ES. Sony DSC-H3


Add to my manuals
64 Pages

advertisement

ES. Sony DSC-H3 | Manualzz

2

Español

Nombre del producto: Cámara Digital

Modelo: DSC-H3

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE

ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE

EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU

APARATO PODRÍA ANULAR LA

GARANTÍA.

AVISO

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

PRECAUCIÓN

Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.

No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.

Para los clientes en Europa

Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.

[

Atención

Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.

[

Aviso

Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.

[

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la

Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

[

Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.

Índice

Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4

Introducción ..................................................................................... 5

Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5

1 Preparación de la batería ...................................................................... 6

2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”

(no suministrado) ...................................................................................... 7

3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj ............................................ 9

Toma sencilla de imágenes .......................................................... 10

Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla/Cubierta del objetivo ................................................................................................... 11

Visualización/borrado de imágenes ............................................ 13

Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú ....................... 15

Utilización de la pantalla HOME ............................................................. 15

Elementos de la pantalla HOME ............................................................ 16

Utilización de los elementos del menú ................................................... 17

Elementos del menú ............................................................................... 18

Prestaciones del ordenador ......................................................... 19

Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y software de aplicación (suministrado) ....................................................................... 19

Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ................................ 20

Indicadores de la pantalla ............................................................. 21

Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 23

Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver ............................................................................................... 23

Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 24

Solución de problemas ................................................................. 26

Batería y alimentación ............................................................................ 26

Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 27

Visualización de imágenes ..................................................................... 27

Precauciones ................................................................................. 28

Especificaciones ........................................................................... 29

ES

3

4

Notas sobre la utilización de la cámara

[

Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory

Stick Duo”

No apague la cámara ni extraiga la batería ni el

“Memory Stick Duo” con la lámpara de acceso encendida, ya que, de lo contrario, es posible que los datos de la memoria interna o del “Memory

Stick Duo” se destruyan. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.

[

Notas sobre la grabación/ reproducción

• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.

• Esta cámara no es resistente al polvo, a las

salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”

(página 28) antes de utilizar la cámara.

• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar.

• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta.

• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.

• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

• Si se condensa humedad, elimínela antes de

utilizar la cámara (página 28).

• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.

• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.

El calor de la emisión del flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o incluso se puede adherir a ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente.

[

Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo

• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

• Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara.

[

Sobre la compatibilidad de datos de imágenes

• La cámara cumple con la norma universal DCF

(Design rule for Camera File system) definida por la JEITA (Japan Electronics and

Information Technology Industries

Association).

• Sony no garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos.

[

Aviso sobre los derechos de autor

Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de derechos de autor.

[

No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación

Sony no ofrecerá compensación alguna por fallos en la grabación o pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.

Introducción

Comprobación de los accesorios suministrados

• Cargador de batería BC-CSG/BC-CSGB/

BC-CSGC (1)

• Bandolera (1)

• Cubierta del objetivo (1)/Anillo adaptador (1)

• Cable de alimentación (1)

(no suministrado en EE. UU. ni Canadá)

• Tapa del objetivo (1)/Correa de la tapa del objetivo (1)

• Batería recargable NP-BG1 (1)/

Funda de la batería (1)

• Cable USB, A/V para terminal multiuso (1)

• CD-ROM (1)

– Software de aplicación Cyber-shot

– “Guía práctica de Cyber-shot”

– “Guía avanzada de Cyber-shot”

• Manual de instrucciones (este manual) (1)

ES

Colocación de la bandolera y de la tapa del objetivo

Coloque la correa para evitar que la cámara caiga y sufra daños.

5

6

1 Preparación de la batería

Para los clientes de EE. UU. y

Canadá

Clavija

Para los clientes en países o regiones que no sean EE. UU. ni Canadá ɟ ɟ

Indicador luminoso

CHARGE

Indicador luminoso

CHARGE

Cable de alimentación

1

Introduzca la batería en el cargador.

2

Conecte el cargador de la batería a una toma de pared.

El indicador luminoso CHARGE se enciende y la batería empieza a cargarse.

Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga práctica).

Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora (hasta que esté totalmente cargada), la carga durará un poco más.

[

Tiempo de carga

Tiempo de carga completa

Aprox. 330 min (minuto)

Tiempo de carga práctica

Aprox. 270 min (minuto)

• La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °C

El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones de uso.

• Consulte en la página 23 el número de imágenes que se pueden grabar.

• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.

• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendido, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.

• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador.

• Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.

2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”

(no suministrado)

Tapa del compartimiento para la batería y el “Memory

Stick Duo” ɟ

Introduzca el “Memory

Stick Duo” con el lado del terminal hacia la pantalla

LCD hasta que encaje.

ɠ

Introduzca la batería presionando la palanca de expulsión de la batería con la punta de la misma.

1

Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.

2

Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado).

3

Introduzca la batería.

4

Cierre la tapa del compartimiento para la batería/“Memory Stick Duo”.

[

Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”

La cámara graba y reproduce imágenes con la memoria interna (aprox. 31 MB)

[

Para comprobar la carga restante de la batería

Pulse el botón POWER para encender y comprobar la carga restante en la pantalla LCD.

Indicador de carga restante

Estado

Carga suficiente

Batería casi totalmente cargada

Batería medio cargada

Batería baja; la grabación o reproducción se detendrán pronto.

Cambie la batería por otra totalmente cargada o cargue la batería. (El indicador de advertencia parpadea).

• El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer.

• En determinadas circunstancias y condiciones de uso, el indicador de la carga restante que aparece podría no ser correcto.

• La pantalla de ajuste del reloj aparece cuando se enciende la cámara por primera vez (página 9).

ES

7

8

[

Para retirar la batería/“Memory Stick Duo”

Abra la tapa del compartimiento para la batería/“Memory Stick Duo”.

“Memory Stick Duo” Batería

Compruebe que el

indicador luminoso de

acceso no esté encendido y empuje el “Memory Stick

Duo” hacia dentro una vez.

Deslice la palanca de

expulsión de la batería.

Tenga cuidado de que no se caiga la batería.

• No retire la batería/“Memory Stick Duo” cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría dañar los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna.

3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj

Botón POWER

Botón

HOME ɟ

Botón z

Botón de control

1

2

3

1

Pulse POWER.

2

Ajuste el reloj con el botón de control.

1

Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z.

2

Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación, pulse z.

3

Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.

[

Para cambiar la fecha y la hora

Pulse el botón HOME y seleccione [ Ajustes del reloj] en

(Ajustes) (páginas 15 y 16).

[

Notas sobre cuando la alimentación está activada

• Una vez se ha instalado la batería en la cámara, es posible que deba esperar unos minuto antes de poderla utilizar.

• Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras esté funcionando con batería, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de apagado automático).

ES

9

Toma sencilla de imágenes

Flash

Micrófono ɠ

Botón del disparador

Dial de modo

Botón W/T (Zoom)

Botón MENU

Botón de control

Botón HOME

Rosca para trípode (parte inferior)

Botón Macro

Botón DISP

Botón Flash

Botón del autodisparador

1

Seleccione la función que desee con el dial de modo.

Para tomar imágenes fijas (modo de ajuste automático):

seleccione .

Para filmar imágenes:

seleccione .

2

Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados.

Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque.

10

3

Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.

Para tomar imágenes fijas:

1

Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.

El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, y el indicador deja de parpadear y permanece encendido.

2

Pulse el botón del disparador a fondo.

Indicador bloqueo AE/AF

Para filmar películas:

Pulse el botón del disparador a fondo.

Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.

Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla/Cubierta del objetivo

[

Utilización del dial de modo

Ajuste el dial de modo en la función deseada.

Ajuste automático

Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.

Programa automático

Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). Es posible configurar otros ajustes mediante el menú.

M

Toma con exposición manual

Permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente.

Modo película

Permite grabar películas con sonido.

Alta sensibilidad

Permite tomar imágenes sin flash incluso en condiciones de iluminación escasa.

