempo de cocción y la potencia no son adecuados.

d. No se volteó o revolvió la comida.

El tiempo de cocción y la potencia no son adecuados. a. Se utilizaron materiales prohibidos para el horno de microondas. b. Los alimentos no se descongelaron por completo. c. Las salidas de ventilación no están despejadas. d. El tiempo de cocción y la potencia no son adecuados. a. Se utilizaron materiales prohibidos para el horno de microondas. b. El tiempo de cocción y la potencia no son adecuados. c. No se volteó o revolvió la comida.

POSIBLE SOLUCIÓN

a. Enchufarlo. b. Cerrar la puerta e intentar de nuevo. c. Revisar las instrucciones. a. Utilizar únicamente utensilios apropiados para microondas. b. No utilizar el horno vacío. c. Limpiar la cavidad con un paño húmedo. a. Utilizar únicamente utensilios apropiados para microondas. b. Descongelar bien los alimentos. c. Utilizar el tiempo y la potencia adecuada. d. Voltear y revolver los alimentos.

Utilizar el tiempo y la potencia adecuada. a. Utilizar únicamente utensilios apropiados para microondas. b. Descongelar bien los alimentos. c. Controlar que las salidas de ventilación del horno estén despejadas. d. Utilizar el tiempo y la potencia adecuada. a. Utilizar únicamente utensilios apropiados para microondas. b. Utilizar el tiempo y la potencia adecuada. c. Voltear y revolver los alimentos

30

31

HORNO DE MICROONDAS SANYO

GARANTÍA LIMITADA

OBLIGACIONES

Para poder obtener el servicio de garantía, el producto se debe entregar y recoger en un centro de servicio autorizado del fabricante de Sanyo por cuenta y gasto del usuario, a menos que específicamente se mencione lo contrario en esta garantía. Los nombres y direcciones de los Centros de

Servicio Autorizados de Sanyo se pueden obtener llamando sin costo a la línea que se muestra a continuación.

Para obtener información del funcionamiento del producto, de centros de servicio autorizados o asistencia de servicio, llame a

INFORMACIÓN AL CLIENTE: (EUA 1-800-421-5013) (México 001-800-726-9775)

Días hábiles de 7:30 A. M. a 5:00 P. M. hora del Pacífico

(Canadá 1-800-263-2244 -- Días hábiles de 8:30 A. M. a 5:00 P. M. hora del Este)

LA PRESENTE GARANTÍA ES VÁLIDA ÚNICAMENTE EN LOS PRODUCTOS SANYO COMPRADOS O RENTADOS Y USADOS EN CANADÁ O EN

MÉXICO O EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, SIN INCLUIR TODOS LOS TERRITORIOS O PROTECTORADOS DE EUA. ESTA GARANTÍA

ES VÁLIDA ÚNICAMENTE EN EL PAÍS EN EL QUE SE COMPRÓ EL PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA SE APLICA AL USUARIO AL

MENUDEO ORIGINAL Y NO SE APLICA A LOS PRODUCTOS USADOS CON ALGÚN PROPÓSITO INDUSTRIAL, PROFESIONAL O COMERCIAL.

SE DEBE ENVIAR LA FACTURA DE VENTA, EL RECIBO DE VENTA O EL CONTRATO DE RENTA ORIGINAL FECHADO AL CENTRO DE

SERVICIO AUTORIZADO DE SANYO EN EL MOMENTO EN QUE SE SOLICITE EL SERVICIO. Para obtener servicio en México, en caso de que no haya un centro de servicio en la ciudad en donde se compró el producto, el usuario deberá enviar el producto, de acuerdo con las instrucciones que brinde el prestador del servicio autorizado de SNA, al centro de servicio más cercano mediante envío por cobrar. Sujeto a las OBLIGACIONES que preceden y las EXCLUSIONES que se muestran más adelante, Sanyo North America Corporation, División de Soluciones al Consumidor (SNA) garantiza este producto SANYO contra defectos en material y mano de obra durante los periodos de MANO DE OBRA y REPUESTOS que se especifican a continuación. SNA reparará o reemplazará (a su opción) el producto y cualquiera de sus partes que no cumplan con esta garantía. El periodo de garantía comienza en la fecha en que se compró o rentó el producto por primera vez al menudeo.

MANO DE

OBRA (Únicamente el repuesto)

1 AÑO 1 AÑO 5 AÑOS

En el caso de producto comprado en Canadá: Visite ca.sanyo.com para obtener detalles de garantía actualizados.

