Charger LED (Light Emitting Diode) Indicator. Advanced Bionics Naida CI Q70


Add to my manuals
193 Pages

advertisement

Charger LED (Light Emitting Diode) Indicator. Advanced Bionics Naida CI Q70 | Manualzz

Faites fonctionner les alimentations électriques et les chargeurs de batteries dans un espace ouvert pour garantir une circulation de l’air suffisante. Bien que jusqu'à présent, aucune blessure n'ait été signalée, les composants peuvent chauffer lors d'une utilisation normale ou en cas de dysfonctionnement. Si la température du dispositif vous incommode ou si vous ressentez une douleur quand vous le portez, débranchez la source d'alimentation et contactez votre représentant local Advanced Bionics.

MISES EN GARDE

Retirez l'équipement externe pour interrompre la stimulation si les sons sont inconfortables.

Il est important que la force de l'aimant de l'antenne soit correcte afin d'éviter toute gêne ou tout problème de maintien. Si le nombre d'aimants présents est trop faible, l'antenne peut se détacher trop souvent. Si un nombre trop important d'aimants est utilisé, alors l'utilisateur peut ressentir une gêne ou une irritation. Consultez votre audiologiste en cas de problèmes liés à l'intensité de l'aimant. Le cas échéant, un audiologiste peut ajouter ou retirer des aimants de l'antenne. N'ajoutez pas d'aimants supplémentaires à l'antenne sans en avoir reçu la consigne de la part d'un professionnel de l'implantation cochléaire. En cas d'apparition d'une gêne, d'une irritation ou de rougeurs, cessez immédiatement d'utiliser l'antenne et contactez un centre d'implant cochléaire. Pour de plus amples informations relatives à l'ajustement de la force des aimants de l'antenne, consultez les Instructions

d'utilisation de l'antenne.

Si le processeur de son ou les accessoires chauffent de façon inhabituelle, arrêtez de les utiliser et contactez immédiatement Advanced Bionics ou votre clinicien.

Rangez les antennes de rechange éloignées d'objets comportant des pistes magnétiques

(par ex. les cartes de crédit ou les cartes électroniques d'hôtel), car cela pourrait les démagnétiser.

Les dispositifs de communication à radiofréquence portables ou mobiles, y compris les radios et les téléphones portables, peuvent altérer la qualité sonore du processeur de son et des accessoires du Naída CI ; cependant, il n'y a pas de risque associé à de tels dispositifs.

Le processeur de son et les accessoires Naída CI doivent être utilisés conformément aux informations relatives à leur compatibilité électromagnétique (CEM) fournies dans la section Recommandations et déclaration du fabricant des instructions d'utilisation.

Utilisez uniquement le chargeur fourni pour charger les batteries AB PowerCel. Ne l'utilisez pas pour charger d’autres batteries/piles. N’essayez pas de charger les batteries

PowerCel du Naída CI à l’aide d’un chargeur autre que celui fourni par Advanced Bionics.

Retirez les piles usées de votre processeur de son pour éviter tout risque d'endommagement par fuite d'une pile.

4 Mode d'emploi du processeur de son Naída CI

Évitez d'exposer les pièces du processeur de son ou des accessoires du Naída CI à des températures extrêmes, telles que produites par un four, un micro-ondes ou un sèche-cheveux.

Les batteries doivent être rechargées uniquement avec le ou les chargeurs recommandés par le fabricant.

N'utilisez pas vos accessoires AB myPilot ou ComPilot lorsqu'on vous demande de ne pas utiliser d'appareils électroniques sans fil, comme par exemple dans les avions.

AB myPilot ne doit pas approcher du processeur Naída CI à moins de 1 cm (1/2 po), lorsque l'implant est stimulé. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la perte du lien entre l'implant et le processeur de son. Si cela se produit, éteignez le processeur et rallumez-le (en retirant la batterie/le compartiment pile et en la/le replaçant).

La technologie de transmission inductive à codage numérique utilisée dans cet appareil est très fiable et ne subit en principe aucune interférence produite par d’autres appareils.

Il faut cependant noter qu’il peut être nécessaire d’éloigner l’appareil d’au moins 60 cm

(24 po) d’un équipement informatique ou autres sources de champs électromagnétiques puissants, pour assurer son fonctionnement correct. Si le Naída CI ne répond pas aux signaux de l'appareil implanté en raison d'un champ électromagnétique perturbant inhabituel, éloignez-vous du champ perturbant.

Si AB myPilot cesse d'émettre les commandes au processeur de son, il peut être nécessaire de rapparier AB myPilot et votre processeur de son. Consultez la section Appariage au

AB myPilot du présent mode d'emploi.

Si les commandes de volume AB myPilot reçues par le processeur de son semblent irrégulières, rappariez myPilot et le Naída CI.

REMARQUE : Si votre antenne se déverrouille au cours d’une diffusion audio à l’aide du

ComPilot, éteignez en premier lieu le ComPilot avant de reverrouiller votre antenne. Sinon, il est possible que le processeur de son ne puisse pas communiquer avec votre implant.

Les exemples ci-dessous décrivent des situations propices à la formation d'une charge

électrostatique importante :

Marche, marche à quatre pattes ou glissades sur moquette.

Glissades sur des toboggans en plastique.

Sortie d'une voiture.

Mise et retrait de pulls.

Contact avec des écrans de téléviseur ou d'ordinateur.

Changement de draps et de couvertures.

Pour réduire le risque de dommages dus à une décharge électrostatique :

Mode d'emploi du processeur de son Naída CI

5

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents