Informations préliminaires. Sony SPP-ID976, SPP-ID 976
Below you will find brief product information for Sony SPP-ID976 cordless telephone, a reliable home phone with a variety of features.
SPP-ID976 comes with a base phone and a handset. It offers convenient features like speed dialing and a dedicated phone directory for quick call access. The caller ID feature lets you identify incoming callers before answering, and the intercom function allows communication between the base and the handset.
With its user-friendly interface and excellent sound quality, the Sony SPP-ID976 cordless telephone provides a comfortable and efficient communication experience.
Advertisement
Advertisement
Informations préliminaires
A lire en premier
Avant d’utiliser le téléphone, vous devez l’installer. Voici une description rapide de la façon dont le téléphone doit être installé :
Suivez les étapes 1, 2, 3 et 4.
Etape 1
(page 5)
Déballez d’abord le téléphone et les accessoires fournis.
Base
Etape 2
(pages 6 à 8)
Vous devez effectuer les choses suivantes pour installer la base, et avant tout trouver l’emplacement idéal.
Combiné
Etape 3
(pages 9 à 10)
Ensuite, insérez la batterie dans le combiné et chargez-la pendant au moins 12 heures.
Etape 4
(pages 12 à 14)
Finalement, enregistrez le code de zone pour pouvoir utiliser le service Caller
ID.
C’est tout !
4
FR
Informations préliminaires
Etape 1
Vérification du contenu du carton d’emballage
Assurez-vous que le carton d’emballage contient bien tous les accessoires suivants. Si un accessoire manque, contactez votre revendeur Sony.
Adaptateur secteur (AC-T122) Base Combiné
Cordons de ligne téléphonique (2)
Applique murale pour la base
Batterie rechargeable
(BP-T23)
Informations préliminaires
5
FR
Etape 2
Installation de la base
Procédez de la façon suivante:
• Choisissez l’emplacement idéal
• Raccordez la base
• Choisissez le mode de numérotation
Choisissez l’emplacement idéal
L’emplacement de la base affecte la qualité de la réception du combiné.
à l’écart de téléviseurs et d’autres appareils
électriques
à l’écart des sources de bruit, comme une fenêtre donnant sur une route à grande circulation
à l’écart des sources de chaleur, comme les radiateurs, les bouches d’air chaud et la lumière du soleil
à l’écart d’un four à microondes
à l’écart d’une humidité excessive, de températures extrêmes, de la poussière, de vibrations mécaniques ou de chocs
à l’écart d’un ordinateur personnel
à proximité d’une position centrale et sur une surface plane
à l’écart d’un autre téléphone sans fil
6
FR
ATTENTION: • Si le son est souvent coupé pendant une communication téléphonique, rapprochez-vous de la base ou éloignez la base des sources de bruits.
• Le téléphone sans fil fonctionne à une fréquence qui peut provoquer des interférences sur la réception télévisée ou radio. La base ne doit pas être placé à proximité de ou sur un téléviseur ou un magnétoscope. En cas d’interférences, il suffit en général d’éloigner le téléphone du téléviseur ou du magnétoscope pour réduire ou éliminer les interférences.
Informations préliminaires
Raccordez de la base
Si vous voulez le suspendre au mur, reportez-vous à la page 49.
3
Accrochez le cordon.
A une prise secteur
A DC IN 9V
2
Adaptateur secteur
(fourni AC-T122)
A la prise de téléphone
1
Cordon de ligne téléphonique (fourni)
A LINE
1
Raccordez le cordon de ligne téléphonique à la prise LINE et
à une prise téléphonique.
2
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN 9V et à une prise secteur.
3
Levez l’antenne et assurez-vous qu’elle est dirigée vers le plafond.
suite
Informations préliminaires
7
FR
Etape 2 : Installation de la base (suite)
Remarques
• Utilisez seulement l’adaptateur secteur fourni AC-
T122 à l’exclusion de tout autre.
• Raccordez l’adaptateur secteur à une source d’alimentation toujours sous tension.
• Placez de la base le plus près possible d’une prise murale pour que l’adaptateur secteur puisse être facilement débranché.
Conseil
Si votre prise de téléphone n’est pas de type modulaire, contactez votre compagnie de téléphone qui vous renseignera à ce sujet.
Polarité de la fiche
–
Choisissez le mode de numérotation
Pour que le téléphone fonctionne correctement, le mode de numérotation approprié (décimal ou à fréquences vocales) doit être sélectionné.
+
Prise modulaire
Commutateur DIAL MODE
Selon le système de numérotation de votre ligne téléphonique, réglez le commutateur DIAL MODE de la façon suivante :
Si votre système est
A fréquences vocales
Décimal
Réglez le commutateur sur
TONE
PULSE
En cas d’incertitude
Faites un essai en réglant le commutateur DIAL MODE sur TONE.
Si l’appel aboutit, laissez le commutateur sur cette position, sinon réglez-le sur PULSE.
8
FR
Informations préliminaires
Etape 3
Préparation de la batterie
Chargez la batterie pendant au moins 12 heures avant d’utiliser le téléphone.
1
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie du combiné en le faisant coulisser.
BP-T23
2
Insérez la batterie (avec les plots dirigés vers le bas) dans le logement de batterie.
Témoin CHARGE
3
Fermez le couvercle du logement.
4
Posez le combiné sur la base.
Le combiné peut être posé à l’endroit ou à l’envers.
Le témoin CHARGE s’allume si le combiné repose correctement sur les plots de charge de la base. Chargez la batterie pendant plus de 12 heures pour qu’elle soit pleine. Le témoin
CHARGE reste allumé lorsque la recharge est terminée.
suite
Informations préliminaires
9
FR
Etape 3 : Préparation de la batterie (suite)
Autonomie de la batterie
Une batterie complètement chargée dure environ:
• Approx. 6 heures lors d’une communication continue avec le combiné
• Approx. 7 jours lorsque le combiné est en veille
Remarques
• La batterie se décharge lentement à longue terne, même si elle n’est pas sollicitée.
• Si vous laissez la batterie dans le combiné sans la charger, elle se déchargera complètement.
Il faut recharger plusieurs fois de suite une batterie complètement déchargée pour qu’elle retrouve sa capacité d’origine.
Pour tirer le meilleur parti de la batterie
Ne reposez pas le combiné sur la base après chaque appel. La batterie fonctionne mieux si le combiné est remis sur la base après deux ou trois appels. Toutefois, si le combiné ne reste pas pendant longtemps sur la base, la batterie de déchargera.
Achat d’une nouvelle batterie
Si la batterie dure moins de quelques minutes malgré 12 heures de charge, c’est qu’elle est usée et qu’elle doit être remplacée.
Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé Sony et demandez une batterie rechargeable Sony BP-T23.
Remarque
L’autonomie de la batterie varie selon les conditions d’utilisation et la température ambiante.
10
FR
Informations préliminaires
Emploi d’une batterie de rechange
Une seule batterie est fournie avec cet appareil. Vous devez donc vous procurer une seconde batterie (en option) que vous pourrez utiliser comme batterie de rechange.
1
Ouvrez le couvercle du logement de batterie de la base.
BP-T23
2
Insérez la batterie (avec les plots dirigés vers le bas) dans le logement de batterie.
Témoin SPARE
BATTERY
3
Fermez le couvercle du logement de batterie.
Le témoin SPARE BATTERY s’allume. Chargez la batterie pendant au moins 24 heures pour qu’elle soit pleine.
Le témoin SPARE BATTERY reste allumé même lorsque la recharge est terminée.
Informations préliminaires
11
FR
Etape 4
Enregistrement de l’indicatif de zone
La première fois que vous utilisez ce téléphone ou si vous allez dans une région ayant un autre indicatif de zone, vous devrez enregistrer l’indicatif régional, sinon vous ne pourrez pas utiliser certaines fonctions de ce téléphone ni les fonctions Caller ID.
Cette démarche est nécessaire pour que le téléphone puisse sélectionner un indicatif de zone et composer un numéro à partir de la liste Caller ID.
Selon la région, enregistrez un indicatif de zone à 3 chiffres en procédant de la façon suivante:
1 er cas
Si la numérotation à 7 chiffres (sans indicatif de zone) est acceptée pour les appels locaux dans votre région, reportez-vous à“Pour enregistrer l’indicatif régional”ci-dessous.
Si vous habitez dans une région où les appels en provenance ou à destination d’autres régions peuvent être effectués par une numérotation à 10 chiffres (indicatif de zone + numéro), vous pourrez enregistrer jusqu’à 5 indicatifs locaux avec ce téléphone pour profiter de ce système. Voir “Pour enregistrer l’indicatif local (pour les utilisateurs de numéros de téléphone à 10 chiffres)”à la page 13.
2 e cas
Si une numérotation à 10 chiffres (indicatif de zone + numéro) est requise pour tous les appels locaux dans votre région, enregistrez d’abord“000”comme indicatif régional.
Reportez-vous ensuite à“Pour enregistrer votre indicatif régional”ci-dessous, puis à
“Pour enregistrer l’indicatif local (pour les utilisateurs de numéros de téléphone à 10 chiffres)” à la page 13.
Pour enregistrer l’indicatif régional
1
Appuyez sur (PGM).
Tournez Appuyez
2
Tournez la molette pour faire clignoter
“AREA”.
DIRECTORY AREA
RINGER
3
Appuyez sur la molette.
HOME LOCAL
12
FR
Informations préliminaires
4
Appuyez à nouveau sur la molette.
“ENTER AREA CODE”apparaît sur l’afficheur.
5
Saisissez les trois chiffres de votre indicatif régional avec les touches de composition.
6
Appuyez sur (PGM).
Un long bip de confirmation est audible.
Remarques
• Si l’indicatif régional est déjà enregistré, il apparaîtra sur l’afficheur à l’étape 4.
Pour enregistrer un autre indicatif régional, reportez-vous à”Pour changer l’indicatif régional”ci-dessous.
• Chaque étape de la procédure doit être effectuée en l’espace de 20 secondes.
Conseils
• Vous pouvez appuyer sur la molette au lieu de (PGM) à l’étape 6.
• Pour vérifier l’indicatif régional actuel, effectuez les étapes 1 à 4. L’indicatif régional apparaît sur l’afficheur pendant 20 secondes environ.
Pour changer l’indicatif régional
1
Effectuez les étapes 1 à 4 de la page 12.
L’indicatif régional actuel apparaît sur l’afficheur.
2
Tournez la molette pour supprimer l’indicatif régional actuel.
3
Enregistrez le nouvel indicatif régional avec les touches de composition.
4
Appuyez sur (PGM).
Un long bip de confirmation est audible.
Pour enregistrer l’indicatif local (pour les utilisateurs de numéros de téléphone à 10 chiffres)
Si un appel correspond a un des indicatifs locaux que vous avez enregistrés, le numéro de téléphone sera enregistré avec 10 chiffres dans la liste Caller ID (indicatif de zone + numéro). Si l’appel ne correspond à aucun des indicatifs locaux enregistrés, le numéro de téléphone sera enregistré avec 11 chiffres dans la liste Caller ID (1 + indicatif de zone + numéro). Dans certaines régions d’un pays, il est possible d’avoir plusieurs indicatifs locaux. (Cinq indicatifs régionaux peuvent être enregistrés au maximum dans ce téléphone.)
1
Effectuez les étapes 1 à 3 de la page 12.
2
Tournez la molette pour faire clignoter
“LOCAL”.
HOME LOCAL
3
Appuyez sur la molette.
#1 #2 #3 #4 #5
4
Sélectionnez le nombre (“#1” à “#5”) pour enregistrer l’indicatif local en tournant la molette.
suite
Informations préliminaires
13
FR
Etape 4 : Enregistrement de l’indicatif de zone (suite)
5
Appuyez sur la molette.
“ENTER AREA CODE”apparaît sur l’afficheur.
6
Saisissez les trois chiffres de l’indicatif local avec les touches de composition.
7
Appuyez sur (PGM).
Un long bip de confirmation est audible.
Remarques
• Si l’indicatif local est déjà enregistré, il apparaîtra sur l’afficheur à l’étape 5.
Pour enregistrer un autre indicatif local, reportez-vous à “Pour changer l’indicatif local”ci-dessous.
• Chaque étape de la procédure doit être effectuée en l’espace de 20 secondes.
Conseils
• Vous pouvez appuyer sur la molette au lieu de (PGM) à l’étape 7.
• Pour vérifier l’indicatif local actuel, effectuez les étapes 1 à 5. L’indicatif local apparaît sur l’afficheur pendant 20 secondes.
Pour changer l’indicatif local
1
Effectuez les étapes 1 à 5 de la page 13.
L’indicatif local actuel apparaît sur l’afficheur.
2
Tournez la molette pour effacer l’indicatif local actuel.
3
Enregistrez un nouvel indicatif local avec les touches de composition.
4
Appuyez sur (PGM).
Un long bip de confirmation est audible.
Pour effacer l’indicatif local
Vous pouvez effacer l’indicatif local en effectuant les étapes 1 et 2 cidessus, puis en appuyant sur (PGM).
L’indicatif local sera effacé et vous entendrez un long bip de confirmation.
14
FR
Informations préliminaires
Identification des éléments
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails.
Combiné
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Antenne
2
Haut-parleur
3 Molette (p. 12, 27, 39)
4
Touche TALK (p. 18, 22)
Pour recevoir ou émettre un appel.
5 Touche INTERCOM (p. 34)
Pour parler avec la base et le combiné
6 Touche HOLD (p. 18)
Pour mettre un appel en attente.
7 Logement de la batterie (p. 9)
8
Touche TONE (p. 18)
Pour passer provisoirement à la numérotation à fréquences vocales.
9
Touche PGM (programme)
(p. 12, 27)
Pour mémoriser des numéros dans le répertoire téléphonique.
q; Afficheur (p. 38)
0 qa qs qd qf qg qh qj qk qa
Commutateur VOL (volume)
(p. 18)
Pour régler le volume du combiné.
qs
Touche CALL WAITING/FLASH
(p. 22, 46)
Pour prendre un second appel si vous êtes abonné au service “appel en attente”, ou pour appeler une autre personne.
qd Touche OFF (p. 18)
Pour interrompre un appel.
qf Touche REDIAL (p. 21)
Pour recomposer le dernier numéro appelé.
qg Touches de composition (p. 18) qh
Touche PAUSE (p. 28)
Pour insérer une pause dans la séquence de numérotation.
qj Touche MUTING (p. 18)
Pour couper la voix pendant une communication.
qk
Microphone suite
Informations préliminaires
15
FR
Identification des éléments (suite)
Poste de base
8
9
0 qa
1
2
3
4
5
6
7 wd qs qd qf qg qh qj qk ql w; wa ws
1
Afficheur(p. 18, 24)
2 Témoin LINE (p. 18, 22)
S’allume lorsque le combiné est utilisé.
3
Témoin MESSAGES (p. 47)
Clignote en présence de messages.
4 Témoin NEW CALL (p. 39)
Clignote en présence de nouvelles données (“NEW”) dans la liste
Caller ID.
5 Touches de composition (p. 20)
6
Logement de la batterie (p. 11)
7 Touche TONE (p. 18)
Pour passer provisoirement à la numérotation à fréquences vocales.
8 Témoin SPARE BATTERY (p. 11)
S’allume lorsque la batterie de rechange est chargée.
16
FR
Informations préliminaires
9
Témoin CHARGE (p. 9)
S’allume lorsque la batterie est chargée.
0
MIC (microphone)
qa Touche HOLD (p. 18)
Pour mettre un appel en attente.
qs
Antenne (p. 7, 49) qd
Haut-parleur
qf
Touches VOLUME +/– buttons
(p. 20, 24)
Pour ajuster le volume du hautparleur ou déplacer le curseur sur l’afficheur.
qg
Touche PGM (programme)
(p. 24)
Pour mémoriser des numéros de composition rapide.
wf wg wh qh
Touche REDIAL/PAUSE
(p. 21, 25)
Pour recomposer le dernier numéro appelé/insérer une pause dans la séquence de numérotation.
qj Touche SPEED DIAL (p. 24)
Compose automatiquement les numéros programmés.
qk
Commutateur DIAL MODE
(p. 8)
Pour sélectionner la numérotation décimales ou à fréquences vocales.
ql
Commutateur RINGER LEVEL
(p. 23)
Pour régler le volume de la sonnerie.
w; Touche FLASH (p. 23, 46)
Pour prendre un second appel si vous avez le service “appel en attente” ou pour faire un second appel.
wa Touche INTERCOM (p. 34)
Pour la communication interne entre la base et le combiné.
ws
Touche SPEAKERPHONE
(p. 20)
Pour émettre ou recevoir un appel.
wd
Témoin SPEAKERPHONE
(p. 20)
S’allume lorsque vous parlez par le haut-parleur.
wf
Crochet pour le cordon
d’adaptateur secteur (p. 7) wg Prise DC IN 9 V (p. 7, 49) wh
Prise LINE (ligne téléphonique)
(p. 7,49)
Informations préliminaires
17
FR
![](http://s1.manualzz.com/store/data/002102166_1-6af2ce343b9a7bec0a3b4f833c331e42-210x147.png)
Advertisement
Key features
- Caller ID with visual call waiting: See who's calling before you answer.
- Intercom function: Communicate hands-free between the base and the handset.
- Speed dialing: Quickly call frequently dialed numbers with just a few button presses.
- Dedicated phone directory: Store and easily access up to 30 phone numbers and names.
- Excellent sound quality: Enjoy clear and crisp conversations.
- User-friendly interface: Easily navigate and use all the phone's features.