Instantánea suave

Permite tomar imágenes con una atmósfera más suave para retratos de personas, flores, etc.

Toma deportiva avanzada

Permite tomar imágenes mediante la predicción del movimiento del motivo y el ajuste del enfoque.

Retrato crepúsculo

Permite tomar imágenes nítidas de personas en lugares oscuros sin perder el ambiente nocturno.

Paisaje

Permite tomar imágenes enfocando en sujetos lejanos.

SCN* Selección escena

Permite seleccionar un ajuste del menú de selección de escena.

* Selección de escena en modo SCN

Pulse MENU y seleccione un ajuste.

Crepúsculo

Permite tomar escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno.

Playa

Permite tomar escenas en la orilla del mar o de un lago capturando el azul del mar con mayor intensidad.

Nieve

Permite tomar escenas en la nieve con un blanco de mayor claridad.

Fuegos artificiales

Permite tomar escenas de fuegos artificiales en todo su esplendor.

[

W/T

Utilización del zoom

Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom. Si pulsa el botón ligeramente se amplía la imagen lentamente, y si lo pulsa hasta el fondo, se amplía rápidamente.

[

Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas)

Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.

: Flash automático

Destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado)

: Flash forzado activado

: Sincronización lenta (flash forzado activado)

La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash.

: Flash forzado desactivado

• Cuando se utiliza el flash, este se levanta automáticamente y destella. Cierre el flash con la mano después de utilizarlo.

ES

11

12

[

Macro (toma de primeros planos)

Pulse b ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.

: Macro desactivado

: Macro activado (lado W: aprox. 2 cm o más lejos, lado T: aprox. 90 cm o más lejos)

[

Utilización del autodisparador

Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.

: no se utiliza el autodisparador

: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo

: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo

Si pulsa el botón del disparador, el indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador.

Indicador luminoso del autodisparador

[

DISP

Cambio de la visualización en pantalla

Pulse v (DISP) del botón de control.

Cada vez que pulse el botón v (DISP), la pantalla y el brillo cambiarán de la siguiente manera:

Con indicadores r

Con indicadores* r

Con histograma* r

Sin indicadores*

* Aumento del brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD.

[

Colocación de la cubierta del objetivo

1

Coloque el anillo adaptador con la alimentación desactivada.

Anillo adaptador

2

Coloque la cubierta del objetivo tal y como se muestra a continuación y gírela hacia la derecha hasta que encaje.

Cubierta del objetivo

Almacenamiento de la cubierta del objetivo

Coloque la cubierta del objetivo tal y como se muestra a continuación y gírela hacia la derecha hasta que encaje.

Visualización/borrado de imágenes

Botón

(Reproducción)

Botón MENU

Botón HOME

Botón (zoom de reproducción)/ (Índice) reproducción) ɟ

Botón de control

Altavoz (parte inferior)

1

Pulse

Si se pulsa cuando la cámara está apagada, la cámara se enciende automáticamente en modo de reproducción. Para pasar al modo de toma de imágenes, pulse otra vez.

2

Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.

Película:

Pulse z para reproducir películas. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción).

Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción normal).

Pulse V para visualizar la pantalla de control de volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el volumen.

[

Para borrar imágenes

1

Visualice la imagen que desee borrar y pulse MENU.

2

Seleccione [Borrar] con v, seleccione [Esta ima] con b/B y, a continuación pulse z.

3

Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.

[

Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)

Pulse mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse .

Ajuste la posición con v/V/b/B.

Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z.

ES

13

[

Para visualizar una pantalla de índice

Pulse (Índice) para que aparezca la pantalla de Índice mientras se visualiza una imagen fija.

A continuación, seleccione una imagen con v/V/b/B.

Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.

• También es posible acceder a la pantalla de índice seleccionado [ Visualización índice] en

(Visionado de imágs.) de la pantalla HOME.

• Cada vez que pulse (Índice), aumentará el número de imágenes que aparece en la pantalla de índice.

[

Para borrar imágenes en el modo de índice

1

Pulse MENU cuando se muestre la pantalla de índice.

2

Seleccione [Borrar] con v y seleccione [Múltiples imágenes] con b/B, a continuación, pulse z.

3

Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.

La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen.

Para cancelar la selección de una imagen, seleccione la imagen que había marcado para borrar y pulse z otra vez.

4

Pulse MENU, seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.

•Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta] y pulse z en el paso

2.

[

Para reproducir una serie de imágenes (Diapositivas)

1

Seleccione [ Diapositivas] en (Visionado de imágs.) en la pantalla HOME.

2

Seleccione [Inicio] con v y, a continuación, pulse z.

[

Para visualizar imágenes en el televisor

Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado).

Al conector múltiple

A las tomas de entrada de audio/vídeo

14

Cable para terminal multiuso (suministrado)

Para ver imágenes en un televisor HD (Alta definición), es necesario disponer de un Cable de adaptador de salida HD (no suministrado).

• Si ajusta el tamaño de la imagen en [16:9], podrá grabar las imágenes en un tamaño que llene toda la pantalla del televisor HD.

• No es posible visualizar películas emitidas en formato de señal [HD(1080i)].

Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú

Utilización de la pantalla HOME

La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara, y es posible acceder a ella independientemente del ajuste del modo (toma/visualización).

Botón HOME

Botón z ɟ

Botón de control

1

Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.

Categoría

Elemento

Guía

2

Seleccione una categoría mediante b/B del botón de control.

3

Seleccione un elemento con v/V y, a continuación, pulse z.

[

Al seleccionar la categoría (Gestión de memoria) o (Ajustes)

ES

1

Seleccione el elemento deseado con v/V.

• Esto sólo funcionará cuando seleccione (Ajustes).

2

Pulse B y seleccione el ajuste deseado con v/V y, a continuación, pulse z.

3

Seleccione un ajuste con v/V y, a continuación, pulse z.

• La cámara se ajusta en el modo de toma o de visualización de imágenes pulsando HOME de nuevo.

15

Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 15

16

Elementos de la pantalla HOME

Si pulsa el botón HOME aparecerán los siguientes elementos. La guía mostrará en pantalla detalles sobre los elementos.

Categoría

Toma de imagen

Elementos

Toma de imagen

Visionado de imágs.

Imagen sencilla

Visualización índice

Impresión, Otros

Diapositivas

Imprimir

Herramienta música

Desc música

Gestión de memoria

Herramienta memoria

Her Memory Stick

Formatear

Camb. Carp. Grab

Ajustes

Herr.memoria interna

Formatear

Ajustes principales

Ajustes principales 1

Pitido

Inicializar

Ajustes principales 2

Conexión USB

Salida vídeo

Ajustes de toma imag.

Ajustes de toma de imagen 1

Iluminador AF

Modo AF

Objetivo conver

Ajustes de toma de imagen 2

Orient. autom.

Ajustes del reloj

Language Setting

Format músi

CrearCarp. Grabación

Copiar

Guía funciones

COMPONENT

Cuadrícula

Zoom digital

Revisión autom

Utilización de los elementos del menú

Botón MENU

1

Pulse MENU para visualizar el menú.

Botón z ɟ

Botón de control

Guía función

• El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción.

• En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos.

2

Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control.

• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.

3

Seleccione un ajuste con b/B.

ES

• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.

• Seleccione un elemento en el modo de reproducción y pulse z.

4

Pulse MENU para desactivar el menú.

17

Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17

18

Elementos del menú

Los elementos del menú disponibles varían en función del ajuste del modo (toma/ visualización) y de la posición del dial de modo en el modo de toma de imágenes. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.

Menú de toma de imágenes

Selección escena

Tam imagen

Detección de cara

Modo Grabación

Modo color

ISO

EV

Modo medición

Enfoque

Balance Blanco

Nivel flash

Reducción ojos rojos

Contraste

Nitidez

SteadyShot

SETUP

Permite seleccionar los ajustes preajustados para adaptarse a varias condiciones de escena.

