advertisement

AEG SRC 4315 CD Instruction manual | Manualzz
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
CD-Uhrenradio
CD-klokradio • Radio-réveil CD • Radioreloj con CD
Rádio com relógio e leitor de CDs • Radiosveglia con lettore CD
CD-klokkeradio • CD Clock Radio • Radio z odtwarzaczem CD i zegarem
Radiopřijímač s hodinami a CD-přehrávačem • CD-lejátszós órás rádió
CD-Радио с часами
NEDERLANDS
Contents
JĘZYK POLSKI
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 44
Dane techniczne .......................................................Strona 48
Gwarancja .................................................................Strona 48
ČESKY
Obsah
PORTUGUÊS
MAGYARUL
Tartalom
ITALIANO
РУССКИЙ
2
16.03.2007, 12:27:45 Uhr
NORSK
3
4
8
8
JĘZYK POLSKI ENGLISH
Innhold
ČESKY
NORSK
РУССКИЙ MAGYARUL
3
16.03.2007, 12:27:47 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
•
4
16.03.2007, 12:27:48 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
•
•
HINWEIS:
HINWEIS:
HINWEIS:
•
5
16.03.2007, 12:27:52 Uhr
•
•
•
•
•
6
16.03.2007, 12:27:57 Uhr
•
HINWEIS: Kompakt-Disks
•
•
•
•
•
•
•
HINWEIS:
•
7
16.03.2007, 12:28:00 Uhr
8
16.03.2007, 12:28:03 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
•
18
19
20
21
22
23
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
•
Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
9
16.03.2007, 12:28:05 Uhr
•
NEDERLANDS
•
•
•
•
•
•
•
•
10
16.03.2007, 12:28:08 Uhr
•
•
•
•
•
•
Wekken met radio
•
•
•
•
NEDERLANDS
•
11
16.03.2007, 12:28:11 Uhr
NEDERLANDS
2 x indrukken =
•
•
OPMERKING: compact discs
•
•
•
•
•
RANDOM (20)
Druk op de PLAY-toets (19) om de CD af te spelen.
RANDOM-toets
1 x indrukken =
RANDOM-toets
2 x indrukken =
12
16.03.2007, 12:28:14 Uhr
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Output:...............DC 6 V/700 mA
NEDERLANDS
Spanningstoevoer:
13
16.03.2007, 12:28:17 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
•
•
14
16.03.2007, 12:28:18 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
16.03.2007, 12:28:21 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
•
16
16.03.2007, 12:28:25 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
•
•
17
16.03.2007, 12:28:29 Uhr
18
16.03.2007, 12:28:31 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
•
16.03.2007, 12:28:32 Uhr
•
•
•
•
•
INDICACIÓN:
•
•
•
INDICACIÓN:
•
20
16.03.2007, 12:28:35 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
INDICACIÓN:
•
21
16.03.2007, 12:28:38 Uhr
Limpieza
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22
16.03.2007, 12:28:41 Uhr
Salida:................DC 6 V/700 mA
23
16.03.2007, 12:28:43 Uhr
•
•
PORTUGUÊS
•
•
•
•
•
•
24
16.03.2007, 12:28:45 Uhr
•
•
•
•
•
INDICAÇÃO:
INDICAÇÃO:
PORTUGUÊS
•
INDICAÇÃO:
•
INDICAÇÃO:
•
16.03.2007, 12:28:48 Uhr
•
•
•
•
PORTUGUÊS
•
•
•
•
•
•
26
16.03.2007, 12:28:51 Uhr
INDICAÇÃO:
FF/MIN. UP (17)
Limpeza
•
•
•
INDICAÇÃO: discos compactos
•
PORTUGUÊS
•
•
•
•
•
•
16.03.2007, 12:28:55 Uhr
Output:...............DC 6 V/700 mA
PORTUGUÊS
28
16.03.2007, 12:28:57 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
•
ITALIANO
16.03.2007, 12:28:59 Uhr
•
•
•
•
ITALIANO
•
NOTA:
•
NOTA:
•
•
•
•
30
16.03.2007, 12:29:03 Uhr
•
•
•
•
•
•
NOTA:
ITALIANO
•
16.03.2007, 12:29:13 Uhr
FF/MIN. UP (17)
Pulizia
•
•
•
ITALIANO
•
•
•
•
•
•
•
•
Input:................ AC 230 V, 50 Hz
Output:...............DC 6 V/700 mA
Polarità:........................
NOTA:
32
16.03.2007, 12:29:19 Uhr
33
16.03.2007, 12:29:23 Uhr
•
•
•
•
•
•
NORSK
•
18
19
20
21
22
23
•
•
34
16.03.2007, 12:29:24 Uhr
•
TIPS:
TIPS:
•
TIPS:
TIPS:
•
Sendereinstilling
•
•
•
NORSK
•
•
•
TIPS:
16.03.2007, 12:29:31 Uhr
•
•
•
•
•
•
NORSK
•
TIPS:
Automatisk vekkeintervall
3 x trykk =
36
16.03.2007, 12:29:34 Uhr
TIPS: Kompaktdisks:
•
1 x trykk =
Hele CD-en repeteres. (
displayet).
1
•
•
•
•
•
•
•
Tekniske data
Ekstern strømdel
Input:................ AC 230 V, 50 Hz
Output:...............DC 6 V/700 mA
Polaritet:.......................
NORSK
37
16.03.2007, 12:29:37 Uhr
NORSK
38
16.03.2007, 12:29:39 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
•
•
16.03.2007, 12:29:40 Uhr
•
NOTE:
NOTE:
•
•
Radio station tuning
•
•
•
•
40
16.03.2007, 12:29:43 Uhr
•
•
•
Buzzer alarm
•
•
•
NOTE:
•
41
16.03.2007, 12:29:47 Uhr
•
•
•
•
NOTE:
•
•
•
•
•
•
•
External mains adapter
Input:................ AC 230 V, 50 Hz
Output:...............DC 6 V/700 mA
Polarity:........................
42
16.03.2007, 12:29:49 Uhr
43
16.03.2007, 12:29:52 Uhr
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby
zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy
go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w
pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to,
żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy
zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą
zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną
biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące
otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo
przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla
użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności
kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki
nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać,
czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli
przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym
zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
JĘZYK POLSKI
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają
zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika
na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części,
które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i
konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera
klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa
ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych
został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu
oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub
też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem,
że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego
dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed
zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór.
To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić
się nim.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki związane
z bezpieczną obsługą
W tym urządzeniu
zastosowano laser klasy 1.
Przegląd elementów obłsugi
1 Przycisk ON/STANDBY
2 Złącze DC 6 V
3 Przycisk funkcyjny ustawiania zegara/budzika
(SET/DISP)
4 Gniazdo AUX IN
5 Czasy budzenia (SNOOZE)
6 Przycisk funkcyjny wyłączania z opóźnieniem (SLEEP)
7 Przycisk wyboru funkcji RADIO/CD/AUX
8 Przycisk AL1 (czas budzenia 1)
9 Przycisk AL2 (czas budzenia 2)
10 Regulator TUNING
11 Przycisk wyboru taśmy MODE
12 VOLUME (regulator głośności)
13 Głośnik
14 Wyświetlacz LCD
15 Pomieszczenie na CD
16 OPEN/CLOSE (otwieranie) CD-lade
17 Przyciski FR/HOUR UP / FF/MIN. UP
(przeszukiwanie do tyłu/do przodu / Godziny/Minuty)
18 Przycisk STOP/MO/ST
44
16.03.2007, 12:29:53 Uhr
•
•
•
•
•
•
Przycisk PLAY (Odtwarzanie/Przerwa)
Przycisk RANDOM
Przycisk REPEAT (powtórka)
Przełącznik BACKLIGHT LIGHT/DIM
Miejsce na baterie
OSTRZEŻENIE:
Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub promieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Uruchomienie urządzenia / wprowadzenie
Zabezpieczenie transportowe do kieszeni na płyty CD
Przed uruchomieniem urządzenia proszę dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi!
Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najlepiej suchą, płaską, bezpoślizgową powierzchnię, na której
łatwo będzie Państwu obsługiwać urządzenie.
Proszę zapewnić urządzeniu odpowiednią wentylację!
Podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazda
z zestykiem ochronnym 230 V 50 Hz. Połącz urządzenie
z wtyczkowym zasilaczem sieciowym, wkładając wtyczkę
zasilacza do gniazda DC 6 V (2). Na wyświetlaczu miga
godzina 0:00. Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci z
danymi na tabliczce informacyjnej urządzenia.
Proszę otworzyć szufladkę płyty CD (15), naciskając przycisk
OPEN/CLOSE (otwieranie) (16). Pokrywka kieszeni na płytę CD
odchyla się do przodu. Przed uruchomieniem proszę usunąć
zabezpieczenie transportowe odtwarzacza płyt kompaktowych,
o ile zostało założone.
UWAGA:
Dostarczony w komplecie zasilacz sieciowy może zasilać
tylko to urządzenie. Nie używaj go do zasilania innych
urządzeń.
Używaj wyłącznie adaptera prądu zmiennego 6 V
(
). Inny adapter mógłby spowodować uszkodzenie urządzenia.
WSKAZÓWKA:
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
wyciągnij adapter zasilacza z gniazda sieciowego.
Założenie baterii
(Nie objęte dostawą)
Ustawianie czasu (24 h)
•
•
•
WSKAZÓWKA:
Po ok. 5 sekundach cyfry przestaną migać a aktualnie
wyświetlany czas zostanie automatycznie zapamiętany.
Ustawianie czasu budzenia (24 h)
Można ustawić dwa czasy budzenia. W tym celu należy
wykonać następujące czynności:
•
•
•
Po ok. 5 sekundach zgaśnie symbol „ “, czas budzenia
zostanie automatycznie zapamiętany a na wyświetlaczu
ukaże się aktualny czas zegarowy.
Naciśnij przycisk AL1 (8). Na wyświetlaczu zaświeci symbol
„ “. Aktywny jest pierwszy czas budzenia.
Ustawianie czasu budzenia 2
•
•
Naciśnij trzykrotnie przycisk SET/DISP (3). Na wyświetlaczu
zacznie migać symbol „ “.
Następnie przytrzymaj wciśnięte przyciski FR/HOUR UP lub
FF/MIN. UP (17), aby ustawić pożądany czas budzenia.
WSKAZÓWKA:
WSKAZÓWKA:
Gdy pojemność baterii zbliża się do wyczerpania lub jeżeli nie
została założona bateria rezerwowa, miga symbol „ “ na
wyświetlaczu (14).
•
UWAGA:
Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci.
Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów
specjalnych lub do punktu sprzedaży.
Naciśnij dwukrotnie przycisk SET/DISP (3). Na wyświetlaczu
ukaże się symbol „ “.
Następnie przytrzymaj wciśnięte przyciski FR/HOUR UP lub
FF/MIN. UP (17), aby ustawić pożądany czas budzenia.
WSKAZÓWKA:
W przypadku awarii zasilania lub wyciągnięcia wtyczki z kontaktu, ustawienia zostaną zachowane, o ile wcześniej włożono
baterie rezerwy chodu.
1. Proszę otworzyć kieszeń na baterie (23) znajdującą się w
dolnej części urządzenia.
2. Proszę połączyć baterię blokową 9 V, E z podłączeniem.
Proszę pamiętać o właściwej polarności (Patrz spód kieszeni na baterie ewent. wytłoczenie na zewnątrz).
3. Proszę ponownie zamknąć kieszeń na baterie.
4. Jeżeli nie korzystają Państwo z urządzenia przez dłuższy
czas proszę wyjąć z niego baterie, aby zapobiec „wyciekowi”
kwasu akumulatorowego.
Naciśnij przycisk SET/DISP (3) – będą migać już tylko cyfry.
Naciśnij przycisk FR/HOUR UP (17), aby ustawić godzinę.
Przytrzymaj przycisk wciśnięty aż wskaźnik dojdzie do
pożądanej godziny.
Aby ustawić minuty, naciśnij przycisk FF/MIN. UP (17).
Przytrzymaj przycisk wciśnięty aż wskaźnik dojdzie do
pożądanej minuty.
JĘZYK POLSKI
19
20
21
22
23
Po ok. 5 sekundach przestanie migać symbol „ “, czas
budzenia zostanie automatycznie zapamiętany a na
wyświetlaczu ukaże się aktualny czas zegarowy.
Naciśnij przycisk AL2 (9). Na wyświetlaczu zaświeci symbol
„ “. Aktywny jest drugi czas budzenia.
Aby wyłączyć alarm do następnego dnia, naciśnij przycisk
ON/STANDBY.
45
16.03.2007, 12:29:57 Uhr
Wyłączanie czasu budzenia
•
•
Aby wyłączyć pierwszy czas budzenia, naciskaj przycisk
AL1 (8) aż symbol zniknie z wyświetlacza.
Aby wyłączyć drugi czas budzenia, naciskaj przycisk AL2
(9) aż symbol zniknie z wyświetlacza.
Ustawianie wybranej stacji
•
•
Wyłącz urządzenie przełącznikiem ON/STANDBY (1).
Naciskając przycisk RADIO/CD/AUX (7) wybierz tryb radia.
Naciskając przycisk BAND (11) wybierz zakres UKF (FM)
lub zakres fal średnich (AM).
FM (MHz) = UKF, AM (kHz) = zakres fal średnich.
•
•
•
•
•
•
Obracając regulatorem strojenia TUNING (10), wybierz
jakąś stację. Na wyświetlaczu ukaże się częstotliwość
radiowa a z lewej strony symbol zakresu.
Lampka kontrolna FM.ST „ “ (na wyświetlaczu) świeci
tylko, gdy wybrana stacja nadaje dźwięk stereofoniczny.
Jeżeli odbiór jest zbyt słaby lub słychać zakłócenia, lampka
kontrolna miga. Należy spróbować polepszyć odbiór poprzez
zmianę ustawienia (kręcenie, przechylanie i odchylanie) lub
zmianę długości anteny. W przypadku stacji FM przyciskiem
STOP/MO/ST (18) mogą Państwo wybierać między odbiorem
MONO i STEREO. W razie złego odbioru zalecamy
przełączyć na MONO.
W celu odbioru stacji AM w urządzeniu zintegrowana jest
antena. Kręcąc i zmieniając pozycję urządzenie można
ustawić na stację nadawczą. W tym paśmie częstotliwości
programy nadawane są tylko monofonicznie.
Regulatorem głośności VOLUME (12) można ustawić
pożądaną głośność.
Przyciskiem BACKLIGHT (22) możesz wybrać stopień
jasności wskaźnika (w trybie oczekiwania STANDBY).
Aby wyłączyć radio, naciśnij przycisk ON/STANDBY (1).
•
CD włożona jest prawidłowo płyta CD.
Gdy zegar dojdzie do ustawionego czasu budzenia, automatycznie włączy się odtwarzacz CD. Odtwarzanie zostanie
uruchomione z ustawioną wcześniej głośnością.
WSKAZÓWKA:
Możesz wybrać utwór, który ma być wykorzystany jako
sygnał budzenia. Naciskaj przycisk AL1 lub AL2 (8/9) aż
na wyświetlaczu ukaże się „c-00”. Następnie przytrzymaj
wciśnięte przyciski FR/HOUR UP lub FF/MIN. UP (17), aby
wybrać utwór.
Interwałowa automatyka budzenia
Automatycznie włączona funkcja budzenia, poprzez wciśnięcie
przycisku SNOOZE (5) może zostać przerwana na ok. 6 minut.
Po ok. 1 godzinie funkcja budzenia wyłączy się całkowicie aż do
następnego dnia.
Wyłączanie
Aby wyłączyć radio, naciśnij przycisk ON/STANDBY (1).
Opóźnione wyłączenie (przycisk SLEEP (6))
Funkcja służy – przy włączonym urządzeniu – do ustawiania, w
krokach co 10 minut, w zakresie od 90 do 10 minut, czasu, po
którym urządzenie przełącza się na stan gotowości (Standby).
Naciskaj ten przycisk aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlony
pożądany czas. Jeżeli funkcja ta jest aktywna, na wyświetlaczu
ukazuje się symbol „SLP”. Po upływie zaprogramowanego
czasu urządzenie wyłącza się automatycznie.
Czas wyłączenia można później zmienić, naciskając ponownie
przycisk SLEEP (6).
Po wciśnięciu klawisza ON/STANDBY (1) zostaje przywrócone
pierwotne ustawienie.
Budzenie przy pomocy radia
JĘZYK POLSKI
•
•
•
Po wybraniu czasu budzenia i radiostacji, wyłącz urządzenie
przyciskiem ON/STANDBY (1).
Naciskaj przycisk AL1 lub AL2 (8/9) aż na wyświetlaczu
ukaże się symbol RA1 lub RA2.
Gdy nadejdzie ustawiona godzina budzenia radio włączy
się. Usłyszą Państwo wcześniej ustawioną stację nadającą
we wcześniej ustawionej sile głosu.
Budzenie przy pomocy brzęczyka
•
•
Jeżeli chcesz być budzony sygnałem radiowym, naciskaj
przycisk AL1 lub AL2 (8/9) aż na wyświetlaczu ukaże się
symbol „ “ lub „ “.
W miejsce sygnału radiowego w porze budzenia usłyszą
Państwo sygnał brzęczyka.
Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, naciśnij przycisk ON/STANDBY
(1).
Budzenie muzyką z płyty CD
•
Jeżeli chcesz być budzony muzyką z włożonej płyty CD,
naciskaj przycisk AL1 lub AL2 (8/9) aż na wyświetlaczu
ukaże się symbol CD1 lub CD2. Upewnij się, czy w kieszeń
Odtwarzanie CD
Odtwarzanie CD przebiega w sposób następujący
1. Włącz urządzenie przełącznikiem ON/STANDBY (1). Aby
wybrać tryb CD, naciśnij przycisk RADIO/CD/AUX (7).
2. Proszę nacisnąć przycisk OPEN/CLOSE (otwieranie) (16),
aby otworzyć kieszeń CD (15). Pokrywka kieszeni na płytę
CD odchyla się do przodu.
3. Proszę włożyć CD audio na centralny stożek nadrukiem
do góry w taki sposób, aby dysk osiadł stabilnie. Następnie
proszę zamknąć kieszeń CD.
4. Na wyświetlaczu (14) pojawi się „- -“ a następnie liczba
tytułów. Żeby zacząć odtwarzanie płyty kompaktowej należy
przycisnąć klawisz PLAY (19).
5. Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie od pierwszego
utworu CD. Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony aktualny utwór.
6. Aby wyjąć płytę CD, naciśnij przycisk STOP (18), otwórz
kieszeń CD i ostrożnie unieś płytę CD.
7. Regulatorem głośności VOLUME (12) można ustawić
pożądaną głośność.
46
16.03.2007, 12:30:00 Uhr
Proszę uwzględnić tą wskazówkę odnośnie odtwarzania
płyt CD i CDR w formacie MP3! Urządzenie to nie obsługuje
formatu MP3. Wprawdzie płyta kompaktowa zaczyna się
kręcić, jednak dźwięk nie jest odtwarzany.
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą.
utwory będą następnie odtwarzane w
przypadkowej kolejności.
Naciśnięcie przycisku
RANDOM 2 x =
wszystkie funkcje zostaną skasowane.
Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania.
WSKAZÓWKA: Jeżeli płyta kompaktowa zostanie włożona
odwrotną stroną, wzgl. nie zostanie włożona żadna płyta, to w
wyświetlaczu pojawia się meldunek „no“ (nie).
Opis przycisków CD
PLAY (19)
Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a następnie
ponownie je uruchomić. Na wyświetlaczu miga aktualny utwór.
Dla kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten klawisz ponownie.
FR/HOUR UP (17)
Naciśnięcie 1 x =
Aktualny utwór odtwarzany jest od
początku.
Naciśnięcie 2 x =
Przeskakuje do poprzedniego tytułu.
Naciśnięcie 3 x =
Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces
przeszukiwania skali odbiornika).
Gniazdko AUX IN (4)
Dla podłączenia urządzeń odtwarzania analogowego. Za
pomocą tego gniazdka można odsłuchiwać przez głośniki
także nagrania z innych odtwarzaczy, np. odtwarzacza MP3,
odtwarzacza CD.
1. Podłącz zewnętrzne urządzenie za pomocą wtyczki jack
3,5 mm stereo do gniazda AUX IN (4).
2. Naciskaj przycisk RADIO/CD/AUX (7) aż na wyświetlaczu
ukaże się napis „AU”.
3. Przez głośniki słyszą Państwo dźwięki odtwarzane z
urządzenia zewnętrznego, regulatorem głośności VOLUME
(12) mogą Państwo zmieniać głośność.
4. Dalej proszę postępować jak podano na instrukcji obsługi
zewnętrznego źródła dźwięku.
WSKAZÓWKA:
ustaw głośność w zewnętrznym urządzeniu na maksimum.
Czyszczenie
FF/MIN. UP (17)
Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo przejść do
następnego lub jeszcze wcześniejszego tytułu. Po wciśnięciu
przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika.
•
•
Przed czyszczeniem urządzenia proszę wyłączyć je z sieci.
Urządzenie proszę czyścić używając lekko zwilżonej ścierki
bez środków czyszczących.
Proszę nie wsadzać urządzenia do wody.
•
WSKAZÓWKA: dyski kompaktowe
W trybie radia FM:
Do przełączania trybu STEREO i MONO.
•
Przy odtwarzaniu płyty CD audio:
Zatrzymanie płyty CD.
•
REPEAT (21)
Tylko w czasie odtwarzania płyty CD:
Naciśnięcie 1 x =
Stałe powtarzanie aktualnie odtwarzanego
utworu (W wyświetlaczu świeci się
1).
Naciśnięcie 2 x =
Stałe powtarzanie kompletnego CD (W
wyświetlaczu świeci się
ALL).
Naciśnięcie 3 x =
Funkcja zostaje dezaktywowana, a CD
odtwarzane jest w zwykłym trybie.
•
•
•
•
Żeby zacząć odtwarzanie płyty kompaktowej należy przycisnąć
klawisz PLAY (19).
Naciśnięcie przycisku
RANDOM 1 x =
na wyświetlaczu (14) ukaże się wskaźnik
RND i numer utworu, który będzie odtwarzany w pierwszej kolejności. Wszystkie
•
•
W tym urządzeniu można odtwarzać zarówno CD o
średnicy 8 cm jak i 12 cm.
WSKAZÓWKA:
zawsze proszę wkładać tylko jeden dysk do
pojemnika na CD.
W tym urządzeniu można odtwarzać tylko CD audio i
CD-R.
Płyty kompaktowe wkładać do pojemnika na CD zawsze
etykietką do góry. Dyski mogą być odtwarzane tylko po
jednej stronie.
Odciski palców i kurz należy usuwać starannie miękką
ściereczką po stronie zapisu CD (strona bez etykietki).
Wycierać lekko ruchami prostoliniowymi od wewnątrz do
krawędzi.
Po zakończeniu odtwarzania dyski powinny być
przechowywane w okładce na CD, by chronić je przed
porysowaniem.
Płyt CD nie wystawiać na bezpośrednie działanie słońca,
wysokiej wilgotności lub na dłuższy czas wysokich temperatur, aby się nie zniekształciły.
Nie naklejać papieru na CD i nie pisać niczego na płycie.
Nie spryskiwać środkami czyszczącymi czy rozpylaczami
antystatycznymi, tak jak w przypadku fonografów.
JĘZYK POLSKI
47
16.03.2007, 12:30:04 Uhr
Dane techniczne
•
Model: ..................................................................SRC 4315 CD
Napięcie zasilające:
Zewnętrzny zasilacz sieciowy
Wejście: ........... AC 230 V, 50 Hz
•
Wyjście: .............DC 6 V/700 mA
Biegunowość: ..............
Bateria rezerwowa:................................................. blokowa 9 V
Moc wyjściowa:.......................................................30 W PMPO
Stopień ochrony:...................................................................... ΙΙ
Radio:
Zakresy częstotliwości:...............UKF / FM 87,5 ~ 108 MHz
................ MW / AM 522 ~ 1620 kHz
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
JĘZYK POLSKI
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
•
•
•
•
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
•
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są
one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie
daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
48
16.03.2007, 12:30:07 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ČESKY
49
16.03.2007, 12:30:10 Uhr
•
•
•
•
•
UPOZORNĚNÍ:
ČESKY
UPOZORNĚNÍ:
•
•
50
16.03.2007, 12:30:13 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
ČESKY
•
16.03.2007, 12:30:16 Uhr
2 x stisknout =
3 x stisknout =
•
U audio-CD:
CD se zastaví.
•
UPOZORNĚNÍ:
3 x stisknout =
•
•
•
ČESKY
•
•
•
•
52
16.03.2007, 12:30:20 Uhr
ČESKY
53
16.03.2007, 12:30:22 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
MAGYARUL
•
54
16.03.2007, 12:30:23 Uhr
•
•
•
•
•
•
TÁJÉKOZTATÁS:
•
•
•
TÁJÉKOZTATÁS:
•
TÁJÉKOZTATÁS:
TÁJÉKOZTATÁS:
MAGYARUL
•
16.03.2007, 12:30:27 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
MAGYARUL
•
•
56
16.03.2007, 12:30:30 Uhr
TÁJÉKOZTATÁS:
•
•
•
•
•
•
ALL
•
•
•
•
•
MAGYARUL
57
16.03.2007, 12:30:34 Uhr
MAGYARUL
58
16.03.2007, 12:30:38 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
•
РУССКИЙ
59
16.03.2007, 12:30:39 Uhr
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
•
•
•
•
•
ПРИМЕЧАНИЕ:
•
РУССКИЙ
60
16.03.2007, 12:30:44 Uhr
•
•
ПРИМЕЧАНИЕ:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
РУССКИЙ
•
61
16.03.2007, 12:30:47 Uhr
ПРИМЕЧАНИЕ:
РУССКИЙ
62
16.03.2007, 12:30:52 Uhr
Чистка и уход
•
•
•
ПРИМЕЧАНИЕ:
•
•
•
•
•
•
•
РУССКИЙ
16.03.2007, 12:30:55 Uhr
16.03.2007, 12:30:58 Uhr
16.03.2007, 12:30:58 Uhr
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap • Гарантийная карточка
SRC 4315 CD
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące
gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců podle
prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date
d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra,
Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del commerciante, firma • Purchase date,
Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu,
Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
16.03.2007, 12:30:59 Uhr

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Languages

Only pages of the document in Polish were displayed