EXCLUSIONES

Esta garantía no cubre (A) el ajuste de controles operados por el cliente como se explica en el manual de instrucciones correspondiente al modelo, o

(B) la reparación de un producto cuyo número de serie esté alterado, mutilado o ausente.

Esta garantía no se aplica a la sonda de temperatura, la bandeja inferior, la repisa, la cubierta del agitador ni a ningún daño iniciado por chispas de fuego causadas por utilizar algo de metal dentro del horno, salvo por aquellos accesorios que aprueba SNA. Esta garantía no se aplica durante el desempaque, configuración, instalación o remoción del producto para su reparación o reinstalación después de ser reparado. Esta garantía no se aplica a los reemplazos de reparación que se necesiten para un uso que esté fuera del control de SNA, lo que incluye mas no se limita a una avería, defecto o falla causada o que sea resultado del servicio o repuestos no autorizados, mantenimiento inadecuado, operación contraria a las instrucciones provistas, accidentes durante el envío o tránsito, modificaciones o reparación por parte del usuario, abusos, mal uso, negligencia, accidentes, voltaje eléctrico incorrecto, fuego, inundación u otro caso fortuito, así como el uso y desgaste normales.

Lo que antecede es en lugar de todas las demás garantías y SNA no asume ni autoriza a ninguna persona a que asuma por éste una obligación o responsabilidad adicional.

LA DURACIÓN DE ALGUNA GARANTÍA QUE ESTÉ IMPLÍCITA POR LEY (INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD)

ESTÁ LIMITADA AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. EN NINGÚN CASO SNA SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS Y PERJUICIOS

ESPECIALES, INCIDENTALES O RESULTANTES QUE SURJAN DE LA PROPIEDAD O USO DE ESTE PRODUCTO, O DE ALGUNA DEMORA EN

LA EJECUCIÓN DE SUS OBLIGACIONES DERIVADAS DE ESTA GARANTÍA DEBIDO A CAUSAS QUE ESTÉN FUERA DE SU CONTROL.

EN LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ, ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS, RESPECTIVAMENTE, NO PERMITEN PONER UN LÍMITE EN EL

TIEMPO QUE DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS Y PERJUICIOS RESULTANTES, DE

MANERA QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES QUE PRECEDEN NO SE APLIQUEN A SU CASO.

LA PRESENTE GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE CUENTE CON OTROS DERECHOS, LOS

CUALES VARÍAN EN CADA ESTADO, PROVINCIA Y PAÍS.

Para su protección en caso de ocurrir robo o pérdida de este producto, sírvase llenar la información que se le pide a continuación y guárdela en sus archivos personales.

Modelo N.° _________________________________ N.° de serie ________________________________________________

Fecha de compra ____________________________ Precio de compra ____________________________________________

Lugar en donde efectuó la compra _______________________________________________________________________________________

32

FOUR À MICRO-ONDES SANYO

GARANTIE LIMITÉE

ENGAGEMENTS

Afin de bénéficier du service de garantie, l’appareil doit être livré et récupéré d’un Centre de service agréé de Sanyo aux frais de l’utilisateur, sauf stipulation expresse contraire de cette garantie. Les noms et adresses des Centres de service agréés de Sanyo peuvent être obtenus en appelant le numéro sans frais inscrit ci-dessous.

Pour connaître le fonctionnement de l'appareil et obtenir les coordonnées d'un Centre de service agréé ou d'un service d'assistance, appelez

INFORMATION CLIENTS : (États-Unis 1-800-421-5013) (Mexique 001-800-726-9775)

Jours ouvrables 7 h 30 – 17 h, Heure du Pacifique

(Canada 1-800-263-2244 -- Jours ouvrables 8 h 30 – 17 h Heure de l’Est)

LA PRÉSENTE GARANTIE EST VALIDE UNIQUEMENT POUR LES PRODUITS SANYO ACHETÉS OU LOUÉS ET UTILISÉS AU CANADA, AU

MEXIQUE OU AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, EXCEPTION FAITE DE TOUS LES TERRITOIRES ET PROTECTORATS AMÉRICAINS. CETTE

GARANTIE EST VALIDE UNIQUEMENT POUR LE PAYS DANS LEQUEL LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ. CETTE GARANTIE S’APPLIQUE À

L’UTILISATEUR INITIAL ET NE S'APPLIQUE PAS AUX PRODUITS UTILISÉS À DES FINS INDUSTRIELLES, PROFESSIONNELLES OU

COMMERCIALES. L’ACTE DE VENTE ORIGINAL DATE, LA FACTURE OU LE CONTRAT DE LOCATION DOIT ÊTRE SOUMIS AU CENTRE DE

SERVICE AGRÉÉ DE SANYO AU MOMENT OÙ LE SERVICE DE GARANTIE EST EXIGÉ. Pour l’entretien au Mexique, si aucun Centre de service n’est disponible dans la ville où le produit a été acheté, l’utilisateur doit envoyer le produit conformément aux instructions fournies par le dépanneur agréé de SNA, dans le Centre de service le plus proche, en port payable à l’arrivée. Sous réserve des ENGAGEMENTS ci-dessus et des EXCLUSIONS ci-après, SANYO North America Corporation, Division des solutions pour le consommateur (SNA) garantit ce produit SANYO contre tout défaut de matériel et de fabrication pour les périodes spécifiées ci-dessous concernant la MAIN-D’ŒUVRE et les PIÈCES . La SNA réparera ou remplacera (à sa discrétion) le produit et n’importe laquelle de ses pièces qui ne se conforment pas à cette garantie. La période de garantie commence le jour de l’achat initial ou de la location au détail du produit.

MAIN-

D’ŒUVRE

1 AN 1 AN

(Pièce uniquement)

5 ANS

Pour un produit acheté au Canada : Veuillez visiter le site ca.sanyo.com pour des informations actualisées sur la garantie.

EXCLUSIONS

La présente garantie ne couvre pas (A) le réglage des commandes actionnées par le client, tel qu’expliqué dans le manuel d’utilisation du modèle concerné ou (B) la réparation d’un produit dont le numéro de série a été modifié, déformé ou effacé.

Cette garantie ne s’applique pas à la sonde de température, l’étagère inférieure, la plaque, le couvercle de l'agitateur et tout dommage causé par un incendie provoqué par l’utilisation d’un objet métallique à l’intérieur du four, exception faite des accessoires approuvés par SNA. Cette garantie ne s’applique pas au déballage, au paramétrage, à l'installation, au déplacement de l’appareil pour réparation ou à sa réinstallation après réparation. Cette garantie ne s’applique pas à un remplacement de pièces consécutif à une utilisation qui ne dépend pas du contrôle de la SNA, y compris, mais sans limitation, un dysfonctionnement, un défaut ou une défaillance causés ou résultant d’un entretien ou d’un remplacement de pièces non autorisés, un entretien inadéquat, un fonctionnement contraire aux instructions fournies, des accidents de transport ou de transit, une modification ou réparation par l’utilisateur, un abus, un mauvais traitement, une négligence, un accident, une tension d’alimentation inappropriée, un incendie, des inondations ou autres catastrophes naturelles ou une usure normale.

La garantie qui précède remplace toute autre garantie et SNA n’assume ni n’autorise aucune partie à se prévaloir d’une autre obligation ou responsabilité.

LA DURÉE D’UNE GARANTIE QUI PEUT ÊTRE IMPLICITE PAR LA LOI (Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET

D’ADÉQUATION) EST LIMITÉE AUX TERMES DE CETTE GARANTIE. SNA NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES

PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOULANT DE LA PROPRIÉTÉ OU DE L’UTILISATION DE CET APPAREIL OU POUR UN

RETARD DANS LA PERFORMANCE DE SES ENGAGEMENTS DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE EN RAISON DE CAUSES

INDÉPENDANTES DE SA VOLONTÉ.

AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA, CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES, RESPECTIVEMENT, NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION

DE DURÉE DE GARANTIE IMPLICITE ET/OU NE PERMETTENT PAS D’EXCLUSION OU DE LIMITATION DE DOMMAGES INDIRECTS. LES

LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS.

CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS. VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE,

D’UNE PROVINCE À UNE AUTRE ET D’UN PAYS À UN AUTRE.

Pour votre protection en cas de vol ou de perte de ce produit, nous vous prions de remplir les informations ci-dessous pour vos registres personnels.

Nº du modèle ______________________________ Nº de série _______________________________________

(situé à l’arrière ou au bas de l’appareil)

Date d’achat ______________________________ Prix d’achat ______________________________________

Lieu d’achat ______________________________________________________________________________________________

advertisement

Key Features

  • 1.1 Cu. Ft Capacity
  • 1000-Watt Cooking Power
  • User-Friendly Control Panel
  • 12.4 Inches Turntable Diameter
  • Kitchen Timer
  • Auto Menu Cooking
  • Multi-Stage Cooking
  • Weight Defrost

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the rated voltage of the Sanyo EM-S7560W?
120V~ 60Hz
What is the rated output power of the microwave?
1000W
What is the external dimension of the microwave?
20.2 X 15.9 X 12.0 Inches