Selecciona el tamaño de la imagen fija.

Detecta las caras de los sujetos y ajusta el enfoque, etc.

Selecciona el método de toma continua de imágenes.

Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.

Selecciona la sensibilidad luminosa.

Ajusta la exposición.

Selecciona el modo de medición.

Cambia el método de enfoque.

Ajusta los tonos del color.

Permite ajustar la cantidad de luz del flash.

Permite reducir el efecto ojos rojos.

Ajusta el contraste de la imagen.

Ajusta la nitidez de la imagen.

Selecciona el modo de toma estable.

Selecciona los ajustes de toma de imágenes.

Menú de visualización

(Borrar)

(Diapositivas)

(Retocar)

(Proteger)

(Imprimir)

(Rotar)

(Seleccionar carpeta)

Borra imágenes.

Reproduce una serie de imágenes.

Retoca imágenes.

Impide el borrado accidental.

Permite añadir una marca de orden de impresión a la imagen que desea imprimir.

Imprime imágenes mediante una impresora compatible con

PictBridge.

Gira una imagen fija.

Selecciona la carpeta de visualización de imágenes.

Prestaciones del ordenador

Las imágenes tomadas con la cámara se pueden ver en el ordenador. Mediante la utilización del software incluido en el CD-ROM (suministrado), es posible disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara más que nunca. Para obtener información detallada, consulte la

“Guía práctica de Cyber-shot” incluida en el CD-ROM (suministrado).

Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y software de aplicación (suministrado)

Conexión USB

Para usuarios de Windows

Windows 2000 Professional SP4,

Windows XP* SP2, Windows

Vista*

Para usuarios de Macintosh

Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,4)

Software de aplicación

“Picture Motion

Browser”

Windows 2000 Professional SP4,

Windows XP* SP2, Windows

Vista* incompatible

* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.

• El ordenador debe contener uno de los sistemas operativos enumerados anteriormente preinstalados. Las actualizaciones de los sistemas operativos no son compatibles.

• Si el sistema operativo no admite conexiones USB, utilice un lector o grabador de Memory Stick disponible en el mercado.

• Para obtener más información sobre el entorno operativo de la aplicación de software “Picture Motion

Browser” para Cyber-shot, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.

ES

19

20

Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot”

La “Guía práctica de Cyber-shot” incluida en el CD-ROM (suministrado) explica detalladamente cómo utilizar la cámara.

Para poder visualizarla, es necesario disponer de Adobe Reader.

[

Para usuarios de Windows

1

Encienda el ordenador e inserte el CD-

ROM (suministrado) en la unidad de CD-

ROM.

Aparece la pantalla siguiente.

[

Para usuarios de Macintosh

1

Encienda el ordenador e inserte el CD-

ROM (suministrado) en la unidad de CD-

ROM.

2

Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] de su ordenador.

3

Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “Handbook.pdf”.

Si hace clic en el botón [Cyber-shot

Handbook], aparecerá la pantalla para copiar la “Guía práctica de Cyber-shot”.

2

Siga las instrucciones de la pantalla para realizar la copia.

• Al instalar la “Guía práctica de Cyber-shot”, la “Guía avanzada de Cyber-shot” se instalará automáticamente.

3

Una vez finalizada la instalación, haga doble clic en el acceso directo creado en el escritorio.

Indicadores de la pantalla

[

Cada vez que pulse v (DISP) del botón de control, la visualización cambiará

(página 12).

[

Cuando se toman imágenes fijas

ISO

400

[

Cuando se filman películas

A

Batería restante

Advertencia de poca batería

Tamaño de imagen

Dial de modo/menú

(selección de escena)

M

Dial de modo

Balance del blanco grabación

Cuando se reproduce

Detección de cara

SteadyShot

Aviso de vibración

Relación del zoom

1,3

Modo de color

Conexión PictBridge

Protección

VOL. Volumen

Marca de orden de impresión (DPOF)

1,3

Relación del zoom

Conexión PictBridge

Contraste

Nitidez

ES

21

22

B z RETURN z SET

1,0m

z

ISO400

125

F3,5

+2,0EV

N

Modo de ajuste de la exposición manual

Guía de función para la exposición manual

Distancia de enfoque predefinida

Bloqueo AE/AF

Número ISO

Obturación lenta NR

Velocidad de obturación

Valor de abertura

Valor de exposición

Indicador del cuadro del visor de rango AF

Macro

Reproducción

Barra de reproducción

Modo en espera/grabación de una película

Espera

GRABAR

0:12

Tiempo de grabación

(min (minuto) : s (segundo))

101-0012

2007 1 1

9:30 AM

Histograma

• aparece cuando la visualización del histograma está desactivada.

Número de carpeta-archivo

Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción z

STOP

z

PLAY

Guía de función para reproducir imágenes

BACK/NEXT

Permiten seleccionar imágenes

V

VOLUME

Permite ajustar el volumen

C soportes (“Memory Stick

Duo”, memoria interna)

Carpeta de grabación

96

12/12

00:25:05

Carpeta de reproducción

Número de imágenes grabables

Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada

Tiempo de grabación

(h (hora) : min (minuto) : s (segundo))

Iluminador AF

Reducción del efecto ojos rojos

Modo flash

Carga del flash

Balance del blanco

C:32:00

Visualización de autodiagnóstico

Número ISO

ISO400

+2,0EV

500

Valor de exposición

Velocidad de obturación

F3,5

Valor de abertura conversión

D

C:32:00

Visualización de autodiagnóstico

Autodisparador

Cuadro del visor de rango

AF

+

Cruz filial de medición de foco

Histograma

Duración de la batería y capacidad de la memoria

Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver

Los números que figuran en las siguientes tablas corresponden a la utilización de una batería completamente cargada

(suministrada) a una temperatura ambiente de 25 ºC

Los números mostrados de imágenes que pueden grabarse o verse son aproximaciones y en ellos se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario.

Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en la tabla en función de las condiciones de uso.

[

Cuando se toman imágenes fijas

Duración de la batería

(min)

Aprox. 165

N.° de imágenes

Aprox. 330

• Tomando imágenes en las siguientes situaciones:

– [Modo Grabación] está ajustado en [Normal]

– [Modo AF] está ajustado en [Sencillo].

– [SteadyShot] está ajustado en [Tomando].

– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)

– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.

– El flash destella una de cada dos veces.

– La alimentación se activa y desactiva una de cada diez veces.

• El método de medición está basado en el estándar CIPA.

(CIPA: Camera & Imaging Products

Association)

• El número de imágenes y la vida útil de la batería no cambian, independientemente del tamaño de la imagen.

[

Cuando se ven imágenes fijas

Duración de la batería

(min)

Aprox. 370

N.° de imágenes

Aprox. 7400

• Visualización de imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres s (segundo)

[

Notas sobre la batería

• La capacidad de la batería disminuye con el uso y el paso del tiempo.

• El número de imágenes que se pueden grabar/ ver y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes:

– La temperatura del entorno es baja.

– El flash se utiliza frecuentemente.

– La cámara ha sido encendida y apagada muchas veces.

– El zoom es utilizado frecuentemente.

– El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD está ajustado en un nivel alto.

– [Modo AF] está ajustado en [Monitor].

– [SteadyShot] está ajustado en [Continuo].

– La batería tiene poca potencia.

– [Detección de cara] está ajustado en [Activar].

23

ES

24

Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas

El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las condiciones de toma de imágenes.

• Aunque la capacidad del soporte de grabación sea la misma que la que figura en la siguiente tabla, es posible que el número de imágenes fijas y la duración de las películas sea diferente.

• Es posible seleccionar el tamaño de la imagen desde el menú (páginas 17, 18).

8M

3:2

5M

3M

VGA

16:9

[

Número aproximado de imágenes fijas

Capacidad

Tamaño

(Unidades: imágenes)

Memoria interna

Aprox.

31 MB

10

10

13

21

202

33

128 MB 256 MB 512 MB

40

40

51

82

790

133

“Memory Stick Duo” formateado con la cámara

72

72

92

148

1428

238

150

150

191

306

2941

490

1 GB

306

306

390

626

2 GB

618

618

787

1262

4 GB

1223

1223

1557

2498

8 GB

2457

2457

3127

5017

6013 12120 23980 48160

1002 2020 3997 8027

• El número de imágenes indicado corresponde a cuando [Modo Grabación] está ajustado en [Normal].

• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador

“>9999”.

• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, es posible que las imágenes no aparezcan con su tamaño real.

[

Tiempo aproximado de grabación de películas

Los números que aparecen en la siguiente tabla muestran el tiempo máximo aproximado que es posible grabar obtenido mediante la suma de todos los archivos de películas. El tiempo máximo durante el que es posible grabar de manera continua es de aproximadamente 10 minuto

(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))

Capacidad

Tamaño

Memoria interna

Aprox.

31 MB

“Memory Stick Duo” formateado con la cámara

128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB

640(Fina) – – 0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:20

640(Estándar) 0:01:30 0:05:50 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10

320 0:06:00 0:23:40 0:42:50 1:28:10 3:00:20 6:03:30 11:59:30 24:04:50

• Las películas con el tamaño ajustado en [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO

Duo”.

• La cámara no es compatible con la grabación ni la reproducción de películas en formato HD (alta definición).

ES

25

Solución de problemas

26

Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.

1

Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF).

Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.

2

Extraiga la batería, espere aproximadamente un minuto vuelva a insertarla y, a continuación, conecte la alimentación.

3

Inicialice los ajustes (página 16).

4

Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.

Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla.

Batería y alimentación

No es posible insertar la batería.

Inserte la batería correctamente de modo que ésta presione la palanca de expulsión de la

batería (página 7).

No es posible encender la cámara.

Después de instalar la batería en la cámara, la cámara puede tardar cierto tiempo en encenderse.

Inserte la batería correctamente (página 7).

La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 6).

La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.

Utilice una de las baterías recomendadas (página 5).

La alimentación se desconecta de repente.

• Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara

de nuevo (página 9).

• La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.

El indicador de batería restante es incorrecto.

Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.

• La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación.

La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 6).

• La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.

No es posible cargar la batería.

• No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (no suministrado).

Toma de imágenes fijas/películas

La cámara no puede grabar imágenes.

Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 24). Si

están llenos, tome una de las siguientes medidas:

Borre las imágenes innecesarias (página 13).

– Cambie el “Memory Stick Duo”.

• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.

• Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de .

Ajuste el dial de modo en cuando tome películas.

• El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno de los procedimientos siguientes:

– Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)].

– Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.

ES

No se pueden introducir fechas en las imágenes.

• La cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Al utilizar “Picture

Motion Browser”, puede imprimir o almacenar imágenes con la fecha.

Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.

Esta ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen y aparecen en ésta rayas blancas, negras, rojas, moradas o de otro tipo. No afecta a la imagen grabada.

Visualización de imágenes

La cámara no puede reproducir imágenes.

El nombre de la carpeta o del archivo ha sido modificado en el ordenador.

Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de imagen con un modelo distinto al de la cámara, Sony no garantiza la reproducción en esta cámara.

La cámara se encuentra en el modo USB. Elimine la conexión USB.

27

Precauciones

28

[

No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares

• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos

En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento.

• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa

El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

• En un lugar expuesto a vibración basculante

• Cerca de un lugar magnético intenso

• En lugares arenosos o polvorientos

Procure que no entre arena o polvo en la cámara.

Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.

[

Acerca de la limpieza

Limpieza de la pantalla LCD

Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (no suministrado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.

Limpieza del objetivo

Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.

Limpieza de la superficie de la cámara

Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:

– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc.

– No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano.

– No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.

[

Acerca de la temperatura de funcionamiento

La cámara ha sido diseñada para utilizarse con temperaturas de entre 0 °C y 40 ºC

No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan este rango.

[

Acerca de la condensación de humedad

Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior o el exterior de la cámara.

