Utilización de su ordenador. Sony Cyber Shot DSC-N1, Cyber-shot DSC-N1, DSC-N1


Add to my manuals
267 Pages

advertisement

Utilización de su ordenador. Sony Cyber Shot DSC-N1, Cyber-shot DSC-N1, DSC-N1 | Manualzz

Utilización de su ordenador

Disfrute de su ordenador Windows

Para ver detalles sobre la utilización de un ordenador Macintosh, consulte

“Utilización de su ordenador Macintosh”

(página 90).

Copiado de imágenes a su ordenador (página 78)

Preparativos

Visualización de imágenes en su ordenador

Instalación del controlador

USB.

• Cuando se utiliza Windows XP no es necesario instalar el controlador

USB.

Disfrute de las imágenes utilizando

“PicturePackage” (página 87)

Visualización de imágenes guargadas en su ordenador

Instalación de

“PicturePackage” (página 87).

Almacenamiento de imágenes en un CD-R

Creación de un video musical/ pase de diapositivas

Agregación/cambio de archivos de música para el pase de diapositivas utilizando “Music

Transfer”

Impresión de imáganes

ES

76

Creación de un video CD utilizando “ImageMixer”

(página 87)

Creación de un video CD

“ImageMixer VCD2” se instala automáticamente cuando se instala “PicturePackage”.

Entorno de ordenador recomendado

Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente.

Entorno recomendado para copiar imágenes

OS (preinstalado):

Microsoft Windows 98,

Windows 98SE, Windows 2000

Professional, Windows Millennium

Edition, Windows XP Home Edition, o

Windows XP Professional

• La operación no está garantizada en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.

CPU:

MMX Pentium 200 MHz o más rápida

Conector USB:

Suministrado como estándar

Pantalla:

800 × 600 puntos o más, Color de alta densidad (color 16 bits, 65 000 colores) o más

Entorno recomendado para utilizar

“PicturePackage”/“ImageMixer

VCD2”

Software:

Macromedia Flash Player 6.0 o posterior, Windows Media Player 7.0 o posterior, DirectX 9.0b o posterior

Tarjeta de sonido:

tarjeta de sonido estéreo de 16 bits con altavoces

Memoria:

64 MB o más (se recomiendan

128 MB o más.)

Disco duro:

Espacio requerido en disco para la instalación—aproximadamente 500 MB

Pantalla:

Tarjeta de vídeo (compatible con controlador Direct Draw) con 4 MB de

VRAM

• Para creación automática de un vídeo musical/

pase de diapositivas (página 87), se requiere una

CPU Pentium III 500 MHz o más rápida.

• Cuando utilice “ImageMixer VCD2”, se recomienda una CPU Pentium III 800 MHz o más rápida.

• Este software es compatible con la tecnología

DirectX. Deberá estar instalado “DirectX” para utilizarlo.

• Si quiere grabar a CD-R, para la operación del dispositivo de grabación se requiere un software de aplicación aparte.

Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador

• No se pueden garantizar las operaciones para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados arriba.

• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida su cámara, no funcionen, según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando.

• Las operaciones no se garantizan cuando se utilice un concentrador de conectores USB.

• La conexión de la cámara utilizando una interfaz

USB que sea compatible con Hi-Speed USB

(USB 2.0), permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad) porque esta cámara es compatible con Hi-Speed USB

(USB 2.0).

• Hay tres modos para hacer la conexión USB cuando se conecta un ordenador, modos [Auto]

(ajuste predeterminado), [Almac.masiv.] y

[PTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y

[Almac.masiv.] como ejemplos. Para más

detalles sobre [PTP], consulte la página 73.

• Cuando su ordenador se reanude de un modo de ahorro de energía o suspensión, es posible que la comunicación entre su cámara y su ordenador no se recupere en los dos al mismo tiempo.

ES

77

ES

78

Copiado de imágenes a su ordenador

Esta sección describe el procedimiento utilizando un ordenador Windows como ejemplo.

Puede copiar imágenes desde la cámara al ordenador de la forma siguiente.

Para un ordenador con ranura de

“Memory Stick”

Extraiga el “Memory Stick Duo” de la cámara e insértelo en el adaptador de

Memory Stick Duo. Inserte el adaptador de

Memory Stick Duo en el ordenador y copie las imágenes.

Para un ordenador sin ranura de

“Memory Stick”

Siga las Etapas 1 a 5 de las páginas 78 a 83

para copiar imágenes.

• Las visualizaciones de pantalla mostradas en esta sección son ejemplos para copiar imágenes desde un “Memory Stick Duo”.

Etapa 1: Instalación del controlador USB

• Un controlador es el software que permite a un equipo conectado a un ordenador funcionar correctamente.

• Si está utilizando Windows XP, comience desde la Etapa 2.

• Si “PicturePackage” ya está instalado, comience desde la Etapa 2.

2

Inserte el CD-ROM en el ordenador, después haga clic en

[USB Driver] cuando aparezca la pantalla del menú de instalación.

Aparecerá la pantalla “InstallShield

Wizard” (Asistente InstallShield).

• Si la pantalla del menú de instalación no aparece, haga doble clic en (My

Computer) t

(PICTUREPACKAGE).

3

Haga clic en [Next].

Se iniciará la instalación del controlador

USB. Cuando finalice la instalación, la pantalla le informará de la terminación.

NOTA: No conecte la cámara al ordenador todavía.

1

Cierre todos los software de aplicación que esté usando.

• En Windows 2000, inicie la sesión como

Administrador (Administradores autorizados).

4

Haga clic en el botón de radio junto a [Yes, I want to restart my computer now] (Sí, deseo reiniciar mi ordenador ahora) para seleccionarlo, después haga clic en [Finish].

2

1

1

2

1

2

Su ordenador se reiniciará. Ahora, puede establecer una conexión USB.

Extraiga el CD-ROM cuando se haya completado la instalación.

Etapa 2: Preparación de la cámara y el ordenador

1

Inserte un “Memory Stick Duo” con imágenes grabadas en la cámara.

• Este paso no es necesario para copiar imágenes de la memoria interna.

2

Inserte la batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de la pared con el adaptador de ca (no suministrado).

2

1

• Cuando copie imágenes al ordenador utilizando una batería con poca carga restante, es posible que el copiado falle o que los datos se corrompan si la batería se agota demasiado pronto.

3

Ajuste el conmutador de modo a

, después encienda la cámara y el ordenador.

ES

79

ES

80

Etapa 3: Conexión de la cámara y el ordenador

En la pantalla de la cámara aparece “Modo

USB Almac.masiv.”.

2

Al conector múltiple

1

A un conector USB

Cable para terminal de usos múltiples

(suministrado)

• Ajuste el conmutador del cable para terminal de usos múltiples suministrado a

“CAMERA”.

CAMERA TV

DISP SEL

• Con Windows XP, el asistente AutoPlay aparece en el escritorio.

Indicadores de acceso

*

Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta automáticamente un programa para reconocer la cámara. Espere unos momentos.

* Durante la comunicación, los indicadores de acceso cambian a rojo. No opere el ordenador hasta que los indicadores se pongan blancos.

• Si no aparece “Modo USB Almac.masiv.”,

ajuste [Conexión USB] a [Almac.masiv.]

(página 73).

Etapa 4-A: Copia de imágenes a un ordenador

• Para Windows 98/98SE/2000/Me, siga el

procedimiento explicado en “Etapa 4-B: Copia de imágenes a un ordenador” en la página 82.

• Para Windows XP, cuando la pantalla del asistente no aparezca automáticamente, siga el

procedimiento descrito en “Etapa 4-B: Copia de imágenes a un ordenador” en la página 82.

Esta sección describe un ejemplo de copia de imágenes a una carpeta de “My

Documents”.

1

Después de hacer una conexión

USB en la Etapa 3, haga clic en

[Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft

Scanner and Camera Wizard]

(Copiar imágenes a una carpeta en mi ordenador utilzando el

Asistente para escáner y cámara de Microsoft)

t

[OK] al aparecer automáticamente la pantalla del asistente en el escritorio.

3

Haga clic en las casillas de verificación de las imágenes que no quiera copiar para quitar la marca de verificación, después haga clic en [Next].

1

1

2

Aparecerá la pantalla “Scanner and

Camera Wizard” (Asistente para el escáner y la cámara).

2

Haga clic en [Next].

Aparecerán las imágenes guardadas en el “Memory Stick Duo” de la cámara.

• Si no hay insertado un “Memory Stick

Duo”, aparecen las imágenes de la memoria interna.

2

Aparecerá la pantalla “Picture Name and Destination” (Nombre de imagen y destino).

4

Seleccione un nombre y destino para las imágenes, después haga clic en [Next].

1

2

Comenzará el copiado de imágenes.

Cuando se haya completado el copiado, aparecerá la pantalla “Other Options”

(Otras opciones).

• Esta sección describe un ejemplo de copiado de imágenes a la carpeta “My Documents”.

ES

81

5

Haga clic en el botón de radio junto a [Nothing. I'm finished working with these pictures]

(Nada. He terminado la tarea con estas imagenes) para seleccionarlo, después haga clic en [Next].

1

Haga doble clic en [My Computer]

t

[Removable Disk]

t

[DCIM].

1

2

Aparecerá la pantalla “Completing the

Scanner and Camera Wizard”

(Completar el asistente para el escáner y la cámara).

6

Haga clic en [Finish].

Se cerrará la pantalla del asistente.

• Para continuar copiando otras imágenes, desconecte el cable para terminal de usos

múltiples (página 84). Después siga el

procedimiento explicado en “Etapa 3:

Conexión de la cámara y el ordenador” en la página 80.

• Si no se visualiza el icono “Removable

Disk”, consulte la página 110.

2

Haga doble clic en la carpeta donde están almacenados los archivos de las imágenes que quiere copiar.

Después, haga clic con el botón derecho del ratón en un archivo de imagen para visualizar el menú y haga clic en [Copy].

1

2

ES

82

Etapa 4-B: Copia de imágenes a un ordenador

• Para Windows XP, siga el procedimiento

explicado en “Etapa 4-A: Copia de imágenes a un ordenador” en la página 80.

Esta sección describe un ejemplo de copiado de imágenes a la carpeta “My

Documents”.

3

Haga doble clic en la carpeta [My

Documents]. Después, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana “My Documents” para visualizar el menú y haga clic en

[Paste].

1

Etapa 5: Visualización de imágenes en su ordenador

Esta sección describe el procedimiento para ver imágenes copiadas en la carpeta “My

Documents”.

1

Haga clic en [Start]

t

[My

Documents].

2

2

Los archivos de imágenes serán copiados en la carpeta “My

Documents”.

• Cuando ya existe una imagen con el mismo nombre de archivo en la carpeta de destino de la copia, aparece el mensaje para confirmar que desea sobrescribirla. Cuando sobrescriba una imagen existente con una nueva, el archivo de datos original se borrará. Para copiar un archivo de imagen al ordenador sin sobrescribirlo, cambie el nombre de archivo a un nombre distinto y después copie el archivo de imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que si cambia el

nombre de archivo (página 86), tal vez no

pueda reproducir esa imagen con su cámara.

1

Se visualizará el contenido de la carpeta

“My Documents”.

• Si no está utilizando Windows XP, haga doble clic en [My Documents] del escritorio.

2

Haga doble clic en el archivo de imagen deseado.

Se visualizará la imagen.

ES

83

Para eliminar la conexión USB

Realice de antemano los procedimientos indicados abajo cuando:

• Vaya a desconectar el cable para terminal de usos múltiples

• Vaya a extraer un “Memory Stick Duo”

• Vaya a inserter un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna

• Vaya a apagar la cámara x

Para Windows 2000/Me/XP

1

Haga doble clic en de la bandeja de tareas.

Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos

Los archivos de imágenes grabados con su cámara se agrupan en carpetas en el

“Memory Stick Duo”.

Ejemplo: cuando quiera ver carpetas de

Windows XP

ES

84

Haga doble clic aquí

2

Haga clic en (Sony DSC) t

[Stop].

3

Confirme el dispositivo en la ventanilla de confirmación, después haga clic en [OK].

4

Haga clic en [OK].

El dispositivo se desconectará.

• El paso 4 no es necesario para Windows XP.

x

Para Windows 98/98SE

Confirme que los indicadores de acceso

(página 80) están en color blanco. Si los

indicadores de acceso se han vuelto blancos, el dispositivo se habrá desconectado del ordenador.

A

B

C

A

Carpeta que contiene datos de imágenes grabados utilizando una cámara no equipada con la función de creación de carpeta

B Carpeta que contiene datos de imágenes grabados utilizando esta cámara

Cuando no se hayan creado nuevas carpetas, habrá las siguientes carpetas:

– “Memory Stick Duo”; “101MSDCF” solamente

– Memoria interna; “101_SONY” solamente

C Carpeta que contiene datos de película, etc., grabados utilizando una cámara no equipada con la función de creación de carpeta

• No podrá grabar ninguna imagen a la carpeta

“100MSDCF”. Las imágenes en estas carpetas solamente estarán disponibles para verlas.

• No podrá grabar/reproducir ninguna imagen en la carpeta “MSSONY”.

• Los nombres de los archivos de imágenes se asignan de la forma siguiente. ssss representa cualquier número de 0001 a 9999.

Las porciones numéricas del nombre de un archivo de película grabado en el modo de película y de su archivo de imagen índice correspondiente son iguales.

– Archivos de imágenes fijas:

DSC0 ssss .JPG

– Archivos de películas: MOV0 ssss .MPG

– Archivos de imagen índice que se graban cuando graba películas:

MOV0 ssss .THM

• Para más información sobre las carpetas,

consulte las páginas 55, 67.

ES

85

ES

86

Visualización con la cámara de archivos de imagen almacenados en un ordenador (utilizando un “Memory Stick Duo”)

Esta sección describe el procedimiento utilizando un ordenador Windows como ejemplo.

Cuando un archivo de imagen copiado a un ordenador ya no está disponible en un

“Memory Stick Duo”, puede ver esa imagen en la cámara copiando el archivo del ordenador a un “Memory Stick Duo”.

• Si aparece el mensaje de confirmación de sobrescribir, introduzca un número diferente.

• Podrá visualizarse una extensión dependiendo de los ajustes del ordenador.

La extensión para imágenes fijas es JPG, y la extensión para películas es MPG. No cambie la extensión.

• El paso 1 no es necesario si el nombre de archivo establecido con su cámara no ha sido cambiado.

• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes dependiendo del tamaño de imagen.

• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en su cámara no está garantizada.

• Cuando no haya carpeta, primero cree una

carpeta con su cámara (página 67) y después

copie el archivo de imagen.

2

Copie el archivo de imagen a la carpeta “Memory Stick Duo” en el orden siguiente.

1

Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen, después haga clic en [Copy].

2 Haga doble clic en [Removable Disk] o

[Sony MemoryStick] de [My

Computer].

3

Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta [ sss MSDCF] de la carpeta [DCIM], después haga clic en

[Paste].

• sss significa cualquier número dentro del rango de 100 a 999.

1

Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen, después haga clic en [Rename].

Cambie el nombre de archivo a

“DSC0

ssss

”.

Introduzca un número de 0001 al 9999 para ssss .

1

2

Utilización del software suministrado

Esta sección describe el procedimiento utilizando un ordenador Windows como ejemplo.

Resumen del software suministrado

El CD-ROM suministrado contiene dos aplicaciones de software: “PicturePackage” e “ImageMixer”.

PicturePackage

A

B

C

D

E

Cosas que puede hacer:

A

Save the images on CD-R (Guardar las imágenes en CD-R)

B Music Video/Slideshow Producer

(Productor de vídeo musical/pase de diapositivas)

C Viewing video and pictures on PC (Ver vídeo e imágenes en el PC)

D

Burning Video CD (Quemar Video CD)

Aparecerá la pantalla “ImageMixer

VCD2”.

E

Transfer Slideshow music (Transferir música para pase de diapositivas)

Cómo iniciar las funciones:

Haga clic en uno de A E , después haga clic en el botón de la parte inferior derecha de la pantalla.

Instalación del software

Puede instalar los software

“PicturePackage” e “ImageMixer VCD2” utilizando el procedimiento siguiente.

• Si todavía no ha instalado el controlador USB

(página 78), no conecte la cámara al ordenador

antes de instalar el software “PicturePackage”

(excepto para Windows XP).

• En Windows 2000/XP, inicie la sesión como

Administrador.

• Cuando se instala “PicturePackage”, se instala automáticamente el controlador USB.

1

Encienda su ordenador, e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.

Aparecerá la pantalla del menú de instalación.

• Si no aparece, haga doble clic en (My

Computer) t

(PICTUREPACKAGE).

2

Haga clic en [PicturePackage].

Aparecerá la pantalla “Choose Setup

Language” (Elegir idioma de instalación).

ES

87

ES

88

3

Seleccione el idioma deseado, después haga clic en [Next] dos veces.

Esta sección describe la pantalla en inglés.

Aparecerá la pantalla “License

Agreement” (Contrato de licencia).

Lea el contrato atentamente. Si acepta las condiciones del contrato, haga clic en el botón de radio junto a [I accept the terms of the license agreement] (Estoy de acuerdo con los términos del contrato de licencia) y después haga clic en

[Next].

4

Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.

• Si todavía no ha instalado “ImageMixer

VCD2” y “DirectX” se instalarán ahora.

• Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla.

5

Cuando aparezcan los iconos de acceso directo de

“PicturePackage Menu” (Menú

PicturePackage) y

“PicturePackage destination

Folder” (Carpeta de destino de

PicturePackage) después de la instalación, extraiga el CD-ROM.

Para iniciar el software

Haga doble clic en el icono

“PicturePackage Menu” (Menú

PicturePackage) del escritorio.

Para ver información sobre la utilización del software

Haga clic en [?] de la esquina superior derecha de cada pantalla para mostrar la ayuda en línea.

Agregación/cambio de música utilizando “Music Transfer”

Puede cambiar los archivos de música que hay predeterminados de fábrica por archivos de música deseados. Además, puede borrar o agregar estos archivos siempre que quiera.

Los formatos de música que puede transferir con “Music Transfer” están indicados en la lista siguiente:

• Archivos MP3 almacenados en el disco duro de su ordenador

• Música de CD

• Música predeterminada guardada en esta cámara

1

Toque [Desc música] en el menú

(Ajustes).

Aparecerá el mensaje “Conectar a PC”.

2

Haga una conexión USB entre la cámara y el ordenador.

3

Inicie “Music Transfer”.

4

Siga las instrucciones de la pantalla para agregar/cambiar archivos de música.

Para restablecer la música preestablecida en fábrica para la cámara

1

Realice [Format músi] (página 71).

2

Ejecute [Restaurar predeterminados] en

“Music Transfer”.

Todos los archivos de música volverán a la música preestablecida, y [Música] del menú

[Diapositivas] se ajustará a [Desactiv].

3

Seleccione un archivo de música apropiado para el efecto del pase de diapositivas

(página 42).

Puede reponer los archivos de música a los preestablecidos utilizando [Inicializar], sin embargo, también se repondrán otros ajustes.

• Para más detalles sobre la utilización de “Music

Transfer”, consulte la ayuda en línea en “Music

Transfer”.

El soporte técnico para

“PicturePackage”/“ImageMixer

VCD2” lo proporciona el Centro de atención al cliente de Pixela. Para más información de soporte, consulte el folleto que viene con el paquete del CD-ROM suministrado.

ES

89

ES

90

Utilización de su ordenador Macintosh

Puede copiar imágenes a su ordenador y crear un vídeo CD utilizando “ImageMixer

VCD2” (suministrado), o cambiar su música deseada en el pase de diapositivas utilizando “Music Transfer”.

Entorno de ordenador recomendado

Entorno recomendado para copiar imágenes

OS (preinstalado):

Mac OS 9.1, 9.2, o Mac

OS X (v10.0 o posterior)

Conector USB:

Suministrado como estándar

• Recomendamos que tenga preinstalado

QuickTime 6 o posterior en su ordenador.

Entorno recomendo para utilizar

“ImageMixer VCD2”/“Music Transfer”

OS (preinstalado):

Mac OS X (v10.1.5 o posterior) para “ImageMixer”, Mac OS X

(v10.3 o posterior) para “Music Transfer”

CPU:

iMac, eMac, iBook, PowerBook, serie

Power Mac G3/G4/G5, Mac mini

Memoria

:

128 MB o más (se recomiendan

256 MB o más.) para “ImageMixer”, 64

MB o más (se recomiendan 128 MB o más) para “Music Transfer”

Disco duro:

Espacio requerido en disco para la instalación—aproximadamente 250 MB

Pantalla :

1024 × 768 puntos o más,

32 000 colores o más para “ImageMixer”

Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador

• No se pueden garantizar las operaciones para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados arriba.

• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida su cámara, no funcionen, según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando.

• Las operaciones no se garantizan cuando se utilice un concentrador de conectores USB.

• La conexión de la cámara utilizando una interfaz

USB que sea compatible con Hi-Speed USB

(USB 2.0), permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad) porque esta cámara es compatible con Hi-Speed USB

(USB 2.0).

• Hay tres modos para hacer la conexión USB cuando se conecta un ordenador: modos [Auto]

(ajuste predeterminado), [Almac.masiv.] y

[PTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y

[Almac.masiv.] como ejemplos. Para más

detalles sobre [PTP], consulte la página 73.

• Cuando su ordenador se reanude del modo de suspensión o ahorro de energía, la comunicación entre su cámara y su ordenador podrán no recuperarse al mismo tiempo.

Copiado y visualización de imágenes en un ordenador

1

Prepare la cámara y un ordenador

Macintosh.

Realice el mismo procedimiento que el

descrito en “Etapa 2: Preparación de la cámara y el ordenador” en la página 79.

2

Conecte el cable para terminal de usos múltiples.

Realice el mismo procedimiento que el

descrito en “Etapa 3: Conexión de la cámara y el ordenador” en la página 80.

3

Copie archivos de imágenes al ordenador Macintosh.

1

Haga doble clic en el icono recién reconocido t

[DCIM] t

la carpeta donde están las imágenes que quiere copiar.

2 Arrastre los archivos de imágenes y suéltelos en el icono de disco duro.

Los archivos de imágenes se copian al disco duro.

• Para ver detalles sobre la ubicación del almacenamiento de las imágenes y nombres

de los archivos, consulte la página 84.

4

Vea las imágenes en el ordenador.

Haga doble clic en el icono de disco duro t

el archivo de la imagen deseada en la carpeta que contiene los archivos copiados para abrir ese archivo de imagen.

Para eliminar la conexión USB

Realice de antemano los procedimientos indicados abajo cuando:

• Vaya a desconectar el cable para terminal de usos múltiples

• Vaya a extraer un “Memory Stick Duo”

• Vaya a inserter un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna

• Vaya a apagar la cámara

Arrastre el icono de unidad o el icono de “Memory Stick Duo” y suéltelo en el icono de "Trash".

La cámara se desconectará del ordenador.

• Si está utilizando Mac OS X v10.0, realice el procedimiento anterior después de haber apagado el ordenador.

Creación de un video CD utilizando “ImageMixer VCD2”

• Puede crear un archivo de imagen compatible con la función de creación de video CD. Para guardar los datos en el formato de video CD en un CD-R, se necesita Toast (no suministrado) de

Roxio.

Para instalar “ImageMixer VCD2”

• Cierre el software de todos los software de aplicación antes de instalar “ImageMixer

VCD2”.

• Los ajustes de pantalla deberán ser 1 024 × 768 puntos o superior y 32 000 colores o superior.

1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de

CD-ROM.

2

Haga doble clic en el icono de CD-ROM.

3

Copie el archivo [IMXINST.SIT] de la carpeta [MAC] al icono del disco duro.

4

Haga doble clic en el archivo

[IMXINST.SIT] de la carpeta de destino de copia.

5

Haga doble clic en el archivo [ImageMixer

VCD2_Install] extraído.

6

Después de que aparezca la pantalla de información del usuario, introduzca el nombre y contraseña deseados.

Se iniciará la instalación del software.

Para iniciar “ImageMixer VCD2”

Abra [ImageMixer] en [Application], después haga doble clic en [ImageMixer

VCD2].

ES

91

ES

92

Para ver información sobre la utilización del software

Haga clic en [?] de la esquina superior derecha de cada pantalla para mostrar la ayuda en línea.

Agregación/cambio de música utilizando “Music Transfer”

Puede cambiar los archivos de música que hay predeterminados de fábrica por archivos de música deseados. Además, puede borrar o agregar estos archivos siempre que quiera.

Los formatos de música que puede transferir con “Music Transfer” están indicados en la lista siguiente:

• Archivos MP3 almacenados en el disco duro de su ordenador

• Música de CD

• Música predeterminada guardada en esta cámara

Para instalar “Music Transfer”

• Cierre todos los software de aplicación antes de instalar “Music Transfer”.

• Para la instalación, necesitará iniciar la sesión como Administrador.

1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de

CD-ROM.

B

Haga doble clic en

(PICTUREPACKAGE).

3

Copie el archivo [Music Transfer.pkg] de la carpeta [MAC] al disco duro.

4

Haga doble clic en el archivo [Music

Transfer.pkg] de la carpeta de destino de copia.

Se iniciará la instalación del software.

Para agregar/cambiar archivos de música

Consulte “Agregación/cambio de música utilizando “Music Transfer”” en la página 88.

El soporte técnico para “ImageMixer

VCD2”/“Music Transfer” lo proporciona el Centro de atención al cliente de Pixela. Para más información de soporte, consulte el folleto que viene con el paquete del

CD-ROM suministrado.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Compact camera 8.1 MP CCD Silver
  • Image sensor size: 1/1.8"
  • Optical zoom: 3x Digital zoom: 6x
  • Video recording 640 x 480 pixels
  • PictBridge
  • Lithium-Ion (Li-Ion)

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents