Garantie limitée 1 an pour l’appareil. West Bend 59055, 60-cup 59055, 100-cup 33600, 36-cup 43536, 55-cup 13500, 33600, 43536
Below you will find brief information for large capacity coffeemaker 13500, large capacity coffeemaker 33600, large capacity coffeemaker 59055, large capacity coffeemaker 43536. This is an instruction manual for using your large capacity coffeemaker. Follow instructions for safe use, cleaning, and making coffee. It also covers information on how to make other beverages in your coffeemaker.
Advertisement
Advertisement
Garantie du produit
Garantie limitée 1 an pour l’appareil
West Bend® Housewares, LLC garantit que cet appareil sera dépourvu de vices de matériel et de fabrication pendant 1 an à partir de la date d’achat d’origine, à condition de l’appareil soit utilisé et entretenu conformément au Manuel d’instructions de West Bend® Housewares, LLC. Tout composant défectueux de l’appareil sera réparé ou remplacé gratuitement, à la discrétion de West
Bend® Housewares, LLC. Cette garantie s’applique uniquement à un usage domestique intérieur.
La garantie West Bend® Housewares, LLC ne couvre pas les dommages, y compris la décoloration, de la surface anti-adhésive de l’appareil. La garantie West Bend® Housewares, LLC sera nulle et non avenue, selon la détermination exclusive de West Bend® Housewares, LLC, si l’appareil est endommagé suite à un accident, une utilisation abusive, des rayures, une surchauffe ou si l’appareil est modifié d’une manière quelconque ou utilisé en dehors du cadre de la maison ou à l’extérieur.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourrez également avoir d’autres droits, variables d’une province à l’autre.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE QUALITÉ COMMERCIALE, D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, DE
PERFORMANCE OU AUTRES GARANTIES EXCLUES EN CECI. WEST BEND® HOUSEWARES,
LLC. NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES,
QU’ILS SOIENT DIRECTS, IMMÉDIATS, ACCESSOIRES, PRÉVISIBLES, INDIRECTS OU
SPÉCIAUX, RÉSULTANT DE OU LIÉS À SON APPAREIL.
Si vous pensez que l’appareil est en panne ou exige une maintenance au cours de sa période de garantie, ramenez-le au lieu d’achat initial. Pour des détails, veuillez contacter le service clientèle
West Bend® Housewares au (262) 334-6949 ou envoyez-nous un courriel à [email protected]. Les frais d’affranchissement de retour ne sont pas remboursables. Les reçus manuscrits ne sont pas acceptés. West Bend Housewares, LLC n’est pas responsable des retours égarés en cours de transport.
Valable uniquement aux États-Unis et au Canada
Pièces détachées
Des pièces détachées pourront être commandées directement auprès de West Bend® Housewares,
LLC. sur le site www.westbend.com : Replacement Parts. Vous pouvez également appeler ou envoyer un courriel au service après-vente aux coordonnées indiquées ci-dessous, ou nous écrire à l’adresse :
West Bend Housewares, LLC
Attn: Customer Service
P.O. Box 2780
West Bend, WI 53095
Veillez à inclure le numéro de référence/modèle de votre appareil (situé en dessous ou au dos de l’appareil) et une description et la quantité de la pièce que vous voulez commander. Avec ces informations, fournissez votre nom, votre adresse postale et votre numéro de carte Visa/MasterCard, avec sa date d’expiration et le nom tel qu’il apparaît sur la carte. Les chèques peuvent être libellés à l’ordre de West Bend Housewares, LLC. Appelez le service clientèle pour obtenir le montant de l’achat. La taxe de vente pratiquée dans votre province ainsi qu’un forfait d’expédition seront ajoutés
à votre facture. Comptez deux (2) semaines pour la livraison.
Ce manuel contient des informations importantes et utiles concernant l’utilisation et l’entretien sans risque de votre nouveau produit West Bend® Housewares, LLC. À titre de référence future, attachez votre justificatif d’achat daté en cas de réparation sous garantie et notez ici les informations suivantes :
Date d’achat ou de réception comme cadeau : _______________________________________________
Lieu d’achat et prix, si connu : ___________________________________________________________
Numéro de référence de l’article et code de date (en dessous ou au dos du produit) : ________________
8
Cafeteras de alta capacidad
Manual de instrucciones
Registre este y otros productos West Bend® Housewares a través de nuestro sitio web.
w w w . w e s t b e n d . c o m
Precauciones importantes...............................................................................................................2
Precauciones relativas al calor........................................................................................................2
Precauciones eléctricas...................................................................................................................3
Precauciones de uso cerca de niños .............................................................................................4
Instrucciones para preparar café ................................................................................................ 4-5
Cómo limpiar su cafetera............................................................................................................. 6-7
Garantía.............................................................................................................................................8
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
Precauciones importantes
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias.
Al utilizar artefactos electrodomésticos, siempre deben acatarse las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones, incluyendo estas precauciones importantes, así como las instrucciones de uso y cuidado en este manual.
• No utilice el aparato para usos distintos del indicado.
• No lo coloque sobre o cerca de un calentador eléctrico o a gas, o en un horno caliente.
• No lo opere cuando no funcione correctamente o haya sido dañado de algún modo. Para información relativa al servicio vea la página de garantías.
• El uso de accesorios no recomendados por West Bend® Housewares, LLC puede causar lesiones.
• No trate de reparar este aparato electrodoméstico usted mismo.
• No use este aparato electrodoméstico sobre el tope de la estufa o cocina, debajo de una parrilla, en el horno, o en el refrigerador o congelador.
• El Modelo 43536 está clasificado para uso comercial y doméstico.
• Los Modelos 13500, 33600 y 59055 están clasificados para uso comercial.
Para evitar quemaduras, lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias.
Precauciones relativas al calor
• No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas y almohadillas aislantes o guantes térmicos.
• Debe tenerse extremo cuidado al mover cualquier artefacto electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
• Asegúrese de que la tapa, la cesta y el vástago estén correctamente colocados antes de enchufar la cafetera (vea la sección "Instrucciones para preparar café"). No deberá sacarse parte alguna de la cafetera durante el ciclo de preparación del café ya que pudiera causar escaldaduras.
2
Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias.
Precauciones eléctricas
• Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufes, u otras partes eléctricas en agua u otros líquidos.
• No opere aparato electrodoméstico alguno con el cordón eléctrico o el enchufe dañado.
• No use este aparato electrodoméstico al aire libre.
• Antes de enchufar el cordón eléctrico al tomacorriente, asegúrese de que el interruptor esté apagado en la posición "OFF". Si la cafetera no tiene un interruptor, asegúrese de que la cafetera contenga agua o café hecho antes de enchufarla. No deje a la cafetera enchufada cuando no se esté usando.
• Siempre desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla.
Permita que se enfríe antes de colocarle o quitarle partes.
• Su aparato electrodoméstico tiene un cordón eléctrico corto como medida de precaución para impedir el halado, tropiezo o enredo accidental con el mismo. Coloque el cordón eléctrico de tal manera que no cuelgue del borde de un mostrador, mesa u otra superficie o toque áreas calientes.
• Enchufe la cafetera solamente a tomacorrientes de corriente alterna de 120 voltios conectados a tierra. El cordón eléctrico tiene un enchufe de tres clavijas el cual encaja en un tomacorriente estándar de tres clavijas conectado a tierra. No corte o elimine la tercera clavija del enchufe. Si se usa un adaptador, asegúrese de que el alambre del adaptador y el tomacorriente estén conectados a tierra. Si hubiese cualquier duda de si un tomacorriente esté correctamente conectado a tierra, consulte con un electricista calificado.
• No se recomienda usar un cable de extensión, pero si debe hacerlo, cerciórese de que el vataje del mismo sea igual o superior al de la cafetera (el vataje está estampado debajo de la base). Coloque el cable de extensión de tal modo que no cuelgue del borde de un mostrador, mesa u otra superficie a fin de impedir que se hale, tropiece o enrede en el mismo.
• No use un tomacorriente o cable de extensión en el cual el enchufe calza flojamente, o si el tomacorriente o el cable de extensión se calientan.
• Mantenga el cordón eléctrico alejado de las partes calientes del electrodoméstico mientras éste esté operándose.
3
Para prevenir quemaduras u otras lesiones en los niños, lea y acate todas las instrucciones y advertencias.
Precauciones de uso cerca de niños
• Siempre supervise de cerca cuando haya niños.
• No permita que los niños usen o estén cerca del electrodoméstico ya que las superficies externas de éste se calientan al usarse.
• No permita que el cordón eléctrico cuelgue de algún borde donde pueda ser alcanzado por los niños. Coloque el cordón eléctrico de modo que se eviten lesiones que resulten del halar, tropezarse o enredarse en el mismo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para preparar café
1. Antes de utilizar la cafetera por primera vez, límpiela a fondo. Refiérase a las instrucciones de limpieza.
2. Coloque la cafetera sobre una superficie seca, nivelada, y resistente al calor, lejos de cualquier borde. Asegúrese de que sus manos estén secas.
3. Con la cesta y el vástago retirados, llene la cafetera con agua FRÍA al nivel necesario para el número de tazas deseadas. Marcas dentro de la cafetera muestran los niveles para cada cantidad de tazas. No llene más allá del nivel máximo de tazas.
4. Coloque el vástago dentro de la unidad calentadora en el fondo de la cafetera, y luego coloque la cesta sobre el vástago. Agregue café molido para cafetera eléctrica o café molido regular para todo tipo de cafetera según la tabla abajo dependiendo del número de tazas. Esparza el café molido parejamente en la cesta. Use tazas de medición estándar para medir el café. No deje que nada de café molido caiga dentro de la abertura del vástago. No use café molido fino ni para cafeteras por goteo ya que la
cesta puede inundarse. La cantidad recomendada de café producirá café ligero, que es el que prefiere la mayoría de la gente. Se puede ajustar la cantidad de café a su gusto.
5. Coloque la tapa sobre la cafetera y gírela para asegurarla en su sitio dentro de las asas.
Fíjese en las flechas en la tapa para girarla correctamente. Para reducir los derrames de café, especialmente si la cafetera se vuelca, asegúrese de que la tapa se haya girado en la dirección de las agujas del reloj hasta quedar totalmente fija en las ranuras del asa.
NOTA: Aunque no se recomienda mover ningún artefacto que contenga líquidos calientes, si realmente debe mover la cafetera, debe tener extrema precaución ya que la tapa sólo reduce el derrame de café temporalmente si la cafetera si voltease.
6. Enchufe el cable SOLAMENTE a tomacorrientes de corriente alterna de 120 voltios conectados a tierra. Para los modelos 13500 y 33600 enciende el interruptor (posición
"ON").
7. La cafetera deja de elaborar café automáticamente.(cada copa requiere no más de 1 minuto de tiempo de preparación). El café está listo cuando la lámpara en la base se enciende. El café se mantendrá en su temperatura de servicio mientras la cafetera esté conectada al tomacorriente (y el interruptor encendido en la posición "ON"). Antes de servir gire la tapa para sacar la canasta y el vástago. Usando una almohadilla aislante saque la cesta para el café y el vástago. Si la cesta para el café y el vástago no se retiran, dentro del café gotearán aceites amargos extraídos del café. Vuelva a colocar la tapa asegurándose de que esté bien fija en las ranuras del asa.
4
8. Para el llenado de tazas sobre sus platillos, presione la manivela del grifo hacia abajo.
Suelte la manivela al llenarse. Si se desea un flujo continuo para llenar una jarra, levante la manivela derecho hacia arriba hasta que quede fija en la posición abierta. Baje la manivela cuando se haya llenado la jarra.
9. Cuando queden alrededor de 3 tazas de café en la cafetera, o cuando ya no se pueda ver el café en el tubo visor, apáguela (posición "OFF") y desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente.
NOTA ESPECIAL SOBRE LA MOLIENDA DE GRANOS DE CAFÉ: Si usted mismo muele los granos de café, para los mejores resultados muélalos a una granulación media. NO los muela demasiado fino (como polvo) ya que esto puede causar que se inunde la cesta.
MODELO #33600 PARA 100 TAZAS
Nivel de agua Cantidad de café molido
100 tazas
80 tazas
60 tazas
40 tazas
6 ¼ tazas
5 tazas
4 tazas
2 ½ tazas
No prepare a la vez menos de 40 de tazas de café ni más de 100.
MODELO #59055 PARA 60 TAZAS
Nivel de agua Cantidad de café molido
60 tazas
50 tazas
40 tazas
30 tazas
3½ tazas
3 tazas
2½ tazas
2 tazas
Nivel de agua Cantidad de café molido
55 tazas
MODELO #13500 PARA 55 TAZAS
3½ tazas
45 tazas
35 tazas
25 tazas
2¾ tazas
2 tazas
1½ tazas
No prepare a la vez menos de 25 tazas de café ni más de 55.
MODELO #43536 PARA 36 TAZAS
Nivel de agua Cantidad de café molido
36 tazas
30 tazas
24 tazas
18 tazas
12 tazas
2 tazas
1¾ tazas
1½ tazas
1¼ tazas
1 taza
No prepare a la vez menos de 12 tazas de café o más 36.
•
Al calentar la cafetera podrá emitirse una pequeña cantidad de humo y/o un leve olor a causa de la emanación de los aceites usados en la fabricación de ésta - esto es normal.
•
Durante el calentamiento y enfriamiento pudieran ocurrir algunos ruidos menores de expansión y contracción - esto es normal.
5
Instrucciones para calentar agua para bebidas instantáneas
Puede calentarse agua sola en la cafetera para usarse con bebidas instantáneas. Basta con llenar la cafetera limpia con agua fría hasta el nivel deseado de tazas, y luego colocar el vástago y la cesta de café vacía en su sitio como si fuese a prepararse café. Asegure la tapa en su sitio y enchufe la cafetera. También gire el interruptor a la posición "ON"
(encendida) para los modelos 13500 y 33600. Caliente el agua hasta que la unidad deje de funcionar y se encienda la luz en la base. Retire la tapa, con una almohadilla aislante levante la canasta y el vástago, y vuelva a colocar la tapa, asegurándose de que esté bien asegurada en sitio. Desenchufe la cafetera cuando queden menos de 3 tazas de agua. La parte interior de la cafetera se puede oscurecer después de calentar agua lo cual es normal y no afecta ni a la cafetera ni al agua calentada.
Aparte de preparar café o calentar agua, no debe calentarse ningún otro líquido en la cafetera ya que puede dañarse la unidad calentadora.
Cuando una cafetera se use solamente para calentar agua, ésta debe limpiarse bien después de cada uso además de darle una limpieza especial semanal con vinagre destilado blanco para eliminar depósitos minerales. Si no se eliminan estos depósitos, el metal interior puede picarse y producir daños a la cafetera. Vea las "Instrucciones especiales de limpieza" en este folleto.
La limpieza incorrecta de la cafetera, y en especial la del pozo de la unidad calentadora, afectará el desempeño de la misma, produciendo café poco cargado y tibio, e incluso puede hacer que la cafetera deje de funcionar. Para mantener a la cafetera funcionando correctamente, es muy importante seguir las instrucciones de limpieza regular y de limpieza especial.
Limpieza regular - tras cada uso
1. Desenchufe la cafetera y déjela enfriar. Vacíe cualquier café que haya dentro de la cafetera.
2. Limpie la cesta, el vástago y la tapa en agua caliente jabonosa con un paño de cocina o una esponja . Enjuague y seque. Las manchas de café sobre el metal pueden eliminarse con una esponja metálica. No limpie estas partes en el lavaplatos ya que pueden decolorarse.
3. Limpie la parte interna de la cafetera llenándola con agua caliente hasta un tercio de su capacidad. Agregue detergente para platos y lávela con una esponja o un paño.
Restriegue bien la unidad del pozo de calentamiento (en la cual encaja el vástago) con la herramienta especial de limpieza provista y una almohadilla metálica tal como Scotch
Brite® o Brillo®. Retuerza la almohadilla dentro de la unidad del pozo para limpiarla.
Para que la cafetera trabaje correctamente, la unidad de pozo de calentamiento
debe mantenerse limpia. Enjuáguela con agua caliente después de limpiarla y séquela.
4. Limpie el exterior de la cafetera con un paño húmedo y séquelo con un paño suave.
No use esponjas o limpiadores abrasivos sobre la parte externa de la cafetera pues la rayará.
6
Limpieza especial - cada dos semanas
Si la cafetera se usa a diario, es necesario darle un limpieza especial cada 2 semanas O BIEN todas las semanas si se usa para calentar agua; también es necesario limpiar a fondo la unidad de pozo de calentamiento. Si no se mantiene limpia, la cafetera no funcionará correctamente.
5. Llene la cafetera con 1 cuarto de galón (0,95 l) de agua y OTRO CUARTO DE GALÓN de vinagre blanco destilado. (Si se ha formado una acumulación de mineral blanco en el interior de la cafetera, use 2 tazas adicionales de vinagre.) Coloque el vástago y la cesta de café vacía en su sitio, asegure la tapa en la cafetera. Enchufe el cordón eléctrico y pase el interruptor a la posición "ON" (encendida) para los modelos 13500 y
33600. Deje que la cafetera lleve a cabo su ciclo, y luego déjela estar 20 minutos.
6. Apague (posición OFF) y desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente. Vacíe la cafetera y deje que se enfríe. Luego lávela por dentro al igual que las partes siguiendo las instrucciones de limpieza regular, asegurándose de limpiar a fondo la unidad del
pozo de calentamiento.
7. Ocasionalmente, limpie con un cepillo suave el tubo visor del nivel de café de los modelos 13500 y 33600. Desatornille el capuchón del medidor y saque el tubo levantándolo. Lávelo con un cepillo en agua caliente jabonosa y enjuáguelo. Vuelva a colocar el tubo en su sitio, apriete el capuchón del medidor.
8. Para limpiar el grifo, desatornille la manivela. Con un pequeño cepillo cepille el grifo de arriba a abajo, y luego inserte el cepillo a través de la abertura adentro de la cafetera para limpiar la conexión al grifo. Lave la manivela del grifo en agua jabonosa caliente y enjuáguela. Vuelva a colocar el grifo en su sitio
NO USE BICARBONATO DE SOSA PARA LIMPIAR LA CAFETERA YA QUE
PUEDE DECOLORAR Y PICAR EL METAL INTERIOR
7
Advertisement
Key features
- Large capacity
- Automatic shut-off
- Keep-warm function
- Easy to clean
- Heats water for instant beverages
- Commercial rated