- Home
- Do-It-Yourself tools
- Garden tools
- Water pumps
- benza
- 1,5"
- Manual
- 152 Pages
13. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. benza 1,5", 4", 2", 1", 3"
Below you will find brief information for water pump 1", water pump 1,5", water pump 2", water pump 3", water pump 4". The user manual contains detailed information on how to use your new water pump. Get the most out of your new Benza water pump, learn about its features and functionalities.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
BOMBA AGUA - WATER PUMP
1"/1,5"/2"/ 3"/4"
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Español / Portugués / English
PRÓLOGO
Gracias por escoger una bomba de agua de nuestra empresa. Conserve el manual de instrucciones para referencias futuras.
Este manual se debe considerar como una parte permanente de la bomba de agua y debería acompañar a la bomba en caso de reventa.
El manual explica cómo utilizar los modelos de bomba de agua 1", 1,5",
2", 3" y 4". Asegúrese de leerlo atentamente antes del funcionamiento, para obtener los mejores resultados. En caso de que tenga algún problema o alguna pregunta sobre la bomba, consulte al distribuidor autorizado de nuestra empresa.
Toda la información e imágenes de este manual hacen referencia a los
últimos productos en el momento de publicación. En caso de que se realice alguna revisión o cambio con respecto a la información contenida en este manual, que suponga alguna diferencia con respecto al estado actual del producto, nuestra empresa lo explicará. La empresa se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento y sin previo aviso, sin por ello incurrir en ninguna obligación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento sin la autorización por escrito de nuestra empresa.
· 1 ·
ÍNDICE
ÍNDICE
1. SEGURIDAD ...................................................................................... 3
2. ETIQUETA ......................................................................................... 7
3. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES ............................... 9
4. SISTEMA DE CONTROL ............................................................... 16
5. REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO ………................ 19
6. FUNCIONAMIENTO ...................................................................... 24
7. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR .......................................... 29
8. PARADA DEL MOTOR .................................................................. 32
9. MANTENIMIENTO ......................................................................... 34
10. ALMACENAMIENTO ……………………………………… 39
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ………………........................ 41
12. DIAGRAMA ELÉCTRICO ............................................................ 43
13. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................... 44
· 2 ·
SEGURIDAD
1. SEGURIDAD
La bomba de agua de nuestra empresa ha sido diseñada para proporcionar un funcionamiento seguro y fiable siempre y cuando se utilice de acuerdo con las instrucciones del manual. Lea y comprenda el manual de instrucciones antes de utilizar la bomba de agua. En caso contrario, podría sufrir heridas o dañar el equipo.
Mensajes de seguridad
Tanto su seguridad como la seguridad de terceras personas son muy importantes. En este manual, así como en la bomba de agua y el motor, hemos colocado mensajes de seguridad importantes. Lea atentamente estos mensajes.
Etiqueta de seguridad: en la bomba de agua y el motor.
Un mensaje de seguridad: le avisa sobre posibles peligros que podrían dañarle a Ud. o a otras personas. Cada mensaje de seguridad va precedido por un símbolo de alerta de seguridad y por una de las siguientes palabras: AVISO, CUIDADO, NOTA. Esto significa:
AVISO:
Puede resultar GRAVEMENTE o incluso MORTALMENTE HERIDO si no sigue las instrucciones.
CUIDADO:
Puede resultar HERIDO si no sigue las instrucciones.
NOTA:
Su bomba de agua, así como otros elementos, podrían resultar dañados si no sigue las instrucciones.
· 3 ·
SEGURIDAD
1) Instrucciones de seguridad
Las bombas de agua limpia y las bombas de alta presión han sido diseñadas únicamente para el bombeo de agua limpia.
Las bombas de aguas residuales tienen la capacidad de transmitir sólidos suaves en un diámetro de 25,4mm.
Las bombas de productos químicos se usan para transmitir ácidos débiles y bases (PH4-11), líquidos de alta temperatura de ignición y aguas marinas.
Las bombas de residuos filtrados son adecuadas para el bombeo de aguas residuales con hasta un 50% de residuos, con una capacidad de hasta
25,4mm de diámetro.
Para evitar el riesgo de incendios y proporcionar una ventilación adecuada, mantenga la bomba a una distancia mínima de un metro de paredes de edificios y otros equipos durante su funcionamiento. No coloque objetos inflamables cerca de la bomba ni rellene el depósito de combustible con gasolina antes del transporte a larga distancia.
El silenciador se calienta mucho durante el funcionamiento y sigue estando caliente durante un rato después de apagar el motor. No toque el silenciador cuando esté caliente. Deje que el motor se enfríe antes de almacenar la bomba de agua en un lugar interior.
La gasolina es muy inflamable y explosiva. No fume en la zona de llenado del depósito ni en la zona de almacenamiento de combustible.
Coloque la bomba sobre una superficie firme y plana. Si la bomba se inclina o vuelca, puede que el combustible se derrame.
Llene el depósito en una zona bien ventilada y con el motor parado, en un lugar destinado a llenar el depósito o a almacenar combustible. En caso de derrames, limpie inmediatamente. Después de llenar el depósito, cierre bien el depósito de combustible y enrosque el tapón.
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas venenoso que se puede acumular hasta niveles peligrosos en lugares cerrados. La inhalación de monóxido de carbono puede producir inconsciencia o incluso la muerte.
Para evitar dañar el equipo o herir a alguien, no desenrosque el tapón con el motor funcionando.
· 4 ·
SEGURIDAD
Mantenga a los niños y a las mascotas lejos de la zona de funcionamiento, para evitar que se quemen si tocan los componentes calientes del motor.
Está prohibido utilizar la máquina en un ambiente potencialmente explosivo.
2) Etiqueta de seguridad
· 5 ·
SEGURIDAD
· 6 ·
2. ETIQUETA
ETIQUETA
98
CC
· 7 ·
ETIQUETA
· 8 ·
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
3. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
BOMBA DE AGUA LIMPIA DE 1"
①
ARRANQUE DE RETROCESO
TAPÓN DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
FILTRO DE AIRE
PALANCA DEL ESTRAN-
GULADOR
LLAVE DE COMBUSTIBLE
PALANCA
DE GASES
②
TAPÓN DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
PUERTO DE
DESCARGA
INTERRUP-
TOR DEL
MOTOR
VARILLA
DE NIVEL
DE
ACEITE
TAPÓN DE
VACIADO DE
ACEITE
INTERRUPTOR DEL
MOTOR
BUJÍA
SILENCIADOR
TAPÓN DEL
FILTRO DE
CEBADO DE
AGUA
PUERTO DE
SUCCIÓN
TAPÓN DE
VACIADO DE LA
BOMBA
DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
TAPÓN DEL FILTRO DE
CEBADO DE AGUA
DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
PUERTO DE
DESCARGA
SILENCIADOR
VARILLA DE NIVEL DE
ACEITE
PUERTO DE SUCCIÓN
FILTRO DE
AIRE TAPÓN DE VACIADO DE
ACEITE
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
TAPÓN DE VACIADO DE
LA BOMBA
LLAVE DE
COMBUSTIBLE
PALANCA DE GASES
EMPUÑADURA DEL ARRANQUE
DE RETROCESO
· 9 ·
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
BOMBA DE AGUA LIMPIA DE 1,5"
①
TAPÓN DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
FILTRO DE
AIRE
PALANCADEL
ESTRANGULADOR
LLAVE DE
COMBUSTIBLE
PUERTO DE DESCARGA
INTERRUPTOR DEL MOTOR
VARILLA DE NIVEL
DE ACEITE
PALANCA DE
GASES
TAPÓN DE VACIADO
DE ACEITE
EMPUÑADURA DEL
ARRANQUE DE RETROCESO
②
BUJÍA
SILENCIADOR
· 10
·
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
BOMBA DE AGUA LIMPIA DE 2"/3"/4"
TAPÓN DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
PUERTO DE
DESCARGA
PALANCA DE GASES
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
LLAVE DE COMBUSTIBLE
EMPUÑADURA DEL
ARRANQUE DE RETROCESO
INTERRUPTOR
DEL MOTOR
VARILLA DE NIVEL
DE ACEITE
BASTIDOR
TAPÓN DEL FILTRO
DE CEBADO DE AGUA
FILTRO DE AIRE
PUERTO DE SUCCIÓN
SILENCIADOR
TAPÓN DE VACIADO DE
ACEITE
TAPÓN DE VACIADO DE
LA BOMBA
· 11
·
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
BOMBA DE PRODUCTOS QUÍMICOS
TAPÓN DEL
DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
PALANCA
DE GASES
PALANCA DEL ESTRANGULADOR
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
EMPUÑADURA
DEL ARRANQUE
DE RETROCESO
INTERRUPTOR
DEL MOTOR
TAPÓN DE
VACIADO DE
ACEITE
PUERTO DE
DESCARGA
VARILLA DE NIVEL DE
ACEITE
TAPÓN DEL FILTRO DE
CEBADO DE AGUA
BASTIDOR
FILTRO DE
AIRE
PUERTO DE SUCCIÓN
TAPÓN DE
VACIADO DE
LA BOMBA
SILENCIADOR
· 12
·
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
BOMBA DE ALTA PRESIÓN (las ilustraciones son un ejemplo de la bomba de alta presión de 2")
TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
PALANCA
DE GASES
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
TAPÓN DEL
FILTRO DE
CEBADO DE
AGUA
PUERTO DE DESCARGA
PUERTO
DE
SUCCIÓN
TAPÓN DE VACIADO DE LA BOMBA
EMPUÑADURA
DEL ARRANQUE
DE RETROCESO
INTERRUPTOR
DEL MOTOR
VARILLA DE NIVEL DE ACEITE
TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE
TAPÓN DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
PALANCA
DE GASES
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
EMPUÑADURA DEL
ARRANQUE DE RETROCESO
TAPÓN DEL
FILTRO DE
CEBADO DE
AGUA
VARILA DE
NIVEL DE
ACEITE
INTERRUPTOR DEL MOTOR
TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE
PUERTO DE
DESCARGA
PUERTO DE
SUCCIÓN
PUERTO DE
VACIADO DE LA
BOMBA
BASTIDOR
BASTIDOR
FILTRO
DE
AIRE
SILENCIADOR
FILTRO DE
AIRE
SILENCIADOR
· 13
·
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
BOMBA DE AGUAS RESIDUALES
TAPÓN DEL
DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
PALANCA
DE GASES
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
EMPUÑADURA
DEL ARRANQUE
DE RETROCESO
INTERRUPTOR
DEL MOTOR
TAPÓN DEL FILTRO DE
CEBADO DE AGUA
PUERTO DE
DESCARGA
TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE
BASTIDOR
FILTRO DE
AIRE
PUERTO DE SUCCIÓN
· 14
·
TAPÓN DE
VACIADO DE
LA BOMBA
SILENCIADOR
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
BOMBA DE RESIDUOS FILTRADOS
BASTIDOR
PALANCA DEL GASES
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
EMPUÑADURA DEL
ARRANQUE DE
RETROCESO
INTERRUPTOR DEL
MOTOR
TAPÓN DEL FILTRO DE CEBADO DE
AGUA
PUERTO DE DESCARGA
VARILLA DE NIVEL DE
ACEITE
TAPÓN DE VACIADO DE
ACEITE
TAPÓN DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
PUERTO DE SUCCIÓN
TAPÓN DE VACIADO DE
LA BOMBA
FILTRO DE AIRE
SILENCIADOR
· 15
·
SISTEMA DE CONTROL
4. SISTEMA DE CONTROL
Antes de trabajar con la bomba de agua de nuestra empresa, lea atentamente y entienda el manual de instrucciones para familiarizarse con el funcionamiento de cada mando. Sepa cómo actuar y qué hacer en una situación de emergencia.
1) Palanca de combustible
La palanca de combustible se emplea para hacer fluir el combustible que va desde el depósito hasta el carburador. Coloque la palanca de combustible en la posición "OPEN" (abierto).
Cuando el motor no esté en marcha, coloque la palanca de combustible en la posición "CLOSE" (cerrado).
PALANCA DE
COMBUSTIBLE
OPEN
(abierto)
CLOSE (cerrado)
2) Interruptor del motor
El interruptor del motor se usa para abrir o cerrar el circuito de arranque: para poner en marcha el motor, coloque el interruptor del motor en la posición "OPEN" (abierto). Colóquelo en la posición "CLOSE" (cerrado) para parar el motor.
·
SISTEMA DE CONTROL
CLOSE (cerrado)
INTERRUPTOR
DEL MOTOR
INTERRUPTOR
DEL MOTOR
OPEN (abierto)
CLOSE
(cerrado)
OPEN (abierto)
3) Palanca del estrangulador
La palanca del estrangulador se usa para abrir y cerrar el estrangulador del carburador.
Para el arranque en frío, coloque la palanca del estrangulador en la posición
"CLOSE" (cerrado).
Para el funcionamiento normal o el arranque en caliente, coloque la palanca del estrangulador en la posición "OPEN" (abierto).
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
OPEN (abierto)
CLOSE (cerrado)
· 17
·
SISTEMA DE CONTROL
4) Palanca de gases
Ajuste la palanca de gases para cambiar la velocidad del motor, y ajustar así la descarga de agua. Para una mayor descarga de agua, coloque la palanca de gases en la posición HIGH (alta); para una menor descarga, coloque la palanca de gases en la posición LOW (baja).
5) Arranque de retroceso
PALANCA DE GASES
ALTA (high)
Para poner el motor en marcha, tire del arranque de retroceso.
NOTA:
No deje que la empuñadura de la cuerda de arranque retroceda hacia
BAJA
(low)
el motor. Llévela con cuidado para no dañar el arranque.
EMPUÑADURA DEL
ARRANQUE
· 18
·
REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO
5. REVISIÓN PREVIA AL
FUNCIONAMIENTO
Para su seguridad y para maximizar la vida útil de su equipo, es muy importante que dedique unos minutos a comprobar el estado de la bomba antes de ponerla en marcha. Antes de trabajar con la bomba, asegúrese de solucionar cualquier problema que surja o de hacer que el distribuidor autorizado lo solucione.
AVISO:
El mantenimiento incorrecto de la bomba o la no solución de los problemas antes del funcionamiento podría causar averías que podrían herir gravemente al usuario.
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas venenoso.
Evite inhalar los gases de escape. Nunca encienda el motor en un garaje cerrado o en una zona sin ventilación. Para evitar el riesgo de incendios, mantenga la bomba a una distancia mínima de 1m de paredes de edificios y otros equipos durante su funcionamiento. No coloque objetos inflamables cerca del motor.
Antes de comenzar con las comprobaciones previas al funcionamiento, asegúrese de que la bomba esté sobre una superficie plana y el interruptor de arranque en la posición "OFF" (apagado).
1) Revisión rutinaria
Realice una inspección visual alrededor de la bomba y por debajo de ella por si hubiera fugas de aceite o gasolina. Elimine la suciedad o los restos, especialmente alrededor del silenciador del motor y del arranque de
·
REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO retroceso.
Compruebe si hay signos de deterioro.
Compruebe que todos los tornillos, tuercas, pernos, conectores de mangueras y abrazaderas estén apretados.
· 20
·
REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO
2) Revisión de las mangueras de succión y de descarga
Compruebe el estado general de las mangueras. Antes de conectarlas a la bomba, asegúrese de que el estado de las mangueras es adecuado para el funcionamiento. Recuerde que la manguera de succión debe ser de un material reforzado para evitar que se atasque.
Compruebe que el estado de la arandela de sellado del conector de la manguera de succión sea bueno.
Compruebe que los conectores y abrazaderas de la manguera estén bien instalados.
Asegúrese de que el estado del filtro sea bueno y de que esté instalado en la manguera de succión.
3) Revisión del aceite del motor
NOTA:
Coloque el motor sobre una superficie plana y compruebe el nivel de aceite.
1) Saque el tapón de llenado de aceite y limpie con un paño la varilla de nivel.
2) Compruebe el nivel de aceite introduciendo la varilla en el cuello de llenado sin enroscarla.
3) Si el nivel es bajo, añada el aceite recomendado hasta la marca superior de la varilla medidora.
4) Después de llenarlo, no se olvide de colocar de nuevo y enroscar bien la varilla de nivel.
· 21
·
REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO
ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE
VARILLA DE
NIVEL DE
ACEITE
MARCA INFERIOR DE
ACEITE
· 21 ·
REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO
NOTA:
Si el nivel de aceite del motor está por debajo de la marca inferior durante el funcionamiento, el motor se deteriorará.
4) Revisión del filtro de aire
Un filtro de aire sucio entorpecerá el flujo de aire hacia el carburador, reducirá el rendimiento del motor y, por tanto, reducirá el rendimiento de la bomba de agua. Por ello, compruebe a menudo el filtro de aire.
CUBIERTA DEL
ELEMENTO DE PAPEL
FILTRO DE AIRE
ELEMENTO CODO DEL
FILTRO
ELEMENTO DE ESPUMA
Desatornille la tuerca de palomilla y quite la carcasa del filtro. Si el elemento filtrante está sucio, límpielo; si está dañado, sustitúyalo por uno nuevo. Si se trata de un filtro de aire de baño de aceite, compruebe la capacidad de aceite.
Reinstale el filtro de aire a la inversa y atornille la palomilla.
NOTA:
El montaje debe ser correcto. Nunca ponga en marcha la bomba de agua sin el filtro de aire o con un filtro dañado, pues así el motor sufriría un desgaste prematuro.
· 22 ·
REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO
5) Revisión del combustible
Antes de cada puesta en marcha, compruebe el nivel de aceite del motor con la bomba de agua parada y sobre una superficie plana. Desatornille el tapón del depósito de combustible y compruebe el nivel de combustible.
Si el nivel es demasiado bajo, añada combustible, atornille el tapón del depósito y apriételo bien después de llenarlo.
NOTA:
El nivel de combustible no puede sobrepasar la marca del filtro de combustible (nivel máximo).
NIVEL SUPERIOR DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
LÍMITE SUPERIOR DE
COMBUSTIBLE
· 23 ·
REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO
Llene en una zona bien ventilada. Si el motor ha estado en marcha, debe enfriarse antes de rellenar combustible.
NOTA:
El combustible puede deteriorar la pintura y el plástico. Tenga cuidado de no derramar combustible cuando rellene el depósito.
6) Recomendaciones sobre combustible
Utilice gasolina con un índice de octanos de ≥90.
Recomendamos la gasolina sin plomo porque produce menos depósitos en el motor y en la bujía, además de prolongar la vida útil del sistema de escape.
Nunca utilice gasolina o una mezcla de combustible/aceite muy antigua o contaminada. Evite que entre agua o polvo en el depósito de combustible.
· 24 ·
FUNCIONAMIENTO
6. FUNCIONAMIENTO
1) Precauciones para un funcionamiento seguro
Para utilizar con seguridad y sacar el máximo rendimiento de esta bomba, debe entender totalmente su funcionamiento y tener un mínimo de práctica con sus mandos.
Antes de utilizar la bomba por primera vez, revise los apartados
"Instrucciones de seguridad" (consulte la página 4) y "REVISIÓN
PREVIA AL FUNCIONAMIENTO" (consulte la página 18).
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas venenoso que se puede acumular hasta niveles peligrosos en lugares cerrados. La inhalación de monóxido de carbono puede producir inconsciencia o incluso la muerte.
2) Colocación de la bomba
Para el mejor rendimiento de la bomba, colóquela cerca del nivel de agua y utilice mangueras de la longitud adecuada. Así la bomba podrá proporcionar los mejores resultados con el menor tiempo de autocebado.
Cuanto mayor sea la altura de carga, menor será el rendimiento de la bomba. La altura, el tipo y el tamaño de las mangueras de succión y descarga pueden afectar también al rendimiento de la bomba. Minimizar la altura de succión (colocando la bomba cerca del nivel de agua) es igualmente importante para reducir el tiempo de autocebado.
· 25 ·
FUNCIONAMIENTO
ALTURA DE
DESCARGA
ALTURA DE
SUCCIÓN
ALTURA TOTAL
3) Instalación de la manguera de succión
Utilice la manguera y el conector de la manguera disponible en el mercado, y la abrazadera proporcionada junto con la bomba, para instalar la succión, y apriete el perno. Sujete firmemente la manguera de succión para que no se mueva.
PUERTO DE SUCCIÓN ARANDELA DE SELLADO
CONECTOR DE LA MANGUERA
ANILLO DE SUJECIÓN DE LA MANGUERA
MANGUERA DE
SUCCIÓN
ACOPLAMIENTO
ABRAZADERA DE
SUJECIÓN
CONECTOR DE LA MANGUERA
ABRAZADERA DE SUJECIÓN
DE LA MANGUERA
FILTRO
ABRAZADERA
DE SUJECIÓN
MANGUERA DE SUCCIÓN
· 26 ·
FUNCIONAMIENTO
La longitud de la manguera debe ser mayor que la del puerto de succión de agua. La dimensión mínima de la manguera debe ser la siguiente:
· 27 ·
FUNCIONAMIENTO bomba de agua de 1": 25mm bomba de agua de 1,5": 40mm bomba de agua de 2": 50 mm bomba de agua de 3": 80 mm bomba de agua de 4": 100 mm
Utilice una abrazadera de sujeción para sujetar firmemente el conector de la manguera a la succión y evitar fugas de aire o agua. Compruebe que el estado de la arandela de sellado del conector de la manguera sea bueno.
Instale el filtro (proporcionado con la bomba) en el otro extremo de la manguera de succión y sujételo con una abrazadera de sujeción. El filtro evitará que la manguera se atasque o se dañe por la suciedad.
4) Instalación de la manguera de descarga
Utilice la manguera y el conector de la manguera disponible en el mercado, y la abrazadera proporcionada junto con la bomba, para instalar la descarga, y apriete el perno. Sujete firmemente la manguera de descarga para que no se mueva.
CONECTOR DE LA MANGUERA
ABRAZADERA DE
SUJECIÓN
MANGUERA DE
DESCARGA
· 28 ·
FUNCIONAMIENTO
Se recomienda utilizar una manguera corta de gran diámetro para reducir la fricción del líquido y mejorar el rendimiento de la bomba.
Apriete firmemente la abrazadera de sujeción de la manguera para evitar que la manguera de descarga se desconecte a alta presión.
5) Cebado de la bomba
Antes de poner en marcha el motor, asegúrese de llenar la bomba de agua: desatornille el tapón de cebado y llene totalmente la bomba con agua limpia. Para evitar daños en el equipo y en las personas, no desatornille el tapón de cebado durante el funcionamiento de la bomba. Reinstale el tapón de cebado y apriételo bien después del llenado.
NOTA:
Un funcionamiento de la bomba en seco destrozará el sellado de la bomba. Si ha trabajado con la bomba en seco, pare el motor inmediatamente y deje que la bomba se enfríe antes de rellenarla.
TAPÓN DE CEBADO DE AGUA
· 29 ·
FUNCIONAMIENTO
6) Funcionamiento a altitudes elevadas
A una altitud elevada, la mezcla estándar de aire y combustible del carburador será excesivamente rica. La potencia de salida disminuirá, mientras que el consumo de combustible aumentará. También es muy probable que la mezcla de aire y combustible ensucie la bujía y dificulte el arranque.
Se puede mejorar el rendimiento del motor instalando un inyector de combustible principal de un diámetro más pequeño en el carburador y reajustando el tornillo de mezcla. Si va a utilizar siempre el motor a altitudes de más de 1.000 metros sobre el nivel del mar, deje que el distribuidor autorizado de nuestra marca realice este ajuste del carburador.
A pesar de tener un carburador adecuado, la potencia del motor se reducirá en un 3,5% aproximadamente por cada 300 metros de aumento de altitud. Si no se ajusta el carburador, el efecto negativo de la altitud en la potencia del motor podría aumentar.
NOTA:
Si un carburador preparado para funcionar a elevadas altitudes se instala en un motor indicado para una altitud inferior, la mezcla pobre de aire y combustible hará que la potencia de salida del motor sea menor, calentándolo en exceso y ocasionando averías graves.
· 30 ·
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
7. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
1) Desenrosque el tapón de cebado y llene la bomba con agua limpia hasta que vierta (la bomba de agua debe estar en una superficie plana).
2) Coloque la palanca de combustible en la posición "ON" (encendido).
LLAVE DE COMBUSTIBLE
PALANCA DE LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE
OPEN (abierto)
ON
(encendido)
3) Para realizar un arranque en frío, coloque la palanca del estrangulador en la posición "CLOSE" (cerrado).
PALANCA
DEL
ESTRANG
ULADOR
ON
(encendido
)
CLOSE (cerrado)
· 31 ·
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
4) Aleje la palanca de gases de la posición "SLOW" (lento) sobre un tercio de su recorrido hacia la posición "FAST" (rápido).
PALANCA
DE GASES
RÁPIDO
LENTO
PALANCA DE GASES
5) Coloque el interruptor del motor en la posición "ON" (encendido).
INTERRUPTOR DEL MOTOR
INTERRUPTOR DEL
MOTOR
(posición "ON")
OPEN
(abierto)
6) Tire de la cuerda de arranque ligeramente hasta notar una resistencia; entonces tire con fuerza.
NOTA:
No deje que la cuerda de arranque retroceda hacia el motor. Llévela con cuidado para no dañar el arranque.
· 32 ·
PUESTA EN MARCHA
DEL MOTOR
EMPUÑADURA
DEL
ARRANQUE
7) Si se ha colocado la palanca del estrangulador en la posición CLOSED para arrancar el motor, muévala poco a poco hacia la posición OPEN, a medida que el motor se vaya calentando.
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
ON (encendido)
8) Ajuste de la velocidad del motor
Tras la puesta en marcha de motor, coloque la palanca de gases en la posición FAST para el autocebado, y compruebe la salida de la bomba.
La salida de la bomba se controla ajustando la velocidad del motor: si se mueve la palanca de gases hacia la posición FAST la producción aumentará, y si se mueve hacia SLOW la producción de la bomba disminuirá.
· 31 ·
PARADA DEL MOTOR
8. PARADA DEL MOTOR
Para una parada de emergencia del motor, sólo tiene que colocar el interruptor del motor en la posición "OFF" (apagado).
En condiciones normales, proceda de la siguiente forma:
1) Coloque la palanca de gases en la posición "SLOW" (lento).
PALANCA DE GASES
RÁPIDO (Fast)
2) Apague el interruptor del motor: Coloque el interruptor del motor en la posición "OFF" (apagado).
INTERRUPTOR DEL MOTOR
INTERRUPTOR DEL
MOTOR
(posición "OFF").
CLOSE
(cerrado)
· 32 ·
PARADA DEL MOTOR
3) Coloque la palanca de la válvula de combustible en la posición OFF
(apagado). Coloque la válvula de combustible en la posición "OFF"
(apagada).
LLAVE DE
COMBUSTIBLE
PALANCA DE LA VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
CLOSED (cerrado)
CLOSE (cerrado)
Después del uso, quite el tapón de vaciado de la bomba y drene la cámara de la bomba. Quite el tapón de llenado y llene la cámara de la bomba con agua limpia. Deje que el agua salga de la cámara de la bomba, y entonces reinstale el tapón de llenado y el de vaciado.
· 33 ·
MANTENIMIENTO
9. MANTENIMIENTO
Un buen mantenimiento es esencial para un funcionamiento seguro, rentable y sin problemas. También ayudará a reducir la contaminación atmosférica.
El calendario de mantenimiento se aplica a las condiciones normales de funcionamiento. Si va a trabajar con la bomba en condiciones adversas, como carga siempre alta o en temperaturas elevadas, o si la va a usar en ambientes muy húmedos o polvorientos, el distribuidor autorizado le asesorará en función de sus necesidades y uso particular.
1) Calendario de mantenimiento
INTERVALO DE SERVICIO
REGULAR
En cada uso
El primer mes o 20 h
Aceite del motor
Compruebe el nivel de aceite
Sustituir
Revisar
Filtro de aire
Cubeta de sedimentos
Bujía
Separación de la válvula
Limpiar
Limpiar
Limpiar
Reajustar
Lavar Cabeza del cilindro
Depósito de combustible y filtro
Lavar
Tubo de combustible
Sustituir
Cada 3 meses o 50 h
(1)
Cada 6 meses o
100 h
Cada 300 h (2)
Cada 2 años (2)
Cada 2 años (2)
Cada año o
300 h
Sustituir
(2)
Turbina
· 34 ·
Revisar (2)
MANTENIMIENTO
Espacio de la turbina
Revisar (2)
(1) Realizar el mantenimiento más frecuentemente si se trabaja con la bomba en ambientes muy polvorientos.
(2) El mantenimiento de estos elementos debe realizarlo un distribuidor autorizado de nuestra empresa.
· 35 ·
MANTENIMIENTO
AVISO:
Un mantenimiento incorrecto, o la no resolución de un problema antes del funcionamiento, podrían causar una avería que podría desencadenar graves lesiones o incluso la muerte. Realice siempre las revisiones y tareas de mantenimiento recomendadas en este manual de instrucciones y según los intervalos recomendados.
2) Cambio del aceite del motor
Drene el aceite usado con el motor caliente. El aceite caliente se drena rápida y totalmente.
1. Coloque un recipiente adecuado debajo del motor para recoger el aceite usado, a continuación quite el tapón de llenado de aceite, la varilla de nivel y el tapón de vaciado.
2. Deje que el aceite usado se drene completamente antes de reinstalar el tapón de vaciado y apretarlo firmemente.
Tire el aceite de motor usado de forma que no contamine el medio ambiente. Le sugerimos llevar el aceite usado en un recipiente sellado al punto limpio o al distribuidor autorizado. No lo tire a la basura, al suelo o al alcantarillado.
3. Con el motor sobre una superficie plana, rellene hasta el límite superior con el aceite recomendado.
· 36 ·
MANTENIMIENTO
VARILLA DE NIVEL DE ACEITE
ARANDELA
TORNILLO DE
VACIADO DE
ACEITE
MARCA SUPERIOR
4. Reinstale la varilla de nivel y apriétela.
CUIDADO:
El aceite de motor usado puede provocar cáncer de piel si se deja repetidamente en contacto con la piel durante períodos prolongados.
Si bien es bastante improbable a menos que maneje aceite usado a diario, sigue siendo recomendable lavarse bien las manos con agua y jabón inmediatamente después de manejar el aceite usado.
3) Recomendaciones sobre el aceite del motor
El aceite del motor es uno de los factores principales que afectan al funcionamiento del motor y a la vida
útil del equipo. Los aceites sin detergente para motores de dos tiempos dañarán el motor, por lo que no son recomendados.
Aceite recomendado:
Aceite para motores a 4 tiempos de gasolina
Grados de viscosidad SE, SF según la clasificación API o SAE10W-30, que equivale al grado SG. Por supuesto, puede escogerlo en función de la temperatura local.
Rango operativo recomendado para esta bomba: -5℃ hasta 40℃.
· 37 ·
MANTENIMIENTO
4) Mantenimiento del filtro de aire
Un elemento filtrante sucio impedirá el paso del aire al carburador, lo que reducirá el rendimiento del motor. Si va a utilizar la bomba en zonas muy polvorientas, limpie el filtro de aire más regularmente que lo especificado en la tabla de mantenimiento.
NOTA:
Nunca ponga el motor en marcha sin filtro de aire o con un filtro dañado. En caso contrario, el motor se desgastará rápidamente.
Desatornille la tuerca de palomilla y quite la carcasa. Desatornille la otra palomilla y quite el elemento filtrante.
1. Lave el elemento con detergentes de uso doméstico y agua caliente (o disolventes no inflamables o con elevado punto de inflamación) y séquelo.
2. Empápelo bien con aceite de motor limpio hasta que se sature. Exprima
el exceso de aceite.
3. Limpie la parte inferior del filtro de aire, carcasa y relleno de goma.
Evite que el polvo penetre en el conducto hacia el carburador.
4 Reinstale el filtro de aire y atornille la palomilla.
5) Mantenimiento de la bujía
Bujías recomendadas: NGK BP6ES o equivalentes.
NOTA:
Un modelo erróneo podría dañar el motor.
1. Quite el capuchón de la bujía y limpie la suciedad alrededor de la base de la bujía.
2. Utilice la llave de bujías para quitar la bujía.
3. Mida la separación de la bujía con un calibre de espesores. Si el electrodo o el aislante están dañados, sustituya la bujía.
Corrija según sea preciso doblando con cuidado el electrodo lateral. El espacio debe ser de: 0,70-0,80 mm.
· 38 ·
MANTENIMIENTO
LLAVE DE TUBO
PARA BUJÍAS
CAPUCHÓN DE
LA BUJÍA
4. Compruebe que la junta de la bujía esté en buen estado. Para evitar dañar las roscas de la cabeza del cilindro, apriete cuidadosamente la bujía a mano.
5. Cuando la bujía haya tocado la arandela, apriétela con una llave de bujías y comprima la arandela.
-- Si se usa una bujía nueva, realice medio giro más después de la compresión de la junta.
-- Si se reinstala la bujía usada, realice 1/8 - 1/4 de giro más.
6. Reinstale el capuchón de la bujía.
· 39 ·
ALMACEN
AMIENTO
10. ALMACENAMIENTO
1) Quite el tapón de cebado y el de vaciado, rellene la cámara con agua limpia y coloque de nuevo los tapones de cebado y vaciado. Después de la parada del motor, deje que enfríe durante un mínimo de media hora, y después limpie con un chorro de agua y seque todas las superficies exteriores.
AVISO:
El agua a presión puede entrar en el filtro y en el silenciador, incluso en el cilindro por el conducto de aire, lo que podría provocar deterioros y daños. Por lo tanto, esta operación sólo se puede realizar después de la parada y enfriamiento.
2) Quite el tapón de vaciado del carburador y la cubeta de sedimentos, y a continuación abra la palanca de combustible. Drene completamente el combustible del carburador y del depósito, y después instale nuevamente la cubeta de sedimentos y el tapón de vaciado y apriételos.
PALANCA DE
COMBUSTIBLE
JUNTA TÓRICA
ARANDELA
TAPÓN DE
VACIADO
CUBETA DE SEDIMENTOS
3) Cambie el aceite del motor.
4) Eche una cucharada (5-10 cc) de aceite de motor limpio en el cilindro.
Haga girar el motor varias revoluciones para distribuir el aceite en el cilindro. Reinstale la bujía.
· 39 ·
ALMACENAMIENTO
5) Tire despacio de la cuerda de arranque hasta notar una resistencia.
Durante este proceso, las válvulas de entrada y salida permanecen cerradas para evitar que la mezcla entre en la cabeza del cilindro. A continuación, deje que la cuerda de arranque regrese a su posición despacio.
6) Repare el esmalte dañado y aplique una fina capa de lubricante en las zonas más propensas al óxido.
7) Coloque una lona protectora antipolvo sobre la bomba de agua y almacénela en la zona ventilada.
· 40 ·
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1) Motor
EL MOTOR NO
ARRANCA
CAUSA
RESOLUCIÓN
PROBLEMAS
SOLUCIÓN
Compruebe los mandos
Compruebe el combustible.
Desmonte e inspeccione
Bujía
Válvula de combustible en la posición OFF.
Estrangulador abierto.
Coloque la válvula de combustible en ON.
(encendido).
Coloque la palanca del estrangulador en CLOSED
(cerrado) a no ser que el motor esté caliente.
Interruptor del motor en OFF.
Coloque el interruptor del motor en ON (encendido).
No hay combustible.
Rellene.
Combustible en mal estado, bomba almacenada sin mantenimiento o sin drenar la gasolina o abastecida con gasolina
Drene el depósito de combustible y el carburador, en mal estado.
rellene con gasolina nueva.
Bujía agarrotada o espaciado incorrecto.
Ajuste el espaciado o sustituya por una bujía nueva.
Bujía mojada por el combustible
(motor inundado).
Drene y reinstale la bujía, arranque el motor con la palanca
de gases en la posición
FAST (rápido).
Contacte con nuestro distribuidor autorizado para que realice mantenimiento.
el
Filtro de combustible atascado, funcionamiento erróneo del Sustituya o repare.
carburador, funcionamiento erróneo del arranque, válvulas bloqueadas, etc.
EL MOTOR NO
TIENE
SUFICIENTE
POTENCIA
CAUSA SOLUCIÓN
· 41 ·
Compruebe el elemento filtrante del filtro de aire
Elemento atascado.
Limpie o sustituya el elemento.
Compruebe el combustible.
Combustible en mal estado.
Drene el depósito de combustible y el carburador, rellene con gasolina nueva.
Contacte con nuestro distribuidor autorizado para que realice mantenimiento.
el
Filtro de combustible atascado, funcionamiento erróneo del
Sustituya o repare.
carburador, funcionamiento erróneo del arranque, válvulas bloqueadas, etc.
· 42 ·
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2) Bomba de agua
NO HAY SALIDA DE
LA BOMBA
CAUSA SOLUCIÓN
Compruebe la cámara de la bomba
Bomba no cebada.
Llene la bomba.
Manguera atascada, cortada o pinchada.
El filtro no está
Compruebe la manguera de succión.
totalmente cubierto de agua.
Fuga de aire en el conector.
Sustituya la manguera.
Hunda el filtro y el extremo de la manguera de succión totalmente en el agua.
Sustituya la arandela de sellado si falta o si está deteriorada. Apriete el conector y la arandela de sujeción de la manguera.
Limpie la suciedad del filtro.
Filtro atascado.
Mida la distancia de succión y de descarga
Distancia excesiva.
Compruebe el motor El motor no tiene suficiente potencia.
Recoloque la bomba y las mangueras para reducir la distancia.
Consulte "El motor no tiene suficiente potencia"
SALIDA POBRE DE
LA BOMBA
CAUSA SOLUCIÓN
Compruebe la manguera de succión
Manguera atascada, cortada o deteriorada, demasiado larga, o
Sustituya la manguera.
diámetro pequeño. demasiado
El filtro no está totalmente cubierto de agua.
Hunda el filtro y el extremo de la manguera de succión totalmente en el agua.
Fuga de aire en el conector.
Sustituya la arandela de sellado si falta o si está deteriorada. Apriete el conector y la arandela de sujeción de la manguera.
· 43 ·
Compruebe la manguera de descarga
Mida las distancias de succión y de descarga
Manguera deteriorada, demasiado larga o
Sustituya la manguera de descarga.
diámetro pequeño.
demasiado
Distancia incorrecta.
Recoloque la bomba y las mangueras para reducir la distancia.
Compruebe el motor El motor no tiene suficiente potencia.
Consulte "El motor no tiene suficiente potencia"
· 44 ·
12. DIAGRAMA ELÉCTRICO
DIAGRAMA
ELÉCTRICO
· 43 ·
Inglés
Rectifier
Fuse
Spark plug
Ignition coil
Charging coil
Oil sensor
Oil alert
Engine switch
Battery
Español
Rectificador
Fusible
Bujía
Bobina de ignición
Bobina de carga
Sensor de aceite
Alerta de aceite
Interruptor del motor
Batería
13. SPECIFICATIONES TÉCNICAS
ELEMENTO MODELO
Bomba de agua
Bomba de agua limpia 1”
(1)
335
Bomba de agua limpia
1” (2)
385
Bomba de agua limpia
1,5” (1)
335
Bomba de agua limpia
1,5” (2)
465
Bomba de agua limpia
2”
477 motor
Longitud
(mm)
Anchura
(mm)
Altura
(mm)
Peso seco
(kg)
Diámetro del puerto de succión
Diámetro del puerto de descarga
Altura de succión
(máximo)
(m)
Altura total
(máximo)
(m)
Capacidad de descarga
(máximo)
(m
3
h)
Descripción
Tipo
285
380
11
25mm (1 pulg)
25mm (1 pulg)
4
7
4
97,7
285
375
11
25mm (1 pulg)
25mm (1 pulg) ilegible
20
8
285
380
12
40mm
(1,5 pulg)
40mm
(1,5 pulg)
Ilegible
Ilegible
14
RS100
Refrigeración por aire, 4 tiempos,
SV, monocilindro, aprobación EPA
380
405
19,5
40mm
(1,5 pulg)
40mm
(1,5 pulg) ilegible
20
Ilegible
395
411
26,5
50mm (2 pulg)
50mm (2 pulg)
8
25
36
Bomba de agua limpia
3”
500
395
446
29
80mm (3 pulg)
80mm (3 pulg)
8
Ilegible
50
R100 R200
Refrigeración por aire, 4 tiempos,
OHV, monocilindro, aprobación
EPA
98 196 Cilindrada
(cc)
Potencia
(kW
3600rpm)
Capacidad del depósito de combustible
(l)
Capacidad del aceite de motor (l)
ELEMENTO MODELO
1
1,5
0,3
Bomba de agua limpia
4”
Bomba de alta presión
1,5” (1 impulsor)
1,8
2
0,35
Bomba de alta presión
1,5” (doble impulsor)
Bomba de alta presión
2” (1 impulsor)
Ilegible
Ilegible
0,5
Bomba de alta presión
2”
(impulsor
Bomba de agua motor
Longitud
(mm)
Anchura
(mm)
Altura
(mm)
Peso seco
(kg)
Diámetro del puerto de succión
Diámetro del puerto de descarga
Altura de succión
(máximo)
(m)
Altura total
(máximo)
(m)
Capacidad de descarga
(máximo)
(m
3
h)
Descripción
Tipo
Cilindrada
(cc)
Potencia
(kW
3600rpm)
Capacidad del depósito de combustible
(l)
Capacidad del aceite de motor (l)
ELEMENTO MODELO
Bomba de agua
Longitud
(mm)
Anchura
(mm)
Altura
(mm)
Peso seco
(kg)
Diámetro
610
430
537
45
100mm (4 pulg)
100mm (4 pulg)
8
30
96
445
537
64
50
500
395
446
27
40
40
(40/25/25)
7
50
20
3,6
0,5
Bomba de productos químicos 2
500
395
446
27
50
500
395
446
27,5
40
40
(40/25/25)
7
80
12
Bomba de aguas residuales 3
552
432
460
33
80
500
395
446
29
50
50
(50/40/40)
7
50
30
3,6
0,6
Bomba de residuos filtrados 3
688
528
572
64
80 doble)
500
395
446
29,5
50
50
(50/40/40)
7
80
16
R270 R200 R210
Refrigeración por aire, 4 tiempos, OHV, monocilindro, aprobación EPA
270 196 212
5,2 3,6 3,8
6,7
1,1
Bomba de alta presión
2
610
del puerto de succión
Diámetro del puerto de descarga
Altura de succión
(máximo)
(m)
Altura total
(máximo)
(m)
Capacidad de descarga
(máximo)
(m
3
h)
Descripción
Tipo
50
7
90
30
50
7
35
32
80
7
26
60
80
7
20
60 motor R390 R210 R270
Refrigeración por aire, 4 tiempos, OHV, monocilindro, aprobación EPA
389 212 270 Cilindrada
(cc)
Potencia
(kW
3600rpm)
Capacidad del depósito de combustible
(l)
Capacidad del aceite de motor (l)
7,2
6,7
1,1
3,8
3,6
0,6
5,2
6,7
1,1
Las emisiones sonoras se miden de conformidad con EN ISO 3744 y la Directiva
Europea 2005/88/CE (revisión de la Directiva Europea 2000/14/CE).
MODELO Bomba de agua de
1”/1,5”/2”/3”
Potencia sonora (dB) 98
PARÁMETROS DE AJUSTE
Separación de la bujía
Velocidad al ralentí del motor
Separación de la válvula (en frío)
Bomba de agua de 4”
100
0,70 – 0,80 mm
1600 ± 160 rpm
Válvula de entrada: 0,10-0,15 mm
Válvula de salida: 0,15-0,20 mm
PREFÁCIO
Agradecemos ter escolhido uma bomba de água da nossa empresa.
Guarde o manual do proprietário como referência.
Este manual deve ser considerado como uma parte permanente da bomba de
água, devendo permanecer com esta se mudar de proprietário. Este manual instrui o utilizador sobre como trabalhar com a bomba de água, incluindo os modelos de 1",1,5", 2", 3", e 4». Certifique-se de que o lê com atenção antes do funcionamento para obter os melhores resultados. Se surgir alguma questão ou se tiver quaisquer dúvidas acerca da bomba, consulte um revendedor autorizado da nossa empresa.
Todas as informações e diagramas deste manual são fornecidos de acordo com os produtos mais recentes à data da publicação. Se for efetuada uma revisão ou qualquer outra alteração respeitante à informação descrita neste manual, alterando ligeiramente o produto em relação ao estado atual, a nossa empresa irá explicá-lo. A nossa empresa reserva-se o direito de fazer alterações em qualquer altura vem aviso e sem incorrer em qualquer obrigação. Sem autorização escrita da nossa empresa, qualquer parte desta publicação não poderá ser reproduzida.
· 1 ·
SEGURANÇA
MENSAGENS DE SEGURANÇA
1. SEGURANÇA
A bomba de água da nossa empresa foi concebida para fornecer um serviço seguro e de confiança se operada de acordo com as instruções. Leia e assimile o
Manual do Proprietário antes de operar a bomba de água. Não respeitar estar indicação pode resultar em danos pessoais ou materiais.
Mensagens de segurança
A sua segurança e a segurança dos outros são muito importantes.
Fornecemos mensagens de segurança importantes neste manual, bem como na bomba de água e no motor.
Leia estas mensagens atentamente.
Etiqueta de segurança - na bomba de água e motor.
Uma mensagem de segurança - alerta-o para potenciais perigos que o possam ferir ou aos outros. Cada mensagem de segurança é precedida por um símbolo de alerta de segurança e por uma de três palavras: ATENÇÃO,
CUIDADO ou AVISO. Estas significam:
ATENÇÃO que PODE ser MORTO ou FICAR GRAVEMENTE
:$51,1*
FERIDO se não seguir as instruções.
CUIDADO que PODE ser FICAR FERIDO se não seguir as instruções.
127$
AVISO que a sua bomba de água ou outra propriedade podem ficar danificadas se não seguir as instruções.
· 2 ·
ÍNDICE
ÍNDICE
1) Instrução de Segurança
A bomba de água limpa e a bomba de alta pressão foram apenas concebidas para bombear água limpa.
A bomba de águas residuais tem a capacidade de transmitir sólidos moles dentro do diâmetro de 25,4 mm.
As bombas químicas são utilizadas para transmissão de ácido diluído e base
(PH411), líquido de ignição a altas temperaturas e água do mar.
A bomba de lama é adequada para bombear água suja com até 50% de resíduos sólidos. Tem capacidade de até ao diâmetro de 25,4 mm.
Para prevenir o risco de incêndio e fornecer ventilação adequada, mantenha a bomba pelo menos a 1 metro de cada uma das paredes do edifício e de outro equipamento durante o funcionamento. Não coloque objetos inflamáveis junto à bomba e não encha o tanque de combustível com gasolina antes do transporte a longa distância.
O insonorizador aquece muito durante o funcionamento, permanecendo quente durante algum tempo após a paragem do motor. Cuidado para não tocar no insonorizador enquanto está quente. Deixe o motor arrefecer antes de armazenar a bomba de água no interior. A gasolina é altamente inflamável e explosiva. Não fume na área de reabastecimento e armazenamento de combustível.
Coloque a bomba numa superfície firme e nivelada. Se a bomba estiver inclinada ou virada, poderá ocorrer derrame de combustível.
Reabasteça o combustível numa área bem ventilada com o motor parado e em locais para reabastecer ou armazenar gasolina. Se ocorrer um derrame, limpe-o imediatamente. Após o reabastecimento, cubra bem o tanque de combustível e aparafuse-o. O escape contém gás de monóxido de carbono venenoso que pode acumular-se até níveis perigosos em áreas fechadas. Respirar monóxido de carbono pode provocar perda de consciência ou morte.
Não desaperte a tampa enquanto o motor está a funcionar para evitar danificar o equipamento e ferir pessoas.
As crianças e os animais de estimação têm de ser mantidos afastados da área de funcionamento devido à possibilidade de queimaduras provocadas por componentes quentes do motor.
É proibido colocar a máquina em funcionamento numa atmosfera potencialmente explosiva.
· 3 ·
ÍNDICE
1. SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. CLASSIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. SISTEMA DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. LIGAR O MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. PARAGEM DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. ARMAZENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
12. DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
13. ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
· 4 ·
SEGURANÇA
1. AVISO DE SEGURANÇA
1. Norma de Segurança
Leia e assimile este Manual do Proprietário antes de operar o seu gerador. Pode ajudar a prevenir acidentes familiarizando-se com os controlos do seu gerador e respeitando procedimentos de funcionamento seguros.
Não coloque em funcionamento no interior.
Não coloque em funcionamento em condições molhadas.
Não ligue diretamente ao fornecimento de energia doméstico
Não fume ao reabastecer.
· 5 ·
SEGURANÇA
2) Etiqueta de Segurança
· 6 ·
Mantenha-o pelo menos a 1 m de distância de materiais inflamáveis.
SEGURANÇA
· 7 ·
SEGURANÇA
2. ETIQUETA
· 8 ·
CONTROLO
· 9 ·
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES
3. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES
BOMBA DE ÁGUA LIMPA DE 1
AIR FILTER
CHOKE LEVER
DISCHARGE PORT
ENGINE SWITCH
FILTRO DE AR
ALAVANCA DE POTÊNCIA
PORTAL DE DESCARGA
INTERRUPTOR DO MOTOR
· 10 ·
FUEL COCK
FUEL TANK
FUEL TANK CAP
MUFFLER
VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
INSONORIZADOR
OIL DIPSTICK
OIL DRAIN PLUG
INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO
TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO
PRIMING WATER FILTER CAP TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM
PUMP DRAIN PLUG TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA
RECOIL STARTER GRIP
SPARK PLUG
SUCTION PORT
THROTTLE LEVER
CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO
VELA DE IGNIÇÃO
PORTAL DE SUCÇÃO
ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES
BOMBA DE ÁGUA LIMPA DE 1,5"
· 11 ·
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES
BOMBA DE ÁGUA LIMPA DE 2"/3"/4"
AIR FILTER
CHOKE LEVER
DISCHARGE PORT
ENGINE SWITCH
FUEL COCK
FUEL TANK
FUEL TANK CAP
MUFFLER
FILTRO DE AR
ALAVANCA DE POTÊNCIA
PORTAL DE DESCARGA
INTERRUPTOR DO MOTOR
VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
INSONORIZADOR
OIL DIPSTICK
OIL DRAIN PLUG
INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO
TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO
PRIMING WATER FILTER CAP TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM
PUMP DRAIN PLUG TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA
RECOIL STARTER GRIP
SPARK PLUG
SUCTION PORT
THROTTLE LEVER
CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO
VELA DE IGNIÇÃO
PORTAL DE SUCÇÃO
ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA
· 12 ·
BOMBA QUÍMICA
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES
AIR FILTER
CHOKE LEVER
DISCHARGE PORT
ENGINE SWITCH
FUEL COCK
FUEL TANK
FUEL TANK CAP
MUFFLER
FILTRO DE AR
ALAVANCA DE POTÊNCIA
PORTAL DE DESCARGA
INTERRUPTOR DO MOTOR
VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
INSONORIZADOR
OIL DIPSTICK
OIL DRAIN PLUG
INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO
TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO
PRIMING WATER FILTER CAP TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM
PUMP DRAIN PLUG TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA
RECOIL STARTER GRIP
SPARK PLUG
SUCTION PORT
THROTTLE LEVER
CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO
VELA DE IGNIÇÃO
PORTAL DE SUCÇÃO
ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA
· 13 ·
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES
BOMBA DE ALTA PRESSÃO (as ilustrações dão como exemplo a bomba de alta pressão de 2")
AIR FILTER
CHOKE LEVER
DISCHARGE PORT
ENGINE SWITCH
FUEL COCK
FUEL TANK
FUEL TANK CAP
MUFFLER
FILTRO DE AR
ALAVANCA DE POTÊNCIA
PORTAL DE DESCARGA
INTERRUPTOR DO MOTOR
VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
INSONORIZADOR
OIL DIPSTICK INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO
OIL DRAIN PLUG TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO
PRIMING WATER FILTER CAP TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM
PUMP DRAIN PLUG
RECOIL STARTER GRIP
SPARK PLUG
SUCTION PORT
THROTTLE LEVER
TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA
CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO
VELA DE IGNIÇÃO
PORTAL DE SUCÇÃO
ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA
· 14 ·
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES
BOMBA DE ÁGUAS RESIDUAIS
AIR FILTER
CHOKE LEVER
DISCHARGE PORT
ENGINE SWITCH
FUEL COCK
FUEL TANK
FUEL TANK CAP
MUFFLER
FILTRO DE AR
ALAVANCA DE POTÊNCIA
PORTAL DE DESCARGA
INTERRUPTOR DO MOTOR
VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
INSONORIZADOR
OIL DIPSTICK
OIL DRAIN PLUG
INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO
TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO
PRIMING WATER FILTER CAP TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM
PUMP DRAIN PLUG TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA
RECOIL STARTER GRIP
SPARK PLUG
SUCTION PORT
THROTTLE LEVER
CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO
VELA DE IGNIÇÃO
PORTAL DE SUCÇÃO
ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA
· 15 ·
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES
BOMBA DE LODOS
AIR FILTER
CHOKE LEVER
DISCHARGE PORT
ENGINE SWITCH
FUEL COCK
FUEL TANK
FUEL TANK CAP
MUFFLER
· 16 ·
FILTRO DE AR
ALAVANCA DE POTÊNCIA
PORTAL DE DESCARGA
INTERRUPTOR DO MOTOR
VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
INSONORIZADOR
OIL DIPSTICK INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO
OIL DRAIN PLUG TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO
PRIMING WATER FILTER CAP TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM
PUMP DRAIN PLUG
RECOIL STARTER GRIP
SPARK PLUG
SUCTION PORT
THROTTLE LEVER
TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA
CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO
VELA DE IGNIÇÃO
PORTAL DE SUCÇÃO
ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA
SISTEMA DE CONTROLO
4. SISTEMA DE CONTROLO
Antes de iniciar o funcionamento da bomba de água da nossa empresa, leia atentamente e assimile o manual do proprietário, familiarizando-se com cada função de controlo. Saiba como operar e o que fazer numa condição de urgência.
1) Alavanca de Combustível
A alavanca de combustível é utilizada para combustível que flui do tanque de combustível para o carburador. Programe a alavanca de combustível para a posição «ABRIR». Com o motor parado, programe a alavanca de combustível para a posição «FECHAR».
ALAVANCA DE COMBUSTÍVEL
ABRIR
FECHAR
2) Interruptor do Motor
O interruptor do motor é utilizado para abrir ou fechar o circuito de ignição:
Posicione o interruptor de motor na posição “ABRIR” para ligar o motor e posicione-o na posição “FECHAR” para o parar.
· 17 ·
SISTEMA DE CONTROLO
FECHAR
INTERRUPTOR DO MOTOR
INTERRUPTOR DO MOTOR
FECHAR
ABRIR
ABRIR
3) Alavanca da Bobina de Reatância
A alavanca da bobina de reatância é utilizada para abrir e fechar a bobina de reatância do carburador. Programe a alavanca da bobina de reatância para a posição «FECHAR» para um arranque a frio. Programe a alavanca da bobina de reatância para a posição «ABRIR» para um funcionamento normal ou para o arranque a quente do motor.
ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA
ABRIR
· 18 ·
SISTEMA DE CONTROLO
4) Alavanca de Potência
Ajuste a alavanca de potência para alterar a velocidade do motor, ajustando assim a água de descarga. Para uma descarga de água maior, posicione a alavanca de potência na posição ALTA, para uma descarga de água menor, posicione a alavanca de potência na posição BAIXA.
ALAVANCA DE POTÊNCIA
BAIXA
ALTA
BAIXA
ALTA
5) Arranque de Retrocesso
Puxe o arranque de retrocesso para ligar o motor.
.
:$51,1*
AVISO
Não permita que o cabo de arranque recue contra o motor. Reponha-o com cuidado para evitar danos no arranque.
· 19 ·
INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO
5. INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO
Para sua segurança e para maximizar a vida útil do seu equipamento, é muito importante reservar um pouco de tempo antes de colocar a bomba em funcionamento para verificar a sua condição. Antes de colocar a bomba em funcionamento, certifique-se de que trata de qualquer problema que encontre ou que faz com que o seu revendedor de serviço o corrija.
:$51,1*
ATENÇÃO
A manutenção inapropriada desta bomba ou a falha na correção de problemas antes do funcionamento pode causar uma avaria grave da qual pode resultar um ferimento sério.
O gás do escape contém monóxido de carbono venenoso. Evite a inalação do gás do escape. Nunca ligue o motor numa garagem ou numa área fechada. Para prevenir o risco de incêndio, mantenha a bomba a pelo menos 1 metro de cada uma das paredes do edifício e de outro equipamento durante o funcionamento.
Não coloque objetos inflamáveis junto ao motor. Antes de iniciar as suas verificações pré-funcionamento, certifique-se de que a bomba se encontra numa superfície nivelada e o interruptor de ignição está na posição «DESLIGADO».
1) Verificação de Rotina
Olhe em redor e debaixo da bomba em busca de sinais de fugas de óleo ou gasolina.
Remova quaisquer detritos ou sujidade em excesso, especialmente em redor do insonorizador do motor e do arranque de retrocesso.
Procure por sinais de danos. Verifique para confirmar se todas as porcas e parafusos, ligações da mangueira e grampos estão apertados.
2) Verifique as Mangueiras de Sucção e Descarga
Verifique a condição geral das mangueiras. Certifique-se de que as mangueiras estão em boas condições antes de as ligar à bomba. Lembre-se que a mangueira de sucção tem de ser reforçada para evitar o colapso da mesma.
Verifique para se assegurar que a anilha de impermeabilização na ligação da mangueira de sucção se encontra em boas condições.
Verifique para se assegurar que as ligações da mangueira e grampos estão instalados em segurança.
Verifique para se assegurar que o filtro se encontra em boas condições e está instalado na mangueira de sucção.
· 20 ·
INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO
3) Verifique o Óleo do Motor
127$
AVISO
Coloque o motor num local nivelado e verifique o óleo do motor.
1) Remova a tampa de enchimento do óleo e limpe o indicador.
2) Verifique o nível de óleo inserindo o indicador no pescoço de enchimento sem o aparafusar.
3) Se o nível estiver baixo, adicione o óleo recomendado até à marca superior do indicador.
4) Depois de adicionar, não se esqueça de encaixar e aparafusar o indicador do nível de óleo.
ORIFÍCIO DE LUBRIFICAÇÃO
INDICADOR DO
NÍVEL DE ÓLEO
MARCA INFERIOR DE ÓLEO
127$
AVISO:Fazer o motor funcionar com o óleo na marca inferior irá
provocar danos no motor.
4) Verifique o Filtro de Ar
Um filtro de ar sujo restringe o fluxo de ar para o carburador, reduz o desempenho do motor e da bomba de água. Portanto, verifique o filtro de ar regularmente..
TAMPA DO
FILTRO
ELEMENTO
DE PAPEL
CURVA DO
FILTRO DE AR
ELEMENTO
DE PAPEL
ELEMENTO
DE ESPUMA
· 21 ·
INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO
Desaperte a porca de orelhas e remova a estrutura do filtro de ar. Se o elemento estiver sujo, limpe-o. Se estiver danificado, substitua-o por um novo. Se for um filtro de ar do banho de óleo, verifique a capacidade do óleo.
Volte a instalar o filtro de ar pela ordem inversa e aparafuse a porca de orelhas.
127$
AVISO
A montagem deve ser correta. Nunca ligue a bomba de água sem o filtro de ar ou com um filtro de ar danificado montado. Caso aconteça, ocorrerá um desgaste rápido do motor.
5) Verifique o Combustível
Antes de cada operação de funcionamento, ligue o nível de óleo do motor com a bomba de água parada em terreno nivelado. Desaperte a tampa do tanque de combustível e verifique o nível de combustível. Se o nível estiver demasiado baixo, adicione combustível, aparafuse a tampa do tanque de combustível e aperte-a após o reabastecimento.
AVISO
127$
Não adicione combustível acima do ombro do filtro do combustível
(nível máximo).
COBERTURA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
LIMITE SUPERIOR DO COMBUSTÍVEL
Reabasteça numa área com boa ventilação. Se o motor está a trabalhar há algum tempo, tem de arrefecer antes de reabastecer.
127$ AVISO
O combustível pode danificar a tinta e o plástico. Tenha o cuidado de não entornar combustível ao abastecer o seu tanque de combustível.
· 22 ·
INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO
6) Recomendações de Combustível
Utilize gasolina com índice de octanas ≥90.
Recomendamos gasolina sem chumbo, pois produz menos depósitos no motor e na vela de ignição, prolongando ainda a vida do sistema de exaustão.
Nunca utilize gasolina velha ou contaminada, bem como uma mistura
óleo/gasolina.
Evite que água ou sujidade entrem no tanque de combustível.
· 23 ·
6. FUNCIONAMENTO
1) Precauções de Funcionamento Seguro
Para utilizar todo o potencial desta bomba de modo seguro, necessita de compreender completamente o seu funcionamento e ter alguma prática com os seus controlos.
Antes de colocar a bomba em funcionamento pela primeira vez, reveja a
«Instrução de Segurança» (consulte a página 4) e a «INSPEÇÃO PRÉ-
FUNCIONAMENTO» (consulte a página 18).
O escape contém gás de monóxido de carbono venenoso que pode acumular-se até níveis perigosos em áreas fechadas. Respirar monóxido de carbono pode provocar perda de consciência ou morte.
2) Colocação da Bomba
Para um melhor desempenho da bomba, coloque-a junto ao nível de água e utilize mangueiras com o comprimento adequado. Isso irá permitir que a bomba produza a melhor saída com o menor tempo de autoferragem.
À medida que a carga aumenta, diminui a saída da bomba. O comprimento, tipo e tamanho das mangueiras de sucção e descarga também podem afetar significativamente a saída da bomba. Minimizar a carga da sucção (colocando a bomba junto ao nível de água) também é muito importante para reduzir o tempo de autoferragem.
CARGA DE DESCARGA
CARGA DE CARGA
CARGA TOTAL
· 24 ·
FUNCIONAMENTO
3) Instalação da Mangueira de Sucção
Utilize a mangueira e ligação de mangueira disponíveis a nível comercial, bem como o grampo da mangueira fornecido com a bomba para instalar a sucção e aperte o grampo. Fixe a mangueira de sucção com firmeza, sem a mover.
PORTAL DE SUCÇÃO
ANILHA DE IMPERMEABILIZAÇÃO
LIGAÇÃO DA MANGUEIRA
ANEL DE PRESSÃO DA MANGUEIRA
MANGUEIRA DE SUCÇÃO
CONJUNTO
DE UNIÃO
GRAMPO DA MANGUEIRA
LIGAÇÃO DA MANGUEIRA
GRAMPO DA MANGUEIRA
GRAMPO DA MANGUEIRA
FILTRO
MANGUEIRA DE
SUCÇÃO
A dimensão da mangueira deve ser maior do que a dimensão do portal de sucção de água. A mangueira terá a seguinte dimensão mínima: bomba de água de 1" 25 mm bomba de água de 1,5" bomba de água de 2" bomba de água de 3" bomba de água de 4"
40 mm
50 mm
80 mm
100 mm
Utilize um grampo da mangueira para apertar com segurança a ligação da mangueira à sucção, de modo a evitar fugas de ar e água.
Verifique para se assegurar que a anilha de impermeabilização na ligação da mangueira se encontra em boas condições.
Instale o filtro (fornecido com a bomba) na outra ponta da mangueira de sucção e fixe-o com um grampo da mangueira. O filtro irá ajudar a evitar que a bomba fique entupida com ou seja danificada por detritos.
· 25 ·
FUNCIONAMENTO
4) Instalação da Mangueira de Descarga
Utilize a mangueira e ligação de mangueira disponíveis a nível comercial, bem como o grampo da mangueira fornecido com a bomba para instalar a descarga e aperte o grampo. Fixe a mangueira de descarga com firmeza, sem a mover.
LIGAÇÃO DA MANGUEIRA
GRAMPO DA MANGUEIRA
MANGUEIRA DE DESCARGA
É melhor utilizar uma mangueira curta com um grande diâmetro, já que irá reduzir a fricção entre fluídos e melhorar a saída bomba.
Aperte o grampo da mangueira de forma segura para evitar que a mangueira de descarga se desligue sob alta pressão.
5) Ferragem da Bomba
Antes de iniciar o motor, certifique-se de que enche a bomba com água: desaperte a tampa da ferragem e ferre-a completamente com água limpa.
Não desaperte a tampa da ferragem durante o funcionamento da bomba para evitar danificar o equipamento e ferir pessoas. Volte a instalar a tampa da ferragem e aperte-a som segurança após a ferragem.
127$ AVISO
Fazer a bomba funcionar a seco irá destruir o vedante da bomba. Se a bomba funcionou num estado seco, pare o motor imediatamente e deixe-a arrefecer antes de ser ferrada.
TAMPA DE ENCHIMENTO DA ÁGUA DE FERRAGEM
· 26 ·
FUNCIONAMENTO
6) Funcionamento a Alta Altitude
A uma alta altitude, a mistura de ar-combustível do carburador padrão irá ser demasiado pesada. A potência de saída diminui e aumenta o consumo de combustível. Também é provável que a mistura ar-combustível suje a vela de ignição, dificultando o arranque.
O desempenho do motor pode ser melhorado instalando um jato de combustível principal com um diâmetro menor no carburador, ajustando o parafuso piloto. Se coloca sempre a bomba de água em funcionamento a altitudes de mais de 1000 m acima do nível do mar, peça ao revendedor autorizado da nossa empresa para proceder a esta modificação no carburador.
Mesmo com um carburador adequado, a potência do motor irá diminuir cerca de
3,5% por cada aumento de 300 metros na altitude. O efeito da altitude na potência irá ser maior do que isso se não for efetuada qualquer modificação no carburador.
127$
AVISO
Se um carburador adequado a uma alta altitude estiver equipado com um motor adequado a uma baixa altitude, a mistura ar-combustível rarefeita irá levar a uma menor potência de saída do motor, sobreaquecimento e danos graves.
· 27 ·
IINICIAR O MOTOR
7. INICIAR O MOTOR
4. Alavanca da Bobina de Reatância
1) Aparafuse a tampa de ferragem e ferre a bomba com água até a água transbordar (o conjunto da bomba de água terá de ser colocado em terreno nivelado).
2) Mova a alavanca da válvula de combustível para a posição “LIGAR”.
VÁLVULA DE
COMBUSTÍVEL
ABRIR
LIGAR
3) Mova a alavanca da bobina de reatância para a posição «FECHAR» para um arranque a frio.
ALAVANCA DA
BOBINA DE
REATÂNCIA
ENCENDER
ABRIR
FECHAR
FECHAR
· 28 ·
INICIAR O MOTOR
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4) Afaste a alavanca de potência da posição “LENTO” cerca de 1/3 do caminho na direção da posição “RÁPIDO”.
ALAVANCA DE
POTÊNCIA
LENTO
RÁPIDO
LENTO
RÁPIDO
5) Vire o interruptor do motor na posição “LIGAR”.
ALAVANCA DE POTÊNCIA
INTERRUPTOR DO
MOTOR (A POSIÇÃO
“LIGAR”)
INTERRUPTOR DO MOTOR
ABRIR
6) Puxe ligeiramente o cabo do arranque até sentir resistência, depois puxe-o rapidamente.
127$
AVISO
Não permita que o cabo de arranque recue contra o motor. Reponha-o com cuidado para evitar danos no arranque.
· 29 ·
INICIAR O MOTOR
CABO DE ARRANQUE
7) Se a alavanca da bobina de reatância tiver sido movida para a posição
FECHAR, para iniciar o motor, mova-a gradualmente para a posição ABRIR enquanto o motor aquece.
ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA
ABRIR
LIGAR
8) Programando a velocidade do motor Após o arranque, mova a alavanca de potência para a posição “RÁPIDO” para autoferragem e verifique a saída da bomba.
A saída da bomba é controlada ajustando a velocidade do motor: mover a alavanca de potência na direção “RÁPIDO” vai aumentar a saída da bomba e mover a alavanca de potência na direção “LENTO” vai diminuir a saída da bomba
· 30 ·
PARAR O MOTOR
8. PARAGEM DO MOTOR
Para parar o motor numa emergência, vire simplesmente o interruptor do motor para a posição “DESLIGAR”.
Sob condições normais, utilize o seguinte procedimento:
1) Mova a alavanca de potência para a posição “LENTO”.
ALAVANCA DE POTÊNCIA
LENTO
RÁPIDO
2) Desligue o interruptor do motor: Vire o interruptor do motor para a posição
“DESLIGAR”.
INTERRUPTOR DO
MOTOR (A POSIÇÃO
“DESLIGAR”)
FECHAR
· 31 ·
PARAR O MOTOR
3) Desligue a alavanca da válvula de combustível: Mova a alavanca da válvula de combustível para a posição “DESLIGAR”.
VÁLVULA DE
COMBUSTÍVEL
ALAVANCA DA VÁLVULA
DE COMBUSTÍVEL
FECHAR
FECHAR
Após a utilização, remova a tampa de drenagem da bomba e drene a câmara da bomba. Remova a tampa de enchimento e inunde a câmara da bomba com água limpa e fresca. Deixe que a água escoe da câmara da bomba e, depois, volte a instalar a tampa de enchimento e a tampa de drenagem.
· 32 ·
MANUTENÇÃO
9. MANUTENÇÃO
A boa manutenção é essencial para um funcionamento seguro, económico e sem problemas. Também irá ajudar a reduzir a poluição atmosférica.
O calendário de manutenção aplica-se a condições de funcionamento normais. Se colocar a sua bomba em funcionamento sob condições extremas tais como um funcionamento sustentado de alta utilização ou a altas temperaturas ou a utilizar em condições excepcionalmente molhadas ou cobertas de pó, consulte o seu revendedor de serviço para obter recomendações aplicáveis às suas necessidades e utilização individuais.
1) Calendário de Manutenção
(1) Serviço mais frequente quando a bomba é utilizada em áreas com poeira.
(2) O serviço destes itens deve ser executado pelo revendedor autorizado da nossa empresa.
· 33 ·
MANUTENÇÃO
:$51,1*
ATENÇÃO
A manutenção inapropriada ou a não correção de um problema antes do funcionamento pode provocar uma avaria que o pode ferir gravemente ou matar.
Siga sempre as recomendações e calendários de inspeção e manutenção contidos neste manual do proprietário.
2) Mudança do óleo do motor
Escoe o óleo usado enquanto o motor está quente. O óleo quente escorre rápida e completamente.
1. Coloque um recipiente adequado por debaixo do motor para apanhar o óleo usado, depois remova a tampa de enchimento/indicador do nível do óleo e a tampa de drenagem.
2. Deixe o óleo usado escorrer completamente e, depois, volte a instalar a tampa de drenagem, apertando-a de seguida com firmeza. Elimine o óleo do motor de uma forma que não seja perigosa para o meio ambiente. Sugerimos que leve o
óleo num recipiente selado para o seu centro de reciclagem ou estação de serviço locais para devolução. Não o deite no lixo, despeje no chão ou num esgoto.
3. Com o motor num local nivelado, encha-o até ao limite superior com o óleo recomendado.
INDICADOR DO NÍVEL
ANILHA
PARAFUSO DE
DRENAGEM
MARCA SUPERIOR NÍVEL ÓLEO
· 34 ·
MANUTENÇÃO
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4. Volte a instalar o indicador do nível do óleo e aperte-o.
CUIDADO
O óleo de motor usado pode provocar cancro da pele se for deixado repetidamente em contato com a pele por períodos prolongados. Apesar de ser improvável a não ser que lide com óleo usado diariamente, não deixa de ser aconselhável lavar bem as mãos com sabonete e água assim que possível depois de manusear óleo usado.
3) Recomendações do óleo do motor
O óleo do motor é um fator principal no desempenho do motor e na sua vida útil.
Óleos de motor não-detergentes ou para motores de dois ciclos irão danificar o motor e não são recomendados. São recomendados óleos para motores de quatro ciclos a gasolina SE, classificação SF sob Classificação de Serviço API ou
SAE10W-30 equivalente à classificação
Como é evidente, pode selecionar de acordo com a temperatura local. A gama de funcionamento recomendada para esta bomba: - 5ºC a 40ºC.
TEMPERASTURA AMBIENTE
· 35 ·
MANUTENÇÃO
4) Serviço do Filtro de Ar
Um elemento de filtro de ar sujo irá restringir o fluxo de ar para o carburador, reduzindo o desempenho do motor. Se trabalhar com a bomba em zonas muito poeirentas, limpe o filtro de ar com maior frequência do que a especificada no calendário de manutenção.
127$ AVISO
Nunca ligue o motor sem o filtro de ar ou utilize um filtro de ar danificado.
Caso aconteça, ocorrerá um desgaste rápido do motor.
Desaperte a porca de orelhas e remova o revestimento. Desaperte a outra porca de orelhas e remova o elemento.
1. Lave o elemento com detergentes e água quente (ou solventes de limpeza de nível de ignição alto ou não inflamáveis) e seque-o.
2. Molhe-o em óleo de motor limpo até estar saturado. Esprema o óleo em excesso.
3. Limpe a parte inferior do filtro de ar, o revestimento e a almofada de borracha.
Evite que poeiras entrem no caminho de ar do carburador.
4. Volte a instalar o filtro de ar e aparafuse a porca de orelhas.
5) Serviço da Vela de Ignição
Velas de ignição recomendadas: NGK BP6ES ou outras equivalentes. O modelo errado pode resultar em danos no motor.
1. Remova a tampa da vela de ignição e limpe qualquer sujidade em redor da base da vela de ignição.
2. Utilize a chave da vela para remover a vela de ignição.
3. Meça a medida da vela com um calibrador. Se o elétrodo ou o isolante estiverem danificados, substitua a vela de ignição. Corrija o quanto necessário dobrando cuidadosamente o elétrodo lateral. A folga deve ser: 0,70-0,80 mm.
· 36 ·
MANUTENÇÃO
TAMPA
CHAVE DA VELA
4. Verifique se a junta da vela de ignição se encontra em boas condições. De modo a evitar danos no fio da cabeça do cilindro, atarraxe a vela de ignição à mão, com cuidado.
5. Assim que a vela de ignição tiver tocado na anilha, atarraxe-a com a ajuda de uma chave de velas de ignição e comprima a anilha.
-- Se utilizar uma vela de ignição nova, faça mais 1/2 volta após ter comprimido a junta.
-- Se estiver a reinstalar uma vela de ignição usada, faça apenas mais 1/8-1/4 de volta.
6. Instale a tampa da vela de ignição.
· 37 ·
ARMAZENAMENTO
10. ARMAZENAMENTO
1) Remova a tampa de ferragem e a tampa de drenagem, inunde a câmara com
água limpa, voltando depois a instalar a tampa de ferragem e a tampa de drenagem. Após parar o motor, deixe arrefecer durante, pelo menos, meia hora, depois inunde todas as superfícies exteriores e limpe.
127$
AVISO
A água de fluxo de alta pressão pode entrar no filtro de ar e no insonorizador, mesmo até no cilindro ao longo do percurso do ar, resultando em corrosão e danos. Portanto, o funcionamento tem de ser desempenhado apenas após a paragem e arrefecimento.
2) Remova a tampa de drenagem do carburador e copo de sedimentos, abrindo depois a alavanca do combustível. Escoe completamente o combustível no interior do carburador e do tanque de combustível. De seguinte, volte a instalar o copo de sedimentos e a tampa de drenagem e aperte-os.
JUNTA TÓRICA
ANILHA
TAMPA DE DRENAGEM
COPO DE SEDIMENTOS
3) Mude o óleo do motor.
4) Despeje uma colher de sopa (5-10 cc) de óleo de motor limpo no cilindro. Mova o motor várias rotações para distribuir o óleo no cilindro. Volte a instalar a vela de ignição.
5) Puxe lentamente o cabo do arranque até sentir resistência. Durante esse processo, mantenha as válvulas de entrada e exaustão fechadas para impedir que a mistura entre na cabeça do cilindro. Depois, volte a colocar no lugar o cabo do arranque, com cuidado.
6) Repare a tinta de esmalte danificada e aplique uma película fina de lubrificante nas zonas com probabilidade para enferrujar.
7) Cubra a bomba de água com uma manga à prova de pó e coloque-a numa área ventilada.
· 38 ·
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1) Motor
· 39 ·
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
2) Bomba de água
· 40 ·
12. DIAGRAMA ELÉTRICO
DIAGRAMA ELÉTRICO
· 41 ·
ESPECIFICAÇÕES
12. ESPECIFICAÇÕES
MODELO
Comprimento (mm)
Largura (mm)
Altura (mm)
Peso em seco (kg)
Diâmetro porta de sucção
Diâmetro porta de drenagem
Caudal de sucção (max) (m)
Caudal total (max) (m)
Capacidade de descarga (max) (m)
Descrição
Tipo
Deslocação (cc)
Potência (kW/3600rpñ)
Capacidade tanque combustível (l)
Capacidade óleo de motor (l)
Bomba água limpa 1” (1)
335
285
Bomba água limpa 1” (2)
385
Bomba água limpa1,5” (1)
335
380
285
375
285
380
11
25mm
(1 pulg)
25mm
(1 pulg)
4
11
25mm
(1 pulg)
25mm
(1 pulg) ilegívrl
20
12
40mm
(1,5pulg)
40mm
(1,5pulg) ilegívrl
7
4 ilegívrl
8 14
RS100
Refrigeração a ar, 4 tempos, SV, cilindro
único, aprovada EPA
97,7
1
Bomba água limpa 1,5” (2)
465
380
405
1,8
Bomba água limpa 2
477
395
411
Bomba água limpa 3
500
395
446
19,5
40mm
(1,5pulg)
40mm
(1,5pulg) ilegívrl
26,5
50mm
(2 pulg)
8
29
80mm
(3 pulg)
80mm
(3 pulg)
8
20
25 ilegívrl ilegívrl
36 50
R100
R200
Refrigeração a ar, 4 tempos, OHV, cilindro
único, aprovada EPA
98 196
Ilegible
1,5
0,3
2
0,35
Ilegible
0,5
MODELO
Comprimento (mm)
Largura (mm)
Altura (mm)
Peso em seco (kg)
Diâmetro porta de sucção
Diâmetro porta de drenagem
Caudal de sucção (max) (m)
Caudal total (max) (m)
Capacidade de descarga (max) (m)
Bomba água limpa 4”
610
430
537
45
100mm (4 ” )
100mm(4” )
8
30
96
Bomba de alta pressão 1,5”
(rotor único)
500
395
446
27
40
40 (40/25/25)
7
50
20
Bomba de alta pressão 1,5”
(rotor duplo)
500
395
446
27,5
40
40 (40/25/25)
7
80
12
Bomba de alta pressão 2”
(rotor único)
500
395
446
29
50
50 (50/40/40)
7
50
30
Bomba de alta pressão 2”
(rotor duplo)
500
395
446
29,5
50
50 (50/40/40)
7
80
16
· 42 ·
RODA (OPÇÃO)
Descrição
Tipo
Deslocação (cc)
Potência (kW/3600rpñ)
Capacidade tanque combustível (l)
Capacidade óleo de motor (l)
R270
270
5,2
6,7
1,1
R200 R210
Refrigeração a ar, 4 tempos, OHV, cilindro único, aprovada EPA
196 212
3,6
3,6
0,5
3,8
3,6
0,6
MODELO
Comprimento (mm)
Largura (mm)
Altura (mm)
Peso em seco (kg)
Diâmetro porta de sucção
Diâmetro porta de drenagem
Caudal de sucção (max) (m)
Caudal total (max) (m)
Capacidade de descarga (max) (m)
Descrição
Tipo
Deslocação (cc)
Potência (kW/3600rpñ)
Capacidade tanque combustível (l)
Capacidade óleo de motor (l)
Bomba de alta pressão 2#
610
445
537
50
7
64
50
90
30
R390
50
7
27
50
500
395
446
35
32
Bomba química 2#
R210
Bomba de águas residuais 3#
552
432
460
33
80
80
7
26
60
R270
389
7,2
6,7
1,1
Refrigeração a ar, 4 tempos, OHV, cilindro único, aprovada EPA
212 270
3,8
3,6
0,6
5,2
6,7
1,1
Bomba de lama 3#
688
528
572
64
80
80
7
20
60
EMISSÃO DE RUÍDO MEDIDA DE ACORDO COM A NORMA EN ISSO 3744 E A DIRETIVA
EUROPEIA 2005/88EC (revisão da Diretiva Europeia 2000/14/EC)
Bomba de água 1”/1,5”/2”/3”
98
Bomba de água 4”
100
MODELO
Potência sonora (ruído) (dB)
PARÂMETROS DE AJUSTE
Folga da vela de ignição
Velocidade ralenti do motor
Jogo de válvulas
0,70 – 0,80 mm
1600 ± 160 rpm
Válvula de admissão: 0.10-0.15mm
Válvula de escape: 0.15-0.20
· 43 ·
PREFACE
Thank you for choosing a water pump of our company.
Please keep the owner’s manual for reference.
This manual should be considered a permanent part of the water pump and should remain with the water pump if it is resold.
The manual instructs the user how to operate the water pump including the models of 1",1.5", 2", 3", and 4", and be sure to read it carefully first before operation to get the best results. If a problem should arise or if you have any questions about the pump, consult an authorized dealer of our company.
All information and diagrams of this manual are provided in accordance with the newest products at the publishing time. If revision or any other change is made in respect of the information descried in this manual, making it a little different from the product's actual status,our company will explain it.Our company reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation. No part of this publication may be reproduced without written permission of our company.
·
1 ·
CONTENTS
CONTENTS
1. SAFETY …………………………………………………………… 3
2. LABEL …………………………………………………………… 7
3. COMPONENT IDENTIFICATION ……………………………… 9
4. CONTROL SYSTEM …………………………………………… 16
5. PRE-OPERATION INSPECTION ……………………………… 19
6. OPERATION …………………………………………………… 24
7. STARTING THE ENGINE ……………………………………… 29
8. STOPPING THE ENGINE ……………………………………… 32
9. MAINTENANCE ……………………………………………… 34
10. STORAGE …………………………………………………… 39
11. TROUBLESHOOTING ……………………………………… 41
12. ELECTRIC DIAGRAM ……………………………………… 43
13. SPECIFICATION ……………………………………………… 44
·
2 ·
advertisement
Key Features
- Easy to use
- Reliable
- Durable
- High performance
- Easy to maintain
- Quiet operation
Frequently Answers and Questions
How do I start the engine?
How do I stop the engine?
How do I change the engine oil?
How do I maintain the air filter?
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 1. SEGURIDAD
- 9 2. ETIQUETA
- 11 3. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
- 18 4. SISTEMA DE CONTROL
- 21 5. REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO
- 26 6. FUNCIONAMIENTO
- 31 7. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
- 34 8. PARADA DEL MOTOR
- 36 9. MANTENIMIENTO
- 41 10. ALMACENAMIENTO
- 43 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 45 12. DIAGRAMA ELÉCTRICO
- 46 13. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- 105 1. SAFETY
- 109 2. LABEL
- 111 3. COMPONENT IDENTIFICATION
- 118 4. CONTROL SYSTEM
- 121 5. PRE-OPERATION INSPECTION
- 126 6. OPERATION
- 131 7. STARTING THE ENGINE
- 134 8. STOPPING THE ENGINE
- 136 9. MAINTENANCE
- 141 10. STORAGE
- 143 11. TROUBLESHOOTING
- 145 12. ELECTRIC DIAGRAM
- 146 13. SPECIFICATION