Esta condensación de humedad podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara.

Si se produce condensación de humedad

Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes cuando aún quede humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.

[

Acerca de la batería interna recargable de reserva

La cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada.

Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara.

Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora.

Método de carga de la batería interna recargable de reserva

Inserte la batería cargada en la cámara y, a continuación, déjela apagada durante 24 h (hora) o más.

Especificaciones

Cámara

[Sistema]

Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,18 mm

(tipo 1/2,5), filtro de color primario

Número total de píxeles de la cámara:

Aprox. 8 286 000 píxeles

Número efectivo de píxeles de la cámara:

Aprox. 8 083 000 píxeles

Objetivo: objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar de 10×; f = 6,3 – 63 mm (38 – 380 mm cuando se convierte en una cámara fija de

35 mm) F3,5 – 4,4

Control de exposición: exposición automática, selección de escenas (9 modos)

Balance del blanco: automático, luz diurna, nuboso, fluorescente 1,2,3, incandescente, flash

Formato de archivo (cumple con el estándar

DCF):

Imágenes fijas: Exif versión 2,21 cumple con el estándar JPEG y es compatible con DPOF

Películas: cumple con el estándar MPEG1

(monoaural)

Soportes de grabación: memoria interna (aprox.

31 MB)

“Memory Stick Duo”

Flash: alcance del flash (Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado en automático): aprox. de 0,2 a 7,0 m (W)/aprox. de 0,9 a 5,6 m (T)

[Conectores de entrada y salida]

Conector múltiple: Salida de vídeo

Salida de audio (monoaural)

Comunicación USB

Comunicación USB: Hi-Speed USB (cumple con el estándar USB 2.0)

[Pantalla LCD]

Panel LCD: unidad de TFT de 6,2 cm (tipo 2,5)

Número total de puntos: 115 200 (480 × 240) puntos

[Alimentación, general]

Alimentación: batería recargable NP-BG1, 3,6 V

Adaptador de alimentación de ca

AC-LS5K (no suministrado), 4,2 V

Consumo de energía (durante la toma de imágenes): 0,95 W

Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C

Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C

Dimensiones: 106,0 × 68,5 × 47,5 mm

(an/al/prf, sin incluir partes salientes)

Peso: aprox. 380 g (incluida la batería NP-BG1, la correa, el anillo adaptador, la cubierta del objetivo y la tapa del objetivo, etc.)

Micrófono: monoaural

Altavoz: monoaural

Exif Print: compatible

PRINT Image Matching III: compatible

PictBridge: compatible

Cargador de batería BC-CSG/BC-

CSGB/BC-CSGC

Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V

50/60 Hz

2 W (BC-CSG/BC-CSGC)/ 2,6 W (BC-

CSGB)

Tensión de salida: cc de 4,2 V

0,25 A

Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C

Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C

Dimensiones: aprox. 62 × 24 × 91 mm

(an/al/prf)

Peso: aprox. 75 g

Batería recargable NP-BG1

Batería utilizada: batería de iones de litio

Tensión máxima: cc de 4,2 V

Tensión nominal: cc de 3,6 V

Capacidad: 3,4 Wh (960 mAh)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

ES

29

30

Marcas comerciales

• y “Cyber-shot” son marcas comerciales de Sony Corporation.

• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,

, “Memory Stick Duo”,

, “Memory Stick PRO

Stick PRO-HG Duo”,

, “Memory Stick

Micro”, “MagicGate” y marcas comerciales de Sony Corporation.

son

• Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los

Estados Unidos y/o en otros países.

• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,

Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc.

• Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel

Corporation.

• Google es una marca comercial registrada de

Google, Inc.

• Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe

Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países.

• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Bridge camera 8.1 MP CCD Black
  • Image sensor size: 1/2.5"
  • Optical zoom: 10x Digital zoom: 20x
  • ± 2EV (1/3EV step)
  • Video recording 640 x 480 pixels
  • Built-in microphone Voice recording PictBridge
  • Lithium-Ion (Li-Ion)

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents