advertisement
▼
Scroll to page 2
of 66
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия CD-Uhrenradio CD-klokradio • Radio-réveil CD • Radioreloj con CD Rádio com relógio e leitor de CDs • Radiosveglia con lettore CD CD-klokkeradio • CD Clock Radio • Radio z odtwarzaczem CD i zegarem Radiopřijímač s hodinami a CD-přehrávačem • CD-lejátszós órás rádió CD-Радио с часами NEDERLANDS Contents JĘZYK POLSKI Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3 Instrukcja obsługi ......................................................Strona 44 Dane techniczne .......................................................Strona 48 Gwarancja .................................................................Strona 48 ČESKY Obsah PORTUGUÊS MAGYARUL Tartalom ITALIANO РУССКИЙ 2 16.03.2007, 12:27:45 Uhr NORSK 3 4 8 8 JĘZYK POLSKI ENGLISH Innhold ČESKY NORSK РУССКИЙ MAGYARUL 3 16.03.2007, 12:27:47 Uhr • • • • • • • • 4 16.03.2007, 12:27:48 Uhr • • • • • • • • • HINWEIS: HINWEIS: HINWEIS: • 5 16.03.2007, 12:27:52 Uhr • • • • • 6 16.03.2007, 12:27:57 Uhr • HINWEIS: Kompakt-Disks • • • • • • • HINWEIS: • 7 16.03.2007, 12:28:00 Uhr 8 16.03.2007, 12:28:03 Uhr • • • • • • • • 18 19 20 21 22 23 NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Ingebruikname van het apparaat/inleiding • Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door! 9 16.03.2007, 12:28:05 Uhr • NEDERLANDS • • • • • • • • 10 16.03.2007, 12:28:08 Uhr • • • • • • Wekken met radio • • • • NEDERLANDS • 11 16.03.2007, 12:28:11 Uhr NEDERLANDS 2 x indrukken = • • OPMERKING: compact discs • • • • • RANDOM (20) Druk op de PLAY-toets (19) om de CD af te spelen. RANDOM-toets 1 x indrukken = RANDOM-toets 2 x indrukken = 12 16.03.2007, 12:28:14 Uhr Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Output:...............DC 6 V/700 mA NEDERLANDS Spanningstoevoer: 13 16.03.2007, 12:28:17 Uhr • • • • • • • • • 14 16.03.2007, 12:28:18 Uhr • • • • • • • • • • • 16.03.2007, 12:28:21 Uhr • • • • • • • • 16 16.03.2007, 12:28:25 Uhr • • • • • • • • • 17 16.03.2007, 12:28:29 Uhr 18 16.03.2007, 12:28:31 Uhr • • • • • • • • 16.03.2007, 12:28:32 Uhr • • • • • INDICACIÓN: • • • INDICACIÓN: • 20 16.03.2007, 12:28:35 Uhr • • • • • • • • • • INDICACIÓN: • 21 16.03.2007, 12:28:38 Uhr Limpieza • • • • • • • • • • • 22 16.03.2007, 12:28:41 Uhr Salida:................DC 6 V/700 mA 23 16.03.2007, 12:28:43 Uhr • • PORTUGUÊS • • • • • • 24 16.03.2007, 12:28:45 Uhr • • • • • INDICAÇÃO: INDICAÇÃO: PORTUGUÊS • INDICAÇÃO: • INDICAÇÃO: • 16.03.2007, 12:28:48 Uhr • • • • PORTUGUÊS • • • • • • 26 16.03.2007, 12:28:51 Uhr INDICAÇÃO: FF/MIN. UP (17) Limpeza • • • INDICAÇÃO: discos compactos • PORTUGUÊS • • • • • • 16.03.2007, 12:28:55 Uhr Output:...............DC 6 V/700 mA PORTUGUÊS 28 16.03.2007, 12:28:57 Uhr • • • • • • • • ITALIANO 16.03.2007, 12:28:59 Uhr • • • • ITALIANO • NOTA: • NOTA: • • • • 30 16.03.2007, 12:29:03 Uhr • • • • • • NOTA: ITALIANO • 16.03.2007, 12:29:13 Uhr FF/MIN. UP (17) Pulizia • • • ITALIANO • • • • • • • • Input:................ AC 230 V, 50 Hz Output:...............DC 6 V/700 mA Polarità:........................ NOTA: 32 16.03.2007, 12:29:19 Uhr 33 16.03.2007, 12:29:23 Uhr • • • • • • NORSK • 18 19 20 21 22 23 • • 34 16.03.2007, 12:29:24 Uhr • TIPS: TIPS: • TIPS: TIPS: • Sendereinstilling • • • NORSK • • • TIPS: 16.03.2007, 12:29:31 Uhr • • • • • • NORSK • TIPS: Automatisk vekkeintervall 3 x trykk = 36 16.03.2007, 12:29:34 Uhr TIPS: Kompaktdisks: • 1 x trykk = Hele CD-en repeteres. ( displayet). 1 • • • • • • • Tekniske data Ekstern strømdel Input:................ AC 230 V, 50 Hz Output:...............DC 6 V/700 mA Polaritet:....................... NORSK 37 16.03.2007, 12:29:37 Uhr NORSK 38 16.03.2007, 12:29:39 Uhr • • • • • • • • • 16.03.2007, 12:29:40 Uhr • NOTE: NOTE: • • Radio station tuning • • • • 40 16.03.2007, 12:29:43 Uhr • • • Buzzer alarm • • • NOTE: • 41 16.03.2007, 12:29:47 Uhr • • • • NOTE: • • • • • • • External mains adapter Input:................ AC 230 V, 50 Hz Output:...............DC 6 V/700 mA Polarity:........................ 42 16.03.2007, 12:29:49 Uhr 43 16.03.2007, 12:29:52 Uhr Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Dzieci i osoby niepełnosprawne Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • • • • • • • • • • Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy. Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku. W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością. Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte. Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony. W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie. JĘZYK POLSKI Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na: Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem. Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia. Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera. Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera. Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia! Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór. To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów. WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika. Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą W tym urządzeniu zastosowano laser klasy 1. Przegląd elementów obłsugi 1 Przycisk ON/STANDBY 2 Złącze DC 6 V 3 Przycisk funkcyjny ustawiania zegara/budzika (SET/DISP) 4 Gniazdo AUX IN 5 Czasy budzenia (SNOOZE) 6 Przycisk funkcyjny wyłączania z opóźnieniem (SLEEP) 7 Przycisk wyboru funkcji RADIO/CD/AUX 8 Przycisk AL1 (czas budzenia 1) 9 Przycisk AL2 (czas budzenia 2) 10 Regulator TUNING 11 Przycisk wyboru taśmy MODE 12 VOLUME (regulator głośności) 13 Głośnik 14 Wyświetlacz LCD 15 Pomieszczenie na CD 16 OPEN/CLOSE (otwieranie) CD-lade 17 Przyciski FR/HOUR UP / FF/MIN. UP (przeszukiwanie do tyłu/do przodu / Godziny/Minuty) 18 Przycisk STOP/MO/ST 44 16.03.2007, 12:29:53 Uhr • • • • • • Przycisk PLAY (Odtwarzanie/Przerwa) Przycisk RANDOM Przycisk REPEAT (powtórka) Przełącznik BACKLIGHT LIGHT/DIM Miejsce na baterie OSTRZEŻENIE: Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub promieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu! Uruchomienie urządzenia / wprowadzenie Zabezpieczenie transportowe do kieszeni na płyty CD Przed uruchomieniem urządzenia proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi! Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najlepiej suchą, płaską, bezpoślizgową powierzchnię, na której łatwo będzie Państwu obsługiwać urządzenie. Proszę zapewnić urządzeniu odpowiednią wentylację! Podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazda z zestykiem ochronnym 230 V 50 Hz. Połącz urządzenie z wtyczkowym zasilaczem sieciowym, wkładając wtyczkę zasilacza do gniazda DC 6 V (2). Na wyświetlaczu miga godzina 0:00. Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci z danymi na tabliczce informacyjnej urządzenia. Proszę otworzyć szufladkę płyty CD (15), naciskając przycisk OPEN/CLOSE (otwieranie) (16). Pokrywka kieszeni na płytę CD odchyla się do przodu. Przed uruchomieniem proszę usunąć zabezpieczenie transportowe odtwarzacza płyt kompaktowych, o ile zostało założone. UWAGA: Dostarczony w komplecie zasilacz sieciowy może zasilać tylko to urządzenie. Nie używaj go do zasilania innych urządzeń. Używaj wyłącznie adaptera prądu zmiennego 6 V ( ). Inny adapter mógłby spowodować uszkodzenie urządzenia. WSKAZÓWKA: Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, wyciągnij adapter zasilacza z gniazda sieciowego. Założenie baterii (Nie objęte dostawą) Ustawianie czasu (24 h) • • • WSKAZÓWKA: Po ok. 5 sekundach cyfry przestaną migać a aktualnie wyświetlany czas zostanie automatycznie zapamiętany. Ustawianie czasu budzenia (24 h) Można ustawić dwa czasy budzenia. W tym celu należy wykonać następujące czynności: • • • Po ok. 5 sekundach zgaśnie symbol „ “, czas budzenia zostanie automatycznie zapamiętany a na wyświetlaczu ukaże się aktualny czas zegarowy. Naciśnij przycisk AL1 (8). Na wyświetlaczu zaświeci symbol „ “. Aktywny jest pierwszy czas budzenia. Ustawianie czasu budzenia 2 • • Naciśnij trzykrotnie przycisk SET/DISP (3). Na wyświetlaczu zacznie migać symbol „ “. Następnie przytrzymaj wciśnięte przyciski FR/HOUR UP lub FF/MIN. UP (17), aby ustawić pożądany czas budzenia. WSKAZÓWKA: WSKAZÓWKA: Gdy pojemność baterii zbliża się do wyczerpania lub jeżeli nie została założona bateria rezerwowa, miga symbol „ “ na wyświetlaczu (14). • UWAGA: Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży. Naciśnij dwukrotnie przycisk SET/DISP (3). Na wyświetlaczu ukaże się symbol „ “. Następnie przytrzymaj wciśnięte przyciski FR/HOUR UP lub FF/MIN. UP (17), aby ustawić pożądany czas budzenia. WSKAZÓWKA: W przypadku awarii zasilania lub wyciągnięcia wtyczki z kontaktu, ustawienia zostaną zachowane, o ile wcześniej włożono baterie rezerwy chodu. 1. Proszę otworzyć kieszeń na baterie (23) znajdującą się w dolnej części urządzenia. 2. Proszę połączyć baterię blokową 9 V, E z podłączeniem. Proszę pamiętać o właściwej polarności (Patrz spód kieszeni na baterie ewent. wytłoczenie na zewnątrz). 3. Proszę ponownie zamknąć kieszeń na baterie. 4. Jeżeli nie korzystają Państwo z urządzenia przez dłuższy czas proszę wyjąć z niego baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatorowego. Naciśnij przycisk SET/DISP (3) – będą migać już tylko cyfry. Naciśnij przycisk FR/HOUR UP (17), aby ustawić godzinę. Przytrzymaj przycisk wciśnięty aż wskaźnik dojdzie do pożądanej godziny. Aby ustawić minuty, naciśnij przycisk FF/MIN. UP (17). Przytrzymaj przycisk wciśnięty aż wskaźnik dojdzie do pożądanej minuty. JĘZYK POLSKI 19 20 21 22 23 Po ok. 5 sekundach przestanie migać symbol „ “, czas budzenia zostanie automatycznie zapamiętany a na wyświetlaczu ukaże się aktualny czas zegarowy. Naciśnij przycisk AL2 (9). Na wyświetlaczu zaświeci symbol „ “. Aktywny jest drugi czas budzenia. Aby wyłączyć alarm do następnego dnia, naciśnij przycisk ON/STANDBY. 45 16.03.2007, 12:29:57 Uhr Wyłączanie czasu budzenia • • Aby wyłączyć pierwszy czas budzenia, naciskaj przycisk AL1 (8) aż symbol zniknie z wyświetlacza. Aby wyłączyć drugi czas budzenia, naciskaj przycisk AL2 (9) aż symbol zniknie z wyświetlacza. Ustawianie wybranej stacji • • Wyłącz urządzenie przełącznikiem ON/STANDBY (1). Naciskając przycisk RADIO/CD/AUX (7) wybierz tryb radia. Naciskając przycisk BAND (11) wybierz zakres UKF (FM) lub zakres fal średnich (AM). FM (MHz) = UKF, AM (kHz) = zakres fal średnich. • • • • • • Obracając regulatorem strojenia TUNING (10), wybierz jakąś stację. Na wyświetlaczu ukaże się częstotliwość radiowa a z lewej strony symbol zakresu. Lampka kontrolna FM.ST „ “ (na wyświetlaczu) świeci tylko, gdy wybrana stacja nadaje dźwięk stereofoniczny. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby lub słychać zakłócenia, lampka kontrolna miga. Należy spróbować polepszyć odbiór poprzez zmianę ustawienia (kręcenie, przechylanie i odchylanie) lub zmianę długości anteny. W przypadku stacji FM przyciskiem STOP/MO/ST (18) mogą Państwo wybierać między odbiorem MONO i STEREO. W razie złego odbioru zalecamy przełączyć na MONO. W celu odbioru stacji AM w urządzeniu zintegrowana jest antena. Kręcąc i zmieniając pozycję urządzenie można ustawić na stację nadawczą. W tym paśmie częstotliwości programy nadawane są tylko monofonicznie. Regulatorem głośności VOLUME (12) można ustawić pożądaną głośność. Przyciskiem BACKLIGHT (22) możesz wybrać stopień jasności wskaźnika (w trybie oczekiwania STANDBY). Aby wyłączyć radio, naciśnij przycisk ON/STANDBY (1). • CD włożona jest prawidłowo płyta CD. Gdy zegar dojdzie do ustawionego czasu budzenia, automatycznie włączy się odtwarzacz CD. Odtwarzanie zostanie uruchomione z ustawioną wcześniej głośnością. WSKAZÓWKA: Możesz wybrać utwór, który ma być wykorzystany jako sygnał budzenia. Naciskaj przycisk AL1 lub AL2 (8/9) aż na wyświetlaczu ukaże się „c-00”. Następnie przytrzymaj wciśnięte przyciski FR/HOUR UP lub FF/MIN. UP (17), aby wybrać utwór. Interwałowa automatyka budzenia Automatycznie włączona funkcja budzenia, poprzez wciśnięcie przycisku SNOOZE (5) może zostać przerwana na ok. 6 minut. Po ok. 1 godzinie funkcja budzenia wyłączy się całkowicie aż do następnego dnia. Wyłączanie Aby wyłączyć radio, naciśnij przycisk ON/STANDBY (1). Opóźnione wyłączenie (przycisk SLEEP (6)) Funkcja służy – przy włączonym urządzeniu – do ustawiania, w krokach co 10 minut, w zakresie od 90 do 10 minut, czasu, po którym urządzenie przełącza się na stan gotowości (Standby). Naciskaj ten przycisk aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlony pożądany czas. Jeżeli funkcja ta jest aktywna, na wyświetlaczu ukazuje się symbol „SLP”. Po upływie zaprogramowanego czasu urządzenie wyłącza się automatycznie. Czas wyłączenia można później zmienić, naciskając ponownie przycisk SLEEP (6). Po wciśnięciu klawisza ON/STANDBY (1) zostaje przywrócone pierwotne ustawienie. Budzenie przy pomocy radia JĘZYK POLSKI • • • Po wybraniu czasu budzenia i radiostacji, wyłącz urządzenie przyciskiem ON/STANDBY (1). Naciskaj przycisk AL1 lub AL2 (8/9) aż na wyświetlaczu ukaże się symbol RA1 lub RA2. Gdy nadejdzie ustawiona godzina budzenia radio włączy się. Usłyszą Państwo wcześniej ustawioną stację nadającą we wcześniej ustawionej sile głosu. Budzenie przy pomocy brzęczyka • • Jeżeli chcesz być budzony sygnałem radiowym, naciskaj przycisk AL1 lub AL2 (8/9) aż na wyświetlaczu ukaże się symbol „ “ lub „ “. W miejsce sygnału radiowego w porze budzenia usłyszą Państwo sygnał brzęczyka. Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, naciśnij przycisk ON/STANDBY (1). Budzenie muzyką z płyty CD • Jeżeli chcesz być budzony muzyką z włożonej płyty CD, naciskaj przycisk AL1 lub AL2 (8/9) aż na wyświetlaczu ukaże się symbol CD1 lub CD2. Upewnij się, czy w kieszeń Odtwarzanie CD Odtwarzanie CD przebiega w sposób następujący 1. Włącz urządzenie przełącznikiem ON/STANDBY (1). Aby wybrać tryb CD, naciśnij przycisk RADIO/CD/AUX (7). 2. Proszę nacisnąć przycisk OPEN/CLOSE (otwieranie) (16), aby otworzyć kieszeń CD (15). Pokrywka kieszeni na płytę CD odchyla się do przodu. 3. Proszę włożyć CD audio na centralny stożek nadrukiem do góry w taki sposób, aby dysk osiadł stabilnie. Następnie proszę zamknąć kieszeń CD. 4. Na wyświetlaczu (14) pojawi się „- -“ a następnie liczba tytułów. Żeby zacząć odtwarzanie płyty kompaktowej należy przycisnąć klawisz PLAY (19). 5. Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie od pierwszego utworu CD. Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony aktualny utwór. 6. Aby wyjąć płytę CD, naciśnij przycisk STOP (18), otwórz kieszeń CD i ostrożnie unieś płytę CD. 7. Regulatorem głośności VOLUME (12) można ustawić pożądaną głośność. 46 16.03.2007, 12:30:00 Uhr Proszę uwzględnić tą wskazówkę odnośnie odtwarzania płyt CD i CDR w formacie MP3! Urządzenie to nie obsługuje formatu MP3. Wprawdzie płyta kompaktowa zaczyna się kręcić, jednak dźwięk nie jest odtwarzany. Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą. utwory będą następnie odtwarzane w przypadkowej kolejności. Naciśnięcie przycisku RANDOM 2 x = wszystkie funkcje zostaną skasowane. Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania. WSKAZÓWKA: Jeżeli płyta kompaktowa zostanie włożona odwrotną stroną, wzgl. nie zostanie włożona żadna płyta, to w wyświetlaczu pojawia się meldunek „no“ (nie). Opis przycisków CD PLAY (19) Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a następnie ponownie je uruchomić. Na wyświetlaczu miga aktualny utwór. Dla kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten klawisz ponownie. FR/HOUR UP (17) Naciśnięcie 1 x = Aktualny utwór odtwarzany jest od początku. Naciśnięcie 2 x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu. Naciśnięcie 3 x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika). Gniazdko AUX IN (4) Dla podłączenia urządzeń odtwarzania analogowego. Za pomocą tego gniazdka można odsłuchiwać przez głośniki także nagrania z innych odtwarzaczy, np. odtwarzacza MP3, odtwarzacza CD. 1. Podłącz zewnętrzne urządzenie za pomocą wtyczki jack 3,5 mm stereo do gniazda AUX IN (4). 2. Naciskaj przycisk RADIO/CD/AUX (7) aż na wyświetlaczu ukaże się napis „AU”. 3. Przez głośniki słyszą Państwo dźwięki odtwarzane z urządzenia zewnętrznego, regulatorem głośności VOLUME (12) mogą Państwo zmieniać głośność. 4. Dalej proszę postępować jak podano na instrukcji obsługi zewnętrznego źródła dźwięku. WSKAZÓWKA: ustaw głośność w zewnętrznym urządzeniu na maksimum. Czyszczenie FF/MIN. UP (17) Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo przejść do następnego lub jeszcze wcześniejszego tytułu. Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika. • • Przed czyszczeniem urządzenia proszę wyłączyć je z sieci. Urządzenie proszę czyścić używając lekko zwilżonej ścierki bez środków czyszczących. Proszę nie wsadzać urządzenia do wody. • WSKAZÓWKA: dyski kompaktowe W trybie radia FM: Do przełączania trybu STEREO i MONO. • Przy odtwarzaniu płyty CD audio: Zatrzymanie płyty CD. • REPEAT (21) Tylko w czasie odtwarzania płyty CD: Naciśnięcie 1 x = Stałe powtarzanie aktualnie odtwarzanego utworu (W wyświetlaczu świeci się 1). Naciśnięcie 2 x = Stałe powtarzanie kompletnego CD (W wyświetlaczu świeci się ALL). Naciśnięcie 3 x = Funkcja zostaje dezaktywowana, a CD odtwarzane jest w zwykłym trybie. • • • • Żeby zacząć odtwarzanie płyty kompaktowej należy przycisnąć klawisz PLAY (19). Naciśnięcie przycisku RANDOM 1 x = na wyświetlaczu (14) ukaże się wskaźnik RND i numer utworu, który będzie odtwarzany w pierwszej kolejności. Wszystkie • • W tym urządzeniu można odtwarzać zarówno CD o średnicy 8 cm jak i 12 cm. WSKAZÓWKA: zawsze proszę wkładać tylko jeden dysk do pojemnika na CD. W tym urządzeniu można odtwarzać tylko CD audio i CD-R. Płyty kompaktowe wkładać do pojemnika na CD zawsze etykietką do góry. Dyski mogą być odtwarzane tylko po jednej stronie. Odciski palców i kurz należy usuwać starannie miękką ściereczką po stronie zapisu CD (strona bez etykietki). Wycierać lekko ruchami prostoliniowymi od wewnątrz do krawędzi. Po zakończeniu odtwarzania dyski powinny być przechowywane w okładce na CD, by chronić je przed porysowaniem. Płyt CD nie wystawiać na bezpośrednie działanie słońca, wysokiej wilgotności lub na dłuższy czas wysokich temperatur, aby się nie zniekształciły. Nie naklejać papieru na CD i nie pisać niczego na płycie. Nie spryskiwać środkami czyszczącymi czy rozpylaczami antystatycznymi, tak jak w przypadku fonografów. JĘZYK POLSKI 47 16.03.2007, 12:30:04 Uhr Dane techniczne • Model: ..................................................................SRC 4315 CD Napięcie zasilające: Zewnętrzny zasilacz sieciowy Wejście: ........... AC 230 V, 50 Hz • Wyjście: .............DC 6 V/700 mA Biegunowość: .............. Bateria rezerwowa:................................................. blokowa 9 V Moc wyjściowa:.......................................................30 W PMPO Stopień ochrony:...................................................................... ΙΙ Radio: Zakresy częstotliwości:...............UKF / FM 87,5 ~ 108 MHz ................ MW / AM 522 ~ 1620 kHz Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. JĘZYK POLSKI W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe. Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje: • • • • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. 48 16.03.2007, 12:30:07 Uhr • • • • • • • • • • ČESKY 49 16.03.2007, 12:30:10 Uhr • • • • • UPOZORNĚNÍ: ČESKY UPOZORNĚNÍ: • • 50 16.03.2007, 12:30:13 Uhr • • • • • • • ČESKY • 16.03.2007, 12:30:16 Uhr 2 x stisknout = 3 x stisknout = • U audio-CD: CD se zastaví. • UPOZORNĚNÍ: 3 x stisknout = • • • ČESKY • • • • 52 16.03.2007, 12:30:20 Uhr ČESKY 53 16.03.2007, 12:30:22 Uhr • • • • • • • MAGYARUL • 54 16.03.2007, 12:30:23 Uhr • • • • • • TÁJÉKOZTATÁS: • • • TÁJÉKOZTATÁS: • TÁJÉKOZTATÁS: TÁJÉKOZTATÁS: MAGYARUL • 16.03.2007, 12:30:27 Uhr • • • • • • • MAGYARUL • • 56 16.03.2007, 12:30:30 Uhr TÁJÉKOZTATÁS: • • • • • • ALL • • • • • MAGYARUL 57 16.03.2007, 12:30:34 Uhr MAGYARUL 58 16.03.2007, 12:30:38 Uhr • • • • • • • • РУССКИЙ 59 16.03.2007, 12:30:39 Uhr 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 • • • • • ПРИМЕЧАНИЕ: • РУССКИЙ 60 16.03.2007, 12:30:44 Uhr • • ПРИМЕЧАНИЕ: • • • • • • • • • • РУССКИЙ • 61 16.03.2007, 12:30:47 Uhr ПРИМЕЧАНИЕ: РУССКИЙ 62 16.03.2007, 12:30:52 Uhr Чистка и уход • • • ПРИМЕЧАНИЕ: • • • • • • • РУССКИЙ 16.03.2007, 12:30:55 Uhr 16.03.2007, 12:30:58 Uhr 16.03.2007, 12:30:58 Uhr GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка SRC 4315 CD 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del commerciante, firma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата покупки, печать торговца, подпись 16.03.2007, 12:30:59 Uhr
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project