advertisement
▼
Scroll to page 2
of 28
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия HAARTROCKNER Haardroger • Séchoir à cheveux • Secador de pelo • Secador de cabelo • Asciugacapelli • Hårtørker Hair dryer • Suszarka do włosów • Vysoušeč vlasů • Hajszárító • Фен для волос 05-HTD 3243.indd 1 HTD 3243 PROFI • • • • • • • • • • • • • Position Position 1: 2: Position 3: Position Position Position 0: 1: 2: • • • 2 05-HTD 3243.indd 2 25.02.2008 11:56:32 Uhr Service Anschrift Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany 05-HTD 3243.indd 3 25.02.2008 11:56:32 Uhr NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies • • • • • • • • • • • Ingebruikname • • • • • • 1: 2: Positie 3: Zo stelt u de gewenste blaassterkte in ( Positie Positie Positie Wikkel het snoer volledig af. Breng een hulpstuk aan. • Kinderen en gebrekkige personen • 0: 1: 2: 4 05-HTD 3243.indd 4 25.02.2008 11:56:33 Uhr Netkabel • • • NEDERLANDS 5 05-HTD 3243.indd 5 25.02.2008 11:56:33 Uhr • • • • • • • • • • • • Mise en service • • • • 1: 2: Position 3: 0: 1: 2: ): 05-HTD 3243.indd 6 mole 05-HTD 807 CB.indd 6 7 • • • • • • • • • • • • • • • 1: 2: 3: 0: 1: 2: Apagado Corriente de aire suave Corriente de aire fuerte COOL SHOT (Aire frío) ❄ • • • 8 05-HTD 3243.indd 8 25.02.2008 11:56:34 Uhr 9 05-HTD 3243.indd 9 25.02.2008 11:56:34 Uhr PORTUGUÊS • • • • • • • • • • • 1: 2: 3: COOL SHOT (ar frio) 0: 1: 2: ❄ 10 05-HTD 3243.indd 10 25.02.2008 11:56:35 Uhr PORTUGUÊS 11 05-HTD 3243.indd 11 25.02.2008 11:56:35 Uhr • ITALIANO • • • • • • • • • • • COOL SHOT (aria fredda) ❄ • • 12 05-HTD 3243.indd 12 25.02.2008 11:56:36 Uhr Pulizia e cura • • • ITALIANO 13 05-HTD 3243.indd 13 25.02.2008 11:56:36 Uhr • • • • NORSK • • Ta i bruk apparatet • • • • • • • 1: 2: Posisjon 3: 0: 1: 2: Vikle strømledningen løst opp. Ikke vikle den stramt rundt apparatet. På lengre sikt kan det føre til brudd på ledningen. Kontroller regelmessig at strømledningen ikke er skadet. 14 05-HTD 3243.indd 14 25.02.2008 11:56:36 Uhr NORSK 15 05-HTD 3243.indd 15 25.02.2008 11:56:36 Uhr • • • • • • • • • • • 1: 2: Position 3: 0: 1: 2: • • ❄ 16 05-HTD 3243.indd 16 25.02.2008 11:56:37 Uhr • • • Air Intake Grill • • • • Technical Data 05-HTD 3243.indd 17 25.02.2008 11:56:37 Uhr Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę. Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę, nie za przewód zasilający). Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód). Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia. W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria. Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“. • • • • • • Ostrzeżenie o możliwości porażenia elektrycznego! Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanien, umywalek lub innych pojemników z wodą. • • • • Uruchomienie urządzenia • • • • • JĘZYK POLSKI Aby wymienić nasadkę, ściągnij ją i załóż nową tak, aby zaskoczyła. Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem ochrennym z prądem 230 V, 50 Hz. Pozycja Pozycja 1: 2: Pozycja 3: niska temperatura średnia temperatura do łagodnego suszenia i układania. wysoka temperatrura do szybkiego suszenia. Ustawianie żądanego stopnia dmuchawy ( przełącznik): Pozycja Pozycja Pozycja OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia! Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór. To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim. Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia Przy pomocy dyszy fryzującej można dzięki koncentracji prądu powietrza suszyć pojedyncze partie włosów. Dzięki zastosowaniu dyfuzora efekt suszenia jest idealny, włosy skręcone w loki nie tracą na objętości. Ustawianie żądanego stopnia nagrzewnicy ( przełącznik): Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). • Kabel należy całkowicie odwinąć. Proszę zamocować dyszę. • Dzieci i osoby niepełnosprawne • Ostrzeżenie: w czasie użytkowania dysza robi się gorąca. Jeżeli korzystają Państwo z suszarki w łazience, proszę pamiętać o wyciągnięciu wtyczki z kontaktu, ponieważ istnieje groźba kontaktu suszarki ze znajdującą się w pobliżu wodą. Tej zasady należy przestrzegać również wówczas, gdy suszarka jest wyłączona. Uważaj, aby filtr ssący nie był zatkany strzępkami lub włosami. Niebezpieczeństwo pożaru! Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym łazienki urządzenia ochronnego prądowego (RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż 30 mA. Proszę zasięgnąć porady autoryzowanego instalatora urządzeń elektrycznych. 0: 1: 2: wyłączone łagodny strumień silny strumień COOL SHOT (zimne powietrze) ❄ Tym przyciskiem można przerwać nagrzewanie. Przytrzymaj wciśnięty przycisk w tej pozycji, odpowiednio do pożądanej długości interwału. Po puszczeniu przycisk powraca automatycznie do położenia wyjściowego. Wyłączanie • Symbole na produkcie • Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i informacyjne: • Po użyciu przestaw prawy przełącznik ( ) do pozycji „0“ i wyciągnij wtyczkę sieciową. Przed sprzątnięciem urządzenia należy je pozostawić do wystygnięcia! Proszę zawiesić urządzenie za uchwyt do zawieszania. 18 05-HTD 3243.indd 18 25.02.2008 11:56:37 Uhr Dodatkowo urządzenie jest wyposażone w jonizator, który po włączeniu emituje do wypływającego powietrza ujemne jony. Ta technologia wspomaga delikatne suszenie włosów a jednocześnie poprawę ich struktury, zwiększenie objętości, uzyskanie jedwabistego połysku i dodatkowo zmniejsza naładowanie elektrostatyczne włosów. Ta metoda jest szczególnie wskazana do zniszczonych włosów. Przesunięcie przełącznika dopozycji „ “ dopozycji I włącza urządzenie. Zapala się zielona lampka kontrolna. Aby wyłączyć urządzenie, ustaw przełącznik w pozycjif 0. Kabel sieciowy • • • Kabel sieciowy zwijaj luźno. Nie obwiązuj go sztywno wokół urządzenia, ponieważ może to po dłuższym czasie spowodować pęknięcie kabla. Regularnie sprawdzaj, czy kabel nie jest uszkodzony. Czyszczenie i pielęgnacja • • • Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka. Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez dodatku żadnych środków czyszczących! Proszę nie zanurzać urządzenia w wodzie! Kratka zasysająca powietrze Czyść regularnie kratkę suszarki po stronie zasysania powietrza, aby uniknąć zbyt wysokiej temperatury wskutek spiętrzenia ciepła. • • • • Obróć siatkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Usuń zanieczyszczenia. W razie potrzeby użyj do tego celu szczotki z krótkim i gęstym włosem. Proszę z powrotem zakręcić kratkę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Dane techniczne Model:....................................................................HTD 3243 Profi Napięcie zasilające: ..................................................230 V, 50 Hz Pobór mocy: ...................................................................... 2200 W Stopień ochrony: ......................................................................... ΙΙ Masa netto:.........................................................................0,55 kg Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe. Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje: • • • • • • • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. JĘZYK POLSKI Funkcja jonizacji – redukcja włosów z ładunkiem elektrostatycznym Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. 19 05-HTD 3243.indd 19 25.02.2008 11:56:37 Uhr Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. JĘZYK POLSKI Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. 20 05-HTD 3243.indd 20 25.02.2008 11:56:38 Uhr • • • • • • • • • • • • • • 1: 2: Poloha 3: Poloha Poloha Poloha 0: 1: 2: • ČESKY 05-HTD 3243.indd 21 25.02.2008 11:56:38 Uhr • • • • ČESKY 22 05-HTD 3243.indd 22 25.02.2008 11:56:38 Uhr • • • • • • • • • • • • • • • MAGYARUL 05-HTD 3243.indd 23 25.02.2008 11:56:38 Uhr MAGYARUL 24 05-HTD 3243.indd 24 25.02.2008 11:56:39 Uhr • • • • • • • • • • • • • • Позиция Позиция 1: 2: Позиция 3: 0: 1: 2: • РУССКИЙ 25 05-HTD 3243.indd 25 25.02.2008 11:56:39 Uhr • • Очистка и уход • • • РУССКИЙ Вес нетто: .......................................................................... 0,55 кг 26 05-HTD 3243.indd 26 25.02.2008 11:56:39 Uhr 05-HTD 3243.indd 27 25.02.2008 11:56:39 Uhr GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка HTD 3243 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del commerciante, firma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата покупки, печать торговца, подпись 05-HTD 3243.indd 28 Industriering Ost 40 · D-47906 Kempen 25.02.2008 11:56:39 Uhr
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project