advertisement
Estas instrucciones sirven para los sistemas siguientes.
Tento návod k obsluze lze aplikovat pro následující modely.
Instrukcja obs³ugi dotyczy nastêpuj¹cych zestawów.
SC-EN37
Sistema/ Systém/Zestaw
Aparato principal/ Hlavní jednotka/Urz¹dzenie g³ówne
Altavoces/ Reproduktory/
Zestawy g³ośnikowe
SA-EN37
SB-EN37
SB-EN37A
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Sistema estéreo con reproductor
Model No.
de CD
Stereosystém s CD
Zestaw stereo z CD
SC-EN37
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Vážený zákazníku!
Dìkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Døíve než zaènete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Szanowny nabywco!
Dziêkujemy za zakupienie niniejszego wyrobu.
Przed pod³¹czaniem, obs³ug¹ lub regulacj¹ urz¹dzenia prosimy o przeczytanie w ca³ości instrukcji obs³ugi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obs³ugi do wykorzystania w przysz³ości.
Índice
Accesorios suministrados...............................................................................................2
El mando a distancia......................................................................................................2
Guía de control...............................................................................................................2
Colocación de los altavoces...........................................................................................2
Conexiones....................................................................................................................3
Uso de discos..............................................................................................................3-4
Funcionamiento del CD..................................................................................................4
Unidad externa...............................................................................................................5
Timers y otros.................................................................................................................6
Especificaciones............................................................................................................6
Guía para la solución de problemas...............................................................................7
Mantenimiento................................................................................................................7
Normas de seguridad.....................................................................................................8
Obsah
Dodávané pøíslušenství
..................................................................................................2
Dálkový ovladaè .............................................................................................................2
Prùvodce ovládacími prvky
............................................................................................2
Umístìní reproduktorù ...................................................................................................2
Zapojení
.........................................................................................................................3
Obsluha diskù .............................................................................................................3-4
Obsluha rádia
.................................................................................................................4
Externí jednotka .............................................................................................................5
Èasovaè a ostatní funkce
...............................................................................................6
Technické údaje .............................................................................................................6
Drobné závady a jejich odstranìní
.................................................................................7
Údržba ...........................................................................................................................7
Bezpeènostní upozornìní
...............................................................................................8
Spis treoeci
Do³¹czone wyposa¿enie
.................................................................................................2
Pilot ................................................................................................................................2
Zestawienie regulatorów
................................................................................................2
Ustawianie zestawów g³ośnikowych ..............................................................................2
Pod³¹czenia
....................................................................................................................3
Obs³uga p³yt CD ..........................................................................................................3-4
Obs³uga radia
.................................................................................................................4
Urz¹dzenie pod³¹czane ..................................................................................................5
Timery i inne funkcje
.......................................................................................................6
Dane techniczne .............................................................................................................6
Rozwi¹zywanie problemów
............................................................................................7
Konserwacja ..................................................................................................................7
Środki ostro¿ności
......................................................................................Okładka tylna
E
EN35E.indb 1
RQTV0228-1E
22/03/2007 16:38:39
Accesorios suministrados El mando a distancia
Utilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite piezas de recambio.
(A partir de enero de 2007)
1 Mando a distancia
[
➡
pagina 2]
(N2QAYB000109)
•
•
1 Cable de alimentación de CA
[
➡
pagina 3]
1
4
2
3
R6/LR6, AA
■
Pilas
•
•
Introdúzcalas de forma que los polos (+ y –) concuerden con los del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
1 FM/AM antena
[
➡ pagina 3]
1 Base universal para iPod
[
➡ pagina 5]
2 Pilas
[
➡ pagina 2]
SA-EN35
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
No utilice un cable de alimentación de CA de ningún otro tipo de equipo con esta unidad.
•
Sensor de señales del mando a distancia
■
Utilización
• Apunte el mando a distancia al sensor, evitando obstáculos, dentro de una gama máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
Las fuentes de luz intensa, como la luz solar directa, y las puertas de cristal de los muebles de equipos de sonido pueden afectar al funcionamiento del mando a distancia.
Guía de control
[SLEEP]
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN del temporizador SLEEP o ajuste del tiempo SLEEP
Interruptor de la alimentación en espera/conectada
[
^
]
[
z
PLAY]
Conexión/Desconexión del temporizador de
REPRODUCCIÓN
[
;
, OPEN/CLOSE]
Abrir y cerrar la tapa del CD
Ajuste de la hora y del temporizador
[CLOCK/TIMER]
[PGM, -AUTO PRESET]
Programa CD/MP3, Presintonización del sintonizador (Manual)
[Pulsación larga] Presintonización del sintonizador (Auto)
CD/MP3:
Borrar todos los programas
[CLEAR]
Cambiar selector a OPTION
[
q
/
h
OPTION]
Reproducción Direct OPTION/Pausa OPTION
Borrar última pista programada
[DEL]
Cambiar selector a Sintonizador para FM y AM
[FM/AM]
[1-9, 0,
≧
10]
Botones numerados
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 16: [
≧
10] [1] [6]
Para seleccionar un número de 3 dígitos
Ej. 226: [
≧
10] [
≧
10] [2] [2] [6]
[CD
q
/
h
]
Cambiar selector a CD
Reproducción Direct CD/Pausa CD
[MUSIC PORT]
Cambiar selector a MUSIC PORT
[
g
]
Botón de parada
Aumente/baje el volumen
[VOL-]
,
[+VOL]
Álbum anterior/siguiente
[ , ALBUM]
[ENTER]
Confirmar selección de pista durante Modo de programa MP3
Selector de modo Preset EQ
[PRESET EQ]
[
2
/
u
,
1
\
i
] CD:
Botones de salto/búsque
MP3:
Saltar pista
TUNER:
Sintonía siguiente/anterior, [Pulsación larga]
Sintonización automática
[PLAY MODE]
Botón del modo de reproducción
[SURROUND]
Conexión/Desconexión del modo SONIDO
AMBIENTAL
[REPEAT]
Conexión/Desconexión de Repetición
[DISPLAY]
CD:
Pantalla CD (Tiempo reproducción transcurrido/Tiempo de reproducción restante)
MP3:
Pantalla MP3 (Tiempo transcurrido/Nombre de álbum/
Nombre de pista/ID3 [Álbum]/ID3 [Pista]/ ID3 [Artista])
Botón selección FM/AM/MUSIC PORT
[FM/AM/MUSIC P.]
Visor
Interruptor de alimentación en espera/ conectada [
8
]
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa.
En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
SA-EN35
[OPTION
q
/
h
]
Cambiar selector a OPTION
Reproducción Direct OPTION/Pausa OPTION
[
g
]
Botón de parada de
[CD
q
/
h
]
Cambiar selector a CD Reproducción Direct CD/Pausa CD
[
;
OPEN/CLOSE]
abrir y cerrar la tapa del CD.
[
2
/
u
,
1
\
i
] CD:
Botones de salto/búsqueda
MP3:
Saltar pista
TUNER:
Sintonía siguiente/anterior, [Pulsación larga]
Sintonización automática
[- VOLUME +]
Para ajustar el volumen
0
(Mínimo)
Clavija del puerto musical
50
(Máximo)
Sensor de señales del mando a distancia
Colocación de los altavoces
2
2
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
R
L
•
•
•
Nota
Mantenga los altavoces separados un mínimo de 10 mm del sistema para disponer de una ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje antimagnético. No los coloque cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
No puede extraer la red frontal de los altavoces.
Cable de alimentación de CA
Cable de entrada CC para conectar a la unidad principal
Los altavoces izquierdo y derecho son diferentes.
•
•
Aviso
Utilice los altavoces con el sistema recomendado solamente. De lo contrario podría dañarse el amplificador y/o los altavoces, y esto podría tener como resultado un peligro de incendio.
Consulte al personal de servicio cualificado si se producen daños o si nota algún cambio en el rendimiento.
No coloque estos altavoces en paredes o techos.
EN35E.indb 2 22/03/2007 16:38:45
[
z
PLAY]
Conexión/Desconexión del temporizador de
REPRODUCCIÓN
[
;
, OPEN/CLOSE]
Abrir y cerrar la tapa del CD
[MUSIC PORT]
Cambiar selector a MUSIC PORT
[SURROUND]
Conexión/Desconexión del modo SONIDO
AMBIENTAL
[DISPLAY]
CD:
Pantalla CD (Tiempo reproducción transcurrido/Tiempo de reproducción restante)
MP3:
Pantalla MP3 (Tiempo transcurrido/Nombre de álbum/
Nombre de pista/ID3 [Álbum]/ID3 [Pista]/ ID3 [Artista])
[OPTION
q
/
h
]
Cambiar selector a OPTION
Reproducción Direct OPTION/Pausa OPTION
[
g
]
Botón de parada de
[CD
q
/
h
]
Cambiar selector a CD Reproducción Direct CD/Pausa CD
[
2
/
u
,
1
\
i
] CD:
Botones de salto/búsqueda
MP3:
Saltar pista
TUNER:
Sintonía siguiente/anterior, [Pulsación larga]
Sintonización automática
Conexiones
1.
Altavoces
Cobre (+)
Rojo
Negro
Negro
Rojo
2
1
R
L
Plata (-)
Plata (-)
Cobre (+)
➡
Consulte en la página 2 la posición del mando a distancia y la unidad principal.
4.
Cable de alimentación de CA
Conecte el cable de entrada de CC desde el altavoz izquierdo a la unidad principal.
Conecte el cable de alimentación de CA.
AC IN
Conecte este cable después de haber conectados todos los demás cables.
Nota
Si el aparato se deja desenchufado durante más de dos semanas, todos los ajustes pasarán a ser los que fueron hechos en la fábrica.
Vuelva a hacer los ajustes si ocurre esto.
A la toma de corriente de casa
2.
Antena de FM/AM
Ponga vertical la antena sobre su base.
SA-EN35
Parte encintada
Antena de FM
R
L
Antena de AM
Desconecte el conector de la antena sujetando la parte encintada.
3.
Conexión para iPod
Continúe al paso 4 si no está conectando un iPod a la unidad principal.
Conecte la Base universal para iPod al puerto
OPTION.
➡
Consulte la página 5 para obtener más información.
Equipo de audio portátil
(Cables y equipos no incluidos)
Auriculares
(No suministrados)
Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares.
Tipo de clavija: Ø 3,5 mm estéreo.
Nota
Evite escuchar durante mucho tiempo seguido para evitar lesiones auditivas.
•
•
Reproductor de audio portátil
Utilización
APARATO PRINCIPAL
Tipo de clavija: Ø 3,5 mm estéreo.
MANDO A DISTANCIA
Nota
➡
Inicie la reproducción desde la fuente de audio portátil.
Ajuste el volumen y la calidad del sonido de este aparato y del otro equipo.
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del otro equipo.
Uso de discos
Reproducción básica
Pulse [
8
] para encender el aparato.
Pulse [
;
OPEN/CLOSE] para abrir la tapa del CD y colocar el disco compacto en posición.
Pulse de nuevo [
;
OPEN/CLOSE] para cerrar la tapa.
Para evitar sufrir posiblemente heridas pequeñas, mantenga los dedos alejados de la tapa del CD cuando la cierre.
Etiqueta hacia afuera.
Presione hasta que se coloque en su lugar haciendo un ruido seco.
•
•
•
Pulse [CD
q
/
h
] Inicie la reproducción.
Para ajustar el volumen
Nota
BAsegúrese de pulsar el botón [
;
OPEN/CLOSE] para abrir y cerrar la tapa del CD.
Si la tapa se cierra a la fuerza pueden producirse daños.
Durante el modo de espera, si el CD ya está en la unidad, ésta se encenderá y empezará la reproducción.
(Reproducción de un toque)
Stop
Pulse
[
g
]
.
pausa
Pulse
[CD
q
/
h
]
. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
Botones de salto/ búsqueda de CD
•
•
•
Pulse
[
2
/
u
]
o
[
1
/
i
]
para saltar/
Mantenga pulsado
[
2
/
u
]
o
[
1
/
i
]
para buscar.
Nota
Realice la búsqueda durante la reproducción o la pausa.
No puede buscar por los archivos MP3.
Durante la reproducción programada, la repetición de una pista o la reproducción aleatoria sólo puede buscar dentro de la pista actual.
Salto de álbum
MP3
Reproducción de acceso directo
(La reproducción empiezacon la pista seleccionada.)
Pulse
[ALBUM o ]
Botón del modo de reproducción.
Pulse
[ALBUM o ]
una vez y los botones numéricos en el modo de parada.
CD
Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada.
MP3
Pulse
[ALBUM o ]
para seleccionar el álbum
Pulse
[
1
/
i
]
una vez y después los botones numéricos para seleccionar la pista deseada.
Reproducción programada
Esta función le permite programar un máximo de 24 pistas.
CD
PGM
Pulse [PGM, -AUTO PRESET] durante la parada.
Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada.
(Máximo de
24 pistas)
Repita los pasos para programar otras pistas.
Pulse [CD
q
/
h
] Inicie la reproducción.
Número de pista Número de programa
MP3
Pulse [PGM, -AUTO PRESET] durante la parada.
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbumdeseado
Pulse [
1
/
i
] una vez y después los botones numéricos para seleccionar la pista deseada.
(Máximo de 24 pistas)
Pulse [ENTER].
Repita los pasos 2 a 4 para programar otras pistas.
Pulse [CD
q
/
h
] Inicie la reproducción.
Número de álbum Número de pista g
Confirme una pista programada
g
Borrar todos los programas
g
Cancelar modo de programa
Pulse
[
2
/
u
]
o
[
1
/
i
]
cuando aparezca “PGM” en el modo de parada. Para verifi car mientras programa, pulse
[PGM, -AUTO PRESET]
dos veces después de queaparezca “PGM”, y pulse
[
2
/
u
]
o
[
1
/
i
]
.
Pulse
[CLEAR]
en el modo de parada.
Se visualizará “CLR ALL”.
Pulse
[PGM, -AUTO PRESET]
en el modo de parada para borrar el indicador “PGM” de la pantalla.
Nota
EL contenido del programa está guardado en la memoria de la unidad aún después de pasar a una función diferente o apagar la unidad. Todo el contenido programado se borra pulsando [CLEAR] o abriendo la tapa del CD.
3
3
EN35E.indb 3 22/03/2007 16:39:00
Uso de discos (continuación)
4
4
Reciba las emisoras de radio después de conectar la antena. Y luego fije el cable de la antena en una pared o columna para tener una buena recepción.
Cambie la dirección y la ubicación de la antena.
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
•
•
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca.
MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
➡
Consulte en la página 2 la posición de los botones del mando a distancia
Función de modo de reproducción
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
modo Para reproducir
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
una pista seleccionada del disco.
Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista.
un álbum seleccionado del disco.
Pulse
[ALBUM o ]
para seleccionar el álbum
RANDOM
RND un disco aleatoriamente.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente.
Pulse
[ALBUM o ]
para seleccionar el álbum.
•
Nota
Durante la reproducción aleatoria no puede saltar a la pista anterior.
Repetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado.
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción.
Se visualizarán “REPEAT ON” y “
&
”.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
Se visualizará “REPEAT OFF” y “
&
” se cancelará.
Función de visualización
Esta función le permite visualizar la información de la pista actual.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa.
CD
Tiempo de reproducción transcurrido Tiempro de reproducción restante
Nota acerca de los discos CD-R y CD-RW
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados con CD-DA o MP3
Utilice un disco de grabación de audio para CD-DA y finalícelo
∗
cuando termine la grabación.
∗ Un proceso realizado después de la grabación que permite a los reproductores
CD-R/CD-RW reproducir el audio de los discos CD-R y CD-RW.
Aviso
•
•
•
•
•
•
Elija discos que tengan esta marca:
No;
Utilice CDs de formas irregulares.
Coloque etiquetas ni pegatinas extra.
Utilice CDs que tengan etiquetas y pegatinas que estén despegadas o por debajo de las cuales salga el adhesivo de las mismas.
Ponga cubiertas a prueba de rayas o ningún otro tipo de accesorio.
Escriba nada en el CD.
Limpie los CDs con líquidos (pase un paño blando y seco.).
MP3
Tiempo transcurrido Nombre del álbum Nombre de la pista
•
•
•
ID3 (Artista) ID3 (Pista) ID3 (Album)
Nota
Número máximo de caracteres visualizables: aproximádamente 30
Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0 y 1.1). Los datos de texto no compatibles no se pueden visualizar.
ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las pistas.
MP3
Este aparato puede reproducir MP3, un método de compresión de audio que no afecta abiertamente a la calidad del audio.
•
•
•
•
Cuando cree archivos MP3 para reproducir en este aparato
Máximo número de pistas y álbumes: 999 pistas y 256 álbumes.
Velocidad de compresión compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps (estéreo).
Se recomienda 128 kbps (estéreo).
un disco aleatoriamente. ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (excepto para los formatos extendidos).
El tiempo que se tarda el leer el índice depende del número de pistas, carpetas o estructuras de carpetas.
•
•
•
•
Limitaciones de MP3
Este aparato es compatible con los discos de múltiples sesiones, pero si éstas son muchas, la reproducción tarda más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados utilizando escritura de paquete.
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), el aparato reproduce el tipo grabado en la parte interior del disco. Si el disco incluye MP3 y otros tipos de datos de audio (WMA o WAV, por ejemplo), el aparato sólo reproduce MP3.
Dependiendo de cómo crea usted los archivos MP3, éstos puede que no se reproduzcan en el orden que usted los numeró o no se reproduzcan en absoluto.
Funcionamiento del CD
Ajustes de asignación
Cada país asigna bandas de emisión según su sistema particular.
Usted puede cambiar la separación de AM. La separación ha sido ajustada en fábrica a 9 kHz, pero usted puede cambiarla para recibir emisiones asignadas en pasos de 10 kHz.
Cualquier frecuencia de FM/AM presintonizada en canales será cambiada por este procedimiento.
Presintonícelas de nuevo.
Seleccione la banda de FM con [FM/AM/MUSIC P.] en el aparato.
Mantenga pulsado [FM/AM/MUSIC P.] en el aparato.
Después de unos poco segundos, la visualización cambia para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe pulsando el botón. La frecuencia mínima cambia y también cambia la separación.
Repita los pasos de arriba para volver a la separación original.
Nota
La memoria de emisoras presintonizadas se borrará cuando cambie la separación de frecuencias.
FM
Para mejorar la recepción
AM
Sintonización manual
Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [
2
/
u
] o [
1
/
i
] para seleccionar la frecuencia de la emisora requerida.
Para sintonizar automáticamente
Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [
2
/
u
] o [
1
/
i
] un momento hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente.
• La sintonización automática se detiene cuando encuentra una emisora.
• Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más [
2
/ u
] o [
1
/ i
].
Nota
• La sintonización automática puede no funcionar cuando la interferencia es excesiva.
Grabación de emisoras en memoria
Puede presintonizar un máximo de 20 canales de FM y un máximo de 12 canales de AM.
Preparación:
Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
Mantenga pulsado [PGM, -AUTO PRESET] para iniciar la presintonización.
Presintonización manual
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [
2
/
u
] o [
1
/
i
] para sintonizar la frecuencia de la emisora deseada.
Pulse [PGM, -AUTO PRESET].
Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal.
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra emisora en ese canal.
Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales 10 a 20 pulse [ ≧ 10], y después los dos dígitos.
O
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
Pulse [
2
/
u
] o [
1
/
i
] para seleccionar el canal.
EN35E.indb 4 22/03/2007 16:39:08
Base universal para iPod
Unidad externa
➡
Consulte en la página 2 la posición del mando a distancia y la unidad principal.
Disfrute del sonido desde su iPod
g
Conexión del iPod
Adaptador de base para iPod Nano 2ª generación
(aluminio) (2GB, 4GB,
8GB)
Adaptador base para iPod 5ª generación
(vídeo) (60GB, 80GB)
Adaptador base para iPod 5ª generación
(vídeo) (30GB) g
Reproducción desde el iPod
•
•
Preparación:
Reduzca el volumen de la unidad principal.
Confirme la conexión del iPod. (
➡ izquierda)
11 10 9
Pulse [OPTION
q
/
h
] para reproducir desde el iPod.
Ajuste el volumen de la unidad principal.
base.
• Para otros tipos de iPod utilice el adaptador de la base que puede adquirir separadamente.
Mando a distancia
Para realizar una pausa de la pista
No conecte ni desconecte la base mientras la unidad principal permanece encendida.
Conecte la base a la parte posterior de la unidad principal.
(
➡ pagina 3)
Para saltar una pista
(Durante la reproducción/ pausa)
Para buscar la pista actual
(Durante la reproducción/ pausa) pulsar y mantener
Aparato principal
pulsar y mantener
Si selecciona otra fuente, o desconecta la unidad principal, el iPod se apaga.
Al desconectarla use las uñas o un objeto plano y tire hacia arriba.
Base universal para iPod
■
iPod compatible
Nombre
iPod nano 2ª generación (aluminio) iPod 5ª generación (vídeo) iPod 5ª generación (vídeo) iPod nano 1ª generación iPod 4ª generación (pantalla en color)) iPod 4ª generación (pantalla en color) iPod 4ª generación iPod 4ª generación iPod mini
Tamaño de la memoria
2GB, 4GB, 8GB
60GB, 80GB
30GB
1GB, 2GB, 4GB
40GB, 60GB
20GB, 30GB
40GB
20GB
4GB, 6GB g
Carga del iPod
• La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
iPod (No suministrados)
El indicador se enciende cuando se introduce el iPod, y comienza la carga.
Combiando la unidad principal y el mando a distancia
El mando a distancia y la unidad principal vienen con el preajuste de fábrica en el modo “REMOTE 1”.
Si su mando a distancia afecta a otro equipo durante su funcionamiento, puede cambiar para que funcione en el modo “REMOTE 2”.
iPod nano 2ª generación (aluminio) iPod 5ª generación (vídeo) iPod nano 1ª generación iPod 4ª generación (pantalla en color) iPod 4ª generación iPod mini
Hasta que el iPod esté totalmente cargado
5 horas (fijo)
•
•
•
•
Nota
El cable de alimentación de CA y la entrada de CC deben estar conectados al sistema estéreo con reproductor de CD.
Aparecerá “OPTION
” en la pantalla de la unidad principal mientras se carga el iPod y la unidadprincipal se encuentra en modo de alimentación en espera. Se apagará cuando termine el proceso de carga.
Para los modelos anteriores, debajo de “5 horas de carga fija”, continúa en pantalla
“OPTION
” durante todo el proceso, incluso aunque el iPod se encuentre totalmente cargado.Puede apagar esta pantalla si retira el iPod de su base.
La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod.
Para cambiar al modo “REMOTE 2”
(Mientras mantiene pulsado [OPTION
q
/
h
] en la principal unidad)
Mantenga pulsado [2] hasta que aparezca “REMOTE 2” en la pantalla de la unidad principal.
Mantenga pulsado [ENTER] y [2] durante por lo menos 2 segundos.
La unidad principal y el mando a distancia están ajustados ahora para funcionar en modo “REMOTE 2”.
Para volver al modo “REMOTE 1”
Realice los pasos 1 y 2 de arriba, pero use [1] en vez de [2] para ambos pasos.
(“REMOTE 1” aparece en la unidad principal durante el paso 1.)
El mando a distancia no puede funcionar con la unidad principal si sus modos son diferentes.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2” aparece en la pantalla de la unidad principal cuando usted utiliza el mando a distancia.*
* Si “REMOTE 1” aparece (la unidad principal está en el modo “REMOTE 1”.)
Mantenga pulsado [ENTER] y [1] en el mando a distancia durante al menos 2 segundos.
Si aparece “REMOTE 2” (la unidad principal está en el modo “REMOTE 2”.)
Mantenga pulsado [ENTER] y [2] en el mando a distancia durante al menos 2 segundos.
5
5
EN35E.indb 5 22/03/2007 16:39:15
6
6
Timers y otros
➡
Consulte en la página 2 la posición de los botones del mando a distancia
Puesta de la hora
Éste es un reloj de 24 horas.
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Entre 5 segundos, pulse [
2
/
u
] o [
1
/
i
] para ajustar la hora.
(Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente.)
Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER] para.
g
Para visualizar el reloj cuando el aparato esté encendido
g
Para comprobar la hora cuando el aparato esté apagado
Pulse
[CLOCK/TIMER]
Pulse
[CLOCK/TIMER]
Nota
El reloj tiene una precisión de ±60 segundos por mes. Vuelva a poner la hora si es necesario.
Vuelva a ajustar después de desconectar el cable de alimentación de CA o después de un fallo en el suministro de alimentación.
Temporizador SLEEP
El temporizador SLEEP puede apagar el aparato después de transcurrir un tiempo ajustado.
Pulse [SLEEP] para encender/apagar el SLEEP.
• Cada vez que pulse el botón:
30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN
OFF (Cancelado) g
Para comprobar el tiempo restante
Pulse
[SLEEP]
una v
Nota
El temporizador de reproducción y el temporizador para dormir pue. El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de que no se superpongan los ajustes del temporizador.
Calidad del sonido
Puede elegir uno de cuatro tipos de calidad de sonido.
Pulse [PRESET EQ]Seleccione la calidad del sonido.
• Cada vez que pulse el botón:
EQ
HEAVY CLEAR SOFT
(Añade fuerza a la (Aclara los sonidos (Para música de fondo) música rock) más altos)
EQ OFF VOCAL
(Cancelado) (Añade brillo a las voces)
Live Virtualizer
Puede crear un campo acústico tridimensional cuando escucha sonido estéreo.
Pulse [SURROUND] para encender/apagar el Live Virtualizer.
Nota
El efecto real depende de la fuente reproducida.
Especificaciones
g
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia RMS de salida con ambos canales simultáneamente
Distorsión armónica total de 10 %,
1 kHz
Impedancia de salida
3,0 W por canal
AURICULAR
PUERTO DE MÚSICA
16
Ω
a 32
Ω
14 k Ω
Clavija del DC IN
Terminal
DC 14 V
Toma de auriculares
Terminal
Puerto OPTION
g
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Estéreo, 3,5 mm
Jack de entrada al puerto de música
Terminal
Estéreo, 3,5 mm
Versión 1
Gama de frecuencias
FM
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz)
AM
522 kHz a 1629 kHz (9 kHz)
520 kHz a 1630 kHz (10 kHz) g
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducidos [8cm ó 12cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Frecuencia de muestreo
CD
MP3
Tasa de transferencia
44,1 kHz
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3
Descodifi cación
Pickup
Longitud de onda
32 kbps a 384 kbps
Lineal de 16/20/24 bits
Potencia de laser
Salida de audio (Disco)
785 nm
CLASE 1
Número de canales
2 canales
Frecuencia de respuestas
20 Hz a 20 kHz (+1, -2 dB)
Fluctuación y trémolo
Por debajo del límite medible
Filtro digital
8
Convertidor D/A
g
SECCIÓN DE ALTAVOCES
MASH (1 bit DAC)
Tipo
Sistema de 1 altavoces de 1 vía
Unidades de altavoz
Altavoz de gama completa
tipo cónico de 8 cm, 6
Ω
Impedancia
6 Ω
Potencia de entrada (IEC)
Dimensiones (An x Al x Prf)
6 W (MAX)
121 mm x 236 mm x 146 mm
Temporizador de reproducción
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle.
Preparación:
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
Prepare la fuente musical que desee escuchar: disco, radio, OPTION o fuente de puerto de música y ajuste el volumen.
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar el temporizador de reproducción.
CLOCK z
PLAY
Visualización original
Entre 5 segundos, pulse [
2
/
u
] o [
1
/
i
] para ajustar la hora de inicio.
Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de finalización.
Para activar el temporizador
Pulse [
z
PLAY] para encender el temporizador deseado.
Pulse [
^
] para apagar el aparato.
Para
cambiar los ajustes cambiar la fuente o el volumen verificar los ajustes(cuando el aparato está encendido o en modo de espera) cancelar
Acción
Repita los pasos 1 a 4 y 6.
Pulse
[
z
PLAY]
para eliminar z
PLAY indicador del temporizador delvisualizador.
Cambie la fuente o el volumen.
Realice los pasos 5 y 6.
Pulse
[CLOCK/TIMER]
epetidamente para seleccionar z
PLAY.
Pulse
[
z
PLAY]
para eliminar los indicadores del temporizador del visualizador.
•
•
•
•
•
Nota
El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivelseleccionado.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fi jada.
El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione.
Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras está funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de terminación
Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) o OPTION como fuente cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utilice el puerto de música
(MUSIC PORT) o OPTION como fuente. Si desea reproducer o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio, sólo ha de activar el modo reproducir del equipo reproductor y aumentar el volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.) g
GENERALIDADES
Alimentación
Consumo
Dimensiones (An x Al x Prf)
230 a 240 V CA, 50 Hz
32 W
Peso
220 mm x 236 mm x 146 mm
Con altavoces
Sin altavoces
3,57 k g
1,27 k g
Gama de temperaturas de funcionamiento
+5°C a +35°C
Gama de humedades de funcionamiento
5% a 90 % humedad relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera: 2,0 W (aprox.)
Nota:
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
EN35E.indb 6 22/03/2007 16:39:22
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas a continuación. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir las instrucciones oportunas.
No hay reproducción.
No se pueden leer los datos de MP3.
El sonido está desajustado, invertido o procede de un altavoz solamente.
No sale sonido o éste tiene demasiado ruido.
Se oye ruido de zumbido durante la reproducción.
Se oye un sonido de batido o ruido mientras se reciben emisiones de radio.
Se oye un zumbido o ruido bajo durante las emisiones de AM.
La imagen del televisor próximo al aparato desaparece o aparecen franjas en la pantalla.
El mando a distancia no funciona.
•
•
•
•
•
•
El disco no está colocado correctamente.
El disco está rayado o sucio. (Se saltan pistas.)
Hay humedad en la lente. Espere una hora aproximadamente y luego inténtelo de nuevo.
Tal vez no pueda reproducir MP3 si ha copiado un disco de múltiples sesiones que no tiene datos entre ellas.
Cuando cree un disco de múltiples sesiones será necesario cerrarlas.
La cantidad de datos del disco es demasiado pequeña. Establezca una cantidad de datos superior a 5 MB aproximadamente.
• Compruebe las conexiones de los altavoces. (
➡ página 3)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Al reproducir MP3 pueden producirse ruidos si la calidad de la grabación es mala.
Si detecta interferencias, mantenga alejada esta unidad de los teléfonos móviles.
Suba el volumen.
Apague el aparato, determine y corrija la causa y luego enciéndalo. Las causas incluyen cortocircuitos de los cables positivos y negativos de los altavoces, esfuerzos de los altavoces debido a un volumen o una potencia excesivos, y la utilización del aparato en un ambiente caluroso.
Cerca de los cables está el cable de alimentación de CA o una luz fluorescente. Mantenga otros aparatos y sus cables alejados de los cables de esta aparato.
Apague el televisor u otro reproductor de audio o sepárelo del aparato.
Apague el reproductor de audio portátil conectado a “MUSIC PORT”.
Mantenga la antena alejada de otros cables.
Mantenga la antena de AM alejada del aparato.
•
•
La ubicación y orientación de la antena no son correctas.
El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de la antena del televisor del aparato.
•
•
Compruebe que la pila esté bien introducida. (
➡ página 2)
Reemplace la pila si está desgastada.
Visualizador
--:--
PGM FULL
NO PLAY
ERROR
F76
•
•
•
•
•
Ud conectó la línea principal AC por primera vez o recientemente hubo una falla de corriente. Puesta de la hora. (
➡ página 6)
El número de pistas programadas se limita a 24. No se pueden programar más pistas.
Se ha introducido un disco que no es CD-DA ni MP3 CD-ROM. No se puede reproducir.
Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
Hay un problema con el suministro de alimentación. Consulte a su concesionario.
iPod
iPod no se conecta.
No se escucha nada por los altavoces.
La música aparece distorsionada o el nivel de sonido es demasiado bajo.
No se puede controlar el iPod desde el
Sistema estéreo con reproductor con
CD.
El iPod no carga.
•
•
•
•
•
•
Compruebe que la batería del iPod no está agotada, para ello intente activarlo sin conectarlo al Sistema estéreo con reproductor de CD.
Apague tanto el Sistema estéreo con reproductor de CD como el iPod antes de insertarlo en la Base. Encienda el Sistema estéreo con reproductor de CD y seleccione la fuente adecuada.
El iPod no está bien asentado en la Base.Desconecte el iPod, retírelo del conector de la Base.Vuelva a colocarlo en la Base y actívelo de nuevo.
Asegúrese de que el iPod realmente reproduce algo.
Ajuste el volumen.
Asegúrese de que la función del ecualizador del iPod está DESACTIVADA.
•
•
Asegúrese de que el iPod está bien asentado en la Base de conexión.
Compruebe la conexión de la Base y asegúrese de que se selecciona el puerto OPTION como fuente de música.(
➡ página 5)
• Compruebe todas las conexiones. (
➡ página 3)
Mantenimiento
Si las superfi cies están sucias
Para limpiar el aparato, pase por él un paño blando y seco.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato.
• Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que lo acompañan.
•
•
Cuidados de la lente CD
Limpie con frecuencia la lente para impedir fallos en el funcionamiento. Utilice un soplador para quitar el polvo y un palillo con algodón en su extremo si está demasiado sucia.
Producto recomendado: Juego de limpieza de lentes (número de pieza
SZZP1038C).
No utilice un limpiador de lentes tipo CD.
EN35E.indb 7
7
7
22/03/2007 16:39:23
Normas de seguridad
Instalación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperaturas y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Estos contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Voltaje
No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Podrían sobrecargar la unidad y ocasionar un incendio.
No emplee una fuente de alimentación de CC. Compruebe la fuente con cuidado al instalar la unidad en una embarcación o en otros lugares en los que se utiliza la CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien conectado y que no está dañado. Una mala conexión o un cable de alimentación dañado puede ocasionar incendios o descargas eléctricas. No tire del cable de alimentación, ni lo doble, ni coloque objetos pesados encima de él.
Agarre bien enchufe al desconectar el cable de alimentación. Si se tira del cable de alimentación de CA, se puede producir una descarga eléctrica.
No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir una descarga eléctrica.
servicio
No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro problema que no se indica en estas instrucciones, desconecte el adaptador de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado.
Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas podrían producirse descargas eléctricas o daños.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
•
•
•
•
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS
SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA
POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
R
L
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS
REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE
REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
(Parte interior del aparato)
8
8
ADVERTENCIA:
•
•
•
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO
O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO
OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
EN35E.indb 8 22/03/2007 16:39:25
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminaci.
EN35E.indb 1
9
9
22/03/2007 16:39:28
Dodávané pøíslušenství
Pøi objednávání náhradních dílù použijte èísla uvedená v závorkách.
(Stav leden 2007)
1 Dálkový ovladaè
[
➡ str. 2]
(N2QAYB000109)
1 Anténa FM/AM
[
➡ str. 3]
1 Univerzální dok pro iPod
[
➡ str. 5]
1 Kabel sít’ového pøívodu
[
➡ str. 3]
2 Baterie
[
➡ str. 2]
•
•
Pøiložený pøívod støídavého napìtí je urèen k použití jen s tímto pøístrojem.
Nepoužívejte ho s jinými pøístroji.
Nepoužívejte s tímto pøístrojem síťovou pøípojku od jakéhokoli jiného typu zaøízení.
Prùvodce ovládacími prvky
[SLEEP]
SPUŠTÌNÍ/VYPNUTÍ èasovaèe SLEEP nebo nastavení èasu vypnutí
Vypínaè (režim pohotovosti/zapnuto)
[
^
]
Nastavení èasovaèe a hodin
[CLOCK/TIMER]
Program CD/MP3, pøedvolby tuneru (manuální)
[PGM, -AUTO PRESET]
[Dlouhé stisknutí] pøedvolba tuneru (automatická)
CD/MP3:
Vymazání všech programù
[CLEAR]
Spínaè volièe OPTION
[
q
/
h
OPTION]
Pøímé pøehrání OPTION/pozastavení OPTION
Vymazání poslední naprogramované stopy
[DEL]
Spínaè volièe tuneru pro FM a AM
[FM/AM]
Dálkový ovladaè
4
1
2
3
R6/LR6 AA
•
•
■
Baterie
Vložte se správnou polaritou (+ a -).
Nepoužívejte dobíjecí baterie.
SA-EN35
Èidlo signálu dálkového ovladaèe
■
Použití
•
•
Miøte na èidlo tak, aby v cestì nestály žádné pøekážky. Používejte maximálnì do vzdálenosti 7 m pøímo pøed pøístrojem.
Obsluha mùže být ovlivnìna silnými zdroji svìtla jako je napø. pøímé sluneèní svìtlo a také sklenìnými dvíøky u skøíòky.
[
z
PLAY]
SPUŠTÌNÍ/VYPNUTÍ PØEHRÁVÁNÍ èasovaèe
[
;
, OPEN/CLOSE]
Otevøení a zavøení poklopu CD
[1-9, 0,
≧
10]
Èíselná tlaèítka
Volba 2místného èísla
napø. 16: [
≧
10]
[1]
[6]
Volba 3místného èísla
napø. 226: [
≧
10]
[
≧
10]
[2]
[2]
[6]
[CD
q
/
h
]
Spínaè volièe CD
Pøímé pøehrání CD/pozastavení CD
[MUSIC PORT]
Spínaè volièe HUDEBNÍ PORT
[
g
]
Tlaèítko zastavení
Zvýšení/snížení hlasitosti
[VOL-]
,
[+VOL]
Pøedchozí/další album
[ , ALBUM]
Potvrzení výbìru stopy v režimu programu MP3
[ENTER]
Voliè pøednastaveného režimu EQ
[PRESET EQ]
[
2
/
u
,
1
\
i
] CD:
Pøeskakování/vyhledávání
MP3:
Pøeskoèení stopy
TUNER:
Ladìní nahoru/dolu, [Dlouhé stisknutí]
Automatické ladìní
[PLAY MODE]
Tlaèítko režimu pøehrávání
[SURROUND]
SPUŠTÌNÍ/VYPNUTÍ PROSTOROVÉHO režimu
[REPEAT]
SPUŠTÌNÍ/VYPNUTÍ opakování
[DISPLAY]
CD:
Displej CD (uplynulý èas pøehrávání/zbývající èas pøehrávání)
MP3:
Displej MP3 (uplynulý èas/název alba/název stopy/
ID3 [album]/ID3 [stopa]/ ID3 [interpret])
Tlaèítko výbìru FM/AM/HUDEBNÍ PORT
[FM/AM/MUSIC P.]
Displej
Tlaèítko pro vypnutí do pohotovostního režimu/zapnutí [
8
]
Stisknutím tohoto tlaèítka se pøístroj zapíná z pohotovostního režimu nebo naopak vypíná. V pohotovostním režímu
(standby) pøístroj stále spotøebovává malé množství el. proudu.
SA-EN35
[OPTION
q
/
h
]
Spínaè volièe OPTION
Pøímé pøehrání OPTION/pozastavení OPTION
[
g
]
Tlaèítko zastavení
[CD
q
/
h
]
Spínaè volièe CD. Pøímé pøehrání CD/pozastavení CD
[
;
OPEN/CLOSE]
Otevøení a zavøení poklopu CD
[
2
/
u
,
1
\
i
] CD:
Pøeskakování/vyhledávání
MP3:
Pøeskoèení stopy
TUNER:
Ladìní nahoru/dolu, [Dlouhé stisknutí] Automatické ladìní
[- VOLUME +]
Nastavení hlasitosti
0
(Minimální)
Zdíøka hudebního portu
Èidlo signálu dálkového ovladaèe
Umístìní reproduktorù
2
10
Pravý reproduktor
Levý reproduktor
R
L
Kabel sít’ového pøívodu
•
Poznámka
Umístìte své reproduktory minimálnì 10 mm od hlavní jednotky, aby byla zajištìna dostateèná ventilace.
•
•
Tyto reproduktory nemají magnetické odstínìní.
Neumisťujte je poblíž televizorù, osobních poèítaèù nebo jiných zaøízení, která lze snadno ovlivnit magnetickým polem.
Není dovoleno snímat síto na pøední stranì reproduktorù.
Vstupní kabel DC pro pøipojení k hlavní sadì
Levý a pravý reproduktor jsou rozdílné.
50
(Maximální)
Pozor
• Používejte reproduktory pouze s doporuèeným
• systémem. Pokud tak neuèiníte vystavujete se nebezpeèí poškození zesilovaèe a/nebo reproduktorù vèetnì nebezpeèí vzniku požáru.
Pokud došlo k poškození nebo náhlé zmìnì v provozních charakteristikách, poraïte se servisním odborníkem.
Neumist’ujte tyto reproduktory na zdi nebo stropy.
EN35E.indb 2 22/03/2007 16:39:33
[
z
PLAY]
SPUŠTÌNÍ/VYPNUTÍ PØEHRÁVÁNÍ èasovaèe
[
;
, OPEN/CLOSE]
Otevøení a zavøení poklopu CD
[1-9, 0,
≧
10]
Èíselná tlaèítka
Volba 2místného èísla
napø. 16: [
≧
10]
[1]
[6]
Volba 3místného èísla
napø. 226: [
≧
10]
[
≧
10]
[2]
[2]
[6]
[MUSIC PORT]
Spínaè volièe HUDEBNÍ PORT
[SURROUND]
SPUŠTÌNÍ/VYPNUTÍ PROSTOROVÉHO režimu
[DISPLAY]
CD:
Displej CD (uplynulý èas pøehrávání/zbývající èas pøehrávání)
MP3:
Displej MP3 (uplynulý èas/název alba/název stopy/
ID3 [album]/ID3 [stopa]/ ID3 [interpret])
[OPTION
q
/
h
]
Spínaè volièe OPTION
Pøímé pøehrání OPTION/pozastavení OPTION
[
2
/
u
,
1
\
i
] CD:
Pøeskakování/vyhledávání
MP3:
Pøeskoèení stopy
TUNER:
Ladìní nahoru/dolu, [Dlouhé stisknutí] Automatické ladìní
Zapojení
1.
Reproduktory
Mìdìný (+)
4.
Kabel sít’ového pøívodu
Vstupní kabel DC levého reproduktoru pøipojte k hlavní sadì.
➡
Strana 2 – poloha dálkového ovladaèe a hlavní jednotky.
RŚd
Sort
Sort
RŚd
2
1
R
L
Støíbrný (-)
Støíbrný (-)
Mìdìný (+)
Pøipojte napájecí kabel AC.
AC IN
Tento kabel zapojte až po propojení všech ostatních kabelù.
Do sítì
Poznámka
Jestliže pøístroj bude vypnutý po dobu delší než dva týdny, všechna nastavení se vrátí na výchozí tovární nastavení.
Jestliže k tomu dojde, proveïte všechna nastavení znovu.
2.
Anténa FM/AM
Postavte anténu na její podstavec.
SA-EN35
Ovinutá èást
Anténa FM
L
R
Anténa AM
Odpojte konektor antény. Pøi odpojování držte konektor za ovinutou èást.
3.
Spojení iPodu
V pøípadì, že k hlavní jednotce nepøipojujete iPod, pøejdìte ke kroku 4.
K portu OPTION pøipojte univerzální dok pro iPod.
➡
Další informace na stranì 5.
Sluchátka
(Není pøiloženo)
Snižte úroveò hlasitosti a pøipojte sluchátka.
Typ zdíøky: stereo mini zástrèka Ø 3,5 mm
Poznámka
Dbejte na pøimìøenì dlouhou dobu poslechu, abyste pøedešli možnému poškození sluchu.
Obsluha diskù
Základní pøehrávání
•
•
•
Pøístroje zapnìte stisknutím tlaèítka [
8
].
Pro otevøení poklopu CD stisknìte [
;
OPEN/CLOSE] a potom vložte CD na místo.
Pro zavøení poklopu stisknìte znovu [
;
OPEN/CLOSE].
Nedotýkejte se vozíku CD pøi jeho zavírání, abyste se vyvarovali menších zranìní.
Štítek musí smìøovat ven.
Stisknìte až uslyšíte, že zaklapnul na místo.
Stisknìte[CD
q
/
h
] pro zahájení pøehrávání.
Nastavení hlasitosti.
Poznámka
K otevøení a zavøení poklopu pøihrádky na CD používejte zásadnì tlaèítko [
;
OPEN/CLOSE].
Pøi násilném zavírání poklopu pøihrádky na CD mùže dojít k poškození pøístroje
Je-li bìhem pohotovostního režimu CD v jednotce pøipravené, pøístroj se aktivuje a spustí se pøehrávání.
(Pøehrávání jedním dotykem)
Zastavení
Pozastavení
Pøeskakování/ vyhledávání
Pøeskoèení alba
MP3
Pøehrávání pøímým vstupem
(Pøehrávání zaèíná zvolenou skladbou.)
Stisknìte
[
g
]
.
Stisknìte
[CD
q
/
h
]
. Stisknìte znovu pro obnovení pøehrávání.
•
•
Stisknìte
[
2
/
u
]
nebo
[
1
/
i
]
pro pøeskoèení/
Podržte stisknuté
[
2
/
u
]
nebo
[
1
/
i
]
pro vyhledávání.
•
Poznámka
Proveïte vyhledávání bìhem pøehrávání nebo v režimu pozastavení.
Nelze provést vyhledávání u MP3 souborù.
Bìhem programového pøehrávání, režimu opakování jedné skladby nebo nahodilého pøehrávání lze provést vyhledávání pouze v rámci stávající skladby.
Stisknìte
[ALBUM nebo ]
v režimu pøehrávání.
Stisknìte jednou
[ALBUM nebo ]
a pak èíselná tlaèítka v režimu zastavení.
CD
Stisknìte èíselná tlaèítka pro výbìr požadované skladby.
MP3
Stisknìte
[ALBUM nebo ]
pro výbìr alba.
Stisknìte
[
1
/
i
]
jednou a potom èíselnými tlaèítky vyberte požadovanou skladbu.
Pøenosné zvukové vybavení
(Kabely a vybavení nejsou pøiloženy)
Použití
Pøenosné zvukové vybavení
HLAVNÍ JEDNOTKA DÁLKOVÝ OVLADAÈ
Typ zdíøky: stereo mini zástrèka
Ø
3,5 mm
➡
Spust’te pøehrávání z pøenosného zdroje zvuku.
•
•
Poznámka
Nastavte hlasitost a kvalitu zvuku tohoto pøístroje a dalšího vybavení.
Detaily naleznete v návodu k obsluze dalšího vybavení.
Programové pøehrávání
Tato funkce umožòuje naprogramovat až 24 skladeb.
CD
PGM
Stisknìte [PGM, -AUTO PRESET] v režimu zastavení
Stisknìte èíselná tlaèítka pro výbìr skladby.
( Maximálnì 24 skladeb)
Tento krok zopakujte pro naprogramování dalších stop.
Stisknìte [CD
q
/
h
] pro zahájení pøehrávání.
Èíslo skladby
Èíslo programu
MP3
Stisknìte [PGM, -AUTO PRESET] v režimu zastavení
Stisknìte [ALBUM nebo ] pro volbu požadovaného alba.
Stisknìte [
1
/
i
] jednou a potom èíselnými tlaèítky vyberte požadovanou skladbu.
( Maximálnì 24 skladeb)
Stisknìte [ENTER].
Opakujte kroky 2 až 4 pro naprogramování dalších skladeb.
Stisknìte [CD
q
/
h
] pro zahájení pøehrávání.
Èíslo alba Èíslo skladby g
Potvrzení naprogramované stopy
g
Vymazání všech programù
g
Zrušení režimu programu
Stisknìte
[
2
/
u
]
nebo
[
1
/
i
]
pokud se zobrazí
„PGM” v režimu stop. Pro kontrolu bìhem naprogramování stisknìte
[PGM, -AUTO PRESET]
dvakrát poté co se objeví „PGM”, potom stisknìte
[
2
/
u
]
nebo
[
1
/
i
]
.
Stisknìte
[CLEAR]
v režimu stop.
Zobrazí se „CLR ALL”.
V režimu zastavení stisknìte
[PGM, -AUTO PRESET]
,
èímž se z displeje vymaže indikátor “PGM”.
Poznámka
Obsah programu zùstává uložen v pamìti pøehrávaèe i po pøepnutí pøístroje na jinou funkci nebo po jeho vypnutí. Veškerý obsah programu se vymaže stisknutím [CLEAR] nebo otevøením vozíku CD.
3
11
EN35E.indb 3 22/03/2007 16:39:43
4
12
Obsluha diskù (pokraèování)
Funkce režimu pøehrávání
Stisknìte [PLAY MODE] pro výbìr požadovaného režimu.
Režim
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
Pro pøehrání
jedné vybrané skladby na disku.
Stisknìte èíselná tlaèítka pro výbìr skladby.
jednoho vybraného alba na disku.
Stisknìte
[ALBUM nebo ]
pro výbìr alba.
disk náhodnì.
všechny skladby z jednoho disku náhodnì.
Stisknìte
[ALBUM nebo ]
pro výbìr alba.
•
Poznámka
Bìhem nahodilého pøehrávání nelze pøeskoèit na pøedcházející skladbu.
Poznámka k CD-R a CD-RW
Tento pøístroj je schopen pøehrávat CD-R a CD-RW se záznamem CDDA nebo MP3.
Použijte disk pro záznam audia pro CD-DA a finalizujte ∗ jej po ukonèení záznamu.
Pøístroj nemusí být schopen pøehrávat nìkteré disky v závislosti na stavu záznamu.
∗ Zpracování po ukonèení záznamu, které umožòuje CD-R/CD-RW pøehrávaèùm pøehrávání CD-R a CD-RW.
•
•
•
•
•
•
Pozor
Vybírejte disky s touto znaèkou:
Vyvarujte se: používání CD nepravidelných tvarù.
lepení dalších štítkù a nálepek.
používání CD s olupujícími se štítky a nálepkami nebo s lepidlem vyènívajícím z pod
štítkù a nálepek.
pøidìlávání krytù proti poškrábání nebo dalšího pøíslušenství.
jakéhokoli psaní na CD.
èištìní CD pomocí tekutin (Otírejte mìkkým a suchým hadrem.).
➡
Strana 2–poloha tlaèítek dálkového ovladaèe.
Opakované pøehrávání
Mùžete opakovat programované pøehrávání nebo jiný zvolený režim pøehrávání.
Stisknìte [REPEAT] pøed nebo bìhem pøehrávání.
„REPEAT ON” a „
&
” se zobrazí.
Pro zrušení
Stisknìte [REPEAT] znovu.
„REPEAT OFF” se zobrazí a „
&
” se smaže.
Zobrazení funkce
Tato funkce vám umožní zobrazit informaci o aktuální skladbì.
Stisknìte [DISPLAY] bìhem pøehrávání nebo režimu pozastavení.
CD
Uplynulý èas pøehrávání Zbývající èas pøehrávání
MP3
Uplynulý èas Název alba Název skladby
ID3 (Interpret) ID3 (Skladba) ID3 (Album)
•
•
Poznámka
Maximálnì lze zobrazit následující poèet znakù: pøibližnì 30
Tento pøístroj podporuje verzi ver.1.0 & 1.1 ID3 tags. Textová data, která nejsou
• podporována, nebudou zobrazena.
ID3 tag je souèástí MP3 stopy a poskytne informace o stopì.
MP3
Tento pøístroj je schopen pøehrávat MP3, což je metoda stlaèování dat audia, aniž by došlo k jejich pøílišné degradaci.
•
•
Vytváøení MP3 souborù pro pøehrávání na tomto pøístroji
• Maximální poèet skladeb a alb: 999 skladeb a 256 alb.
• Kompatibilní stupeò stlaèení: mezi 64 kbps a 320 kbps (stereo).
Doporuèuje se 128 kbps (stereo).
Formáty diskù: ISO9660 úroveò 1 a úroveò 2 (kromì prodloužených formátù).
Èas ke ètení TOC závisí na poètu stop, na složkách a struktuøe složek.
Omezení MP3
•
•
•
•
Tento pøístroj je kompatibilní s multikomunikací, avšak pøi velkém množství relací trvá déle, než se spustí pøehrávání. Aby k tomuto nedošlo, snažte se udržet poèet relací na minimu.
Tento pøístroj není schopen pøehrávat soubory zaznamenané pomocí paketové zapisovaèky.
Pokud disk obsahuje MP3 a bìžná audio data (CD-DA), pøístroj pøehrává ten typ, který je zaznamenán na vnitøní èásti disku.
Pokud disk obsahuje MP3 a další typy audio dat (napø. WMA nebo WAV), pøístroj pøehrává pouze MP3.
V závislosti na zpùsobu vytváøení souborù MP3 nemusí být tyto pøehrávány v poøadí, ve kterém byly oèíslovány, nebo se vùbec nemusejí pøehrát.
Obsluha rádia
Nastavení rozložení vlnových délek
Každá zemì rozdìluje pásma rozhlasového vysílání podle svého konkrétního systému.
Krok AM lze zmìnit. Tento krok je z výroby nastaven na 9 kHz, ale tuto hodnotu lze zmìnit a pøijímat vysílání s odstupem stanic 10 kHZ.
Všechny kmitoèty FM/AM nastavené v jednotlivých kanálových pøedvolbách se tímto postupem zmìní.
Nastavte je proto znovu.
Zvolte pásmo FM pomocí [FM/AM/MUSIC P.] pøístroje.
Stisknìte a pøidržte tlaèítko [FM/AM/MUSIC P.] pøístroje.
Po nìkolika sekundách se zobrazení na displeji zmìní a zaène se zobrazovat aktuální minimální kmitoèet.Tlaèítko držte i nadále stisknuté. Minimální kmitoèet se zmìní a daný krok je zmìnìn.
K návratu na pùvodní krok zopakujte pøedchozí body.
Poznámka
Pøednastavená pamìt’ bude zmìnou kroku kmitoètu smazána.
FM
Zlepšení pøíjmu
AM
Po pøipojení antény je možný pøíjem rádiových stanic. K dosažení dobrého pøíjmu proto pøipojte anténní kabel ke stìnì nebo do sloupku.
Zmìòte umístìní a smìr nastavení antény.
•
•
Pro lepší kvalitu FM zvuku
Stisknìte a podržte [PLAY MODE] pro zobrazení „MONO”.
Pro zrušení
Stisknìte a podržte [PLAY MODE] znovu, dokud nezmizí „MONO”.
MONO se taktéž zruší pøi zmìnì frekvence.
Vypnìte „MONO” pro normální poslech.
Manuální ladìní
Stisknìte [FM/AM] pro volbu „FM” nebo „AM”.
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL”.
Stisknìte [
2
/
u
] nebo [
1
/
i
] pro volbu frekvence požadované stanice.
Pro automatické ladìní
Stisknìte [FM/AM] pro volbu „FM” nebo „AM”.
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL”.
Stisknìte [
2
/
u
] nebo [
1
/
i
] na chvíli, dokud se nezaène frekvence rychle mìnit.
• Pøístroj zahájí automatické ladìní a zastaví se, najde-li stanici.
•
•
Pro zrušení automatického ladìní stisknìte [
2
/ u
] nebo [
1
/ i
] ještì jednou.
Poznámka
Automatické ladìní nemusí pracovat, když je rušení pøíliš velké.
Pøedvolba pamìti.
Lze uložit až 20 pøedvoleb v pásmu FM a až 12 pøedvoleb v pásmu AM.
Pøíprava:
Stisknìte [FM/AM] pro volbu „FM” nebo „AM”
Automatická pøedvolba
Stisknìte a podržte [PGM, -AUTO PRESET] pro zahájení pøedvolby.
Manuální pøedvolba
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL”.
Stisknìte [
2
/
u
] nebo [
1
/
i
] pro naladìní požadované stanice.
Stisknìte [PGM, -AUTO PRESET].
Stisknìte èíselná tlaèítka pro volbu kanálu.
Stanice uložená v pøedvolbì bude pøepsána novì ukládanou stanicí.
Pro pøednastavení dalších stanic zopakujte kroky 2 až 4.
Volba pøednastavení stanice
Stisknìte èíselná tlaèítka pro volbu kanálu.
Pro kanály 10 až 20 stisknìte [
≧
10], potom dvì èíslice.
NEBO
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „PRESET”.
Stisknìte [
2
/
u
] nebo [
1
/
i
] pro volbu kanálu.
EN35E.indb 4 22/03/2007 16:39:50
Univerzální dok pro iPod
Externí jednotka
➡
Strana 2 – poloha dálkového ovladaèe a hlavní jednotky.
g
Pøipojení iPodu
Adaptér pro dok pro iPod nano 2. generace
(hliník) (2GB, 4GB, 8GB)
Adaptér pro dok pro iPod 5. generace (video)
(60GB, 80GB)
Poslech audia z iPodu
Adaptér pro dok pro iPod 5. generace (video)
(30 GB)
11 10 9
g
Pøehrávání iPodu
Pøíprava:
• Snižte hlasitost hlavní jednotky.
• Potvrïte pøipojení iPodu. (
➡ levý)
Chcete-li pøehrávat iPod, stisknìte [OPTION
q
/
h
].
Zvyšte hlasitost hlavní jednotky.
vyrovnávacího adaptéru.
• Pro ostatní typy iPod použijte adaptéry dokù, které se prodávají zvlášť.
Dálkový ovladaè
Pro pozastavení stopy
Hlavní jednotka
Bìhem provozu hlavní jednotky nepøipojujte ani neodpojujte dok.
Pøi odstraòování pod nìj vložte nehet a nebo plochý pøedmìt a zdvihnìte smìrem nahoru.
Univerzální dok pro iPod
g
Nabíjení iPodu
Dok pøipojte na zadní stranu hlavní jednotky.
(
➡ stranì 3) iPod (Není pøiloženo)
Pro pøeskoèení stopy
(bìhem pøehrávání/ pozastavení)
Pro vyhledávání v rámci aktuální stopy
(bìhem pøehrávání/ pozastavení) stisknìte a pøidržte stisknìte a pøidržte iPod se vypne po výbìru jiného zdroje nebo po vypnutí hlavní jednotky.
■
Kompatibilní iPod
Název
iPod nano 2. generace (hliník) iPod 5. generace (video) iPod 5. generace (video) iPod nano 1. generace iPod 4. generace (barevný displej) iPod 4. generace (barevný displej) iPod 4. generace iPod 4. generace iPod mini
Velikost pamìti
2GB, 4GB, 8GB
60GB, 80GB
30GB
1GB, 2GB, 4GB
40GB, 60GB
20GB, 30GB
40GB
20GB
4GB, 6GB
• Kompatibilita závisí na softwarové verzi vašeho iPodu.
iPod je ochrannou známkou Apple Inc., která je registrována v USA a dalších zemích.
Po zasunutí iPodu a spuštìní napíjení se indikátor rozsvítí.
Pøepnutí pøístroje a dálkového ovladaèe
Dálkový ovladaè a pøístroj jsou z výroby nastaveny na režim „REMOTE 1“.
Pokud dálkový ovladaè narušuje ovládání jiných zaøízení, mùžete jej pøepnout na režim „REMOTE 2“.
iPod nano 2. generace (hliník) iPod 5. generace (video) iPod nano 1. generace iPod 4. generace (barevný displej) iPod 4. generace iPod mini
Dokud není iPod zcela nabitý
5 hodin (pevné)
•
•
•
•
Poznámka
Napájecí kabel AC a vstupní kabel DC je tøeba pøipojit ke stereofonnímu CD systému.
V prùbìhu nabíjení iPodu v hlavní jednotce se na displeji rozsvítí “OPTION
”.v pohotovnostním režimu jednotky. Po ukonèení nabíjení nápis zhasne.
U modelù s “pevnou dobou nabíjení 5 hodin” bude oznámení “OPTION
” zobrazeno po celou dobu, a to i v tom pøípadì, že iPod je zcela nabitý. Oznámení je možné vypnout odstranìním iPodu z doku.
Kompatibilita závisí na softwarové verzi vašeho iPodu.
Pøepnutí na režim „REMOTE 2“
(Na hlavní jednotce stisknìte a pøidržte [OPTION
q
/
h
])
Stisknìte a pøidržte [2] dokud se na displeji hlavní jednotky nezobrazí
„REMOTE 2“.
Stisknìte a pøidržte [ENTER] a [2] nejménì na 2 sekundy.
Hlavní jednotka a dálkový ovladaè jsou nyní nastaveny na režim „REMOTE 2“.
Návrat do režimu „REMOTE 1“
Proved’te výše popsané kroky 1 a 2 ale místo [2] použijte v obou krocích [1]. (Na displeji pøístroje se v kroku 1 zobrazí nápis „REMOTE 1“.)
Dálkový ovladaè nebude pøístroj ovládat, pokud je pøístroj nastaven do jiného režimu než dálkový ovladaè.
Pøi použití dálkového ovladaèe se na displeji pøístroje zobrazí „REMOTE 1“ nebo „
REMOTE 2“.*
* Pokud se zobrazí „REMOTE 1” (pøístroj je pøepnut na režim „REMOTE 1“.)
Stisknìte a pøidržte [ENTER] a [1] na dálkovém ovladaèi nejménì na 2 sekundy.
Pokud se zobrazí „REMOTE 2“ (pøístroj je pøepnut na režim „REMOTE 2“.)
Stisknìte a pøidržte [ENTER] a [2] na dálkovém ovladaèi nejménì na 2 sekundy.
5
13
EN35E.indb 5 22/03/2007 16:39:54
Èasovaè a ostatní funkce
Nastavení èasu
Hodiny pracují ve 24hodinovém cyklu.
Stisknìte [CLOCK/TIMER] Nastavte hodiny.
Bìhem 5 sekund stisknìte [
2
/
u
] nebo [
1
/
i
] pro nastavení èasu zahájení.
( Podržením se mìní nastavení èasovaèe rychleji.)
Stisknìte [CLOCK/TIMER] znovu.
g
Zobrazení hodin když je pøístroj zapnut
stisknìte
[CLOCK/TIMER]
g
Kontrola hodin když je pøístroj vypnut
stisknìte
[CLOCK/TIMER]
Poznámka
Minimální pøesnost hodin je ±60 sekund za mìsíc. Opravte èas, pokud je to tøeba.
Po odpojení pøívodu støídavého napìtí nebo výpadku napájení nastavte znovu.
Èasovaè usínání
Èasovaè usínání vypíná pøístroj po uplynutí nastaveného èasu.
Stisknìte [SLEEP] Stisknutím zapnete/vypnete Živý virtualizér.
• Pøi každém stisku tlaèítka:
30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN
OFF (Zrušeno) g
Kontrola zbývajícího èasu
Stisknìte
[SLEEP]
jednou
Poznámka
Èasovaè spuštìní a usínání lze použít spoleènì. Èasovaè usínání má vždy prioritu.
Zajistìte, aby nedošlo k pøekrytí èasù v nastavení èasovaèù.
Zabarvení zvuku
Lze zvolit jedno ze ètyøech typù zabarvení zvuku.
Stisknìte [PRESET EQ] Zvolte zabarvení zvuku.
• Pøi každém stisku tlaèítka:
EQ
HEAVY CLEAR SOFT
(Zdùrazòuje úder u rocku) (Projasòuje vyšší tóny) (Pro hudbu v pozadí)
EQ OFF (Zrušeno) VOCAL (Dodává tøpyt vokálùm)
ivý virtualizér
Pøi poslechu stereo zvuku vytváøí tøídimenzionální zvukové pole.
Stisknutím[SURROUND] zapnete/vypnete Živý virtualizér.
Poznámka
Vlastní efekt závisí na pøehrávaném zdroji.
➡
Strana 2–poloha tlaèítek dálkového ovladaèe.
Èasovaè spuštìní
Mùžete nastavit èasovaè na urèitý èas, aby vás vzbudil.
Pøíprava:
Zapnìte pøístroj a nastavte hodiny.
Nachystejte zdroj hudby, kterou chcete poslouchat; disk, rádio, OPTION nebo port zdroje hudby a nastavte hlasitost.
Pro výbìr pøehrávání èasovaèe stisknìte opakovanì [CLOCK/TIMER].
CLOCK z
PLAY
Pùvodní zobrazení
Bìhem 5 sekund stisknìte[
2
/
u
] nebo pro nastavení èasu zahájení.
Stisknìte [CLOCK/TIMER] pro potvrzení.
Opakujte kroky 2 a 3 pro nastavení koneèného èasu.
Pro aktivaci èasovaèe
Stisknìte [
z
PLAY] pro zapnutí požadovaného èasovaèe.
Stisknìte [
^
] pro vypnutí pøístroje.
Pro Postup
zmìnu nastavení kontrolu nastavení (když je pøístroj zapnutý nebo v pohotovostním režimu)
Opakujte kroky 1 až 4 a 6. zmìnu zdroje nebo hlasitosti.
Stisknìte
[
z
PLAY]
pro vymazání indikátoru
èasovaèe z displeje.
Zmìøte zdroj nebo hlasitost.
Vykonejte kroky 5 a 6.
Stisknìte opakovanì
[CLOCK/TIMER]
pro volbu z
PLAY.
zrušení
Stisknìte
[
z
PLAY]
pro vymazání indikátorù èasovaèe z displeje.
•
•
•
•
•
Poznámka
Èasovaè pøehrávání zaène v pøedem zadaném èase a zvuk se postupnì bude zesilovat až do pøedem zadané úrovnì.
Èasovaè se spustí každý den ve stejný èas, pokud je zapnutý.
Pøístroj musí být v pohotovostním režimu, aby èasovaè fungoval.
Pokud vypnete a znovu zapnete pøístroj bìhem doby, kdy èasovaè funguje, nastavení èasu ukonèení se neaktivuje.
Jestliže zvolíte (MUSIC PORT) nebo OPTION jako zdroj, pak ve chvíli zapnutí
èasovaèe se pøístroj spustí a bude používat (MUSIC PORT) nebo OPTION jako zdroj. Jestliže chcete pøehrávat nebo nahrávat z pøipojeného pøístroje, nastavte
èasovaè druhého pøístroje na stejnou dobu. (Viz návod s pokyny v souvislosti s pøenosným zvukovým vybavením.)
Technické údaje
g
SEKCE ZESILOVAÈE
VÝSTUPNÍ VÝKON RMS pøi souèasném øízení obou kanálù
Celkové harmonické zkreslení 10 %,
1 kHz
Výstupní impedance
3,0 W na kanál
SLUCHÁTKA
HUDEBNÍHO PORTU
Konektor DC IN
Konektor
16 Ω až 32
14 k
Ω
Ω
Konektor sluchátek
Konektor
Vstupní zdíøka hudebního portu
Konektor
Port OPTION
DC 14 V
Stereo, 3,5 mm
Stereo, 3,5 mm
Version 1 g
SEKCE TUNERU
Frekvenèní rozsah
FM
AM
87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz)
522 kHz až 1629 kHz (9 kHz krok)
520 kHz až 1630 kHz (10 kHz krok) g
SEKCE CD PØEHRÁVAÈE
Pøehrávané disky [8 cm nebo 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Vzorkovací frekvence
CD
MP3
Pøenosová rychlost
MP3
Dekódování
Ètení
Vlnová délka
Energie laseru
Audio výstup (disk)
44,1 kHz
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
32 kbps až 384 kbps
16/20/24 bitù lineární
785 nm
TŚÍDA 1
Poèet kanálù
2 kanály
Frekvenèní odezva
20 Hz až 20 kHz (+1, -2 dB)
Pomalé a rychlé kolísání výšky tónu
Digitální filtr
D/A pøevodník
Pod hranicí mìøitelnosti
8
MASH (1 bitový DAC) g
SEKCE REPRODUKTORÒ
Typ
1pásmový, 1reproduktorový systém
Jednotka reproduktoru (ù)
Reproduktor s plným rozsahem
Impedance
Pøíkon
Rozmìry (Š x V x H)
8cm kuželového typu 6 Ω
6
Ω
6 W (MAX)
121 mm x 236 mm x 146 mm g
OBECNÉ
Pøívod elektøiny
Spotøeba energie
Rozmìry (Š x V x H)
AC 230 až 240 V, 50 Hz
32 W
Hmotnost
S reproduktory
Bez reproduktorù
220 mm x 236 mm x 146 mm
Rozsah provozních teplot
Rozsah provozní vlhkosti
3,57 k g
1,27 k g
+5°C až +35°C
5% až 90 % RV (bez kondenzace)
Spotøeba energie v pohotovostním režimu:
2,0 W (zhruba)
Poznámka
Technické údaje podléhají zmìnám bez pøedchozího upozornìní.
Hmotnost a rozmìry jsou pøibližné.
6
14
EN35E.indb 6 22/03/2007 16:39:59
Drobné závady a jejich odstranìní
Døíve než zavoláte servis, zkontrolujte níže uvedené body. Pokud si v nìkterých bodech nejste jisti nebo když náprava uvedená v tabulce problém nevyøeší, konzultujte další postup s prodejcem.
Nefunguje pøehrávání.
Nelze èíst MP3.
•
•
•
•
•
•
Disk není správnì vložen.
Disk je poškrábaný nebo zašpinìný. (Pøeskakují stopy.)
Na èoèce zkondenzovala vlhkost. Poèkejte zhruba jednu hodinu a poté to zkuste znovu.
Pøehrávání MP3 nemusí být možné, pokud jste zkopírovali multikomunikaèní disk, kde mezi relacemi jsou segmenty bez dat.
Pøi vytváøení multikomunikaèního disku je tøeba jednotlivé relace uzavøít.
Množství dat na disku je pøíliš malé. Nastavte objem dat na vìtší než cca 5 MB.
Zvuk je nestabilní, vychází z opaèných reproduktorù nebo pouze z jednoho reproduktoru.
• Zkontrolujte zapojení reproduktorù. (
➡ str. 3)
Není reprodukován žádný zvuk nebo je reprodukován s velkým rušením.
Bìhem pøehrávání se ozývá bruèivý zvuk.
Bìhem rádiového vysílání je slyšet nízké huèení nebo šum.
Bruèení nebo šum je slyšet bìhem pøíjmu AM vysílání.
Obraz na televizoru poblíž tohoto pøístroje zmizí nebo se na obrazovce objeví pruhy.
Dálkový ovladaè nepracuje.
•
•
•
•
Pokud je kvalita záznamu MP3 nízká, mùže se bìhem pøehrávání objevit rušení.
Pokud dochází k interferenci, udržujte pøístroj v dostateèné vzdálenosti od mobilních telefonù.
Zesilte hlasitost.
Vypnìte pøístroj, zjistìte a odstraòte závadu a poté pøístroj znovu zapnìte. Pøíèinou mùže být zkratovaný kladný a záporný vodiè reproduktoru, namáhání reproduktorù pøíliš vysokou hlasitostí nebo výkonem èi používání pøístroje v horkém prostøedí.
• Poblíž kabelù je sít’ový pøívod nebo záøivka. Umístìte další pøístroje a kabely do dostateèné vzdálenosti od tohoto pøístroje.
•
•
•
•
Televizor nebo jiný pøehrávaè zvuku vypnìte nebo ho umístìte do vìtší vzdálenosti od pøístroje.
Vypnìte pøenosný pøehrávaè zvuku pøipojený k hudebnímu portu „MUSIC PORT“.
Umístìte anténu do dostateèné vzdálenosti od ostatních kabelù a pøípojek.
Umístìte anténu do dostateèné vzdálenosti od tohoto pøístroje.
•
•
Umístìní a orientace antény je nesprávná.
Kabel TV antény je pøíliž blízko k tomuto pøístroji. Umístìte kabel antény televizoru do vìtší vzdálenosti od tohoto pøístroje.
•
•
Zkontrolujte, zda jsou baterie správnì vloženy. (
➡ str. 2)
Pokud jsou baterie vybité, vymìòte je.
Displej
—:—
PGM FULL
NO PLAY
ERROR
F76
iPod
•
•
•
•
•
Buïto jste poprvé zapojili pøístroj do sítì nebo v poslední dobì došlo k výpadku elektrické energie. Nastavte èas. (
➡ str 6)
Poèet naprogramovaných skladeb je omezen na 24. Žádné další skladby nelze naprogramovat.
Je vložen disk, který není ani formátu CD-DA, ani MP3-CD-ROM. Nelze pøehrávat.
Provedena nesprávná operace. Pøeètìte si návod k obsluze a zkuste to znovu.
Došlo k problému na dodávce el. energie. Poraïte se s prodejcem.
iPod se nespouští.
Z reproduktorù nevychází žádný zvuk.
Hudba je zkreslená a hladina zvuku je pøíliš nízká.
iPod není možné ovládat pomocí stereo CD systému.
iPod se nenabíjí.
•
•
Ovìøte, zda nebyla baterie iPodu vybita pøi pokusu zapojit zaøízení bez pøedešlého pøipojení ke stereo CD systému.
Pøed vložením do doku vypnìte jak stereo CD systém, tak iPod. Spusťte stereo CD systém a vyberte odpovídající zdroj.
•
•
•
• iPod není správnì uložen v doku. Vypnìte iPod, odpojte jej z konektoru doku. Uložte jej znovu a opakovanì spusťte.
Zkontrolujte, zda iPod momentálnì pøehrává nìjakou nahrávku.
Nastavte hlasitost.
Zkontrolujte a ovìøte, zda je ekvalizér na vašem iPodu VYPNUTÝ.
•
•
•
Zkontrolujte, zda je iPod správnì zasunutý do doku.
Zkontrolujte pøipojení doku a ovìøte, zda byl jako hudební zdroj vybrán port OPTION. (
➡ stranì 5)
Zkontrolujte všechna spojení. (
➡ stranì 3)
Údržba
Pokud je povrch špinavý
Pøístroj èistìte mìkkým suchým hadøíkem.
•
•
K èištìní tohoto pøístroje nikdy nepoužívejte líh, øedilo na barvy nebo benzín.
Pøed použitím chemicky upraveného hadøíku si peèlivì pøeètìte jeho návod k použití.
EN35E.indb 7
Péèe o èoèku CD
•
•
Èoèku pravidelnì èistìte, aby nedošlo k jejímu poškození. Je-li èoèka silnì zneèištìna, použijte k odstranìní prachu ofukování a bavlnìný tampon.
Doporuèený produkt: sada na èištìní èoèek (objednací è. SZZP1038C).
Nepoužívejte èistiè èoèek typu CD.
7
15
22/03/2007 16:39:59
Bezpeènostní upozornìní
Umístìní
Umístìte pøístroj na rovném povrchu bez pøímého sluneèního svitu, vysoké teploty, vysoké vlhkosti a bez pøílišných otøesù. Tyto podmínky mohou poškodit skøíòku pøístroje a ostatní komponenty, èímž se snižuje životnost pøístroje.
Nepokládejte na pøístroj tìžké pøedmìty.
Napìtí
Nepoužívejte vysokonapìt’ové zdroje. Mohlo by dojít k pøetížení pøístroje a vzniku požáru.
Nepoužívejte stejnosmìrné zdroje napìtí. Pøi instalaci pøístroje na lodi nebo jiném místì, kde se používá stejnosmìrný proud, peèlivì zkontrolujte zdroj napájení.
Ochrana pøívodu støídavého napìtí
Zkontrolujte, zda je pøívod støídavého napìtí správnì zapojen a zda není poškozen. Špatné zapojení a poškození kabelu mùže zpùsobit požár nebo
úraz elektrickým proudem. Na kabel nepokládejte tìžké pøedmìty, kabel neohýbejte a netahejte za nìj.
Pøi odpojování kabelu ze zásuvky uchopte kabel pevnì za zástrèku.
Vytahování pøívodu za kabel mùže zpùsobit úraz elektrickým proudem.
Se zástrèkou nemanipulujte mokrýma rukama. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Cizí pøedmìty
Zabraòte spadnutí kovových pøedmìtù do pøístroje. Toto mùže zpùsobit
úraz el. proudem nebo poškození pøístroje.
Chraòte pøístroj pøed vniknutím tekutin do vnitøku pøístroje. Toto mùže zpùsobit úraz el. proudem nebo poškození pøístroje. Pokud k tomu dojde, okamžitì odpojte pøístroj od sítì a spojte se s prodejcem.
Vyvarujte se postøíkání pøístroje insekticidy. Tyto spreje obsahují hoølavé plyny, které se mohou pøi vniknutí do pøístroje vznítit.
Servis
Nepokoušejte se sami opravovat tento pøístroj. Pokud je zvuk pøerušen, indikátory se nerozsvítí, objeví se kouø nebo se vyskytne nìjaký jiný problém, který není popsán v tomto návodu k obsluze, odpojte AC adaptér od sítì a spojte se s prodejcem nebo autorizovaným servisním centrem.
Pokud je pøístroj opravován, rozebírán nebo pøedìláván nekvalifikovanou osobou, mùže dojít k úrazu el. proudem nebo k poškození pøístroje.
Pokud pøístroj nebudete delší dobu používat, jeho životnost se prodlouží, jestliže jej odpojíte od sítì.
•
•
•
•
POZOR!
ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAÈNÍ PODMÍNKY, NIKDY
NEINSTALUJTE TENTO PØÍSTROJ V KNIHOVNÌ, VESTAVÌNÉ
SKØÍNI NEBO JINÉM UZAVØENÉM PROSTORU. ZAJISTÌTE,
ABY ZÁVÌSY A VŠECHNY OSTATNÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY
V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PØEDEŠLI NEBEZPEÈÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO NEBEZPEÈÍ POŽÁRU, KTERÉ
BY MOHLO VZNIKNOUT PØEHØÁTÍM PØÍSTROJE.
NEBLOKUJTE VENTILAÈNÍ OTVORY PØÍSTROJE NOVINAMI,
UBRUSY, ZÁVÌSY A JINÝMI MATERIÁLY.
NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVØENÉHO OHNÌ, JAKO
NAPØÍKLAD HOØÍCÍ SVÍÈKY, NA PØÍSTROJ.
ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNÝM ZPÙSOBEM S OHLEDEM NA
ŽIVOTNÍ PROSTØEDÍ.
L
R
POZOR!
TENTO VÝROBEK PRACUJE S LASEROVÝM PAPRSKEM.
PØI NESPRÁVNÉM POUŽITÍ OVLÁDACÍCH PRVKÙ, STEJNÌ JAKO
PØI PROVÁDÌNÍ JINÝCH POSTUPÙ, NEŽ JSOU POPSÁNY V TOMTO
NÁVODU, MÙŽE DOJÍT K NEBEZPEÈNÉMU VYZAØOVÁNÍ.
NIKDY NESNÍMEJTE VNÌJŠÍ KRYT A PØÍSTROJ SAMI
NEOPRAVUJTE. SERVIS PØENECHTE POUZE KVALIFIKOVANÝM
OSOBÁM V AUTORIZOVANÝCH OPRAVNÁCH.
•
•
VAROVÁNÍ:
POKYNY K OMEZENÍ RIZIKA VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENÍ PØÍSTROJE:
• NEVYSTAVUJTE TENTO PØÍSTROJ DEŠTI, VLHKOSTI NEBO
KAPAJÍCÍM ÈI STØÍKAJÍCÍM KAPALINÁM. NEPOKLÁDEJTE NA
PØÍSTROJ ŽÁDNÉ PØEDMÌTY NAPLNÌNÉ KAPALINAMI, JAKO
JSOU NAPØÍKLAD VÁZY.
POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUÈENÉ PØÍSLUŠENSTVÍ.
NEDEMONTUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ STÌNU). PØÍSTROJ
NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ DÍLY, KTERÉ BY MOHL MÌNIT NEBO
OPRAVOVAT UŽIVATEL. SERVIS SVÌØTE KVALIFIKOVANÉMU
SERVISNÍMU PERSONÁLU.
8
16
EN35E.indb 8
(Uvnitø pøehrávaèe)
Tento výrobek mùže být bìhem používání rušen rádiovou interferencí, která je zpùsobena mobilním telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde, zajistìte prosím vìtší vzdálenost mezi tímto výrobkem a mobilním telefonem.
Zásuvka by mìla být poblíž zaøízení a snadno dostupná.
Zástrèka sít’ového pøívodu by mìla zùstat snadno obsluhovatelná.
Abyste pøístroj zcela odpojily od sítì, odpojte zástrèku sít’ového pøívodu ze zásuvky.
TENTO PØÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUŽITÍ V MÍRNÉM
KLIMATU.
22/03/2007 16:40:01
-Pokud uvidíte tento symbol-
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zaøízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech a nebo v prùvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být pøidány do bìžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnovì a recyklaci doruÊte tyto výrobky na urèená sbìrná místa, kde budou pøijata zdarma.
Alternativnì v nìkterých zemích mùžete vrátit své výrobky místnímu prodejci pøi koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomùžete zachovat cenné pøírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadù na životní prostøedí a lidské zdraví, což by mohly být dùsledky nesprávné likvidace odpadù. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úøadu nebo nejbližšího sbìrného místa.
Pøi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pøedpisy udìleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zaøízení, vyžádejte si potøebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potøebné informace o správném zpùsobu likvidace od místních úøadù nebo od svého prodejce.
EN35E.indb 1
9
17
22/03/2007 16:40:04
Do³¹czone wyposa¿enie
Zamawiaj¹c czêści zamienne, pos³uguj siê numerami w nawiasach.
(Stan na styczeñ 2007)
1 Pilot
[
➡ strona 2]
(N2QAYB000109)
1 Przewód zasilania
[
➡ strona 3]
1 Antena FM/AM
[
➡ strona 3]
2 Baterie
[
➡ strona 2]
•
•
1 Uniwersalny Dock dla iPoda
[
➡ strona 5]
Przewód zasilania, dostarczony w zestawie, mo¿na stosowaæ wz³¹cznie z tym urz¹dzeniem. Nie wolno u¿ywaæ go do pod³¹czania innego sprzêtu.
Do zasilania urz¹dzenia nie u¿ywaj przewodów zasilania przeznaczonych dla urz¹dzeñ innych typów.
Zestawienie regulatorów
W³¹czanie i wy³¹czanie funkcji timera SLEEP i jej ustawianie
[SLEEP]
Prze³¹cznik trybu gotowości/w³¹czania [
^
]
Ustawianie zegara i timera
[CLOCK/TIMER]
Program CD/MP3, programowanie tunera (rêczne)
[PGM, -AUTO PRESET]
[D³ugie naciśniêcie] programowanie tunera (automatyczne)
CD/MP3:
Kasowanie wszystkich programów
[CLEAR]
Prze³¹czanie na odtwarzanie OPTION
[OPTION
q
/
h
]
Bezpośrednie odtwarzanie OPTION/pauza OPTION
Kasowanie ostatniego zaprogramowanego utworu
[DEL]
Prze³¹czanie zakresu FM lub AM tunera
[FM/AM]
Pilot
1
4
2
3
R6/LR6, AA
■
Baterie
•
•
W³ó¿ tak, aby bieguny (+ i –) zgadza³y siê z biegunami w pilocie.
Nie nale¿y u¿ywaæ typu baterii nadaj¹cych siê do ponownego ³adowania.
SA-EN35
■
U¿ywanie
•
•
Czujnik sygna³ów zdalnego sterowania
Skieruj na czujnik, unikaj¹c przeszkód, z odleg³o ci do 7 m, bezpośrednio na wprost urz¹dzenia.
Silne źród³a świat³a, np. bezpośrednie świat³o s³oneczne, i szklane drzwi szafek mog¹ mieæ wp³yw na dzia³anie.
[
z
PLAY]
Timer w³¹czaj¹cy i wy³¹czaj¹cy
[
;
, OPEN/CLOSE]
Otwieranie i zamykanie pokrywy CD
Regulacja g³ośności
[VOL-]
,
[+VOL]
Poprzedni/nastêpny album
[ , ALBUM]
Potwierdzanie wyboru utworu
[ENTER]
Programowanie korektora dźwiêku
[PRESET EQ]
[1-9, 0,
≧
10]
Przyciski numeryczne
Wybieranie numerów 2- cyfrowych
np. 16: [
≧
10] [1] [6]
Wybieranie numerów 3- cyfrowych
np. 226: [
≧
10] [
≧
10] [2] [2] [6]
[CD
q
/
h
]
Prze³¹czanie na odtwarzanie CD
Bezpośrednie odtwarzanie CD/pauza CD
[MUSIC PORT]
Prze³¹czanie na port muzyczny
[
g
]
Przycisk zatrzymywania p³yty
[
2
/
u
,
1
\
i
]
CD:
Przycisk pomijania/wyszukiwania na p³ycie
MP3:
Opuszczanie ście¿ki
TUNER:
Dostrajanie, [D³ugie naciśniêcie] Strojenie automatyczne
[PLAY MODE]
Przycisk trybu odtwarzania
[SURROUND]
W³¹czanie i wy³¹czanie funkcji SURROUND
[REPEAT]
W³¹czanie i wy³¹czanie funkcji powtarzania
[DISPLAY]
CD:
wyświetlacz CD (czas odtwarzania, jaki up³yn¹³/pozosta³y czas odtwarzania)
MP3:
wyświetlacz MP3 (czas odtwarzania, jaki up³yn¹³/nazwa albumu/nazwa utworu/ID3 [Album]/ID3 [Ście¿ka]/ID3 [Wykonawca])
Wybór czêstotliwości FM/AM/portu muzycznego
[FM/AM/MUSIC P.]
Wyoewietlacz
Prze³¹cznik „STANDBY/ON“ [
8
]
Naciśnij ten przycisk, aby wy³¹czyæ urz¹dzenie (prze³¹czyæ je w stan gotowości), lub w³¹czyæ je z powrotem.
W stanie gotowości urz¹dzenie nadal pobiera pewn¹ niewielk¹ moc.
SA-EN35
[OPTION
q
/
h
]
Prze³¹czanie na odtwarzanie OPTION
Bezpośrednie odtwarzanie OPTION/pauza OPTION
[
g
]
Przycisk zatrzymywania p³yty
[CD
q
/
h
]
Prze³¹czanie na odtwarzanie CD
Bezpośrednie odtwarzanie CD/pauza CD
[
;
, OPEN/CLOSE]
Otwieranie i zamykanie pokrywy CD
[
2
/
u
,
1
\
i
] CD:
Przycisk pomijania/wyszukiwania na p³ycie
MP3:
Opuszczanie ście¿ki
TUNER:
Dostrajanie, [D³ugie naciśniêcie] Strojenie automatyczne
[- VOLUME +]
Regulacja g³ośności
0
(Minimum)
Gniazdo portu muzycznego
50
(Maksimum)
Czujnik sygna³ów zdalnego sterowania
Ustawianie zestawów g³ośnikowych
2
18
G³ośnik prawy
R
G³ośnik lewy
L
Przewód zasilania
G³ośniki prawe i lewe ró¿ni¹ siê od siebie.
•
Uwaga
Aby zapewniæ w³aściw¹ wentylacjê, zestawy g³ośnikowe powinny znajdowaæ siê przynajmniej 10 mm od zestawu.
•
•
Zestawy g³ośnikowe nie posiadaj¹ ekranu magnetycznego. Nie ustawiaj ich w pobli¿u telewizorów, komputerów osobistych i innych urz¹dzeñ ulegaj¹cych
³atwo wp³ywowi pola magnetycznego.
Nie mo¿na zdj¹æ siatki zamocowanej z przodu g³ośników.
Pr¹d sta³y w kablu ³¹cz¹cym z urz¹dzeniem g³ównym
Ostrze¿enie
• U¿ywaj zestawów g³ooenikowych
• wy³¹cznie do zalecanego zestawu.
Niestosowanie siê do tego zalecania mo¿e doprowadziæ do uszkodzenia wzmacniacza i zestawów g³ooenikowych i spowodowaæ niebezpieczeñstwo zapalenia. Je¿eli nast¹pi³o uszkodzenie lub nag³a zmiana sposobu pracy, zwróæ siê do wykwalifikowanego pracownika napraw.
Nie wieszaj zestawów g³ooenikowych na oecianach lub suficie.
EN35E.indb 2 22/03/2007 16:40:09
[
z
PLAY]
Timer w³¹czaj¹cy i wy³¹czaj¹cy
[
;
, OPEN/CLOSE]
Otwieranie i zamykanie pokrywy CD
[1-9, 0,
≧
10]
Przyciski numeryczne
Wybieranie numerów 2- cyfrowych
np. 16: [
≧
10] [1] [6]
Wybieranie numerów 3- cyfrowych
np. 226: [
≧
10] [
≧
10] [2] [2] [6]
[MUSIC PORT]
Prze³¹czanie na port muzyczny
[
2
/
u
,
1
\
i
]
CD:
Przycisk pomijania/wyszukiwania na p³ycie
MP3:
Opuszczanie ście¿ki
TUNER:
Dostrajanie, [D³ugie naciśniêcie] Strojenie automatyczne
[SURROUND]
W³¹czanie i wy³¹czanie funkcji SURROUND
[REPEAT]
W³¹czanie i wy³¹czanie funkcji powtarzania
[DISPLAY]
CD:
wyświetlacz CD (czas odtwarzania, jaki up³yn¹³/pozosta³y czas odtwarzania)
MP3:
wyświetlacz MP3 (czas odtwarzania, jaki up³yn¹³/nazwa albumu/nazwa utworu/ID3 [Album]/ID3 [Ście¿ka]/ID3 [Wykonawca])
[
g
]
Przycisk zatrzymywania p³yty
[
;
, OPEN/CLOSE]
Otwieranie i zamykanie pokrywy CD
[
2
/
u
,
1
\
i
] CD:
Przycisk pomijania/wyszukiwania na p³ycie
MP3:
Opuszczanie ście¿ki
TUNER:
Dostrajanie, [D³ugie naciśniêcie] Strojenie automatyczne
[- VOLUME +]
Regulacja g³ośności
Pod³¹czenia
1.
Zestawy g³ośnikowe
Miedziany (+)
Czerwony
Czarny
Czarny
Czerwony
2
1
R
L
Srebrny (-)
Srebrny (-)
Miedziany (+)
4.
Przewód zasilania
Pod³¹cz kabel pr¹du sta³ego z lewego g³ośnika.
➡
Informacje nt. pozycji urz¹dzenia g³ównego i pilota na str. 2.
Pod³¹cz kabel zasilaj¹cy pr¹du zmiennego.
AC IN
Pod³¹cz ten przewód dopiero po pod³¹czeniu wszystkich innych kabli.
Do gniazda zasilania
Uwaga
Je¿eli urz¹dzenie nie bêdzie pod³¹czone do zasilania przez ponad dwa tygodnie, wszystkie ustawienia powróc¹ do wartości fabrycznych.
Je¿eli tak siê stanie, wykonaj ustawienia na nowo.
2.
Antena FM/AM
Postaw antenê na jej podstawie.
Czêśæ owiniêta taśm¹
Antena FM
SA-EN35
L
R
Antena AM
Od³¹cz wtyczkê anteny trzymaj¹c za czêśæ owiniêt¹ taśm¹.
Przenośne urz¹dzenie audio
(Kable i wyposa¿enie poza zestawem)
3.
Pod³¹czenie iPoda
Jeśli nie pod³¹czasz iPoda do urz¹dzenia g³ównego, przejdź do punktu 4.
Pod³¹cz przewód uniwersalnego
Docka dla iPoda do portu OPTION.
➡
Zapoznaj siê z dalszymi informacjami na stronie 5.
S³uchawki nag³owne
(Nie do³¹czone)
Zmniejsz g³ośnośæ i pod³¹cz s³uchawki.
Typ wtyczki: stereo Ø 3,5 mm
�
Aby zapobiec uszkodzeniom s³uchu, nale¿y unikaæ d³ugich okresów s³uchania.
Typ wtyczki: stereo
Ø
3,5 mm
URZ¥DZENIE G£ÓWNE PILOT
•
•
➡
Rozpocznij odtwarzanie w przenośnym źródle
Uwaga audio.
Ustaw g³ośnośæ i brzmienie dźwiêku w niniejszym urz¹dzeniu i w pod³¹czonym urz¹dzeniu.
Szczegó³y znajdziesz w instrukcji obs³ugi pod³¹czanego urz¹dzenia.
Obs³uga p³yt CD
Podstawy odtwarzania
Nacioenij [
8
] aby w³¹czyæ urz¹dzenie.
Przyciśnij [
;
OPEN/CLOSE], aby otworzyæ pokrywê CD i umieśæ p³ytê CD w urz¹dzeniu.
Aby zamkn¹æ pokrywê, ponownie przyciśnij [
;
OPEN/CLOSE].
Trzymaj palce z dala od pokrywy p³yty CD, kiedy zamyka siê ona, aby unikn¹æ skaleczenia.
Etykieta musi byæ zwrócona na zewnêtrz.
Naciśnij, a¿ us³yszysz klikniêcie.
Naciśnij [CD
q
/
h
], aby rozpocz¹æ odtwarzanie.
Regulacja g³ośności.
•
•
•
Uwaga
Koniecznie nacioenij przycisk [ pokrywê p³yty CD.
;
OPEN/CLOSE], aby otworzyæ i zamkn¹æ
Je¿eli pokrywa zostanie zamkniêta si³¹, mo¿e dojoeæ do uszkodzenia.
During standby, if the CD is ready in the unit, the unit comes on and play begins.
(Odtwarzanie jednoprzyciskowe)
Stop
Naciśnij
[
g
]
.
Pauza
Naciśnij
[CD
odtwarzanie.
q
/
h
]
. Naciśnij ponownie, aby wznowiæ
Przycisk pomijania/ wyszukiwania na p³ycie
Naciśnij
[
2
/
u
]
lub
[
1
/
i
]
aby pomin¹æ/
•
•
•
Naciśnij i przytrzymaj
[
2
/
u
]
lub
[
1
/
i
]
aby wyszukiwaæ.
Uwaga
Mo¿na wyszukiwaæ w czasie odtwarzania lub pauzy.
Nie mo¿na wyszukiwaæ w plikach MP3.
Podczas odtwarzania zaprogramowanego, powtarzania jednej ście¿ki i odtwarzania losowego wyszukiwaæ mo¿na tylko w obrêbie bie¿¹cej ście¿ki.
Odtwarzanie albumu Naciśnij
[ALBUM lub ]
podczas gdy tryb odtwarzania
MP3
[Play mode] jest aktywny.
Naciśnij
[ALBUM lub ]
raz i potem przyciski cyfrowe podczas gdy tryb zastopowania [Stop mode] jest aktywny.
Odtwarzanie z bezpooerednim dostêpem
Odtwarzanie rozpoczyna siê od wybranej ście¿ki.
CD
Naciskaj odpowiednie przyciski numeryczne, aby wybraæ utwór.
MP3
Naciśnij
[ALBUM lub ]
aby wybraæ album.
Nacisn¹æ [ALBUM lub ] raz i potem przyciski cyfrowe podczas gdy tryb zastopowania [Stop mode] jest aktywny.
Odtwarzanie zaprogramowane
Funkcja ta pozwala zaprogramowaæ do 24 ście¿ek.
CD
PGM
Naciśnij [PGM, -AUTO PRESET] w trakcie zatrzymania.
W celu wybrania utworu nale¿y u¿yæ przyciskównumerycznych.
(Do 24 ście¿ek)
Aby zaprogramowaæ nowe utwory nale¿y powtórzyæ krok 3.
Naciśnij [CD
q
/
h
], aby rozpocz¹æ odtwarzanie.
Numer ście¿ki
Numer programu
MP3
Naciśnij [PGM, -AUTO PRESET] w trakcie zatrzymania.
Naciśnij [ALBUM lub ] aby wybraæ odpowiedni album.
Aby wybraæ po¿¹dany utwór naciœnij [
1
/
i
], a nastêpnie odpowiednie przyciski numeryczne.
(Do 24 ście¿ek)
Naciśnij [ENTER].
Powtórz kroki 2 i 4 w trybie zatrzymania.
Naciśnij [CD
q
/
h
] aby rozpocz¹æ odtwarzanie.
Numer albumu Numer utworu g
PotwierdŸ zaprogramowan¹ ście¿kê
Nacisn¹æ
[
2
/
u
]
lub
[
1
/
i
]
kiedy w trybie zatrzymania wyświetlony jest „PGM”. Aby sprawdziæ podczas programowania, dwukrotnie nacisn¹æ przycisk
[PGM, -AUTO PRESET]
, zostaniewyświetlone „PGM”, a nastêpnie nacisn¹æ przycisk
[
2
/
u
]
lub
[
1
/
i
]
.
g
Kasowanie wszystkich programów
W trybie zatrzymania nacisn¹æ przycisk
[CLEAR]
. Pojawi siê komunikat „CLR ALL”. g
Zamknij tryb programowania.
Naciśnij
[PGM, -AUTO PRESET
] w trybie zatrzymania, aby zgasiæ wskaźnik ”PGM” na wyświetlaczu.
Uwaga
Zawartośæ programu zostanie zachowana w pamiêci nawet po zmianie funkcji lub wy³¹czeniu urz¹dzenia. Naciśniêcie [CLEAR] lub otwarcie pokrywy p³yty CD powoduje skasowanie ca³ej zawartości programu.
3
19
EN35E.indb 3 22/03/2007 16:40:21
Obs³uga p³yt CD (c.d.)
Funkcja trybu odtwarzania p³yt CD
W celu wybrania odpowiedniego trybu naciœnij przycisk [PLAY MODE].
Tryb W celu odtworzenia
1-TRACK
1TR wybranego pojedynczego utworu.
Naciskaj odpowiednie przyciski numeryczne, aby wybraæ utwór.
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
RANDOM
RND wybranego pojedynczego albumu.
Naciśnij
[ALBUM lub ]
aby wybraæ album.
losowego p³yty.
1-ALBUM
1ALBUM RND
MP3
losowego wszystkich utworów w wybranym albumie.
Naciśnij
[ALBUM lub ]
, aby wybraæ album.
•
Uwaga
Podczas odtwarzania losowego nie mo¿na przejśæ do poprzedniej ście¿ki.
Uwaga dotycz¹ca p³yt CD-R i CD-RW
Urz¹dzenie mo¿e odtwarzaæ p³yty CD-R i CD-RW z nagraniami CDDA lub MP3Do nagrywaniea CD-DA u¿yj p³yty do nagrañ dźwiêkowych i sfinalizuj
∗
j¹ po zakoñczeniu nagrywania.
Urz¹dzenie mo¿e nie odtwarzaæ niektórych p³yt ze wzglêdu na stan nagrania.
∗
Proces wykonywany po nagrywaniu, umo¿liwiaj¹cy odtwarzaczom CD-R/CD-RW odtwarzanie p³yt dźwiêkowych CD-R i CD-RW.
•
•
•
•
•
•
Ostrze¿enie
U¿ywaj p³yt z nastêpuj¹cym znakiem:
Nie: u¿ywaj p³yt CD o nieregularnym kszta³cie.
naklejaj dodatkowych etykiet i nalepek.
u¿ywaj p³yt CD z odklejaj¹cymi siê etykietami lub naklejkami albo z wystaj¹cym spod nich klejem.
zak³adaj os³on przed zarysowaniem i innego wyposa¿enia.
pisz niczego na p³ytach CD.
czyśæ p³yt CD p³ynami (Wycieraj miêkk¹, such¹ szmatk¹.)
Obs³uga radia
Ustawienia kroku czêstotliwości
Ka¿dy kraj przypisuje zakresy czêstotliwości zgodnie z w³asnym systemem.
Mo¿na zmieniæ krok czêstotliwości AM. Jest on fabrycznie ustawiony na 9 kHz, ale mo¿na go zmieniæ w celu odbierania stacji przypisanych co 10 kHz.
Wszelkie czêstotliwości FM/AM zaprogramowane na kana³ach zostan¹ zmienione przez tê procedurê.
Zaprogramuj je na nowo.
Wybierz zakres FM przy pomocy [FM/AM/MUSIC P.] w urz¹dzeniu.
Nacioenij i przytrzymaj [FM/AM/MUSIC P.] w urz¹dzeniu.
Po kilku sekundach wyświetlacz zmieni siê i bêdzie pokazywa³ aktualn¹ minimaln¹ czêstotliwośæ. Przytrzymuj dalej wciśniêty przycisk. Minimalna czêstotliwośæ i krok zostan¹ zmienione.
Aby powróciæ do pierwotnego kroku, powtórz powy¿sze czynności.
Uwaga
Pamiêæ zaprogramowanych kana³ów zostanie skasowana podczas zmiany kroku czêstotliwości.
FM
Poprawa odbioru
AM
4
20
Pos³uchaj stacji radiowych po pod³¹czeniu anteny. Nastêpnie przymocuj przewód anteny do ściany lub s³upa, w miejscu daj¹cym dobry odbiór.
Zmieñ kierunek i po³o¿enie anteny.
Poprawa jakoœci odbioru FM
Naciœnij i przytrzymaj [PLAY MODE], aby wyœwietliæ „MONO”.
•
•
Aby wy³¹czyæ
Ponownie naciœnij i przytrzymaj [PLAY MODE], aby wy³¹czyæ tryb „MONO”.
Tryb MONO jest równie¿ anulowany po zmianie czêstotliwości.
Podczas s³uchania w normalnych warunkach tryb „MONO” powinien byæ wy³¹czony.
➡
Informacje nt. przycisków pilota na str. 2.
Odtwarzanie z powtórzeniem
Mo¿na powtórzyæ zaprogramowan¹ kolejnośæ odtwarzania lub inny wybrany tryb odtwarzania.
Naciœnij [REPEAT] przed lub w trakcie odtwarzania.
Wyświetlone zostan¹ „REPEAT ON” i „
&
”.
Aby wy³
¹
czyæ
Naciœnij [REPEAT].
Wyświetlone zostanie „REPEAT OFF”, a „
&
” zgaśnie.
Funkcja Display
Funkcja ta pozwala na wyświetlenie informacji dotycz¹cej bie¿¹cego utworu.
W trybie odtwarzania lub pauzy naciœnij [DISPLAY].
CD
Czas, który min¹³ Pozosta³y czas odtwarzania
MP3
Czas, który min¹³ Nazwa albumu Nazwa
•
ID3 (Wykonawca) ID3 (Utwór) ID3 (Album)
•
•
Uwaga
¬
Maksymalna liczba znaków, które mo¿na wyświetliæ: w przybli¿eniu 30
Urz¹dzenie obs³uguje etykiety ID3 w wersji 1.0 i 1.1. Dane tekstowe nie obs³ugiwane przez urz¹dzenie nie mog¹ byæ wyświetlane.
ID3 jest etykiet¹ zawart¹ w utworze MP3 i zawieraj¹c¹ informacje o utworze.
MP3
Urz¹dzenie mo¿e odtwarzaæ MP3, metodê kompresji dźwiêku nie pogarszaj¹c¹ w widoczny sposób jego jakości.
•
•
Podczas tworzenia plików MP3 do odtwarzania w niniejszym urz¹dzeniu
• Maksymalna liczba ście¿ek i albumów: 999 ście¿ek i 256 albumów.
• Kompatybilne stopnie kompresji: Pomiêdzy 64 kb/s a 320 kb/s(stereo).
Zalecany 128 kb/s (stereo).
Formaty p³yt: Formaty p³yt: ISO9660 poziom 1 i 2 (poza formatami rozszerzonymi).
Czas czytania TOC zale¿y od liczby ście¿ek, folderów i struktury folderów.
•
•
Ograniczenia MP3
•
•
Urz¹dzenie jest kompatybilne z trybem wielosesyjnym, ale je¿eli na p³ycie jest du¿o sesji, rozpoczêcie odtwarzania zabiera wiêcej czasu. Aby tego unikn¹æ, utrzymuj jak najmniejsz¹ liczbê sesji.
Urz¹dzenie nie mo¿e odtwarzaæ plików zapisanych pakietowo.
Je¿eli p³yta zawiera MP3 i zwyk³e dane audio (CD-DA), urz¹dzenie odtwarza typ danych zapisany na wewnêtrznej czêści p³yty. Je¿eli p³yta zawiera MP3 i inne typy danych audio (np. WMA lub WAV), urz¹dzenie odtwarza tylko MP3.
W zale¿ności od sposobu stworzenia plików MP3 mog¹ one nie byæ odtwarzane w kolejności, w jakiej zosta³y ponumerowane, lub mog¹ nie byæ w ogóle odtwarzane.
Strojenie rêczne
Naciśnij przycisk [FM/AM], aby wybraæ „FM” lub „AM”.
Naciskaj¹c [PLAY MODE], wybierz tryb „MANUAL”.
Naciskaj¹c [
2
/
u
] lub [
1
/
i
], wybierz czêstotliwoœæ stacji.
Strojenie automatyczne
Naciśnij przycisk [FM/AM], aby wybraæ „FM” lub „AM”.
Naciskaj¹c [PLAY MODE], wybierz tryb „MANUAL”.
Na chwilê naciœnij [
2
/
u
]
lub
[
1
/
i
] I przytrzymaj, dopóki czêstotliwoœæ nie zacznie siê szybko zmieniaæ.
• Strojenie automatyczne zatrzyma siê po odnalezieniu stacji.
•
•
Aby anulowaæ automatyczne strojenie, ponownie naciśnij
[
2
/
u
]
lub
[
1
/
i
]
.
Uwaga
¬
Je¿eli wystêpuj¹ nadmierne zak³ócenia interferencyjne, strojenie automatyczne mo¿e nie dzia³aæ.
Programowanie stacji
Mo¿na zaprogramowaæ do 20 kana³ów FM i 12 AM.
Przygotowanie:
Naciśnij przycisk [FM/AM], aby wybraç „FM” lub „AM”.
Strojenie automatyczne
Naciœnij i przytrzymaj [PGM, -AUTO PRESET], aby rozpocz¹æ programowanie.
Programowanie rêczne
Naciskaj¹c [PLAY MODE], wybierz tryb „MANUAL”.
Naciskaj¹c [
2
/
u
] lub [
1
/
i
], dostrój radio do ¿¹danej stacji.
Naciśnij [PGM, -AUTO PRESET].
Za pomoc¹ przycisków numerycznych wybierz kana³.
Jeśli pod tym samym numerem kana³u by³a ju¿ zaprogramowana inna stacja, informacje o niej zostan¹ skasowane.
Powtarzaj kroki od 2 do 4, aby programowaæ nastêpne stacje.
Wybieranie zaprogramowanej stacji
Wybierz kana³ za pomoc¹ przycisków numerycznych.
Aby wybraæ kana³ o numerze od 10 do 20 naciśnij [
≧
10], a nastêpnie dwie cyfry.
LUB
Naciskaj¹c [PLAY MODE], wybierz tryb „PRESET”.
Wybierz kana³, naciskaj¹c [
2
/
u
] lub [
1
/
i
].
EN35E.indb 4 22/03/2007 16:40:28
Uniwersalny Dock dla iPoda
Urz¹dzenie pod³¹czane
➡
Informacje nt. pozycji urz¹dzenia g³ównego i pilota na str. 2.
Enjoying audio from iPodS³uchanie nagrañ z iPoda
g
Pod³¹czanie iPoda
Adapter dla Docka iPoda nano drugiej generacji
(aluminium) (2GB, 4GB,
8GB)
Adapter dla Docka iPoda nano pi¹tej generacji
(video) (60GB, 80GB)
Adapter dla Docka iPoda nano pi¹tej generacji
(video) (30GB)
11 10 9
Na tylnej stronie ka¿dego adaptera widnieje jeden z nastêpuj¹cych znaków
10 9
• Z innymi modelami iPodów, proszê u¿ywaæ adapterów sprzedawanych osobno.
11
,
Pod³¹cz przewód Docka iPod do portu z tylu zestawu.
(
➡ strona 3)
Kiedy urz¹dzenie g³ówne jest w³¹czone nie nale¿y pod³¹czaæ ani od³¹czaæ
Docka.
g
Odtwarzanie z iPoda
Przygotowanie:
• Zmniejsz g³ośnośæ g³ównego urz¹dzenia.
• Potwierdź pod³¹czenie iPoda. (
➡ po lewej)
Aby rozpocz¹æ odtwarzanie z iPoda, naciśnij [OPTION
q
/
h
].
Regulacja g³ośnośc w urz¹dzeniui.
Pilot Urz¹dzenie g³ówne
Aby zatrzymaæ odtwarzanie
Aby opuściæ utwór
(podczas odtwarzania/ pauzy)
Aby przeszukaæ odtwarzany utwór
(podczas odtwarzania/ pauzy) naciśnij i przytrzymaj naciśnij i przytrzymaj
Po wyborze innego źród³a lub wy³¹czeniu g³ównego urz¹dzenia, iPod zostaje wy³¹czony.
Aby wyj¹æ wsuñ paznokieæ lub p³aski przedmiot i podnieś.
Uniwersalny Dock dla iPoda
g
£adowanie iPoda
■
Kompatybilny iPod
Nazwa
iPod nano drugiej generacji (aluminium) iPod nano pi¹tej generacji (video) iPod nano pi¹tej generacji (video) iPod nano pierwszej generacji iPod nano czwartej generacji (kolorowy wyświetlacz)
Wielkośæ pamiêci
2GB, 4GB, 8GB
60GB, 80GB
30GB
1GB, 2GB, 4GB
40GB, 60GB iPod nano czwartej generacji (kolorowy wyświetlacz)) 20GB, 30GB iPod nano czwartej generacji iPod nano czwartej generacji iPod mini
40GB
20GB
4GB, 6GB
• Kompatybilnośæ jest uzale¿niona od wersji oprogramowania iPoda.
iPod jest znakiem towarowym Apple Inc, zarejestrowanym w USA i innych krajach.
iPod (Nie do³¹czone)
Wskaźnik zapala siê po w³o¿eniu iPoda i rozpoczyna siê ³adowanie.
Zmiana urz¹dzenia g³ównego oraz pilota
Pilot i urz¹dzenie g³ówne s¹ fabrycznie ustawione w trybie „REMOTE 1”.
Jeśli dzia³anie pilota wp³ywa na pracê innych urz¹dzeñ, mo¿na prze³¹czyæ ich dzia³anie do trybu „REMOTE 2”.
iPod nano drugiej generacji (aluminium) iPod nano pi¹tej generacji (video) iPod nano pierwszej generacji iPod nano czwartej generacji (kolorowy wyświetlacz) iPod nano czwartej generacji iPod mini
Do momentu kiedy iPod jest na³adowany
Ok. 5 godzin (czas sta³y)
•
Uwaga
Przewód pr¹du przemiennego oraz sta³ego musz¹ byæ pod³¹czone do zestawu
• stereo CD.
Podczas ³adowania iPoda na wyświetlaczu urz¹dzenia g³ównego w trybie
• gotowości pojawi siê komunikat “OPTION
”. Komunikat zgaśnie po zakoñczeniu
³adowania.
Przy ³adowaniu powy¿szych modeli komunikaty przy czasie ³adowania ustalonym na 5 godzin komunikat “OPTION
” jestwyświetlany przez ca³y czas, nawet
• po zakoñczeniu ³adowania iPoda. Komunikaty mo¿na wygasiæ wyjmuj¹c iPoda z
Docka.
Kompatybilnośæ jest uzale¿niona od wersji oprogramowania iPoda.
Aby ustawiæ tryb „REMOTE 2”
(Naciśnij i przytrzymaj [OPTION
q
/
h
] na urz¹dzeniu g³ównym)
Naciśnij i przytrzymaj [2], a¿ na wyświetlaczu urz¹dzenia g³ównego zostanie wyświetlony komunikat „REMOTE 2”.
Naciśnij i przytrzymaj [ENTER] i [2] przez co najmniej 2 sekundy.
Urz¹dzenie g³ówne i pilot zosta³y teraz ustawione na tryb „REMOTE 2”.
Aby powróciæ do trybu „REMOTE 1”
Wykonaj powy¿sze instrukcje 1 i 2, ale w obu podpunktach u¿yj [1] zamiast [2].
(Komunikat „REMOTE 1” pojawia siê na wyświetlaczu podczas kroku 1.)
Pilot nie mo¿e obs³ugiwaæ urz¹dzenia g³ównego, jeśli ich tryby dzia³ania s¹ ró¿ne.
Komunikat „REMOTE 1” lub „REMOTE 2” pojawia siê na wyświetlaczu, jeśli u¿ytkownik korzysta z pilota.*
* Jeśli pojawia siê komunikat „REMOTE 1” (urz¹dzenie g³ówne dzia³a w trybie „REMOTE 1”).
Nale¿y nacisn¹æ i przytrzymaæ przyciski [ENTER] oraz [1] na pilocie przez co najmniej dwie sekundy.
Jeśli pojawia siê komunikat „REMOTE 2” (urz¹dzenie g³ówne dzia³a w trybie „REMOTE 2”).
Nale¿y nacisn¹æ i przytrzymaæ przyciski [ENTER] oraz [2] na pilocie przez co najmniej dwie sekundy.
5
21
EN35E.indb 5 22/03/2007 16:40:33
Timery i inne funkcje
Nastawianie czasu
Urz¹dzenie u¿ywa zegara 24-godzinnego.
Naciœnij [CLOCK/TIMER], aby wybraæ „CLOCK”.
Przed up³ywem 5 sekund naciœnij [
2
/
u
] lub [
1
/
i
], aby ustawiæ godzinê.
(Naciśnij i przytrzymaj, aby zmieniaæ czas szybciej.)
Ponownie naciœnij [CLOCK/TIMER].
g
Wyświetlanie zegara, kiedy urz¹dzenie jest w³¹czone
Naciśnij
[CLOCK/TIMER]
g
Sprawdzanie czasu, kiedy urz¹dzenie jest wy³¹czone
Naciśnij
[CLOCK/TIMER]
�
Zegar ma dok³adnośæ ±60 sekund na miesi¹c. Nastaw go, je¿eli jest to konieczne.
Nastaw ponownie po od³¹czeniu przewodu zasilania lub przerwie w zasilaniu.
Timer SLEEP
Timer SLEEP mo¿e wy³¹czyæ urz¹dzenie po up³ywie nastawionego czasu.
Naciśnij [SLEEP], aby ustawiæ SLEEP na ¿ywo na ON/OFF.
• Przy ka¿dym naciśniêciu przycisku:
30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN
OFF (Wy³¹czony) g
Sprawdzanie pozosta³ego czasu
Naciśnij
[SLEEP]
jeden raz
�
Timery w³¹czaj¹cy i wy³¹czaj¹cy mog¹ byæ u¿ywane jednocześnie. Timer wy³¹czaj¹cy ma zawsze pierwszeñstwo. Uwa¿aj, aby ustawienia timerów nie zachodzi³y na siebie.
Brzmienie dźwiêku
Mo¿na wybraæ jeden z czterech rodzajów brzmienia dźwiêku.
Naciœnij [PRESET EQ] Wybierz brzmienie dźwiêku.
EQ
• Przy ka¿dym naciśniêciu przycisku:
HEAVY CLEAR SOFT
(Dodaje „uderzenia” (Oczyszcza wy¿sze (Do t³a muzycznego)
muzyce rockowej) dźwiêki)
EQ OFF (Wy³¹czony) VOCAL (Dodaje blasku
partiom wokalnym)
Wirtualizer efektu na ¿ywo
Podczas s³uchania dźwiêku stereofonicznego mo¿na stworzyæ trójwymiarowe pole dźwiêkowe.
Naciśnij [SURROUND], aby ustawiæ wirtualizer efektu na ¿ywo na ON/OFF.
Uwaga
Rzeczywisty efekt zale¿y od odtwarzanego źród³a.
➡
Informacje nt. przycisków pilota na str. 2.
Timer w³¹czaj¹cy
Mo¿na ustawiæ timer w taki sposób, aby o określonej godzinie urz¹dzenie w³¹cza³o siê i budzi³o u¿ytkownika.
Przygotowanie:
W³¹cz urz¹dzenie i ustaw zegar.
Przygotuj źród³o muzyki, którego chcesz s³uchaæ: dysk, radio lub OPTION; nastêpnie ustaw g³ośnośæ.
Przyciskaj wielokrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybraæ timer w³¹czaj¹cy.
CLOCK z
PLAY
Oryginalny wyświetlacz
Przed up³ywem 5 sekund naciœnij [
2
/
u
] lub [
1
/
i
] aby ustawiæ godzinê pocz¹tkow¹.
Naciœnij [CLOCK/TIMER], aby potwierdziæ.
Powtórz kroki od 2 i 3, aby ustawiæ godzinêzakoñczenia .
Aby uaktywniæ timer
Naciœnij [
z
PLAY], aby w³¹czyæ wybrany timer.
Naciœnij [
^
], aby wy³¹czyæ urz¹dzenie.
W celu
zmiany ustawieñ wybrania innego źród³a lub g³ośnośæ.
sprawdzenia ustawieñ (gdy urz¹dzenie jest w³¹czone lub w trybie gotowości) anulowania
CzynnoϾ
Powtórz kroki od 1 do 4 i 6.
Naciśnij
[
z
PLAY]
, aby usun¹ç wskazanie timera z wyświetlacza.
Zmieñ źród³o lub g³ośnośæ.
Wykonaj kroki 5 i 6.
Naciskaj¹c kilkakrotnie
[CLOCK/TIMER]
, wybierz z
PLAY.
Naciśnij
[
z
PLAY]
, aby usun¹æ wskazanie timera z wyświetlacza.
•
•
•
•
Uwaga
Timer odtwarzania w³¹czy siê o ustawion¹ godzinê o g³ośności stopniowo powiêkszaj¹cej siê do ustawionego wcześniej poziomu.
Jeśli timer jest aktywny, zadzia³a codziennie o zadanej godzinie.
•
Aby timer dzia³a³, urz¹dzenie musi znajdowaæ siê w trybie gotowości.
Wy³¹czenie i ponowne w³¹czenie urz¹dzenia, gdy timer dzia³a, ustawienie godziny zakoñczenia nie bêdzie aktywne.
Je¿eli jako źród³o jest wybrane gniazdo audio (MUSIC PORT) lub OPTION, to gdy zadzia³a timer, urz¹dzenie uruchomi siê i aktywuje jako źród³o urz¹dzenie zewnêtrzne (MUSIC PORT) lub OPTION. Je¿eli chcesz odtwarzaæ lub nagrywaæ z pod³¹czonego urz¹dzenia, ustaw timer tego urz¹dzenia na ten sam czas.
(Zapoznaj siê instrukcj¹ instrukcj¹ obs³ugi przenośnego urz¹dzenia audio)
Dane techniczne
6
22
g
SEKCJA WZMACNIACZA
MOC WYJŚCIOWA RMS przy w³¹czonych obu kana³ach
Ca³k. zniekszt. harm. 10 %,
1 kHz
Impedancja wyjœciowa
S£UCHAWKI
3,0 W na kana³
16
Ω
do 32
Ω
14 k Ω
GNIAZDA AUDIO
Gniazdo DC IN
Z³¹cze
Z³¹cze dźwiêkowe
DC 14 V
Z³¹cze
Gniazdo wejœciowe audio
Z³¹cze
Port OPTION
g
SEKCJA TUNERA
Zakres czêstotliwoœci
Stereo, 3,5 mm
Stereo, 3,5 mm
Version 1
FM
AM
87,50 MHz do 108,00 MHz (50 kHz)
522 kHz do 1629 kHz (9 kHz)
520 kHz do 1630 kHz (10 kHz) g
SEKCJA ODTWARZACZA CD
Odtwarzane p³yty [8 cm lub 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Czêstotliwoœæ próbkowania
CD
MP3
PrzepustowoϾ w bitach
MP3
Dekodowanie
Przechwytywanie
44,1 kHz
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
32 kb/s do 384 kb/s
16/20/24-bitowe liniow
D³ugoœæ fali
Moc lasera
Wyprowadzanie audio (p³yta)
Liczba kana³ów
Ko³ysanie i dr¿enie dźwiêku
785 nm
KLASA 1
2 kana³y
Zakres czêstotliwoœci
20 Hz do 20 kHz (+1, -2 dB)
Filtr cyfrowy
Poni¿ej mierzalnego poziomu
8
Przetwornik C/A
MASH (1-bitowy przetwornik DAC) g
SEKCJA ZESTAWÓW G£OŚNIKOWYCH
Typ
1 kolumny 1-dro¿ne
G³ośnik/G³ośniki
Pe³nozakresowy
Impedancja
Moc wejœciowa (IEC)
Wymiary (Sz x W x G)
8 cm sto¿kowy, 6
6
Ω
Ω
6 W (MAKS.)
121 mm x 236 mm x 146 mm g
DANE OGÓLNE
Zasilanie
Pr¹d przemienny 230 do 240 V, 50 Hz
Pobór mocy
Wymiary (Sz x W x G)
Masa
32 W
220 mm x 236 mm x 146 mm
Z zestawami g³ooenikowymi
Bez zestawów g³ooenikowych
Zakres temperatur roboczych
od +5°C do +35°C
Zakres wilgotności roboczych
3,57 k g
1,27 k g od 5% do 90% RH (bez kondensacji)
Pobór mocy w trybie gotowości: 2,0 W (w przybli¿eniu)
Uwaga:
Dane techniczne mog¹ ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary podane s¹ w przybli¿eniu.
EN35E.indb 6 22/03/2007 16:40:38
Rozwi¹zywanie problemów
Przed oddaniem urz¹dzenia do naprawy sprawdŸ, co nastêpuje. Je¿eli masz w¹tpliwooeci co do niektórych punktów sprawdzenia lub oerodki zaradcze podane w tabeli nie rozwi¹zuj¹ problemu, zwróæ siê po wskazówki do dystrybutora.
Brak odtwarzania.
Nie mo¿na odczytaæ MP3.
•
•
•
•
•
•
P³yta nie jest prawid³owo w³o¿ona.
P³yta jest porysowana lub brudna. (Ście¿ki s¹ pomijane.)
Na soczewce osadzi³a siê para. Odczekaj oko³o godziny, a nastêpnie spróbuj ponownie.
Odtwarzanie MP3 mo¿e byæ niemo¿liwe, je¿eli skopiujesz p³ytê wielosesyjn¹ z pustymi fragmentami pomiêdzy sesjami.
Podczas tworzenia p³yt wielosesyjnych konieczne jest zamkniêcie sesji.
Ilośæ danych na p³ycie jest za ma³a. Ustaw ilośæ danych na wiêcej ni¿ oko³o 5 MB.
DŸwiêk nie jest ustalony, jest odwrócony lub dochodzi tylko z jednego zestawu g³ooenikowego.
• Sprawdź pod³¹czenia zestawów g³ośnikowych. (
➡ strona 3)
Brak dŸwiêku lub wystêpuj¹ silne zak³ócenia.
Zak³ócenia niskiej czêstotliwooeci podczas odtwarzania.
Podczas s³uchania audycji radiowej s³uchaæ dudnienie lub szum.
Podczas s³uchania audycji AM s³uchaæ zak³ócenia niskiej czêstotliwooeci lub szumy.
Obraz w telewizorze znajduj¹cym siê blisko urz¹dzenia znika lub na ekranie pojawiaj¹ siê pasy.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Zak³ócenia mog¹ pojawiæ siê podczas odtwarzania MP3, je¿eli jakośæ nagrania jest z³a.
W przypadku wyst¹pienia zak³óceñ oddal urz¹dzenie od telefonów komórkowych.
Zwiêksz g³ośnośæ.
Wy³¹cz urz¹dzenie, określ i usuñ przyczynê, a nastêpnie w³¹cz urz¹dzenie. Przyczyn¹ mo¿e byæ zwarcie dodatnich i ujemnych kabli zestawów g³ośnikowych, przeci¹¿enie zestawów g³ośnikowych nadmiern¹ g³ośności¹ lub moc¹ i korzystanie z urz¹dzenia w gor¹cym otoczeniu.
Przewód zasilania lub świetlówka znajduje siê w pobli¿u kabli. Trzymaj inne urz¹dzenia i kable z dala od kabli niniejszego urz¹dzenia.
Wy³¹cz telewizor lub inny odtwarzacz audio albo oddal go od urz¹dzenia.
Wy³¹cz przenośny odtwarzacz audio pod³¹czony do „MUSIC PORT”.
Trzymaj antenê z dala od innych kabli i przewodów.
Trzymaj antenê AM z dala od urz¹dzenia.
Po³o¿enie i orientacja anteny s¹ nieprawid³owe.
Przewód anteny telewizyjnej znajduje siê zbyt blisko urz¹dzenia. Oddal antenê telewizyjn¹ od urz¹dzenia.
Pilot nie dzia³a.
•
•
Sprawdź, czy baterie sa prawid³owo w³o¿one. (
➡ strona 2)
Wymieñ baterie, je¿eli sa zu¿ye.
Wyoewietlacz
--:--
PGM FULL
NO PLAY
ERROR
F76
•
•
•
•
•
Po raz pierwszy pod³¹czy³eś przewód zasilania lub nast¹pi³a chwilowa przerwa w dostawie energii elektrycznej. Nastawianie czasu. (
➡ strona 6)
Liczba zaprogramowanych ście¿ek jest ograniczona do 24. Nie mo¿na zaprogramowaæ dalszych ście¿ek.
W³o¿ono p³ytê CD-ROM inn¹ ni¿ CD-DA lub MP3. Nie mo¿na jej odtwarzaæ.
Wykonano nieprawid³ow¹ operacjê. Przeczytaj instrukcjê i spróbuj ponownie.
TWystêpuje problem z zasilaniem. Zwróæ siê do dystrybutora.
iPod
iPod nie w³¹cza siê.
Z g³ośników nie rozlega siê dźwiêk.
Wystêpuj¹ zak³ócenia lub poziom g³ośności jest zbyt niski.
Nie mo¿na sterowaæ iPodem za pomoc¹ zestawu CD.
Nie mo¿na do³adowaæ iPoda.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sprawdź, czy bateria iPoda nie jest wyczerpana: spróbuj go w³¹czyæ kiedy jest od³¹czony od zestawu CD.
Wy³¹cz zarówno iPod jak i zestaw CD przed w³o¿eniem go do Docka. W³¹cz zestaw CD I wybierz odpowiednie źród³o.
iPod nie jest prawid³owo umieszczony w Docku. Wy³¹cz iPod, wyjmij go z Docka. Wy³¹cz i w³¹cz ponownie.
Upewnij siê, czy iPod rzeczywiście odtwarza materia³.
Wyreguluj g³ośnośæ.
Upewnij siê czy funkcja equalizera w iPodzie jest wy³¹czona .
Upewnij siê, czy iPod jest prawid³owo umieszczony w Docku.
Sprawdź pod³¹czenie Docka, upenij siê czy jako źród³o muzyki wybrano port OPTION. (
➡ strona 5)
Sprawdź wszystkie pod³¹czenia. (
➡ strona 3)
Konserwacja
W razie zanieczyszczenia powierzchni
Aby wyczyoeciæ urz¹dzenie, wytrzyj je such¹, miêkk¹ szmatk¹.
• Nigdy nie u¿ywaj alkoholu, rozpuszczalnika do farb ani benzyny do czyszczenia urz¹dzenia.
• Przed u¿yciem chemicznie impregnowanej szmatki przeczytaj uwa¿nie do³¹czon¹ do niej instrukcjê.
Dba³ooeæ o soczewkê CD
•
•
Czyśæ soczewkê regularnie, aby zapobiec usterkom. Do usuwania kurzu u¿ywaj gruszki do przedmuchiwania i wacika, je¿eli soczewka jest bardzo brudna.
Zalecany produkt: Zestaw do czyszczenia soczewki (czêśæ nr SZZP1038C).
Nie u¿ywaj urz¹dzenia do czyszczenia soczewki w postaci p³yty CD.
-Je¿eli widzisz nastêpuj¹ce oznaczenie-
Informacja dla u¿ytkowników o pozbywaniu siê urz¹dzeñ elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub do³¹ czonej do nich dokumentacji informuje, ¿e niesprawnych urz
¹dzeñ elektrycznych lub elektronicznych nie mo¿na wyrzucaæ razem z odpadami gospodarczymi.
Prawid³owe postêpowanie w razie konieczności pozbycia siê urz¹dzeñ elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji, powtórnego u¿ ycia lub odzysku podzespo³ów polega na przekazaniu urz¹dzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie bêdzie przyjête bezp³atnie.
W niektórych krajach produkt mo¿na oddaæ lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urz¹dzenia.
Prawid³owa utylizacja urz¹dzenia umo¿liwia zachowanie cennych zasobów i unikniêcie negatywnego wp³ywu na zdrowie i środowisko, które mo¿e byæ zagro¿one przez nieodpowiednie postêpowanie z odpadami. Szczegó³owe informacje o najbli¿szym punkcie zbiórki mo¿na uzyskaæ u w³adz lokalnych.
Nieprawid³owa utylizacja odpadów zagro¿ona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
U¿ytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia siê urz¹dzeñ elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktowaæ siê z najbli¿szym punktem sprzeda¿y lub z dostawc¹, którzy udziel¹ dodatkowych informacji.
Pozbywanie siê odpadów w krajach poza Uni¹ Europejsk¹
Taki symbol jest wa¿ny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia siê niniejszego produktu prosimy skontaktowaæ siê z lokalnymi w³adzami lub ze sprzedawc¹ celem uzyskania informacji o prawid³owym sposobie postêpowania.
7
23
EN35E.indb 7 22/03/2007 16:40:39
Środki ostro¿ności
Ustawianie
Ustaw urz¹dzenie na równej powierzchni, z dala od bezpośredniego świat³a s³onecznego, wysokich temperatur, wysokiej wilgotności i nadmiernych drgañ. Takie warunki mog¹ uszkodziæ obudowê i inne czêści, skracaj¹c w ten sposób czas pracy urz¹dzenia.
Nie k³adź na urz¹dzeniu ciê¿kich przedmiotów.
Napiêcie
Nie wolno stosowaæ źróde³ zasilania o wysokim napiêciu. Mo¿na w ten sposób doprowadziæ do przeci¹¿enia urz¹dzenia i spowodowaæ po¿ar.
Nie wolno stosowaæ zasilania pr¹dem sta³ym. Przed pod³¹czeniem urz¹dzenia do zasilania na statku lub w innym miejscu, gdzie stosowane jest zasilanie pr¹dem sta³ym, nale¿y sprawdziæ dok³adnie parametry źród³a zasilania.
Ochrona przewodu zasilania
Nale¿y sprawdziæ, czy przewód zasilania jest dobrze pod³¹czony i czy nie jest uszkodzony. Z³e pod³¹czenie lub uszkodzenie przewodu mo¿e byæ przyczyn¹ po¿aru lub pora¿enia pr¹dem elektrycznym. Nie wolno ci¹gn¹æ za przewód, zginaæ go ani k³aśæ na nim ciê¿kich przedmiotów.
Przy od³¹czaniu przewodu nale¿y chwyciæ mocno za wtyczkê. Chwytanie za przewód grozi pora¿eniem pr¹dem.
Nie wolno dotykaæ wtyczki mokrymi rêkoma. Grozi to pora¿eniem pr¹dem.
Cia³a obce
Nie pozwól, aby metalowe przedmioty dostawa³y siê do wnêtrza urz¹dzenia. Mo¿e to spowodowaæ pora¿enie pr¹dem lub uszkodzenie.
Nie pozwól, aby p³yny dostawa³y siê do wnêtrza urz¹dzenia. Mo¿e to spowodowaæ pora¿enie pr¹dem lub uszkodzenie. Je¿eli tak siê stanie, natychmiast od³¹cz urz¹dzenie od zasilania i skontaktuj siê z dystrybutorem.
Nie rozpylaj na urz¹dzenie ani do jego wnêtrza środków owadobójczych.
Zawieraj¹ one palne gazy, które mog¹ siê zapaliæ po rozpyleniu do wnêtrza urz¹dzenia.
Naprawy
Nie podejmuj prób samodzielnego naprawiania urz¹dzenia. Je¿eli dźwiêk przestanie siê rozlegaæ, wskaźniki przestan¹ siê paliæ, pojawi siê dym lub wyst¹pi jakikolwiek inny problem nie opisany w instrukcji obs³ugi, od³¹cz przewód zasilania i skontaktuj siê z dystrybutorem lub autoryzowanym punktem napraw. Je¿eli urz¹dzenie bêdzie naprawiane, rozbierane lub przerabiane przez niewykwalifikowane osoby, mo¿e dojśæ do pora¿enia pr¹dem lub uszkodzenia urz¹dzenia.
Jeśli urz¹dzenie nie bêdzie u¿ywane przez d³u¿szy czas, wy³¹cz je z sieci, co wyd³u¿y jego czas poprawnej pracy.
•
•
•
•
UWAGA!
NINIEJSZEGO URZ¥DZENIA NIE NALE¯Y INSTALOWAÆ LUB
UMIESZCZAÆ W SZAFCE NA KSI¥¯KI, ZABUDOWANEJ SZAFCE
LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA
DOBREJ WENTYLACJI. NALE¯Y SIÊ UPEWNIÆ, ¯E ZAS£ONY I INNE
MATERIA£Y NIE ZAS£ANIAJ¥ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH TAK,
ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORA¯ENIA PR¥DEM LUB PO¯ARU W
WYNIKU PRZEGRZANIA.
NIE ZAS£ANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH URZ¥DZENIA
GAZETAMI, OBRUSAMI, ZAS£ONAMI I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
NIE UMIESZCZAJ NA URZ¥DZENIU ŹRÓDE£ OTWARTEGO OGNIA,
TAKICH JAK ZAPALONE ŚWIECE.
POZBYWAJ SIÊ ZU¯YTYCH BATERII W SPOSÓB NIE ZAGRA¯AJ¥CY
ŚRODOWISKU NATURALNEMU.
L
R
UWAGA!
W TYM URZ¥DZENIU ZNAJDUJE SIÊ LASER.
WYKONYWANIE REGULACJI INNYCH, NI¯ OPISANE, LUB
POSTÊPOWANIE W SPOSÓB NIE PRZEWIDZIANY W INSTRUKCJI
OBS£UGI GROZI NIEBEZPIECZNYM NAŚWIETLENIEM
PROMIENIAMI LASERA.
PROSIMY NIE OTWIERAÆ OBUDOWY I NIE DOKONYWAÆ
NAPRAW SAMODZIELNIE. PROSIMY POWIERZYÆ NAPRAWY
KWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
(Wewn¹trz urz¹dzenia)
OSTRZE¯ENIE:
•
•
ABY ZMNIEJSZYÆ RYZYKO ZAPRÓSZENIA PO¯ARU, PORA¯ENIA
PR¥DEM CZY ZNISZCZENIA PRODUKTU,
• NIE NARA¯AÆ TEGO URZ¥DZENIA NA DZIA£ANIE DESZCZU,
WILGOCI, KAPANIE CZY ROZPRYSKIWANIE SUBSTANCJI
P£YNNYCH I ZADBAÆ, BY ¯ADNE PRZEDMIOTY WYPE£NIONE
CIECZAMI, TAKIE JAK WAZONY, NIE BY£Y UMIESZCZANE NA
TYM URZ¥DZENIU.
KORZYSTAÆ WY£¥CZNIE Z ZALECANYCH AKCESORIÓW.
NIE ZDEJMOWAÆ POKRYWY (ANI PRZEDNIEJ ANI TYLNEJ);
WEWN¥TRZ NIE MA ¯ADNYCH CZÊŚCI DO OBS£UGI PRZEZ
U¯YTKOWNIKA. W SPRAWIE SERWISOWANIA ZWRÓCIÆ SIÊ DO
WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU PUNKTU US£UGOWEGO.
To urz¹dzenie mo¿e odbieraæ zak³ócenia wywo³ane u¿yciem telefonu komórkowego. Je¿eli takie zak³ócenia wyst¹pi¹, wskazane jest zwiêkszenie odleg³ości pomiêdzy urz¹dzeniem a telefonem komórkowym.
Gniazdo zasilania powinno znajdowaæ siê blisko urz¹dzenia i byæ ³atwo dostêpne.
Wtyczka przewodu zasilania pod³¹czona do gniazdka powinna byæ ³atwo dostêpna.
Aby ca³kowicie od³¹czyæ urz¹dzenie od zasilania, od³¹cz wtyczkê przewodu zasilania od gniazdka.
URZ¥DZENIE JEST PRZEZNACZONE DO U¯YWANIA W KLIMACIE
UMIARKOWANYM.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
.
Web Site:
http://panasonic.net
EN35E.indb 8
Sp Cz
Po
RQTV0228-1E
H0307FL1047
22/03/2007 16:40:40
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project