12. DIAGRAMA ELÉCTRICO. benza 1,5", 4", 2", 1", 3"

12. DIAGRAMA ELÉCTRICO. benza 1,5", 4", 2", 1", 3"
Add to My manuals

Below you will find brief information for water pump 1", water pump 1,5", water pump 2", water pump 3", water pump 4". The user manual contains detailed information on how to use your new water pump. Get the most out of your new Benza water pump, learn about its features and functionalities.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

12. DIAGRAMA ELÉCTRICO. benza 1,5

MANTENIMIENTO

LLAVE DE TUBO

PARA BUJÍAS

CAPUCHÓN DE

LA BUJÍA

4. Compruebe que la junta de la bujía esté en buen estado. Para evitar dañar las roscas de la cabeza del cilindro, apriete cuidadosamente la bujía a mano.

5. Cuando la bujía haya tocado la arandela, apriétela con una llave de bujías y comprima la arandela.

-- Si se usa una bujía nueva, realice medio giro más después de la compresión de la junta.

-- Si se reinstala la bujía usada, realice 1/8 - 1/4 de giro más.

6. Reinstale el capuchón de la bujía.

· 39 ·

ALMACEN

AMIENTO

10. ALMACENAMIENTO

1) Quite el tapón de cebado y el de vaciado, rellene la cámara con agua limpia y coloque de nuevo los tapones de cebado y vaciado. Después de la parada del motor, deje que enfríe durante un mínimo de media hora, y después limpie con un chorro de agua y seque todas las superficies exteriores.

AVISO:

El agua a presión puede entrar en el filtro y en el silenciador, incluso en el cilindro por el conducto de aire, lo que podría provocar deterioros y daños. Por lo tanto, esta operación sólo se puede realizar después de la parada y enfriamiento.

2) Quite el tapón de vaciado del carburador y la cubeta de sedimentos, y a continuación abra la palanca de combustible. Drene completamente el combustible del carburador y del depósito, y después instale nuevamente la cubeta de sedimentos y el tapón de vaciado y apriételos.

PALANCA DE

COMBUSTIBLE

JUNTA TÓRICA

ARANDELA

TAPÓN DE

VACIADO

CUBETA DE SEDIMENTOS

3) Cambie el aceite del motor.

4) Eche una cucharada (5-10 cc) de aceite de motor limpio en el cilindro.

Haga girar el motor varias revoluciones para distribuir el aceite en el cilindro. Reinstale la bujía.

· 39 ·

ALMACENAMIENTO

5) Tire despacio de la cuerda de arranque hasta notar una resistencia.

Durante este proceso, las válvulas de entrada y salida permanecen cerradas para evitar que la mezcla entre en la cabeza del cilindro. A continuación, deje que la cuerda de arranque regrese a su posición despacio.

6) Repare el esmalte dañado y aplique una fina capa de lubricante en las zonas más propensas al óxido.

7) Coloque una lona protectora antipolvo sobre la bomba de agua y almacénela en la zona ventilada.

· 40 ·

11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

1) Motor

EL MOTOR NO

ARRANCA

CAUSA

RESOLUCIÓN

PROBLEMAS

SOLUCIÓN

Compruebe los mandos

Compruebe el combustible.

Desmonte e inspeccione

Bujía

Válvula de combustible en la posición OFF.

Estrangulador abierto.

Coloque la válvula de combustible en ON.

(encendido).

Coloque la palanca del estrangulador en CLOSED

(cerrado) a no ser que el motor esté caliente.

Interruptor del motor en OFF.

Coloque el interruptor del motor en ON (encendido).

No hay combustible.

Rellene.

Combustible en mal estado, bomba almacenada sin mantenimiento o sin drenar la gasolina o abastecida con gasolina

Drene el depósito de combustible y el carburador, en mal estado.

rellene con gasolina nueva.

Bujía agarrotada o espaciado incorrecto.

Ajuste el espaciado o sustituya por una bujía nueva.

Bujía mojada por el combustible

(motor inundado).

Drene y reinstale la bujía, arranque el motor con la palanca

  de gases en la posición

FAST (rápido).

Contacte con nuestro distribuidor autorizado para que realice mantenimiento.

el

Filtro de combustible atascado, funcionamiento erróneo del Sustituya o repare.

carburador, funcionamiento erróneo del arranque, válvulas bloqueadas, etc.

EL MOTOR NO

TIENE

SUFICIENTE

POTENCIA

CAUSA SOLUCIÓN

· 41 ·

Compruebe el elemento filtrante del filtro de aire

Elemento atascado.

Limpie o sustituya el elemento.

Compruebe el combustible.

Combustible en mal estado.

Drene el depósito de combustible y el carburador, rellene con gasolina nueva.

Contacte con nuestro distribuidor autorizado para que realice mantenimiento.

el

Filtro de combustible atascado, funcionamiento erróneo del

Sustituya o repare.

carburador, funcionamiento erróneo del arranque, válvulas bloqueadas, etc.

· 42 ·

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

2) Bomba de agua

NO HAY SALIDA DE

LA BOMBA

CAUSA SOLUCIÓN

Compruebe la cámara de la bomba

Bomba no cebada.

Llene la bomba.

Manguera atascada, cortada o pinchada.

El filtro no está

Compruebe la manguera de succión.

totalmente cubierto de agua.

Fuga de aire en el conector.

Sustituya la manguera.

Hunda el filtro y el extremo de la manguera de succión totalmente en el agua.

Sustituya la arandela de sellado si falta o si está deteriorada. Apriete el conector y la arandela de sujeción de la manguera.

Limpie la suciedad del filtro.

Filtro atascado.

Mida la distancia de succión y de descarga

Distancia excesiva.

Compruebe el motor El motor no tiene suficiente potencia.

Recoloque la bomba y las mangueras para reducir la distancia.

Consulte "El motor no tiene suficiente potencia"

SALIDA POBRE DE

LA BOMBA

CAUSA SOLUCIÓN

Compruebe la manguera de succión

Manguera atascada, cortada o deteriorada, demasiado larga, o

Sustituya la manguera.

diámetro pequeño. demasiado

El filtro no está totalmente cubierto de agua.

Hunda el filtro y el extremo de la manguera de succión totalmente en el agua.

Fuga de aire en el conector.

Sustituya la arandela de sellado si falta o si está deteriorada. Apriete el conector y la arandela de sujeción de la manguera.

· 43 ·

Compruebe la manguera de descarga

Mida las distancias de succión y de descarga

Manguera deteriorada, demasiado larga o

Sustituya la manguera de descarga.

diámetro pequeño.

demasiado

Distancia incorrecta.

Recoloque la bomba y las mangueras para reducir la distancia.

Compruebe el motor El motor no tiene suficiente potencia.

Consulte "El motor no tiene suficiente potencia"

· 44 ·

12. DIAGRAMA ELÉCTRICO

DIAGRAMA

ELÉCTRICO

· 43 ·

Inglés

Rectifier

Fuse

Spark plug

Ignition coil

Charging coil

Oil sensor

Oil alert

Engine switch

Battery

Español

Rectificador

Fusible

Bujía

Bobina de ignición

Bobina de carga

Sensor de aceite

Alerta de aceite

Interruptor del motor

Batería

13. SPECIFICATIONES TÉCNICAS

ELEMENTO MODELO

Bomba de agua

Bomba de agua limpia 1”

(1)

335

Bomba de agua limpia

1” (2)

385

Bomba de agua limpia

1,5” (1)

335

Bomba de agua limpia

1,5” (2)

465

Bomba de agua limpia

2”

477 motor

Longitud

(mm)

Anchura

(mm)

Altura

(mm)

Peso seco

(kg)

Diámetro del puerto de succión

Diámetro del puerto de descarga

Altura de succión

(máximo)

(m)

Altura total

(máximo)

(m)

Capacidad de descarga

(máximo)

(m

3

h)

Descripción

Tipo

285

380

11

25mm (1 pulg)

25mm (1 pulg)

4

7

4

97,7

285

375

11

25mm (1 pulg)

25mm (1 pulg) ilegible

20

8

285

380

12

40mm

(1,5 pulg)

40mm

(1,5 pulg)

Ilegible

Ilegible

14

RS100

Refrigeración por aire, 4 tiempos,

SV, monocilindro, aprobación EPA

380

405

19,5

40mm

(1,5 pulg)

40mm

(1,5 pulg) ilegible

20

Ilegible

395

411

26,5

50mm (2 pulg)

50mm (2 pulg)

8

25

36

Bomba de agua limpia

3”

500

395

446

29

80mm (3 pulg)

80mm (3 pulg)

8

Ilegible

50

R100 R200

Refrigeración por aire, 4 tiempos,

OHV, monocilindro, aprobación

EPA

98 196 Cilindrada

(cc)

Potencia

(kW

3600rpm)

Capacidad del depósito de combustible

(l)

Capacidad del aceite de motor (l)

ELEMENTO MODELO

1

1,5

0,3

Bomba de agua limpia

4”

Bomba de alta presión

1,5” (1 impulsor)

1,8

2

0,35

Bomba de alta presión

1,5” (doble impulsor)

Bomba de alta presión

2” (1 impulsor)

Ilegible

Ilegible

0,5

Bomba de alta presión

2”

(impulsor

Bomba de agua motor

Longitud

(mm)

Anchura

(mm)

Altura

(mm)

Peso seco

(kg)

Diámetro del puerto de succión

Diámetro del puerto de descarga

Altura de succión

(máximo)

(m)

Altura total

(máximo)

(m)

Capacidad de descarga

(máximo)

(m

3

h)

Descripción

Tipo

Cilindrada

(cc)

Potencia

(kW

3600rpm)

Capacidad del depósito de combustible

(l)

Capacidad del aceite de motor (l)

ELEMENTO MODELO

Bomba de agua

Longitud

(mm)

Anchura

(mm)

Altura

(mm)

Peso seco

(kg)

Diámetro

610

430

537

45

100mm (4 pulg)

100mm (4 pulg)

8

30

96

445

537

64

50

500

395

446

27

40

40

(40/25/25)

7

50

20

3,6

0,5

Bomba de productos químicos 2

500

395

446

27

50

500

395

446

27,5

40

40

(40/25/25)

7

80

12

Bomba de aguas residuales 3

552

432

460

33

80

500

395

446

29

50

50

(50/40/40)

7

50

30

3,6

0,6

Bomba de residuos filtrados 3

688

528

572

64

80 doble)

500

395

446

29,5

50

50

(50/40/40)

7

80

16

R270 R200 R210

Refrigeración por aire, 4 tiempos, OHV, monocilindro, aprobación EPA

270 196 212

5,2 3,6 3,8

6,7

1,1

Bomba de alta presión

2

610

del puerto de succión

Diámetro del puerto de descarga

Altura de succión

(máximo)

(m)

Altura total

(máximo)

(m)

Capacidad de descarga

(máximo)

(m

3

h)

Descripción

Tipo

50

7

90

30

50

7

35

32

80

7

26

60

80

7

20

60 motor R390 R210 R270

Refrigeración por aire, 4 tiempos, OHV, monocilindro, aprobación EPA

389 212 270 Cilindrada

(cc)

Potencia

(kW

3600rpm)

Capacidad del depósito de combustible

(l)

Capacidad del aceite de motor (l)

7,2

6,7

1,1

3,8

3,6

0,6

5,2

6,7

1,1

Las emisiones sonoras se miden de conformidad con EN ISO 3744 y la Directiva

Europea 2005/88/CE (revisión de la Directiva Europea 2000/14/CE).

MODELO Bomba de agua de

1”/1,5”/2”/3”

Potencia sonora (dB) 98

PARÁMETROS DE AJUSTE

Separación de la bujía

Velocidad al ralentí del motor

Separación de la válvula (en frío)

Bomba de agua de 4”

100

0,70 – 0,80 mm

1600 ± 160 rpm

Válvula de entrada: 0,10-0,15 mm

Válvula de salida: 0,15-0,20 mm

PREFÁCIO

Agradecemos ter escolhido uma bomba de água da nossa empresa.

Guarde o manual do proprietário como referência.

Este manual deve ser considerado como uma parte permanente da bomba de

água, devendo permanecer com esta se mudar de proprietário. Este manual instrui o utilizador sobre como trabalhar com a bomba de água, incluindo os modelos de 1",1,5", 2", 3", e 4». Certifique-se de que o lê com atenção antes do funcionamento para obter os melhores resultados. Se surgir alguma questão ou se tiver quaisquer dúvidas acerca da bomba, consulte um revendedor autorizado da nossa empresa.

Todas as informações e diagramas deste manual são fornecidos de acordo com os produtos mais recentes à data da publicação. Se for efetuada uma revisão ou qualquer outra alteração respeitante à informação descrita neste manual, alterando ligeiramente o produto em relação ao estado atual, a nossa empresa irá explicá-lo. A nossa empresa reserva-se o direito de fazer alterações em qualquer altura vem aviso e sem incorrer em qualquer obrigação. Sem autorização escrita da nossa empresa, qualquer parte desta publicação não poderá ser reproduzida.

· 1 ·

SEGURANÇA

MENSAGENS DE SEGURANÇA

1. SEGURANÇA

A bomba de água da nossa empresa foi concebida para fornecer um serviço seguro e de confiança se operada de acordo com as instruções. Leia e assimile o

Manual do Proprietário antes de operar a bomba de água. Não respeitar estar indicação pode resultar em danos pessoais ou materiais.

Mensagens de segurança

A sua segurança e a segurança dos outros são muito importantes.

Fornecemos mensagens de segurança importantes neste manual, bem como na bomba de água e no motor.

Leia estas mensagens atentamente.

Etiqueta de segurança - na bomba de água e motor.

Uma mensagem de segurança - alerta-o para potenciais perigos que o possam ferir ou aos outros. Cada mensagem de segurança é precedida por um símbolo de alerta de segurança e por uma de três palavras: ATENÇÃO,

CUIDADO ou AVISO. Estas significam:

ATENÇÃO que PODE ser MORTO ou FICAR GRAVEMENTE

:$51,1*

FERIDO se não seguir as instruções.

CUIDADO que PODE ser FICAR FERIDO se não seguir as instruções.

127$

AVISO que a sua bomba de água ou outra propriedade podem ficar danificadas se não seguir as instruções.

· 2 ·

ÍNDICE

ÍNDICE

1) Instrução de Segurança

A bomba de água limpa e a bomba de alta pressão foram apenas concebidas para bombear água limpa.

A bomba de águas residuais tem a capacidade de transmitir sólidos moles dentro do diâmetro de 25,4 mm.

As bombas químicas são utilizadas para transmissão de ácido diluído e base

(PH411), líquido de ignição a altas temperaturas e água do mar.

A bomba de lama é adequada para bombear água suja com até 50% de resíduos sólidos. Tem capacidade de até ao diâmetro de 25,4 mm.

Para prevenir o risco de incêndio e fornecer ventilação adequada, mantenha a bomba pelo menos a 1 metro de cada uma das paredes do edifício e de outro equipamento durante o funcionamento. Não coloque objetos inflamáveis junto à bomba e não encha o tanque de combustível com gasolina antes do transporte a longa distância.

O insonorizador aquece muito durante o funcionamento, permanecendo quente durante algum tempo após a paragem do motor. Cuidado para não tocar no insonorizador enquanto está quente. Deixe o motor arrefecer antes de armazenar a bomba de água no interior. A gasolina é altamente inflamável e explosiva. Não fume na área de reabastecimento e armazenamento de combustível.

Coloque a bomba numa superfície firme e nivelada. Se a bomba estiver inclinada ou virada, poderá ocorrer derrame de combustível.

Reabasteça o combustível numa área bem ventilada com o motor parado e em locais para reabastecer ou armazenar gasolina. Se ocorrer um derrame, limpe-o imediatamente. Após o reabastecimento, cubra bem o tanque de combustível e aparafuse-o. O escape contém gás de monóxido de carbono venenoso que pode acumular-se até níveis perigosos em áreas fechadas. Respirar monóxido de carbono pode provocar perda de consciência ou morte.

Não desaperte a tampa enquanto o motor está a funcionar para evitar danificar o equipamento e ferir pessoas.

As crianças e os animais de estimação têm de ser mantidos afastados da área de funcionamento devido à possibilidade de queimaduras provocadas por componentes quentes do motor.

É proibido colocar a máquina em funcionamento numa atmosfera potencialmente explosiva.

· 3 ·

ÍNDICE

1. SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2. CLASSIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

4. SISTEMA DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

5. INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

6. FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

7. LIGAR O MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

8. PARAGEM DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

9. MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

10. ARMAZENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

12. DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

13. ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

· 4 ·

SEGURANÇA

1. AVISO DE SEGURANÇA

1. Norma de Segurança

Leia e assimile este Manual do Proprietário antes de operar o seu gerador. Pode ajudar a prevenir acidentes familiarizando-se com os controlos do seu gerador e respeitando procedimentos de funcionamento seguros.

Não coloque em funcionamento no interior.

Não coloque em funcionamento em condições molhadas.

Não ligue diretamente ao fornecimento de energia doméstico

Não fume ao reabastecer.

· 5 ·

SEGURANÇA

2) Etiqueta de Segurança

· 6 ·

Mantenha-o pelo menos a 1 m de distância de materiais inflamáveis.

SEGURANÇA

· 7 ·

SEGURANÇA

2. ETIQUETA

· 8 ·

CONTROLO

· 9 ·

IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES

3. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES

BOMBA DE ÁGUA LIMPA DE 1

AIR FILTER

CHOKE LEVER

DISCHARGE PORT

ENGINE SWITCH

FILTRO DE AR

ALAVANCA DE POTÊNCIA

PORTAL DE DESCARGA

INTERRUPTOR DO MOTOR

· 10 ·

FUEL COCK

FUEL TANK

FUEL TANK CAP

MUFFLER

VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL

TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

INSONORIZADOR

OIL DIPSTICK

OIL DRAIN PLUG

INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO

TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO

PRIMING WATER FILTER CAP TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM

PUMP DRAIN PLUG TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA

RECOIL STARTER GRIP

SPARK PLUG

SUCTION PORT

THROTTLE LEVER

CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO

VELA DE IGNIÇÃO

PORTAL DE SUCÇÃO

ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA

IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES

BOMBA DE ÁGUA LIMPA DE 1,5"

· 11 ·

IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES

BOMBA DE ÁGUA LIMPA DE 2"/3"/4"

AIR FILTER

CHOKE LEVER

DISCHARGE PORT

ENGINE SWITCH

FUEL COCK

FUEL TANK

FUEL TANK CAP

MUFFLER

FILTRO DE AR

ALAVANCA DE POTÊNCIA

PORTAL DE DESCARGA

INTERRUPTOR DO MOTOR

VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL

TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

INSONORIZADOR

OIL DIPSTICK

OIL DRAIN PLUG

INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO

TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO

PRIMING WATER FILTER CAP TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM

PUMP DRAIN PLUG TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA

RECOIL STARTER GRIP

SPARK PLUG

SUCTION PORT

THROTTLE LEVER

CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO

VELA DE IGNIÇÃO

PORTAL DE SUCÇÃO

ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA

· 12 ·

BOMBA QUÍMICA

IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES

AIR FILTER

CHOKE LEVER

DISCHARGE PORT

ENGINE SWITCH

FUEL COCK

FUEL TANK

FUEL TANK CAP

MUFFLER

FILTRO DE AR

ALAVANCA DE POTÊNCIA

PORTAL DE DESCARGA

INTERRUPTOR DO MOTOR

VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL

TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

INSONORIZADOR

OIL DIPSTICK

OIL DRAIN PLUG

INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO

TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO

PRIMING WATER FILTER CAP TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM

PUMP DRAIN PLUG TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA

RECOIL STARTER GRIP

SPARK PLUG

SUCTION PORT

THROTTLE LEVER

CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO

VELA DE IGNIÇÃO

PORTAL DE SUCÇÃO

ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA

· 13 ·

IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES

BOMBA DE ALTA PRESSÃO (as ilustrações dão como exemplo a bomba de alta pressão de 2")

AIR FILTER

CHOKE LEVER

DISCHARGE PORT

ENGINE SWITCH

FUEL COCK

FUEL TANK

FUEL TANK CAP

MUFFLER

FILTRO DE AR

ALAVANCA DE POTÊNCIA

PORTAL DE DESCARGA

INTERRUPTOR DO MOTOR

VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL

TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

INSONORIZADOR

OIL DIPSTICK INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO

OIL DRAIN PLUG TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO

PRIMING WATER FILTER CAP TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM

PUMP DRAIN PLUG

RECOIL STARTER GRIP

SPARK PLUG

SUCTION PORT

THROTTLE LEVER

TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA

CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO

VELA DE IGNIÇÃO

PORTAL DE SUCÇÃO

ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA

· 14 ·

IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES

BOMBA DE ÁGUAS RESIDUAIS

AIR FILTER

CHOKE LEVER

DISCHARGE PORT

ENGINE SWITCH

FUEL COCK

FUEL TANK

FUEL TANK CAP

MUFFLER

FILTRO DE AR

ALAVANCA DE POTÊNCIA

PORTAL DE DESCARGA

INTERRUPTOR DO MOTOR

VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL

TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

INSONORIZADOR

OIL DIPSTICK

OIL DRAIN PLUG

INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO

TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO

PRIMING WATER FILTER CAP TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM

PUMP DRAIN PLUG TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA

RECOIL STARTER GRIP

SPARK PLUG

SUCTION PORT

THROTTLE LEVER

CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO

VELA DE IGNIÇÃO

PORTAL DE SUCÇÃO

ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA

· 15 ·

IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES

BOMBA DE LODOS

AIR FILTER

CHOKE LEVER

DISCHARGE PORT

ENGINE SWITCH

FUEL COCK

FUEL TANK

FUEL TANK CAP

MUFFLER

· 16 ·

FILTRO DE AR

ALAVANCA DE POTÊNCIA

PORTAL DE DESCARGA

INTERRUPTOR DO MOTOR

VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL

TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

INSONORIZADOR

OIL DIPSTICK INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO

OIL DRAIN PLUG TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO

PRIMING WATER FILTER CAP TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM

PUMP DRAIN PLUG

RECOIL STARTER GRIP

SPARK PLUG

SUCTION PORT

THROTTLE LEVER

TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA

CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO

VELA DE IGNIÇÃO

PORTAL DE SUCÇÃO

ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA

SISTEMA DE CONTROLO

4. SISTEMA DE CONTROLO

Antes de iniciar o funcionamento da bomba de água da nossa empresa, leia atentamente e assimile o manual do proprietário, familiarizando-se com cada função de controlo. Saiba como operar e o que fazer numa condição de urgência.

1) Alavanca de Combustível

A alavanca de combustível é utilizada para combustível que flui do tanque de combustível para o carburador. Programe a alavanca de combustível para a posição «ABRIR». Com o motor parado, programe a alavanca de combustível para a posição «FECHAR».

ALAVANCA DE COMBUSTÍVEL

ABRIR

FECHAR

2) Interruptor do Motor

O interruptor do motor é utilizado para abrir ou fechar o circuito de ignição:

Posicione o interruptor de motor na posição “ABRIR” para ligar o motor e posicione-o na posição “FECHAR” para o parar.

· 17 ·

SISTEMA DE CONTROLO

FECHAR

INTERRUPTOR DO MOTOR

INTERRUPTOR DO MOTOR

FECHAR

ABRIR

ABRIR

3) Alavanca da Bobina de Reatância

A alavanca da bobina de reatância é utilizada para abrir e fechar a bobina de reatância do carburador. Programe a alavanca da bobina de reatância para a posição «FECHAR» para um arranque a frio. Programe a alavanca da bobina de reatância para a posição «ABRIR» para um funcionamento normal ou para o arranque a quente do motor.

ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA

ABRIR

· 18 ·

SISTEMA DE CONTROLO

4) Alavanca de Potência

Ajuste a alavanca de potência para alterar a velocidade do motor, ajustando assim a água de descarga. Para uma descarga de água maior, posicione a alavanca de potência na posição ALTA, para uma descarga de água menor, posicione a alavanca de potência na posição BAIXA.

ALAVANCA DE POTÊNCIA

BAIXA

ALTA

BAIXA

ALTA

5) Arranque de Retrocesso

Puxe o arranque de retrocesso para ligar o motor.

.

:$51,1*

AVISO

Não permita que o cabo de arranque recue contra o motor. Reponha-o com cuidado para evitar danos no arranque.

· 19 ·

INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO

5. INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO

Para sua segurança e para maximizar a vida útil do seu equipamento, é muito importante reservar um pouco de tempo antes de colocar a bomba em funcionamento para verificar a sua condição. Antes de colocar a bomba em funcionamento, certifique-se de que trata de qualquer problema que encontre ou que faz com que o seu revendedor de serviço o corrija.

:$51,1*

ATENÇÃO

A manutenção inapropriada desta bomba ou a falha na correção de problemas antes do funcionamento pode causar uma avaria grave da qual pode resultar um ferimento sério.

O gás do escape contém monóxido de carbono venenoso. Evite a inalação do gás do escape. Nunca ligue o motor numa garagem ou numa área fechada. Para prevenir o risco de incêndio, mantenha a bomba a pelo menos 1 metro de cada uma das paredes do edifício e de outro equipamento durante o funcionamento.

Não coloque objetos inflamáveis junto ao motor. Antes de iniciar as suas verificações pré-funcionamento, certifique-se de que a bomba se encontra numa superfície nivelada e o interruptor de ignição está na posição «DESLIGADO».

1) Verificação de Rotina

Olhe em redor e debaixo da bomba em busca de sinais de fugas de óleo ou gasolina.

Remova quaisquer detritos ou sujidade em excesso, especialmente em redor do insonorizador do motor e do arranque de retrocesso.

Procure por sinais de danos. Verifique para confirmar se todas as porcas e parafusos, ligações da mangueira e grampos estão apertados.

2) Verifique as Mangueiras de Sucção e Descarga

Verifique a condição geral das mangueiras. Certifique-se de que as mangueiras estão em boas condições antes de as ligar à bomba. Lembre-se que a mangueira de sucção tem de ser reforçada para evitar o colapso da mesma.

Verifique para se assegurar que a anilha de impermeabilização na ligação da mangueira de sucção se encontra em boas condições.

Verifique para se assegurar que as ligações da mangueira e grampos estão instalados em segurança.

Verifique para se assegurar que o filtro se encontra em boas condições e está instalado na mangueira de sucção.

· 20 ·

INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO

3) Verifique o Óleo do Motor

127$

AVISO

Coloque o motor num local nivelado e verifique o óleo do motor.

1) Remova a tampa de enchimento do óleo e limpe o indicador.

2) Verifique o nível de óleo inserindo o indicador no pescoço de enchimento sem o aparafusar.

3) Se o nível estiver baixo, adicione o óleo recomendado até à marca superior do indicador.

4) Depois de adicionar, não se esqueça de encaixar e aparafusar o indicador do nível de óleo.

ORIFÍCIO DE LUBRIFICAÇÃO

INDICADOR DO

NÍVEL DE ÓLEO

MARCA INFERIOR DE ÓLEO

127$

AVISO:Fazer o motor funcionar com o óleo na marca inferior irá

provocar danos no motor.

4) Verifique o Filtro de Ar

Um filtro de ar sujo restringe o fluxo de ar para o carburador, reduz o desempenho do motor e da bomba de água. Portanto, verifique o filtro de ar regularmente..

TAMPA DO

FILTRO

ELEMENTO

DE PAPEL

CURVA DO

FILTRO DE AR

ELEMENTO

DE PAPEL

ELEMENTO

DE ESPUMA

· 21 ·

INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO

Desaperte a porca de orelhas e remova a estrutura do filtro de ar. Se o elemento estiver sujo, limpe-o. Se estiver danificado, substitua-o por um novo. Se for um filtro de ar do banho de óleo, verifique a capacidade do óleo.

Volte a instalar o filtro de ar pela ordem inversa e aparafuse a porca de orelhas.

127$

AVISO

A montagem deve ser correta. Nunca ligue a bomba de água sem o filtro de ar ou com um filtro de ar danificado montado. Caso aconteça, ocorrerá um desgaste rápido do motor.

5) Verifique o Combustível

Antes de cada operação de funcionamento, ligue o nível de óleo do motor com a bomba de água parada em terreno nivelado. Desaperte a tampa do tanque de combustível e verifique o nível de combustível. Se o nível estiver demasiado baixo, adicione combustível, aparafuse a tampa do tanque de combustível e aperte-a após o reabastecimento.

AVISO

127$

Não adicione combustível acima do ombro do filtro do combustível

(nível máximo).

COBERTURA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

LIMITE SUPERIOR DO COMBUSTÍVEL

Reabasteça numa área com boa ventilação. Se o motor está a trabalhar há algum tempo, tem de arrefecer antes de reabastecer.

127$ AVISO

O combustível pode danificar a tinta e o plástico. Tenha o cuidado de não entornar combustível ao abastecer o seu tanque de combustível.

· 22 ·

INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO

6) Recomendações de Combustível

Utilize gasolina com índice de octanas ≥90.

Recomendamos gasolina sem chumbo, pois produz menos depósitos no motor e na vela de ignição, prolongando ainda a vida do sistema de exaustão.

Nunca utilize gasolina velha ou contaminada, bem como uma mistura

óleo/gasolina.

Evite que água ou sujidade entrem no tanque de combustível.

· 23 ·

6. FUNCIONAMENTO

1) Precauções de Funcionamento Seguro

Para utilizar todo o potencial desta bomba de modo seguro, necessita de compreender completamente o seu funcionamento e ter alguma prática com os seus controlos.

Antes de colocar a bomba em funcionamento pela primeira vez, reveja a

«Instrução de Segurança» (consulte a página 4) e a «INSPEÇÃO PRÉ-

FUNCIONAMENTO» (consulte a página 18).

O escape contém gás de monóxido de carbono venenoso que pode acumular-se até níveis perigosos em áreas fechadas. Respirar monóxido de carbono pode provocar perda de consciência ou morte.

2) Colocação da Bomba

Para um melhor desempenho da bomba, coloque-a junto ao nível de água e utilize mangueiras com o comprimento adequado. Isso irá permitir que a bomba produza a melhor saída com o menor tempo de autoferragem.

À medida que a carga aumenta, diminui a saída da bomba. O comprimento, tipo e tamanho das mangueiras de sucção e descarga também podem afetar significativamente a saída da bomba. Minimizar a carga da sucção (colocando a bomba junto ao nível de água) também é muito importante para reduzir o tempo de autoferragem.

CARGA DE DESCARGA

CARGA DE CARGA

CARGA TOTAL

· 24 ·

FUNCIONAMENTO

3) Instalação da Mangueira de Sucção

Utilize a mangueira e ligação de mangueira disponíveis a nível comercial, bem como o grampo da mangueira fornecido com a bomba para instalar a sucção e aperte o grampo. Fixe a mangueira de sucção com firmeza, sem a mover.

PORTAL DE SUCÇÃO

ANILHA DE IMPERMEABILIZAÇÃO

LIGAÇÃO DA MANGUEIRA

ANEL DE PRESSÃO DA MANGUEIRA

MANGUEIRA DE SUCÇÃO

CONJUNTO

DE UNIÃO

GRAMPO DA MANGUEIRA

LIGAÇÃO DA MANGUEIRA

GRAMPO DA MANGUEIRA

GRAMPO DA MANGUEIRA

FILTRO

MANGUEIRA DE

SUCÇÃO

A dimensão da mangueira deve ser maior do que a dimensão do portal de sucção de água. A mangueira terá a seguinte dimensão mínima: bomba de água de 1" 25 mm bomba de água de 1,5" bomba de água de 2" bomba de água de 3" bomba de água de 4"

40 mm

50 mm

80 mm

100 mm

Utilize um grampo da mangueira para apertar com segurança a ligação da mangueira à sucção, de modo a evitar fugas de ar e água.

Verifique para se assegurar que a anilha de impermeabilização na ligação da mangueira se encontra em boas condições.

Instale o filtro (fornecido com a bomba) na outra ponta da mangueira de sucção e fixe-o com um grampo da mangueira. O filtro irá ajudar a evitar que a bomba fique entupida com ou seja danificada por detritos.

· 25 ·

FUNCIONAMENTO

4) Instalação da Mangueira de Descarga

Utilize a mangueira e ligação de mangueira disponíveis a nível comercial, bem como o grampo da mangueira fornecido com a bomba para instalar a descarga e aperte o grampo. Fixe a mangueira de descarga com firmeza, sem a mover.

LIGAÇÃO DA MANGUEIRA

GRAMPO DA MANGUEIRA

MANGUEIRA DE DESCARGA

É melhor utilizar uma mangueira curta com um grande diâmetro, já que irá reduzir a fricção entre fluídos e melhorar a saída bomba.

Aperte o grampo da mangueira de forma segura para evitar que a mangueira de descarga se desligue sob alta pressão.

5) Ferragem da Bomba

Antes de iniciar o motor, certifique-se de que enche a bomba com água: desaperte a tampa da ferragem e ferre-a completamente com água limpa.

Não desaperte a tampa da ferragem durante o funcionamento da bomba para evitar danificar o equipamento e ferir pessoas. Volte a instalar a tampa da ferragem e aperte-a som segurança após a ferragem.

127$ AVISO

Fazer a bomba funcionar a seco irá destruir o vedante da bomba. Se a bomba funcionou num estado seco, pare o motor imediatamente e deixe-a arrefecer antes de ser ferrada.

TAMPA DE ENCHIMENTO DA ÁGUA DE FERRAGEM

· 26 ·

FUNCIONAMENTO

6) Funcionamento a Alta Altitude

A uma alta altitude, a mistura de ar-combustível do carburador padrão irá ser demasiado pesada. A potência de saída diminui e aumenta o consumo de combustível. Também é provável que a mistura ar-combustível suje a vela de ignição, dificultando o arranque.

O desempenho do motor pode ser melhorado instalando um jato de combustível principal com um diâmetro menor no carburador, ajustando o parafuso piloto. Se coloca sempre a bomba de água em funcionamento a altitudes de mais de 1000 m acima do nível do mar, peça ao revendedor autorizado da nossa empresa para proceder a esta modificação no carburador.

Mesmo com um carburador adequado, a potência do motor irá diminuir cerca de

3,5% por cada aumento de 300 metros na altitude. O efeito da altitude na potência irá ser maior do que isso se não for efetuada qualquer modificação no carburador.

127$

AVISO

Se um carburador adequado a uma alta altitude estiver equipado com um motor adequado a uma baixa altitude, a mistura ar-combustível rarefeita irá levar a uma menor potência de saída do motor, sobreaquecimento e danos graves.

· 27 ·

IINICIAR O MOTOR

7. INICIAR O MOTOR

4. Alavanca da Bobina de Reatância

1) Aparafuse a tampa de ferragem e ferre a bomba com água até a água transbordar (o conjunto da bomba de água terá de ser colocado em terreno nivelado).

2) Mova a alavanca da válvula de combustível para a posição “LIGAR”.

VÁLVULA DE

COMBUSTÍVEL

ABRIR

LIGAR

3) Mova a alavanca da bobina de reatância para a posição «FECHAR» para um arranque a frio.

ALAVANCA DA

BOBINA DE

REATÂNCIA

ENCENDER

ABRIR

FECHAR

FECHAR

· 28 ·

INICIAR O MOTOR

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

4) Afaste a alavanca de potência da posição “LENTO” cerca de 1/3 do caminho na direção da posição “RÁPIDO”.

ALAVANCA DE

POTÊNCIA

LENTO

RÁPIDO

LENTO

RÁPIDO

5) Vire o interruptor do motor na posição “LIGAR”.

ALAVANCA DE POTÊNCIA

INTERRUPTOR DO

MOTOR (A POSIÇÃO

“LIGAR”)

INTERRUPTOR DO MOTOR

ABRIR

6) Puxe ligeiramente o cabo do arranque até sentir resistência, depois puxe-o rapidamente.

127$

AVISO

Não permita que o cabo de arranque recue contra o motor. Reponha-o com cuidado para evitar danos no arranque.

· 29 ·

INICIAR O MOTOR

CABO DE ARRANQUE

7) Se a alavanca da bobina de reatância tiver sido movida para a posição

FECHAR, para iniciar o motor, mova-a gradualmente para a posição ABRIR enquanto o motor aquece.

ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA

ABRIR

LIGAR

8) Programando a velocidade do motor Após o arranque, mova a alavanca de potência para a posição “RÁPIDO” para autoferragem e verifique a saída da bomba.

A saída da bomba é controlada ajustando a velocidade do motor: mover a alavanca de potência na direção “RÁPIDO” vai aumentar a saída da bomba e mover a alavanca de potência na direção “LENTO” vai diminuir a saída da bomba

· 30 ·

PARAR O MOTOR

8. PARAGEM DO MOTOR

Para parar o motor numa emergência, vire simplesmente o interruptor do motor para a posição “DESLIGAR”.

Sob condições normais, utilize o seguinte procedimento:

1) Mova a alavanca de potência para a posição “LENTO”.

ALAVANCA DE POTÊNCIA

LENTO

RÁPIDO

2) Desligue o interruptor do motor: Vire o interruptor do motor para a posição

“DESLIGAR”.

INTERRUPTOR DO

MOTOR (A POSIÇÃO

“DESLIGAR”)

FECHAR

· 31 ·

PARAR O MOTOR

3) Desligue a alavanca da válvula de combustível: Mova a alavanca da válvula de combustível para a posição “DESLIGAR”.

VÁLVULA DE

COMBUSTÍVEL

ALAVANCA DA VÁLVULA

DE COMBUSTÍVEL

FECHAR

FECHAR

Após a utilização, remova a tampa de drenagem da bomba e drene a câmara da bomba. Remova a tampa de enchimento e inunde a câmara da bomba com água limpa e fresca. Deixe que a água escoe da câmara da bomba e, depois, volte a instalar a tampa de enchimento e a tampa de drenagem.

· 32 ·

MANUTENÇÃO

9. MANUTENÇÃO

A boa manutenção é essencial para um funcionamento seguro, económico e sem problemas. Também irá ajudar a reduzir a poluição atmosférica.

O calendário de manutenção aplica-se a condições de funcionamento normais. Se colocar a sua bomba em funcionamento sob condições extremas tais como um funcionamento sustentado de alta utilização ou a altas temperaturas ou a utilizar em condições excepcionalmente molhadas ou cobertas de pó, consulte o seu revendedor de serviço para obter recomendações aplicáveis às suas necessidades e utilização individuais.

1) Calendário de Manutenção

(1) Serviço mais frequente quando a bomba é utilizada em áreas com poeira.

(2) O serviço destes itens deve ser executado pelo revendedor autorizado da nossa empresa.

· 33 ·

MANUTENÇÃO

:$51,1*

ATENÇÃO

A manutenção inapropriada ou a não correção de um problema antes do funcionamento pode provocar uma avaria que o pode ferir gravemente ou matar.

Siga sempre as recomendações e calendários de inspeção e manutenção contidos neste manual do proprietário.

2) Mudança do óleo do motor

Escoe o óleo usado enquanto o motor está quente. O óleo quente escorre rápida e completamente.

1. Coloque um recipiente adequado por debaixo do motor para apanhar o óleo usado, depois remova a tampa de enchimento/indicador do nível do óleo e a tampa de drenagem.

2. Deixe o óleo usado escorrer completamente e, depois, volte a instalar a tampa de drenagem, apertando-a de seguida com firmeza. Elimine o óleo do motor de uma forma que não seja perigosa para o meio ambiente. Sugerimos que leve o

óleo num recipiente selado para o seu centro de reciclagem ou estação de serviço locais para devolução. Não o deite no lixo, despeje no chão ou num esgoto.

3. Com o motor num local nivelado, encha-o até ao limite superior com o óleo recomendado.

INDICADOR DO NÍVEL

ANILHA

PARAFUSO DE

DRENAGEM

MARCA SUPERIOR NÍVEL ÓLEO

· 34 ·

MANUTENÇÃO

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

4. Volte a instalar o indicador do nível do óleo e aperte-o.

CUIDADO

O óleo de motor usado pode provocar cancro da pele se for deixado repetidamente em contato com a pele por períodos prolongados. Apesar de ser improvável a não ser que lide com óleo usado diariamente, não deixa de ser aconselhável lavar bem as mãos com sabonete e água assim que possível depois de manusear óleo usado.

3) Recomendações do óleo do motor

O óleo do motor é um fator principal no desempenho do motor e na sua vida útil.

Óleos de motor não-detergentes ou para motores de dois ciclos irão danificar o motor e não são recomendados. São recomendados óleos para motores de quatro ciclos a gasolina SE, classificação SF sob Classificação de Serviço API ou

SAE10W-30 equivalente à classificação

Como é evidente, pode selecionar de acordo com a temperatura local. A gama de funcionamento recomendada para esta bomba: - 5ºC a 40ºC.

TEMPERASTURA AMBIENTE

· 35 ·

MANUTENÇÃO

4) Serviço do Filtro de Ar

Um elemento de filtro de ar sujo irá restringir o fluxo de ar para o carburador, reduzindo o desempenho do motor. Se trabalhar com a bomba em zonas muito poeirentas, limpe o filtro de ar com maior frequência do que a especificada no calendário de manutenção.

127$ AVISO

Nunca ligue o motor sem o filtro de ar ou utilize um filtro de ar danificado.

Caso aconteça, ocorrerá um desgaste rápido do motor.

Desaperte a porca de orelhas e remova o revestimento. Desaperte a outra porca de orelhas e remova o elemento.

1. Lave o elemento com detergentes e água quente (ou solventes de limpeza de nível de ignição alto ou não inflamáveis) e seque-o.

2. Molhe-o em óleo de motor limpo até estar saturado. Esprema o óleo em excesso.

3. Limpe a parte inferior do filtro de ar, o revestimento e a almofada de borracha.

Evite que poeiras entrem no caminho de ar do carburador.

4. Volte a instalar o filtro de ar e aparafuse a porca de orelhas.

5) Serviço da Vela de Ignição

Velas de ignição recomendadas: NGK BP6ES ou outras equivalentes. O modelo errado pode resultar em danos no motor.

1. Remova a tampa da vela de ignição e limpe qualquer sujidade em redor da base da vela de ignição.

2. Utilize a chave da vela para remover a vela de ignição.

3. Meça a medida da vela com um calibrador. Se o elétrodo ou o isolante estiverem danificados, substitua a vela de ignição. Corrija o quanto necessário dobrando cuidadosamente o elétrodo lateral. A folga deve ser: 0,70-0,80 mm.

· 36 ·

MANUTENÇÃO

TAMPA

CHAVE DA VELA

4. Verifique se a junta da vela de ignição se encontra em boas condições. De modo a evitar danos no fio da cabeça do cilindro, atarraxe a vela de ignição à mão, com cuidado.

5. Assim que a vela de ignição tiver tocado na anilha, atarraxe-a com a ajuda de uma chave de velas de ignição e comprima a anilha.

-- Se utilizar uma vela de ignição nova, faça mais 1/2 volta após ter comprimido a junta.

-- Se estiver a reinstalar uma vela de ignição usada, faça apenas mais 1/8-1/4 de volta.

6. Instale a tampa da vela de ignição.

· 37 ·

ARMAZENAMENTO

10. ARMAZENAMENTO

1) Remova a tampa de ferragem e a tampa de drenagem, inunde a câmara com

água limpa, voltando depois a instalar a tampa de ferragem e a tampa de drenagem. Após parar o motor, deixe arrefecer durante, pelo menos, meia hora, depois inunde todas as superfícies exteriores e limpe.

127$

AVISO

A água de fluxo de alta pressão pode entrar no filtro de ar e no insonorizador, mesmo até no cilindro ao longo do percurso do ar, resultando em corrosão e danos. Portanto, o funcionamento tem de ser desempenhado apenas após a paragem e arrefecimento.

2) Remova a tampa de drenagem do carburador e copo de sedimentos, abrindo depois a alavanca do combustível. Escoe completamente o combustível no interior do carburador e do tanque de combustível. De seguinte, volte a instalar o copo de sedimentos e a tampa de drenagem e aperte-os.

JUNTA TÓRICA

ANILHA

TAMPA DE DRENAGEM

COPO DE SEDIMENTOS

3) Mude o óleo do motor.

4) Despeje uma colher de sopa (5-10 cc) de óleo de motor limpo no cilindro. Mova o motor várias rotações para distribuir o óleo no cilindro. Volte a instalar a vela de ignição.

5) Puxe lentamente o cabo do arranque até sentir resistência. Durante esse processo, mantenha as válvulas de entrada e exaustão fechadas para impedir que a mistura entre na cabeça do cilindro. Depois, volte a colocar no lugar o cabo do arranque, com cuidado.

6) Repare a tinta de esmalte danificada e aplique uma película fina de lubrificante nas zonas com probabilidade para enferrujar.

7) Cubra a bomba de água com uma manga à prova de pó e coloque-a numa área ventilada.

· 38 ·

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

1) Motor

· 39 ·

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

2) Bomba de água

· 40 ·

12. DIAGRAMA ELÉTRICO

DIAGRAMA ELÉTRICO

· 41 ·

ESPECIFICAÇÕES

12. ESPECIFICAÇÕES

MODELO

Comprimento (mm)

Largura (mm)

Altura (mm)

Peso em seco (kg)

Diâmetro porta de sucção

Diâmetro porta de drenagem

Caudal de sucção (max) (m)

Caudal total (max) (m)

Capacidade de descarga (max) (m)

Descrição

Tipo

Deslocação (cc)

Potência (kW/3600rpñ)

Capacidade tanque combustível (l)

Capacidade óleo de motor (l)

Bomba água limpa 1” (1)

335

285

Bomba água limpa 1” (2)

385

Bomba água limpa1,5” (1)

335

380

285

375

285

380

11

25mm

(1 pulg)

25mm

(1 pulg)

4

11

25mm

(1 pulg)

25mm

(1 pulg) ilegívrl

20

12

40mm

(1,5pulg)

40mm

(1,5pulg) ilegívrl

7

4 ilegívrl

8 14

RS100

Refrigeração a ar, 4 tempos, SV, cilindro

único, aprovada EPA

97,7

1

Bomba água limpa 1,5” (2)

465

380

405

1,8

Bomba água limpa 2

477

395

411

Bomba água limpa 3

500

395

446

19,5

40mm

(1,5pulg)

40mm

(1,5pulg) ilegívrl

26,5

50mm

(2 pulg)

8

29

80mm

(3 pulg)

80mm

(3 pulg)

8

20

25 ilegívrl ilegívrl

36 50

R100

R200

Refrigeração a ar, 4 tempos, OHV, cilindro

único, aprovada EPA

98 196

Ilegible

1,5

0,3

2

0,35

Ilegible

0,5

MODELO

Comprimento (mm)

Largura (mm)

Altura (mm)

Peso em seco (kg)

Diâmetro porta de sucção

Diâmetro porta de drenagem

Caudal de sucção (max) (m)

Caudal total (max) (m)

Capacidade de descarga (max) (m)

Bomba água limpa 4”

610

430

537

45

100mm (4 ” )

100mm(4” )

8

30

96

Bomba de alta pressão 1,5”

(rotor único)

500

395

446

27

40

40 (40/25/25)

7

50

20

Bomba de alta pressão 1,5”

(rotor duplo)

500

395

446

27,5

40

40 (40/25/25)

7

80

12

Bomba de alta pressão 2”

(rotor único)

500

395

446

29

50

50 (50/40/40)

7

50

30

Bomba de alta pressão 2”

(rotor duplo)

500

395

446

29,5

50

50 (50/40/40)

7

80

16

· 42 ·

RODA (OPÇÃO)

Descrição

Tipo

Deslocação (cc)

Potência (kW/3600rpñ)

Capacidade tanque combustível (l)

Capacidade óleo de motor (l)

R270

270

5,2

6,7

1,1

R200 R210

Refrigeração a ar, 4 tempos, OHV, cilindro único, aprovada EPA

196 212

3,6

3,6

0,5

3,8

3,6

0,6

MODELO

Comprimento (mm)

Largura (mm)

Altura (mm)

Peso em seco (kg)

Diâmetro porta de sucção

Diâmetro porta de drenagem

Caudal de sucção (max) (m)

Caudal total (max) (m)

Capacidade de descarga (max) (m)

Descrição

Tipo

Deslocação (cc)

Potência (kW/3600rpñ)

Capacidade tanque combustível (l)

Capacidade óleo de motor (l)

Bomba de alta pressão 2#

610

445

537

50

7

64

50

90

30

R390

50

7

27

50

500

395

446

35

32

Bomba química 2#

R210

Bomba de águas residuais 3#

552

432

460

33

80

80

7

26

60

R270

389

7,2

6,7

1,1

Refrigeração a ar, 4 tempos, OHV, cilindro único, aprovada EPA

212 270

3,8

3,6

0,6

5,2

6,7

1,1

Bomba de lama 3#

688

528

572

64

80

80

7

20

60

EMISSÃO DE RUÍDO MEDIDA DE ACORDO COM A NORMA EN ISSO 3744 E A DIRETIVA

EUROPEIA 2005/88EC (revisão da Diretiva Europeia 2000/14/EC)

Bomba de água 1”/1,5”/2”/3”

98

Bomba de água 4”

100

MODELO

Potência sonora (ruído) (dB)

PARÂMETROS DE AJUSTE

Folga da vela de ignição

Velocidade ralenti do motor

Jogo de válvulas

0,70 – 0,80 mm

1600 ± 160 rpm

Válvula de admissão: 0.10-0.15mm

Válvula de escape: 0.15-0.20

· 43 ·

PREFACE

Thank you for choosing a water pump of our company.

Please keep the owner’s manual for reference.

This manual should be considered a permanent part of the water pump and should remain with the water pump if it is resold.

The manual instructs the user how to operate the water pump including the models of 1",1.5", 2", 3", and 4", and be sure to read it carefully first before operation to get the best results. If a problem should arise or if you have any questions about the pump, consult an authorized dealer of our company.

All information and diagrams of this manual are provided in accordance with the newest products at the publishing time. If revision or any other change is made in respect of the information descried in this manual, making it a little different from the product's actual status,our company will explain it.Our company reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation. No part of this publication may be reproduced without written permission of our company.

·

1 ·

CONTENTS

CONTENTS

1. SAFETY …………………………………………………………… 3

2. LABEL …………………………………………………………… 7

3. COMPONENT IDENTIFICATION ……………………………… 9

4. CONTROL SYSTEM …………………………………………… 16

5. PRE-OPERATION INSPECTION ……………………………… 19

6. OPERATION …………………………………………………… 24

7. STARTING THE ENGINE ……………………………………… 29

8. STOPPING THE ENGINE ……………………………………… 32

9. MAINTENANCE ……………………………………………… 34

10. STORAGE …………………………………………………… 39

11. TROUBLESHOOTING ……………………………………… 41

12. ELECTRIC DIAGRAM ……………………………………… 43

13. SPECIFICATION ……………………………………………… 44

·

2 ·

SAFETY

1. SAFETY

Our company's water pump is designed to give safe and reliable service if operated according to instructions. Read and understand the Owner’s

Manual before operating the water pump. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage.

Safety Messages

Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on water pump and engine.

Please read these messages carefully.

Safety label - on the water pump and engine.

A safety message - alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Each safety message is preceded by a safety alert symbol and one of three words: WARNING, CAUTION, or NOTICE. These mean:

You CAN be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t follow instructions.

You CAN be HURT if you don’t follow instructions.

Your water pump or other property could be damaged if you don’t follow instructions.

·

3 ·

SAFETY

1) Safety Instruction

Clean water pump and high pressure pump are only designed for pumping clean water.

Sewage pump has the apability of transmiting soft solids within the diameter of 25.4mm

Chemical pumps is used for transmission of weak acid and base (PH4-

11), high ignition temperature liquid and sea water.

Mud pump is suitable for pumping dirt water with up to 50% solid sewerge,Capactiy up to diameter of 25.4mm.

To prevent fire hazards and to provide adequate ventilation, keep the pump at least 1 meter away from each of the building walls and other equipment during operation. Do not place flammable objects close to the pump and do not fill the fuel tank with gasoline before long distance transportation.

The muffler becomes very hot during operation and remains hot for a while after stopping the engine. Be careful not to touch the muffler while it is hot. Let the engine cool before storing the water pump indoors.

Gasoline is highly flammable and explosive. Don’t smoke in the refueling and fuel storage area.

Place the pump on a firm, level surface. If the pump is tilted or overturned, fuel spillage may result.

Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped, and in places for refueling or storing gasoline. If spilling occurs, immediately clean it.

After refueling, cover the fuel tank well and screw it down.

Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can build up to dangerous levels in closed areas. Breathing carbon monoxide can cause unconsciousness or death.

Don’t screw off the plug while the engine is running to avoid damaging

·

4 ·

SAFETY the equipment and hurting the persons.

Children and pets must be kept away from the area of operation due to a possibility of burns from the hot engine components.

The machine is forbidden to be operated in a potentially explosive atmosphere.

2) Safety Label

·

5 ·

SAFETY

·

6 ·

2. LABEL

98

CC

LABEL

·

7 ·

LABEL

·

8 ·

COMPONENT IDENTIFICATION

3. COMPONENT IDENTIFICATION

1" CLEAN WATER PUMP

FUEL TANK CAP

RECOIL STARTER

GRIP

FUEL TANK

DISCHARGE PORT

SPARK PLUG

MUFFLER

ENGINE

SWITCH

PRIMING WATER

FILTER CAP

AIR FILTER

OIL

DIPSTICK

SUCTION PORT

CHOKE

LEVER

OIL

DRAIN PLUG

PUMP DRAIN PLUG

FUEL COCK

THROTTLE LEVER

·

9 ·

COMPONENT IDENTIFICATION

1.5" CLEAN WATER PUMP

FUEL TANK CAP

FUEL TANK

DISCHARGE PORT

ENGINE SWITCH

OIL DIPSTICK

AIR FILTER

SPARK PLUG

MUFFLER

PRIMING WATER

FILTER CAP

CHOKE

LEVER

FUEL

COCK

THROTTLE

LEVER

RECOIL STARTER GRIP

OIL DRAIN PLUG

SUCTION PORT

PUMP DRAIN PLUG

PRIMING WATER

FILTER CAP

MUFFLER

CHOKE LEVER

AIR

FILTER

FUEL TANK CAP

FUEL TANK

SUCTION PORT

THROTTLE

LEVER

RECOIL

STARTER GRIP

·

10 ·

PUMP

DRAIN PLUG

DISCHARGE

PORT

ENGINE SWITCH

2"/3"/4" CLEAN WATER PUMP

THROTTLE LEVER

FUEL TANK CAP

CHOKE LEVER

COMPONENT IDENTIFICATION

DISCHARGE PORT

FUEL COCK

RECOIL STARTER GRIP

ENGINE SWITCH

PRIMING WATER FILTER CAP

OIL DIPSTICK

FRAME

SUCTION PORT

PUMP DRAIN PLUG

AIR FILTER

MUFFLER

OIL DRAIN PLUG

·

11 ·

COMPONENT IDENTIFICATION

CHEMICAL PUMP

FUEL TANK CAP

DISCHARGE PORT

THROTTLE

LEVER

CHOKE LEVER

FUEL VALVE

RECOIL STARTER

GRIP

ENGINE SWITCH

OIL DRAIN PLUG

OIL DIPSTICK

FRAME

PRIMING WATER FILTER CAP

AIR FILTER

MUFFLER

SUCTION PORT

PUMP

DRAIN PLUG

·

12 ·

COMPONENT IDENTIFICATION

HIGH PRESSURE PUMP( The illustrations employ the

2" high pressure pump as the example)

PRIMING WATER

FILTER CAP

FRAME

AIR

FILTER

FUEL TANK CAP

THROTTLE

LEVER

CHOKE

LEVER

FUEL

VALVE

DISCHARGE

PORT

SUCTION

PORT

PUMP

DRAIN PLUG

MUFFLER

RECOIL STARTER

GRIP

ENGINE SWITCH

OIL DIPSTICK

OIL DRAIN PLUG

FRAME

AIR FILTER

DISCHARGE

PORT

FUEL TANK CAP

THROTTLE

LEVER

CHOKE

LEVER

FUEL

VALVE

PRIMING WATER

FILTER CAP

RECOIL STARTER

GRIP

ENGINE SWITCH

OIL DIPSTICK

OIL DRAIN PLUG

SUCTION

PORT

PUMP

DRAIN PLUG

MUFFLER

·

13 ·

COMPONENT IDENTIFICATION

SEWAGE PUMP

THROTTLE

LEVER

CHOKE LEVER

FUEL TANK CAP

DISCHARGE PORT

FUEL VALVE

RECOIL STARTER

GRIP

ENGINE SWITCH

OIL DIPSTICK

OIL DRAIN PLUG

FRAME

PRIMING WATER FILTER CAP

AIR FILTER

SUCTION PORT

·

14 ·

PUMP

DRAIN PLUG

MUFFLER

COMPONENT IDENTIFICATION

·

15 ·

CONTROL SYSTEM

4. CONTROL SYSTEM

Before operating our company's water pump, carefully read and understand the owner’s manual and be familiar with each control function. Know how to operate and how to do in a urgency condition.

1) Fuel Lever

The fuel lever is used for fuel flowing from the fuel tank to carburetor.

Set the fuel lever to the “OPEN” position.

When not operating the engine, set the fuel lever to the “CLOSE” position.

FUEL LEVER

OPEN

CLOSE

2) Engine Switch

The engine switch is used for opening or closing ignition circuit :

Set the engine switch to the “OPEN” position to run the engine, and set it to the “CLOSE” position to stop the engine.

·

16 ·

CONTROL SYSTEM

ENGINE SWITCH

CLOSE

ENGINE SWITCH

OPEN

CLOSE

OPEN

3) Choke Lever

The choke lever is used for opening and closing the choke of the carburetor.

Set the choke lever to the “CLOSE” position for cold starting.

Set the choke lever to the “OPEN” position for normal operation or the

Engine's warm starting.

CHOKE LEVER

CLOSE

OPEN

·

17 ·

CONTROL SYSTEM

4) Throttle Lever

Adjust the throttle lever to change speed of the engine, thereby adjust the discharge water. For a bigger water discharge, set the throttle lever to the

HIGH position, for a smaller water discharge, set the throttle lever to the

LOW position.

THROTTLE LEVER

LOW

HIGH

5) Recoil Starter

Pull the recoil starter to start the engine.

Don’t allow the starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to the starter

STARTER GRIP

·

18 ·

PRE-OPERATION INSPECTION

5. PRE-OPERATION INSPECTION

For your safety and to maximize the service life of your equipment, it is very important to take a few moments before you operate the pump to check its condition. Be sure to take care of any problem you find or have your servicing dealer correct it, before you operate the pump.

Improperly maintaining this pump or failing to correct problems before operation could cause a malfunction in which you could be seriously injured.

Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide. Avoid inhalation of exhaust gas. Never run the engine in a closed garage or an enclosed area.

To prevent fire hazards, keep the pump at least 1m away from each of the building walls and other equipment during operation. Do not place flammable objects close to the engine.

Before beginning your pre-operation checks, be sure the pump is on a level surface and the ignition switch is in the OFF position.

1) Routine Check

Look around and underneath the pump for signs of oil or gasoline leaks.

Remove any excessive dirt or debris, especially from around the engine muffler and recoil starter.

Look for signs of damage.

Check to confirm that all nuts, bolts, screws, hose connectors and clamps are tightened.

·

19 ·

PRE-OPERATION INSPECTION

2) Check The Suction And Discharge Hoses

Check the general condition of the hoses. Be sure the hoses are in serviceable condition before connecting them to the pump. Remember that the suction hose must be of a reinforced construction to prevent hose collapse.

Check to ensure that the sealing washer in the suction hose connector is in a good condition.

Check to ensure that the hose connectors and clamps are securely installed.

Check to ensure that the strainer is in a good condition and is installed on the suction hose.

3) Check Engine Oil

Put the engine on a level place and check the engine oil.

1) Remove the oil filler cap and wipe the dipstick clean.

2) Check the oil level by inserting the dipstick into the filler neck without screwing it in.

3) If the level is low, add the recommended oil to the upper mark on the dipstick.

4) After adding, don’t forget to refit and screw down the oil dipstick.

·

20 ·

PRE-OPERATION INSPECTION

OILING HOLE

OIL DIPSTICK

OIL LOWER MARK

Engine operating with oil at the lower oil mark will cause engine damage.

4) Check Air Filter

A dirty air filter will restrict air flow to the carburetor, reduce engine performance and thereby reduce water Pump performance. So, often check the air filter.

AIR FILTER

COVER

ELEMENT

AIR FILTER

ELBOW

Screw off butterfly nut and remove air filter housing, If the element is

·

21 ·

PRE-OPERATION INSPECTION dirt, clean it, if it is damaged, replace with a new one. If it is an oil bath air filter, Check the oil capacity.

Reinstall the air filter back in reverse order and screw the butterfly nut down.

Assembly should be correct, Never run the water pump without the air filter or with a damaged air filter assembled, if so, rapid engine wear will result.

5) Check The Fuel

Before each operation, check the engine oil level with the water pump stopped on a level ground. Screw off the fuel tank cap and check the fuel level. If the level is too low, add fuel, screw on the fuel tank cap and tighten it after refueling.

Don’t add the fuel over the fuel strainer shoulder(maximum level).

FUEL TANK TOP

FUEL UPPER LIMIT

·

22 ·

PRE-OPERATION INSPECTION

Refuel in a well-ventilated area. If the engine has run for a while, it has to be cooled before being refueled.

Fuel can damage paint and plastic. Be careful not to spill fuel when filling your fuel tank.

6) Fuel Recommendations

Use gasoline with octane rating ≥90.

We recommend unleaded gasoline because it produces fewer engine deposit and spark plug deposit and extends exhaust system's life.

Never use stale or contaminated gasoline or oil/gasoline mixture. Avoid getting dirt or water in the fuel tank.

·

23 ·

OPERATION

6. OPERATION

1) Safe Operating Precautions

To safely utilize the full potential of this pump, you need a complete understanding of its operation and a certain amount of practice with its controls.

Before operating the pump for the first time, please review the

"Safety Instruction" (refer to page 4) and the "PRE-OPERATION

INSPECTION".( refer to page 18)

Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can build up to dangerous levels in closed areas. Breathing carbon monoxide can cause unconsciousness or death.

2) Pump Placement

For best pump performance, place the pump near the water level, and use hoses that are no longer than necessary. That will enable the pump to produce the greatest output with the least self-priming time.

As head increases, pump output decreases, The length, type and size of the suction and discharge hoses can also significantly affect pump output.

Minimizing suction head (placing the pump near the water level) is also very important for reducing self-priming time.

·

24 ·

OPERATION

DISCHARGE

HEAD

SUCTION

HEAD

TOTAL HEAD

3) Suction Hose Installation

Use the commercially available hose and hose connector, and the hose clamp provided with the pump to install the suction, and tighten the clamp. Firmly fix the suction hose without moving.

SUCTION PORT SEALING WASHER

HOSE CONNECTOR

HOSE CLAMP RING

SUCTON HOSE

COUPLING

ASSEMBLY

HOSE CONNECTOR

HOSE CLAMP

STRAINER

HOSE CLAMP

SUCTON HOSE

Hose dimension should be longer than water suction port dimension.

Minimum hose dimension shall be as following:

·

25 ·

OPERATION

1" water pump 25mm

1.5" water pump 40mm

2" water pump 50 mm

3" water pump 80 mm

4" water pump 100 mm

Use a hose clamp to securely fasten the hose connector to the suction in order to prevent air and water leakage. Check to ensure that the hose connector sealing washer is in a good condition.

Install the strainer (provided with the pump) on the other end of the suction hose and secure it with a hose clamp. The strainer will help prevent the pump from becoming clogged or damaged by debris.

4) Discharge Hose Installation

Use the commercially available hose and hose connector, and the hose clamp provided with the pump to install the discharge, and tighten the clamp. Firmly fix the discharge hose without moving.

HOSE CONNECTOR

HOSE CLAMP

DISCHARGE HOSE

·

26 ·

OPERATION

It is best to use a short, large-diameter hose, because that will reduce fluid friction and improve pump's output.

Tighten the hose clamp securely to prevent the discharge hose from disconnecting under a high pressure.

5) Priming The Pump

Before starting the engine, make sure to fill the pump with water: screw off the priming plug and prime the pump fully with clean water.

Don't screw off the priming plug during operation of the pump to avoid damaging the equipment and injuring persons. Reinstall the priming plug and tighten it securely after priming.

Dry operating of the pump will destroy the pump seal. If the pump has been operated in a dry state, stop the engine immediately and allow the pump to cool before being primed.

PRIMING WATER FILLER CAP

·

27 ·

OPERATION

6) High Altitude Operation

At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be excessively rich. Output power will decrease, and fuel consumption will increase. Air-fuel mixture will also be very likely to make the spark plug dirty and make starting difficult.

Engine performance can be improved by installing a main fuel jet of a smaller diameter in the carburetor and readjusting the pilot screw. If you always operate the water pump at altitudes higher than 1,000 m above sea level, have our company's authorized dealer perform this carburetor modification.

Even with a suitable carburetor, engine horsepower will decrease approximately by 3.5% for each 300 meter increase in altitude. The effect of altitude on horsepower will be greater than this if no carburetor modification is made.

If a carburetor suitable to high altitude is equipped with an engine suitable to a lower altitude, the lean air fuel mixture will lead to lower engine output power, over-heating and serious damage.

·

28 ·

STARTING THE ENGINE

7. STARTING THE ENGINE

1) Screw the priming plug off and prime the pump with water until the water is overflowing (water pump set shall be placed on a level ground).

2) Move the fuel valve lever to the “ON” position.

FUEL VALVE LEVER

FUEL COCK

OPEN

ON

3) To start a cold engine, move the choke lever to the “CLOSED” position.

CHOKE

LEVER

ON

CLOSED

·

29 ·

STARTING THE ENGINE

4) Move the throttle lever away from the “SLOW” position about 1/3 of the way toward the “FAST” position.

THROTTLE

LEVER

FAST SLOW

5) Turn the engine switch to the “ON” position.

THROTTLE LEVER

ENGINE SWITCH

ENGINE SWITCH(the

“ON” position.)

OPEN

6) Pull the starter grip lightly until resistance is felt, the pull it briskly.

Do not allow the starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to the starter.

·

30 ·

STARTER GRIP

STARTING THE ENGINE

7) If the choke lever was moved to the CLOSED position to start the engine, gradually move it to the OPEN position as the engine warms up.

CHOKE LEVER CHOKE LEVER

ON

8) Setting engine speed

After starting the engine, move the throttle lever to the FAST position for self-priming, and check pump output.

Pump output is controlled by adjusting engine speed, moving the throttle lever in the FAST direction will increase pump output, and moving the throttle lever in the slow direction will decrease pump output.

·

31 ·

STOPPING THE ENGINE

8. STOPPING THE ENGINE

To stop the engine in an emergency, simply turn the engine switch to the

OFF position.

Under normal conditions, use the following procedure:

1) Move the throttle lever to the SLOW position.

THROTTLE LEVER

FAST

2) Turn off engine switch: Turn the engine switch to OFF position.

ENGINE SWITCH

ENGINE SWITCH(the

“OFF” position.)

CLOSE

·

32 ·

STOPPING THE ENGINE

3).Turn fuel valve lever off: Turn the fuel valve lever to OFF position.

FUEL COCK FUEL VALVE LEVER

OFF

O N

CLOSE

CLOSED

After use, remove the pump drain plug and drain the pump chamber.

Remove the filler cap and flush the pump chamber with clean, fresh water. Allow the water to drain from the pump chamber, then reinstall the filler cap and drain plug.

·

33 ·

MAINTENANCE

9. MAINTENANCE

Good maintenance is essential for safe, economical, and trouble-free operation. It will also help reduce air pollution.

The maintenance schedule applies to normal operating conditions. If you operate your pump under severe conditions such as sustained high-load or high-temperature operation or use in unusually wet or dusty conditions, consult your servicing dealer for recommendations applicable to your individual needs and use.

1) Maintenance Schedule

REGULAR SERVICE PERIOD Each use

First month or 20 hrs.

Every 3 months or 50 hrs.

Every 6 months or

100 hrs.

Every year or 300 hrs.

Engine Oil

Check oil level

Change

Check

Air Filter

Clean

Sediment Cup Clean

●(1)

Spark Plug Clean

Valve Clearance Readjust

Cylinder head Wash

Fuel Tank And

Strainer

Fuel Tube

Wash

Change

Every 300 hrs. (2)

Every 2 years (2)

● Change

●(2)

Every 2 years (2)

Impeller

Impeller Clearance

Check

Check

(1) Service more frequently when the pump is used in dusty areas.

●(2)

●(2)

(2) These items should be serviced by our company's authorized dealer.

·

34 ·

MAINTENANCE

Improper maintenance, or failure to correct a problem before operation, can cause a malfunction by which you can be seriously injured or killed. Always follow the inspection and maintenance recommendations and schedules in this owner’s manual.

2) Engine oil change

Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil drains quickly and completely.

1. Place a suitable container below the engine to catch the used oil, then remove the oil filler cap/dipstick and the drain plug.

2. Allow the used oil to drain completely, then reinstall the drain plug, and tighten it securely.

Please dispose of used motor oil in a manner that is unharmful to with the environment. We suggest you take used oil in a sealed container to your local recycling center or service station for reclamation. Do not throw it in the trash, pour it in the ground, or down into a drain.

3. With the engine on a level place, fill it to the upper limit with the recommended oil.

·

35 ·

MAINTENANCE

OIL DIPSTICK

WASHER

OIL DRAIN

BOLT

UPPER MARK

4. Reinstall the oil dipstick and tighten it.

Used engine oil may cause skin cancer if repeatedly left in contact with the skin for prolonged periods. Although this is unlikely unless you handle used oil on a daily basis, it is still advisable to thoroughly wash your hands with soap and water as soon as possible after handling used oil.

3) Engine oil recommendations

Engine oil is a major factor affecting engine performance and service life.

Non-detergent and 2-stroke engine oils will damage the engine and are not recommended.

Recommended oil

4-stroke gasoline oil

SE, SF grades under API service

Classification or SAE10W-30 that is equivalent SG grade. Of course, you can select according to local temperature.

The recommended operating range of this pump: -5℃ to 40℃.

·

36 ·

MAINTENANCE

4) Air Filter Service

A dirty air filter element will restrict air flow to the carburetor, reducing engine performance, if you operate the pump in very dusty areas, clean the air filter more frequently than specified in the maintenance schedule.

Never run the engine without the air filter or use a damaged air filter.

If so, rapid engine wear will result.

Screw off the butterfly nut down and remove the housing. Screw off the other butterfly nut and remove the element.

1. Wash the element with home detergents and warm water (or nonflammable or high flash-point cleansing solvents) and dry it up.

2. Soak it in clean engine oil until it is saturated. Squeeze out excess oil.

3. Clean the lower body of the air filter, housing, and rubber cushion.

Prevent dusts from entering into the ail path of the carburetor.

4 Reinstall air filter and screw on the butterfly nut.

5) Spark Plug Service

Recommended spark plugs: NGK BP6ES or other equivalents.

Wrong model can result in engine damage.

1. Remove the spark plug cap, and clean any dirt from around the spark plug base.

2. Use the plug wrench to remove the spark plug.

3. Measure the plug gap with a feeler gauge. If the electrode or insulator

·

37 ·

MAINTENANCE is damaged, replace the spark plug.

Correct as necessary by carefully bending the side electrode. The gap should be: 0.70-0.80 mm.

SPARK PLUG

SOCKET WRENCH

SPARK PLUG CAP

4. Check if the spark plug gasket is in good condition. In order to avoid damage to the thread in the cylinder head, screw in the spark plug carefully by hand.

5. Once the spark plug has touched the washer, screw it down by a spark plug wrench and compress the washer.

-- If a new spark plug is used, make 1/2 turn more after compressing the gasket.

-- If reinstalling the used spark plug, just make 1/8-1/4 turn more.

6. Install the spark plug cap.

·

38 ·

STORAGE

10. STORAGE

1) Remove priming plug and drain plug, flush the chamber with clean water, reinstall the priming plug and drain plug. After stopping the engine, cool for half an hour at least, then flush all outer surfaces and wipe it.

Higher pressure flushing water can enter into the air filter and muffler, even entering into the cylinder along the air path, resulting in corrosion and damage. So, operation must be performed only after stopping and cooling.

2) Remove drain plug of the carburetor and sediment cup, then open the fuel lever. Completely drain the fuel from the carburetor and fuel tank, then install the sediment cup and drain plug back and tighten them.

FUEL LEVER

O-RING

WASHER

DRAIN PLUG

SEDIMENT CUP

3) Change the engine oil.

4) Pour a tablespoon (5-10 cc) of clean engine oil into the cylinder.

Crank the engine several revolutions to distribute oil in the cylinder.

Reinstall the spark plug back.

·

39 ·

STORAGE

5) Pull the starter grip slowly until resistance is felt. During such a process, intake and exhaust valves keep closed to restrict the moisture entering into cylinder head, then, return the starter grip gently.

6) Repair damaged enamel paint, and apply a thin film of grease to the areas likely to be rusty.

7) Cover a dust-proof sleeve on the water pump and place it in the ventilated area.

·

40 ·

TROUBLESHOOTING

11. TROUBLESHOOTING

1) Engine

ENGINE WILL

NOT START

CAUSE CORRECTION

Check Control Parts

Check Fuel

Fuel valve OFF.

Choke open.

Engine switch OFF.

Out of fuel.

Move fuel valve lever to ON position.

Move choke lever to CLOSED position unless engine is warm.

Turn engine switch to ON.

Refuel.

Bad fuel, pump stored without treating or draining gasoline or refueling with bad gasoline.

Drain fuel tank and carburetor, refuel with fresh gasoline.

Remove And Inspect

Spark Plug

Contact Our Company’s Authorized

Dealer For Servicing

Spark plug faulty fouled or improperly gapped.

Spark plug wet with fuel(flooded engine).

Adjust gap or replace with a new spark Plug

Dry and reinstall spark plug, start engine with throttle lever in FAST position.

Fuel filter clogged, carburetor malfunction, ignition malfunction, valves stuck, etc.

Replace or repair.

ENGINE LACKS

POWER

Check Air Filter Element

Check Fuel

CAUSE

Element clogged.

Bad fuel.

CORRECTON

Clean or replace the element.

Drain fuel tank and carburetor, refuel with fresh gasoline.

Contact Our Company’s Authorized

Dealer For Servicing

Fuel filter clogged, carburetor malfunction, ignition malfunction, valves stuck, etc.

Replace or repair.

·

41 ·

TROUBLESHOOTING

2) Water pump

NO PUMP OUTPUT CAUSE CORRECTION

Check pump chamber Pump not primed.

Check suction hose

Prime pump.

Hose collapsed, cut or punctured.

Strainer not completely underwater.

Air leak at connector.

Replace hose.

Sink the strainer and the end of a suction hose completely underwater.

Replace sealing washer if it is missing or damaged. Tighten hose connector and clamp.

Strainer clogged.

Measure suction and discharge head

Check engine

Excessive head.

Engine lacks power.

Clean debris from strainer.

Relocate pump and hoses to reduce head.

See “engine lacks power”

LOW PUMP OUTPUT CAUSE CORRECTION

Check Suction Hose

Check Discharge Hose

Measure Suction And

Discharge Head

Hose collapsed, cut or damaged, too long, or diameter too small.

Replace hose.

Strainer not completely underwater.

Sink the strainer and the end of a suction hose completely underwater.

Air leak at connector.

Replace sealing washer if it is missing or damaged. Tighten hose connector and clamp.

Hose damaged, too long, or diameter too small.

Replace discharge hose.

Critical head.

Relocate pump and hoses to reduce head.

Check Engine Engine lacks power.

See “engine lacks power”

·

42 ·

12. ELECTRIC DIAGRAM

ELECTRIC DIAGRAM

·

43 ·

SPECIFICATION

13. SPECIFICATION

·

44 ·

SPECIFICATION

·

45 ·

93004-V010240-0000

advertisement

Key Features

  • Easy to use
  • Reliable
  • Durable
  • High performance
  • Easy to maintain
  • Quiet operation

Frequently Answers and Questions

How do I start the engine?
Place the fuel valve in the ON position. Place the choke lever in the CLOSED position unless the engine is warm. Place the engine switch in the ON position and pull the recoil cord until it offers resistance and then pull with force.
How do I stop the engine?
Place the throttle lever in the SLOW position. Place the engine switch in the OFF position. Place the fuel valve in the OFF position.
How do I change the engine oil?
Drain the used oil with the engine hot. Hot oil drains quickly and completely. Place an appropriate container under the engine to receive the used oil, then remove fill cap, dipstick, and drain plug. Allow used oil to drain completely before reinstalling and tightening the drain plug.
How do I maintain the air filter?
A dirty filter element will prevent air from entering the carburetor, reducing engine performance. If you are going to use the pump in very dusty areas, clean the air filter more regularly than specified in the maintenance chart.

Related manuals