Utilização do menu. Sony DSLR-A100K, DSLR-A100, DSLR-A100W, α 100, DSLR-A100H


Add to my manuals
311 Pages

advertisement

Utilização do menu. Sony DSLR-A100K, DSLR-A100, DSLR-A100W, α 100, DSLR-A100H | Manualzz

Utilização do menu

Utilização dos itens do menu

Botão MENU

Controlador

Centro do controlador

1

Ligue a alimentação.

2

Prima MENU para visualizar o menu.

3

Seleccione o menu desejado com

b

/

B

no controlador, depois prima o centro do controlador.

Menu de gravação

Menu de reprodução

Menu Personalizado

Menu Configuração

• Quando já estiver a ser visualizado o menu desejado (o ícone do menu é mostrado na extrema esquerda), salte este passo.

Menu agora seleccionado

Menu não seleccionado

1 2

Tamanho imagem

Qualidade

Rep. Imediata

Reduçao Ruído

L: 10M

Fine

2 seg.

Ligado

AF Eye-Start Ligado

MENU

4

Seleccione a página com

b

/

B

no controlador.

1 2

Apagar

Formato

Proteger

Format índice

Browser fich

MENU

5

Seleccione o item desejado com

v

/

V

no controlador.

1 2

Apagar

Formato

Proteger –

Format índice Browser fich

MENU

PT

77

PT

78

6

Visualize as opções com

B

no controlador.

• Para voltar às opções do menu, prima b .

1 2

Apagar

Formato

Proteger

Format índice

16 imagens

9 imagens

4 imagens

Browser fich

MENU

7

Seleccione a opção desejada

v

/

V

no controlador, depois prima no centro do controlador.

1 2

Apagar

Formato

Proteger

Format índice

16 imagens

MENU

8

Prima MENU para desligar o menu.

• O menu é também desligado se premir até meio o botão do obturador.

• Quando configurar o menu, pode substituir o marcador de controlo por b / B no controlador.

• Durante a operação, se premir MENU, a configuração é cancelada e a câmara volta ao modo de gravação

(ou reprodução).

• Quando visualiza um menu, pode visualizar primeiro o menu seleccionado anteriormente (página 99).

Lista do menu

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

Menu de gravação (páginas 80 a 84)

1

Tamanho imagem

Qualidade

Rep. Imediata

Reduçao Ruído

AF Eye-Start

Olhos vermelh

Controlo flash

Predefin Flash

Ordem escalon

Reiniciar

Menu de reprodução (páginas 85 a 89)

1

Apagar

Formato

Proteger

Format índice

Apresen Slides

Config DPOF

Impress data

Impress índic

Cancel impres

Menu personalizado (páginas 90 a 94)

1

Config priorid

BotãoFixarFoc

Botão AEL

Reg marc Ctrl

Con comp. exp.

Iluminador AF

Bloq obturador

Bloq obturador

Config área AF

Visor monitor

Visor Grav.

Visor Rep

Menu de configuração (páginas 95 a 101)

BrilhoLCD

Modo transfer

Saída de vídeo

Sinais áudio

Idioma

Conf Data/Hora

1

Fich n.º memór

• Reiniciar

Nome pasta

Selec pasta

Nova pasta

2

2

2

2

3

Iluminação LCD

Poupan energia

Sec.MenuMemór

Apagar conf.

Limpar CCD

Repor Predefin

PT

79

PT

80

Menu de gravação 1

Menu de gravação

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

As predefinições estão marcadas por .

Tamanho imagem

Para mais detalhes, consulte a página 14.

L:10M

M:5.6M

S:2.5M

3872 × 2592 pixéis

2896 × 1936 pixéis

1920 × 1280 pixéis

• Para detalhes sobre o número de imagens que podem ser tiradas quando o tamanho da imagem for

alterado, consulte a página 23.

• Quando [Qualidade] estiver regulada para [RAW] ou [RAW e JPEG], o tamanho da imagem é fixado em

[L:10M].

Qualidade

A taxa de compressão da imagem determina a qualidade da imagem. Uma vez que o tamanho

do ficheiro (página 13) da imagem descomprimida será maior, é normal que uma câmara

digital comprima a imagem gravada.

RAW (RAW)

RAW e JPEG (RAW+)

Fine (QUALIDADE)

Standard (STD)

Formato do ficheiro: RAW (dados em bruto)

Um ficheiro RAW é o material em bruto a ser processado num computador para fins profissionais. O ficheiro pode ser aberto com “Image Data Converter SR” fornecido no CD-

ROM (fornecido) (página 116).

• O tamanho da imagem é fixado em [L:10M]. O tamanho da imagem não é mostrado no monitor LCD.

Formato do ficheiro: RAW (dados em bruto) + JPEG

Quando o botão do obturador for premido, são criadas ao mesmo tempo uma imagem RAW e uma imagem JPEG. Isto

é apropriado quando precisar de dois ficheiros de imagem, um JPEG para visualização e um RAW para edição. O tamanho da imagem JPEG é fixado em [L:10M] e a qualidade da imagem é fixada em [Fine].

Formato do ficheiro: JPEG

A imagem é comprimida no formato JPEG quando gravada.

Quanto maior for a taxa de compressão, menor o tamanho do ficheiro. Isso permite que sejam gravados mais ficheiros num meio de gravação, mas a qualidade da imagem será inferior.

Uma vez reduzida a qualidade da imagem, não pode ser depois restaurada num computador. Se mais tarde planear processar ou editar o ficheiro de imagem, pondere cuidadosamente a qualidade da imagem quando seleccionar a definição.

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

• Para detalhes sobre a qualidade de imagem

t

página 13

• Para detalhes sobre o número de imagens que podem ser tiradas quando a qualidade da imagem for

alterada, consulte a página 23.

z Acerca dos ficheiros RAW

A câmara digital recebe a imagem do motivo captada pelo CCD (Charge-Coupled Device – Dispositivo de

Acoplamento de Cargas), que serve de película numa câmara normal. O ficheiro de formato RAW inclui os dados em bruto gravados no CCD e que ainda têm de passar por qualquer tipo de processamento digital. Um ficheiro RAW é diferente de um ficheiro de formato mais comum tal como JPEG na medida em que é o material em bruto a ser processado para fins profissionais. Vai precisar do software “Image Data Converter

SR” incluído no CD-ROM (fornecido) para abrir um ficheiro RAW gravado nesta câmara. Com este software, um ficheiro RAW pode ser aberto e convertido em formato comum, tal como JPEG ou TIFF e o seu balanço de brancos, saturação de cor, contraste, etc., podem ser reajustados.

• A gravação de uma imagem em formato RAW implica as seguintes limitações.

– O tamanho da imagem é fixado no tamanho maior (L:10M)

– O ficheiro RAW não pode ser impresso usando uma impressora que suporte o protocolo DPOF

(impressão) ou compatível com PictBridge.

– Ao contrário de uma imagem JPEG, uma imagem RAW não é submetida a qualquer processamento de imagem básico, daí as suas cores não poderem ser reproduzidas com precisão no modo de reprodução ou num ecrã de reprodução imediata. Se os dados forem gravados correctamente, as cores precisas podem ser reproduzidas num computador.

Rep. Imediata

Após uma imagem ser gravada, pode visualizá-la no monitor LCD durante dois, cinco ou

10 segundos. Pode também apagá-la durante a reprodução imediata.

10 seg.

5 seg.

2 seg.

Desligado

Mostra a imagem no monitor LCD durante 10 segundos.

Mostra a imagem no monitor LCD durante cinco segundos.

Mostra a imagem no monitor LCD durante dois segundos.

Não mostra a imagem.

Para apagar a imagem durante a reprodução imediata

Prima (Apagar), depois seleccione [Sim] no ecrã de confirmação com b no controlador, depois prima no centro do controlador.

• Durante a reprodução imediata, pode ligar e desligar a informação de gravação (página 69), optar por

mostrar o histograma (página 71), ou ampliar a imagem (página 74). Se for seleccionada uma moldura de

focagem local quando uma imagem for ampliada, esta é ampliada centrando-se em torno da moldura seleccionada.

• A reprodução imediata de filmagem contínua, enquadramento contínuo e enquadramento do balanço de brancos mostra apenas a última imagem gravada. Se apagar a imagem na sequência do processo acima, apenas a imagem visualizada é apagada.

• Na reprodução imediata, a imagem não será visualizada na posição vertical mesmo se regular [Visor Rep]

para [Rotação Auto] (página 94).

PT

81

PT

82

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

Reduçao Ruído

A exposição longa torna o ruído notado. Quando a velocidade do obturador for de um segundo ou menos, é activada a redução do ruído para reduzir o ruído granulado que é comum em exposições longas.

Ligado

Desligado

Quando ocorrer uma exposição longa de um segundo ou mais, é executado o processo de redução do ruído pelo tempo que o obturador esteve aberto. Enquanto estiver a ser executada a redução do ruído, aparece no monitor LCD a mensagem “A processar...”. Não pode tirar a fotografia seguinte até o processo ter acabado.

Este modo não executa a redução do ruído. Isto é apropriado quando prevalece o tempo de filmagem. No entanto, isso torna o ruído mais notado. Recomenda-se que active a redução do ruído se usar exposição longa.

• A redução do ruído não é executada em filmagem contínua ou enquadramento contínuo independentemente desta definição.

AF Eye-Start

A focagem é confirmada quando olha para o visor e a velocidade do obturador e abertura são ajustadas automaticamente.

Ligado

Desligado

Ajusta automaticamente a focagem.

• Este modo gasta a carga da bateria mais rapidamente do que

[Desligado].

Não ajusta a focagem.

Menu de gravação 2

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

As predefinições estão marcadas por .

Olhos vermelh

Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos fornecendo luz de flash de baixa intensidade algumas vezes antes da filmagem quando se utiliza o flash.

Ligado

Desligado

Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos.

Não utiliza a redução dos olhos vermelhos.

• A redução dos olhos vermelhos está disponível apenas com o flash incorporado (Quando utilizar um flash externo (não fornecido), raramente ocorre o fenómeno dos olhos vermelhos.)

Controlo flash

Pode seleccionar o modo de controlo do flash para regular a quantidade de luz do flash.

Flash ADI

Pré-flashTTL

Um pré-flash é disparado mesmo antes da filmagem e a câmara regula a quantidade de luz do flash medindo a quantidade de luz reflectida do pré-flash e informação de distância associada.

Um pré-flash é disparado mesmo antes da filmagem e a câmara regula a quantidade de luz do flash medindo apenas a quantidade de luz reflectida do pré-flash. A informação de distância não é usada no cálculo.

ADI: significa “Advanced Distance Integration” (Integração Avançada de Distância)

P-TTL: significa “Pre-flash, Through the lens” (Pré-flash, através da lente)

• Quando a distância entre o motivo e o flash externo (não fornecido) não puder ser determinada, (filmagem com flash sem fios usando um flash externo (não fornecido), a filmagem com um flash externo usando um cabo, a filmagem com um flash twin macro ou ring light, etc.) a câmara selecciona automaticamente o modo Pré-flash TTL.

• Seleccione [Pré-flashTTL] nos seguintes casos, uma vez que a câmara não consegue obter informação de distância precisa com o flash ADI.

– Coloca-se no flash HVL-F36AM um painel amplo.

– Coloca-se na superfície do flash um difusor.

– Utiliza-se um filtro com um factor de exposição, tal como filtro ND.

– Utiliza-se uma lente close-up.

• O flash ADI está disponível apenas na combinação com a lente que é fornecida com um codificador de distância. Para determinar a lente vem equipada com um codificador de distância, consulte as instruções de operação fornecidas com a lente.

PT

83

PT

84

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

Predefin Flash

Quando o marcador de modo estiver regulado em AUTO, P ou Selecção de Cena, o modo de flash fica regulado automaticamente em autoflash (predefinição). Quando o flash for levantado, se quiser ter a certeza que o flash dispara sem falhar, pode regulá-lo para Fill-flash.

Em qualquer caso, pode mudar o modo de flash com o marcador de função e o botão Fn.

Autoflash

Fill-flash

Quando o marcador de modo estiver regulado em AUTO, P ou Selecção de Cena e o flash for levantado, o flash dispara automaticamente apenas quando o flash for necessário.

Quando o marcador de modo estiver regulado em AUTO, P ou Selecção de Cena e o flash for levantado, o flash dispara sempre.

Ordem escalon

Pode ser seleccionada a ordem em fotografia de enquadramento (página 59). A ordem é

comum ao enquadramento da luz ambiente e da luz do flash.

• Não se aplica ao enquadramento de balanço de brancos.

0 t

– t

+

– t

0 t

+

Use 0Ev na filmagem da primeira fotografia que apresente a melhor oportunidade de filmagem.

Exemplo: 0Ev t –

0,3Ev t

+0,3Ev

Ordenada da exposição mais baixa até à mais alta.

Exemplo:

0,7Ev t 0Ev t +0,7Ev

Reiniciar

Pode reiniciar as principais funções do modo de gravação.

1

Seleccione [Enter] em [Reiniciar].

Aparece a mensagem “Reinciar modo de gravação?” no monitor LCD.

2

Seleccione [Sim] com b no controlador, depois prima no centro do controlador.

São reiniciadas as principais funções do modo de gravação.

• Para detalhes sobre os itens a serem reiniciados, veja “Reiniciar predefinição” (página 148).

Menu de reprodução 1

Menu de reprodução

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

As predefinições estão marcadas por .

Apagar

Pode apagar imagens desnecessárias.

ImagensMarcad

Todas imag

Apaga apenas as imagens seleccionadas.

Siga o procedimento abaixo.

Apaga todas as imagens no meio de gravação.

Siga o procedimento abaixo.

• Assim que apagar uma imagem, não a pode restaurar.

• As imagens protegidas não podem ser apagadas.

• Use o botão (Apagar) para apagar rapidamente imagens fotograma a fotograma ( t

passo 6 em “Leia isto primeiro”

).

• Pode apagar colectivamente todas as imagens na pasta (página 70).

Para apagar imagens seleccionadas

1 Seleccione [ImagensMarcad] em [Apagar].

2 Seleccione a imagem que quer apagar com b

/

B

no controlador, depois prima v

.

Aparece na imagem seleccionada uma marca .

:move :sel.

:ent

MENU

• Para cancelar uma selecção, prima V .

3

Para apagar outras imagens, repita o passo

2

.

4

Prima o centro do controlador.

Aparece a mensagem “Apagar imagens marcadas?”.

5

Seleccione [Sim] com b no controlador, depois prima no centro do controlador.

As imagens seleccionadas são apagadas e o ecrã volta ao ecrã do menu.

Para apagar todas as imagens

1

Seleccione [Todas imag] em [Apagar].

Aparece a mensagem “Apagar todas imag no cartão?”.

2

Seleccione [Sim] com b no controlador, depois prima no centro do controlador.

Todas as imagens são apagadas e o ecrã volta ao ecrã do menu.

• Pode demorar muito tempo a apagar muitas imagens seleccionando [Todas imag]. Recomenda-se que apague imagens num computador ou formate o meio de gravação usando a câmara.

PT

85

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

Formato

Formata o meio de gravação.

• Note que a formatação apaga de forma irrevogável todos os dados num meio de gravação, incluindo imagens protegidas.

1 Seleccione [Enter] em [Formato].

Aparece a mensagem “Todos dados serão apagad. Formatar?”.

2

Seleccione [Sim] com b no controlador, depois prima no centro do controlador.

A formatação está concluída.

• Durante a formatação, a lâmpada de acesso acende. Não ejecte o meio de gravação enquanto a lâmpada estiver acesa.

• A formatação pode demorar vários minutos dependendo do meio de gravação.

• Formate o meio de gravação usando a câmara. Se o puder formatar num computador, o meio de gravação pode não ser utilizável com a câmara, dependendo do tipo de formato usado.

Proteger

Protege imagens contra apagamento acidental.

ImagensMarcad

Todas imag

Cancelar tudo

Protege apenas as imagens seleccionadas.

Siga o procedimento abaixo.

Protege todas as imagens no meio de gravação.

Cancela a protecção de todas as imagens no meio de gravação.

Para proteger imagens seleccionadas

1 Seleccione [ImagensMarcad] em [ Proteger].

2 Seleccione a imagem que quer proteger com b

/

B

no controlador, depois prima v

.

Aparece na imagem seleccionada uma marca .

PT

86

:move :sel.

:ent

MENU

• Para cancelar uma selecção, prima V .

3

Para proteger outras imagens, repita o passo

2

.

4

Prima o centro do controlador.

A imagem é protegida e o ecrã volta ao ecrã do menu.

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

Format índice

Pode seleccionar formatar o ecrã de índice a partir das seguintes definições.

16 imagens

9 imagens

4 imagens

Browser fich

Mostra 16 imagens no ecrã.

Mostra nove imagens no ecrã.

Mostra quatro imagens no ecrã.

Mostra seis imagens no ecrã de pasta a pasta.

16 imagens

9 imagens 4 imagens

Browser fich

PT

87

Menu de reprodução 2

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

As predefinições estão marcadas por .

Apresen Slides

Reproduz imagens gravadas em sequência com um intervalo de 5 segundos (Apresen Slides).

Seleccione [Enter] em [Apresen Slides].

A apresentação de slides inicia-se.

Para terminar a apresentação de slides, prima V no controlador ou MENU.

• Durante a apresentação de slides, pode visualizar a imagem anterior/seguinte com b / B .

• Pode pausar/reproduzir a apresentação de slides com o centro do controlador.

• Pode ligar/desligar os dados de gravação com o botão (Visualização).

Config DPOF

Utilizando a câmara, pode especificar as imagens e o número de imagens a imprimir antes de imprimir imagens numa loja ou com a sua impressora.

ImagensMarcad

Todas no cart

Imprime apenas as imagens seleccionadas.

Siga o procedimento abaixo.

Imprime todas as imagens no meio de gravação.

Siga o procedimento abaixo.

• Não pode marcar ficheiros de dados RAW.

• Para imprimir uma imagem gravada em Adobe RGB com cor correcta, a impressora precisa de ser compatível com a opção de espaço de cor DCF2.0.

• Pode especificar qualquer número até 9.

Para marcar imagens seleccionadas

1 Seleccione [ImagensMarcad] em [ Config DPOF].

2 Seleccione a imagem que quer marcar com b

/

B

no controlador, depois seleccione o número de folhas com v / V (aumenta com v e diminui com V ).

Aparece uma marca (configuração DPOF) na imagem seleccionada e o número de folhas é seleccionado.

2

MENU

:move :sel.

:ent

PT

88

• Para cancelar uma selecção, prima

V

repetidamente para remover a marca (configuração DPOF).

3

Para marcar outras imagens, repita o passo

2

.

4

Prima o centro do controlador.

Aparece uma marca (configuração DPOF) na imagem seleccionada e o ecrã volta ao ecrã do menu.

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

Para marcar todas as imagens

1

Seleccione [Todas no cart] em [ Config DPOF].

2

Seleccione o número de folhas com v

/

V

no controlador (aumenta com v

e diminui com

V

). Não pode regular separadamente o número de imagens.

3 Prima o centro do controlador.

Aparece uma marca (configuração DPOF) em todas as imagens e o ecrã volta ao ecrã do menu.

• Quando for reproduzida uma imagem com marca DPOF, e o seu número for inserido na imagem.

• Se inserir nesta câmara um meio de gravação que inclui imagens marcadas com DPOF especificadas com outras câmaras, depois especifique imagens às quais atribuir uma marca DPOF, as especificações DPOF efectuadas com outras câmaras são canceladas.

Impress data

Pode impor a data nas imagens quando imprimir estas. A posição da data (dentro e fora da imagem, o tamanho dos caracteres, etc.) depende da sua impressora.

Ligado

Desligado

Impõe a data.

Não impõe a data.

• Normalmente, apenas a data é inserida, no entanto, os itens impostos podem ser diferentes dependendo da impressora. Esta função pode não estar disponível dependendo da impressora.

Impress índic

Pode criar uma impressão do índice de todas as imagens na pasta (Impressão do índice). Esta câmara pode especificar uma impressão do índice, assim como impressão fotograma a fotograma.

Ligado

Desligado

Especifica uma impressão do índice.

Não especifica uma impressão do índice.

• O número de imagens a imprimir numa folha e o formato dependem da impressora. As imagens RAW não imprimem em impressão do índice.

• As imagens que tirou após configurar a impressão do índice não são incluídas na impressão do índice.

Recomenda-se que crie uma impressão do índice mesmo antes de o imprimir.

Cancel impres

Pode apagar as marcas (DPOF). Quando o fizer, a impressão de índice é também cancelada. Uma vez que as marcas (DPOF) ficam após a impressão, recomenda-se que apague apenas as marcas.

1

Seleccione [Enter] em [Cancel impres].

Aparece a mensagem “Cancelar tudo?”.

2

Seleccione [Sim] com b no controlador, depois prima no centro do controlador.

As marcas (DPOF) de todas as imagens são apagadas.

PT

89

PT

90

Menu Personalizado 1

Menu Personalizado

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

As predefinições estão marcadas por .

Config priorid

Seleccione uma definição para disparo do obturador.

AF

O obturador não pode ser disparado quando a focagem não estiver confirmada.

Disparo (RP*)

O obturador pode ser disparado mesmo quando a focagem não estiver confirmada. Seleccione esta definição se acontecer primeiro a oportunidade de filmagem.

* RP: significa Release Priority (Prioridade de Disparo).

• Quando [Disparo] for seleccionado, aparece “RP” no visor da informação de gravação. Recomenda-se que filme após confirmar a focagem no visor.

BotãoFixarFoc

Se usar uma lente equipada com um botão de fixar a focagem, pode mudar a função do botão para previsualizar uma fotografia.

Fixar focagem

Previs D.O.F.

Use o botão como botão de fixar a focagem.

Use o botão de fixar a focagem como botão de previsualização da profundidade de campo.

Botão AEL

A função e o modo de operação do botão AEL (Bloqueio AEL) podem ser alterados.

O botão AEL (Bloqueio AE) tem duas funções; uma função “AEL” que bloqueia o valor da exposição (velocidade do obturador e abertura) em qualquer modo de medição, e uma função

“ (Ponto) AEL” que executa temporariamente a medição por ponto e bloqueia o valor de exposição adquirido. O botão AEL tem dois modos de operação; “Prender” que funciona apenas quando o botão for mantido premido, e “Comutar” que comuta entre activação e desactivação cada vez que o botão for premido. Destes, estão disponíveis as seguintes combinações.

Prender AE

Enquanto o botão for mantido premido, o valor de exposição no modo de medição seleccionado fica bloqueado.

Prima o botão do obturador para tirar uma fotografia enquanto mantém premido o botão AEL (Bloqueio AE). Isso

é apropriado quando a exposição precisar de ser mantida ao mesmo nível.

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

Comutar AE

Prima o botão uma vez e solte-o, e o valor de exposição no modo de medição seleccionado permanece bloqueado. Prima o botão novamente e o bloqueio é solto.

Não há necessidade de manter premido o botão AEL

(Bloqueio AE) quando o botão do obturador for premido. Isso

é apropriado quando a exposição precisar de ser mantida ao mesmo nível.

Enquanto o botão for mantido premido, a câmara executa temporariamente a medição por ponto independentemente do modo de medição anteriormente seleccionado e bloqueia o valor de exposição obtido.

Prima o botão do obturador para tirar uma fotografia enquanto mantém premido o botão AEL (Bloqueio AE). Isto

é adequado se usar normalmente multi-segmento ou medição ponderada ao centro mas precisa de usar temporariamente medição por ponto por causa do tipo de motivo.

Prima o botão uma vez e solte-o, e a câmara executa temporariamente a medição por ponto independentemente do modo de medição anteriormente seleccionado e bloqueia o valor de exposição obtido. Prima o botão novamente e o bloqueio é solto.

Não há necessidade de manter premido o botão AEL

(Bloqueio AE) quando o botão do obturador for premido. Isto

é adequado se usar normalmente multi-segmento ou medição ponderada ao centro mas precisa de usar temporariamente medição por ponto por causa do tipo de motivo.

• Enquanto o valor de exposição estiver bloqueado, aparece “AEL” no monitor LCD e no visor. Certifiquese de que se lembra de soltar o bloqueio quando “Comutar AE” for seleccionado.

• Excepto no modo de prioridade da velocidade do obturador e no modo manual, a sincronização lenta é

seleccionada e o bloqueio AE executado quando o flash for usado (página 66).

• As definições “prender” e “comutar” afectam a comutação manual (página 37) no modo manual.

Reg marc Ctrl

Pode alterar a função do marcador de controlo no modo manual e comutação de programa.

Veloc Obturad Modo Manual

Comutação de

Programa

Marcador de controlo: Velocidade do obturador

Botão +/– (Exposição) + Marcador de Controlo:

Abertura

Comutação P

S

(O marcador de controlo muda a velocidade do obturador.)

PT

91

PT

92

Abertura

Modo Manual

Comutação de

Programa

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

Marcador de controlo: Abertura

Botão +/– (Exposição) + Marcador de Controlo:

Velocidade do obturador

Comutação P

A

(O marcador de controlo muda a abertura.)

Con comp. exp.

Na predefinição, se a compensação de exposição for seleccionada quando o flash for usado, a velocidade do obturador, abertura, sensibilidade ISO (apenas no modo AUTO), e quantidade

de luz do flash mudam todos para executar a compensação de exposição (página 62). Ao fixar

a quantidade de luz do flash, pode limitar o efeito da compensação de exposição para o fundo que seja iluminado apenas por luz ambiente (luz sem ser do flash).

Ambient&flash

Apenas Ambien

A compensação de exposição é executada sobre o alcance de luz ambiente (o fundo que a luz do flash não atinge) e sobre o alcance da luz do flash.

• Valores que mudam: velocidade do obturador, abertura, ISO

(apenas no modo AUTO), quantidade de luz do flash

• Valores que não mudam: nenhum

A compensação de exposição é limitada ao alcance de luz ambiente (o fundo), enquanto a exposição do alcance da luz do flash estiver fixada.

• Valores que mudam: velocidade do obturador, abertura, ISO

(apenas no modo AUTO)

• Valores que não mudam: quantidade de luz do flash

• Com a compensação do flash, pode limitar a compensação ao alcance da luz do flash fixando a exposição

do alcance da luz ambiente que a luz do flash não atinge (página 54).

Valores que mudam: quantidade de luz do flash

Valores que não mudam: velocidade do obturador, abertura, ISO

Iluminador AF

Quando prime até meio o botão do obturador usando o flash em iluminação escura, a luz do flash pode disparar. Esta é a luz de enchimento AF para ajudar a focar facilmente um motivo no modo de focagem automático. Pode regular o iluminador AF para ligado ou desligado.

Ligado

Desligado

Enche o iluminador AF.

Não enche o iluminador AF.

• Quando o iluminador AF for regulado para [Desligado], o iluminador AF de um flash externo (não fornecido) não é accionado.

Menu Personalizado 2

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

As predefinições estão marcadas por .

Bloq obturador

Pode regular o bloqueio do obturador para evitar que o obturador dispare quando não for inserido na câmara nenhum meio de gravação.

Li:sem cartão

Des: sem cart

O obturador não pode ser disparado quando não for inserido na câmara nenhum meio de gravação.

O obturador pode ser disparado quando não for inserido na câmara nenhum meio de gravação.

Bloq obturador

Pode regular o bloqueio do obturador para evitar que o obturador dispare quando não estiver montada na câmara nenhuma lente. Quando acoplar a câmara a um telescópio de astronomia, por exemplo, seleccione [Des:sem lente] para que o obturador possa disparar.

Lig:sem lente

Des:sem lente

O obturador não pode ser disparado quando não estiver montada na câmara nenhuma lente.

O obturador pode ser disparado quando não estiver montada na câmara nenhuma lente.

Config área AF

Quando for premido até meio o botão do obturador, a moldura de focagem local focada é brevemente iluminada a vermelho. Pode mudar a duração da iluminação ou desligá-la.

Visor 0,6s

A moldura de focagem local é iluminada durante

0,6 segundos.

Visor 0,3s

A moldura de focagem local é iluminada durante

0,3 segundos.

Visor deslig.

Sem iluminação.

• Quando [Visor deslig.] for seleccionado, a moldura de focagem local é iluminada apenas quando o controlador ou o botão de ponto AF for premido.

PT

93

PT

94

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

Visor monitor

O sensor do olho localizado mesmo abaixo do visor determina se o fotógrafo está a olhar ou não para o visor. O monitor LCD pode ser regulado para desligar automaticamente quando olhar para o visor.

Automático

Manual

O monitor LCD desliga-se automaticamente quando olhar para o visor.

O monitor LCD fica ligado quando olhar para o visor.

• Independentemente da definição neste menu, o visor de informação de gravação desliga automaticamente

após um determinado período (cinco segundos na predefinição (página 99)).

Visor Grav.

Pode regular o visor de informação de gravação para rodar automaticamente quando a câmara estiver numa posição vertical.

Rotação Auto

O visor roda automaticamente para uma posição vertical quando a câmara estiver numa posição vertical.

Horizontal

O visor não roda quando a câmara estiver numa posição vertical.

Visor Rep

A orientação da imagem pode ser gravada com a imagem que permite que imagens gravadas numa posição vertical sejam visualizadas automaticamente na posição vertical.

Rotação Auto

Rotação Man

A orientação da imagem é gravada com a imagem.

A orientação da imagem não é gravada com a imagem.

• Quando [Rotação Auto] for seleccionada, uma imagem carregada num computador será mostrada na posição vertical com “Picture Motion Browser”/“Image Data Converter SR” (fornecido). A imagem pode não ser mostrada numa posição vertical, dependendo do software empregue.

• Para rodar manualmente a imagem visualizada, consulte a página 73.

Menu de configuração 1

Menu de configuração

As predefinições estão marcadas por .

BrilhoLCD

Pode ajustar o brilho do monitor LCD.

Configurar brilho do LCD baixo –

+ alto

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

:ajust :ent

MENU

1 Seleccione [Enter] em [BrilhoLCD].

2 Ajuste o brilho com b

/

B

no controlador ou com o marcador de controlo, depois prima no centro do controlador.

Modo transfer

Selecciona o modo USB a ser usado quando ligar a câmara a um computador, etc., usando um cabo USB.

Armaz Mass Usado para copiar imagens para o computador. A câmara é reconhecida como um dispositivo de armazenamento de massa USB.

PTP

Imprime imagens com uma impressora compatível com

PictBridge ou copia imagens para dispositivos compatíveis com PTP (Picture Transfer Protocol – Protocolo de

Transferência de Imagens).

• Para detalhes sobre a impressão com uma impressora

compatível com PictBridge, consulte a página 120.

Saída de vídeo

Ajusta a saída do sinal de vídeo de acordo com o sistema de cores da TV do equipamento de vídeo ligado. Diferentes países e regiões usam sistemas de cores de TV diferentes. Se quiser

visualizar imagens num ecrã de TV, consulte a página 76 relativa ao sistema de cor de TV do

país ou região onde a câmara é usada.

NTSC

PAL

Ajusta o sinal de saída de vídeo no modo NTSC (por exemplo para E.U.A., Japão).

Ajusta o sinal de saída de vídeo no modo PAL (por exemplo para a Europa).

PT

95

PT

96

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

Sinais áudio

Selecciona o som produzido quando o obturador é bloqueado, durante a contagem decrescente do temporizador automático, etc.

Ligado

Desligado

Liga o som.

Desliga o som.

Idioma

Seleccione o idioma a ser usado para visualizar itens do menu, avisos e mensagens.

1

Seleccione [ Idioma], depois prima B no controlador.

2

Seleccione o idioma desejado com v / V no controlador, depois prima no centro do controlador.

Conf Data/Hora

Acerta a data e a hora.

Seleccione [Enter] em [Conf Data/Hora]. Em seguida execute o procedimento explicado em

“Acertar o relógio” ( t

passo 3 em “Leia isto primeiro”

).

Menu de configuração 2

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

As predefinições estão marcadas por .

Fich n.º memór

Selecciona o método utilizado para atribuir números de ficheiros a imagens.

Ligado

Atribui números a ficheiros em sequência mesmo se a pasta de gravação ou o meio de gravação for mudado.

Desligado

Inicia em 0001 cada vez que a pasta é mudada. (Quando a pasta de gravação contém um ficheiro, um número superior a um ao maior número é atribuído.)

Reiniciar

Repõe o número de ficheiro. O número volta ao “0001”. Quando a pasta de gravação contém um ficheiro, um número superior a um ao maior número é atribuído.

Seleccione [Enter] em [Reiniciar].

Nome pasta

A forma padrão da pasta predefinida (100MSDCF, etc.) pode ser alterada para uma pasta em forma de data para classificar as pastas por data para armazenamento e reprodução.

Form Standard

Formato Data

Selecciona a pasta em forma padrão.

Selecciona a pasta em forma de data. Será automaticamente criada uma nova pasta cada vez que uma data de gravação mudar.

• As pastas e imagens guardadas na pasta em forma padrão irão reter os seus nomes.

• Se for seleccionada [Formato Data], o nome da pasta será apresentado da seguinte forma.

Exemplo:

A B

A

: Número de pasta

B

: A (o último dígito) / MM / DD

PT

97

PT

98

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

Selec pasta

Quando for seleccionada uma pasta em forma padrão e houver duas ou mais pastas, pode seleccionar a pasta de gravação a usar para gravar imagens.

1

Seleccione [Selec pasta], depois prima B no controlador.

2

Seleccione a pasta desejada com v / V no controlador, depois prima no centro do controlador.

• Não pode seleccionar a pasta quando estiver a configurar [Formato Data].

Nova pasta

Cria uma pasta num meio de gravação para gravar imagens.

É criada uma nova pasta com um número incrementado em mais um do que o maior número actualmente usado e a pasta torna-se na actual pasta de gravação.

Menu de configuração 3

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

As predefinições estão marcadas por .

Iluminação LCD

Durante a filmagem, aparece no monitor LCD a visualização da informação de gravação. Pode mudar o tempo mostrado do visor.

1 min.

30 seg.

10 seg.

5 seg.

Mostra durante um minuto.

Mostra durante 30 segundos.

Mostra durante 10 segundos.

Mostra durante cinco segundos.

• O visor aparece novamente se premir até meio o botão do obturador ou executar alguma outra operação.

Poupan energia

Se não operar a câmara durante um determinado período, a câmara fica em modo de poupança de energia e praticamente que pára (Poupança de Energia). t

passo 3 em “Leia isto primeiro”

Pode regular a hora para mudar a câmara para o modo de poupança de energia.

30 min.

10 min.

5 min.

A câmara volta ao modo de poupança de energia após

30 minutos.

A câmara volta ao modo de poupança de energia após

10 minutos.

A câmara muda para o modo de poupança de energia após cinco minutos.

3 min.

1 min.

A câmara volta ao modo de poupança de energia após três minutos.

A câmara volta ao modo de poupança de energia após um minuto.

• Ao premir o botão do obturador faz regressar a câmara ao modo de gravação.

Sec.MenuMemór

Na predefinição, quando prime o botão MENU, o 1 ou o ecrã de menu 1 é mostrado primeiro. Pode mudar esta definição para visualizar primeiro o ecrã do menu anteriormente seleccionado.

Desligado

Ligado

Mostra primeiro o 1 ou o ecrã de menu 1.

Mostra primeiro o ecrã do menu anteriormente seleccionado.

PT

99

PT

100

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

Apagar conf.

Antes de apagar imagens ou pastas, aparece um ecrã de confirmação, tal como “Apagar esta imagem?”. Normalmente, [Não] está seleccionado por predefinição, mas pode regular esta opção de predefinição de forma a que seja seleccionado [Sim].

“Sim” [Sim] está seleccionado por predefinição.

“Não”

[Não] está seleccionado por predefinição.

• Esta definição aplica-se ao apagar de imagens e pastas.

Limpar CCD

Se entrar dentro da câmara pó ou detritos e estes caírem na superfície do CCD (a parte que serve de película), isso pode aparecer na imagem da fotografia, dependendo do meio fotográfico. Se houver pó no CCD, use um pincel soprador disponível comercialmente e limpe o CCD seguindo os passos abaixo. Pode limpar o pó facilmente usando apenas o pincel soprador e a função anti-poeira.

A limpeza pode ser executada apenas quando o nível da bateria for . Carga fraca da bateria durante a limpeza pode danificar o obturador. A limpeza deve ser concluída rapidamente.

1

Confirme se a bateria está completamente carregada.

• Recomenda-se o uso de um adaptador/carregador CA (não fornecido).

2 Seleccione [Limpar CCD], depois seleccione [Enter].

Aparece a mensagem “Após limpar o CCD, deslig a câmara. Continuar?”.

3

Seleccione [Sim] com b no controlador, e prima no centro do controlador.

• Após o CCD vibrar por um curto período de tempo, o espelho na frente é levantado.

4

Desmonte a lente.

5

Use o pincel soprador para limpar a superfície do CCD e a área envolvente.

Para detalhes sobre a operação

1

página 77

• Não toque no CCD com a ponta do pincel. Conclua a limpeza rapidamente.

• Segure a parte exterior da câmara para baixo para evitar que o pó volte a entrar na câmara.

• Não use um soprador de pulverização porque pode espalhar vapor para o interior do corpo da câmara.

Quando limpar o CCD, não ponha a ponta de um pincel soprador na cavidade para além do suporte da lente. Não precisa de colocar o pincel soprador próximo do CCD.

6

Coloque a lente e regule o botão POWER para OFF (desligado).

• A câmara começa a emitir um som se o pack de baterias ficar muito fraco durante a limpeza. Pare de limpar imediatamente e regule o botão POWER para OFF.

z Para evitar que o pó entre na câmara

Embora seja impossível impedir completamente a entrada de pó, as seguintes lembranças devem ajudar a diminuir a possibilidade.

• Escolha um local com pouco pó para mudar a lente e execute a operação rapidamente.

• Não deixe a câmara sem uma lente ou sem a tampa do corpo.

• Quando colocar a tampa do corpo, remova todo o pó da tampa antes de a colocar na câmara.

Repor Predefin

Pode reiniciar todas as principais funções da câmara.

1

Seleccione [Enter] em [Repor Predefin].

Aparece a mensagem “Reiniciar predefinições?”.

2 Seleccione [Sim] com b

no controlador, depois prima no centro do controlador.

As principais funções são reiniciadas.

• Para detalhes sobre os itens a serem reiniciados, veja “Reiniciar predefinição” (página 148).

PT

101

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents