advertisement

Clatronic htd 3243 Instrukcja obsługi | Manualzz
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
HAARTROCKNER
Haardroger • Séchoir à cheveux • Secador de pelo • Secador de cabelo • Asciugacapelli • Hårtørker
Hair dryer • Suszarka do włosów • Vysoušeč vlasů • Hajszárító • Фен для волос
05-HTD 3243.indd 1
HTD 3243 PROFI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Position
Position
1:
2:
Position
3:
Position
Position
Position
0:
1:
2:
•
•
•
2
05-HTD 3243.indd 2
25.02.2008 11:56:32 Uhr
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
05-HTD 3243.indd 3
25.02.2008 11:56:32 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ingebruikname
•
•
•
•
•
•
1:
2:
Positie
3:
Zo stelt u de gewenste blaassterkte in (
Positie
Positie
Positie
Wikkel het snoer volledig af.
Breng een hulpstuk aan.
•
Kinderen en gebrekkige personen
•
0:
1:
2:
4
05-HTD 3243.indd 4
25.02.2008 11:56:33 Uhr
Netkabel
•
•
•
NEDERLANDS
5
05-HTD 3243.indd 5
25.02.2008 11:56:33 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mise en service
•
•
•
•
1:
2:
Position
3:
0:
1:
2:
):
05-HTD 3243.indd 6 mole
05-HTD 807 CB.indd 6
7
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1:
2:
3:
0:
1:
2:
Apagado
Corriente de aire suave
Corriente de aire fuerte
COOL SHOT (Aire frío)
❄
•
•
•
8
05-HTD 3243.indd 8
25.02.2008 11:56:34 Uhr
9
05-HTD 3243.indd 9
25.02.2008 11:56:34 Uhr
PORTUGUÊS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1:
2:
3:
COOL SHOT (ar frio)
0:
1:
2:
❄
10
05-HTD 3243.indd 10
25.02.2008 11:56:35 Uhr
PORTUGUÊS
11
05-HTD 3243.indd 11
25.02.2008 11:56:35 Uhr
•
ITALIANO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
COOL SHOT (aria fredda)
❄
•
•
12
05-HTD 3243.indd 12
25.02.2008 11:56:36 Uhr
Pulizia e cura
•
•
•
ITALIANO
13
05-HTD 3243.indd 13
25.02.2008 11:56:36 Uhr
•
•
•
•
NORSK
•
•
Ta i bruk apparatet
•
•
•
•
•
•
•
1:
2:
Posisjon
3:
0:
1:
2:
Vikle strømledningen løst opp.
Ikke vikle den stramt rundt apparatet. På lengre sikt kan det
føre til brudd på ledningen.
Kontroller regelmessig at strømledningen ikke er skadet.
14
05-HTD 3243.indd 14
25.02.2008 11:56:36 Uhr
NORSK
15
05-HTD 3243.indd 15
25.02.2008 11:56:36 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1:
2:
Position
3:
0:
1:
2:
•
•
❄
16
05-HTD 3243.indd 16
25.02.2008 11:56:37 Uhr
•
•
•
Air Intake Grill
•
•
•
•
Technical Data
05-HTD 3243.indd 17
25.02.2008 11:56:37 Uhr
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
•
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz
(chyba że w określonych warunkach). Proszę trzymać
urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania
słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w
substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie
obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest
wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę
pociągnąć za wtyczkę, nie za przewód zasilający).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy
zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu
wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód).
Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem
uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta
lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
•
•
•
•
•
•
Ostrzeżenie o możliwości porażenia elektrycznego! Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanien,
umywalek lub innych pojemników z wodą.
•
•
•
•
Uruchomienie urządzenia
•
•
•
•
•
JĘZYK POLSKI
Aby wymienić nasadkę, ściągnij ją i załóż nową tak, aby
zaskoczyła.
Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem
ochrennym z prądem 230 V, 50 Hz.
Pozycja
Pozycja
1:
2:
Pozycja
3:
niska temperatura
średnia temperatura do łagodnego
suszenia i układania.
wysoka temperatrura do szybkiego
suszenia.
Ustawianie żądanego stopnia dmuchawy
( przełącznik):
Pozycja
Pozycja
Pozycja
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed
zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór. To
urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się
nim.
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą tego urządzenia
Przy pomocy dyszy fryzującej można dzięki koncentracji
prądu powietrza suszyć pojedyncze partie włosów.
Dzięki zastosowaniu dyfuzora efekt suszenia jest
idealny, włosy skręcone w loki nie tracą na objętości.
Ustawianie żądanego stopnia nagrzewnicy
( przełącznik):
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
•
Kabel należy całkowicie odwinąć.
Proszę zamocować dyszę.
•
Dzieci i osoby niepełnosprawne
•
Ostrzeżenie: w czasie użytkowania dysza robi się gorąca.
Jeżeli korzystają Państwo z suszarki w łazience, proszę
pamiętać o wyciągnięciu wtyczki z kontaktu, ponieważ istnieje groźba kontaktu suszarki ze znajdującą się w pobliżu
wodą. Tej zasady należy przestrzegać również wówczas,
gdy suszarka jest wyłączona.
Uważaj, aby filtr ssący nie był zatkany strzępkami lub
włosami. Niebezpieczeństwo pożaru!
Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie
w obwodzie elektrycznym łazienki urządzenia ochronnego
prądowego (RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż
30 mA. Proszę zasięgnąć porady autoryzowanego instalatora urządzeń elektrycznych.
0:
1:
2:
wyłączone
łagodny strumień
silny strumień
COOL SHOT (zimne powietrze)
❄
Tym przyciskiem można przerwać
nagrzewanie.
Przytrzymaj wciśnięty przycisk w tej pozycji, odpowiednio
do pożądanej długości interwału. Po puszczeniu przycisk
powraca automatycznie do położenia wyjściowego.
Wyłączanie
•
Symbole na produkcie
•
Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i
informacyjne:
•
Po użyciu przestaw prawy przełącznik ( ) do pozycji „0“ i
wyciągnij wtyczkę sieciową.
Przed sprzątnięciem urządzenia należy je pozostawić do
wystygnięcia!
Proszę zawiesić urządzenie za uchwyt do zawieszania.
18
05-HTD 3243.indd 18
25.02.2008 11:56:37 Uhr
Dodatkowo urządzenie jest wyposażone w jonizator, który
po włączeniu emituje do wypływającego powietrza ujemne
jony. Ta technologia wspomaga delikatne suszenie włosów a
jednocześnie poprawę ich struktury, zwiększenie objętości,
uzyskanie jedwabistego połysku i dodatkowo zmniejsza
naładowanie elektrostatyczne włosów.
Ta metoda jest szczególnie wskazana do zniszczonych włosów.
Przesunięcie przełącznika dopozycji „ “ dopozycji I włącza
urządzenie. Zapala się zielona lampka kontrolna. Aby wyłączyć
urządzenie, ustaw przełącznik w pozycjif 0.
Kabel sieciowy
•
•
•
Kabel sieciowy zwijaj luźno.
Nie obwiązuj go sztywno wokół urządzenia, ponieważ może
to po dłuższym czasie spowodować pęknięcie kabla.
Regularnie sprawdzaj, czy kabel nie jest uszkodzony.
Czyszczenie i pielęgnacja
•
•
•
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez
dodatku żadnych środków czyszczących!
Proszę nie zanurzać urządzenia w wodzie!
Kratka zasysająca powietrze
Czyść regularnie kratkę suszarki po stronie zasysania powietrza,
aby uniknąć zbyt wysokiej temperatury wskutek spiętrzenia
ciepła.
•
•
•
•
Obróć siatkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
Usuń zanieczyszczenia.
W razie potrzeby użyj do tego celu szczotki z krótkim i
gęstym włosem.
Proszę z powrotem zakręcić kratkę w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
Dane techniczne
Model:....................................................................HTD 3243 Profi
Napięcie zasilające: ..................................................230 V, 50 Hz
Pobór mocy: ...................................................................... 2200 W
Stopień ochrony: ......................................................................... ΙΙ
Masa netto:.........................................................................0,55 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
•
•
•
•
•
•
•
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są
one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
JĘZYK POLSKI
Funkcja jonizacji –
redukcja włosów z ładunkiem elektrostatycznym
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie
daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
19
05-HTD 3243.indd 19
25.02.2008 11:56:37 Uhr
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
JĘZYK POLSKI
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
20
05-HTD 3243.indd 20
25.02.2008 11:56:38 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1:
2:
Poloha
3:
Poloha
Poloha
Poloha
0:
1:
2:
•
ČESKY
05-HTD 3243.indd 21
25.02.2008 11:56:38 Uhr
•
•
•
•
ČESKY
22
05-HTD 3243.indd 22
25.02.2008 11:56:38 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
MAGYARUL
05-HTD 3243.indd 23
25.02.2008 11:56:38 Uhr
MAGYARUL
24
05-HTD 3243.indd 24
25.02.2008 11:56:39 Uhr
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Позиция
Позиция
1:
2:
Позиция
3:
0:
1:
2:
•
РУССКИЙ
25
05-HTD 3243.indd 25
25.02.2008 11:56:39 Uhr
•
•
Очистка и уход
•
•
•
РУССКИЙ
Вес нетто: .......................................................................... 0,55 кг
26
05-HTD 3243.indd 26
25.02.2008 11:56:39 Uhr
05-HTD 3243.indd 27
25.02.2008 11:56:39 Uhr
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap • Гарантийная карточка
HTD 3243
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące
gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 měsíců podle
prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier,
Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del
vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto,
timbro del commerciante, firma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato,
stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum
koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
05-HTD 3243.indd 28
Industriering Ost 40 · D-47906 Kempen
25.02.2008 11:56:39 Uhr

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Languages

Only pages of the document in Polish were displayed