Kampa Kampa Diddy, G103776, Diddy Instrukcja obsługi
PDF
Dokument
Reklama
Reklama
KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 1 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 NO Vifteovnen Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 FR FI ES PL Termowentylator SK CS IT Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 2 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 3 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 1 1 2 3 4 4445103324 3 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 4 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! ! A I ! 4 ! 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 5 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 Intended use ! ! I 4445103324 5 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 6 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 No. in fig. 1, page 3 1 0 Off 2 I 3 II 4 - ! M Diddy 750 W 1500 W Dimensions H x W x D: 26.5 x 18 x 18 cm ! A 6 4445103324 220 – 240 Vw50/60 Hz 1 kg KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 7 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! ! A I ! 4445103324 7 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 8 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! ! 8 4445103324 ! I ! ! A 1 0 Aus 2 I 3 II 4 – 4445103324 9 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 10 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 M 220–240 Vw50/60 Hz 750 W 1500 W 26,5 x 18 x 18 cm 1 kg Zulassung: 10 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 11 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! ! A I ! ! 4445103324 11 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 12 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! 12 ! 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 13 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 I No. dans fig. 1, page 3 1 0 Arrêt 2 I 3 II 4 - ! A M ! 4445103324 13 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 14 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 220–240 Vw, 50/60 Hz 750 W 1500 W 26,5 x 18 x max 18 cm Poids : 1 kg 14 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 15 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! ! A I ! ! 4445103324 15 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 16 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! 16 ! 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 17 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 I A 1 0 Apagado 2 I 3 II 4 - Interruptor antivuelco Ajuste de la temperatura ! M ! 4445103324 17 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 18 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 220–240 Vw50/60 Hz 750 W 1500 W Dimensiones H x A x P: Peso: 26,5 x 18 x 18 cm 1 kg 18 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 19 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! ! A I ! ! 4445103324 19 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 20 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! 20 ! 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 21 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 I N.º na fig. 1, página 3 A 1 0 Off 2 I 3 II 4 - Garantia Definir a temperatura Desligar da rede elétrica e armazenar ! M ! 4445103324 21 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 22 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 220–240 Vw50/60 Hz 750 W 1500 W 26,5 x 18 x 18 cm 1 kg 22 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 23 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 Symbolforklaring ! ! A I ! ! 4445103324 23 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 24 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! 24 ! I 4445103324 Garanti N. nella fig. 1, pagina 3 1 0 Off 2 I 3 II 4 - M ! 220–240 Vw50/60 Hz 750 W Pulizia e cura 1500 W ! A 26,5 x 18 x 18 cm 1 kg 4445103324 25 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 26 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 Verklaring van de symbolen ! ! A I ! 26 ! 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 27 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! Kachel gebruiken ! 4445103324 27 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 28 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 I Nr. in afb. 1, pagina 3 A 1 0 Uit 2 I Minimale warmte (750 W) 3 II Maximale warmte (1500 W) 4 - Temperatuur instellen ➤Zet de bedienknop in de gewenste stand. ! 1. Draai de bedienknop in de stand „Uit”. M ! 28 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 29 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 Technische gegevens Diddy Aansluitspanning: 220–240 Vw50/60 Hz 750 W 1500 W 26,5 x 18 x 18 cm 1 kg 4445103324 29 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 30 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! ! A I ! 30 ! 4445103324 ! ! 4445103324 31 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 32 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 I Garanti 1 0 2 I 3 II Maks. varme (1500 W) 4 - M Afbrydelse og opbevaring ! Tekniske data Diddy 220–240 Vw50/60 Hz Effektniveau (tilstand I): 750 W Effektniveau (tilstand II): 1500 W ! A 32 4445103324 26,5 x 18 x 18 cm 1 kg KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 33 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! ! A I ! ! 4445103324 33 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 34 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! 34 ! I 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 35 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 Garanti Anslutning Avfallshantering 1 0 Av 2 I 3 II 4 - M Tekniska data ! 750 W 1500 W Vikt: ! A 220–240 Vw50/60 Hz 26,5 x 18 x max 18 cm 1 kg 4445103324 35 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 36 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 Symbolforklaring ! ! A I ! ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Ikke bruk varmeapparatet hvis det har synlige skader. 36 ! 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 37 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! ! I 4445103324 37 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 38 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 Garanti 1 0 Av 2 I Minste temperatur (750 W) 3 II Maksimal temperatur (1500 W) 4 - M ! Diddy Mål H x B x D: Vekt: ! Sertifisering: A 38 4445103324 220–240 Vw50/60 Hz 750 W 1500 W 26,5 x 18 x 18 cm 1 kg KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 39 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! ! A I ! ! 4445103324 39 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 40 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! ! I 40 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 41 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 Takuu Kuvaus 1 0 Pois 2 I 3 II 4 - M Diddy ! 750 W Teho (tila II): 1500 W 220–240 Vw, 50/60 Hz Teho (tila I): 26,5 x 18 x 18 cm 1 kg ! A 4445103324 41 ! ! A I 42 ! 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 43 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! ! 4445103324 43 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 44 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! I 44 Поз. на рис. 1, стр. 3 Наименование 1 0 2 I 3 II 4 - Отключение и хранение ! ! 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 45 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 A 750 Вт 1500 Вт 26,5 x 18 x 18 см Гарантия Вес: Сертификат: 1 кг M 4445103324 45 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 46 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 PL Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie kampaoutdoors.com. Objaśnienie symboli ! ! A I OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. ! Wskazówki bezpieczeństwa Podstawowe zasady bezpieczeństwa ! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Nie używać termowentylatora, jeśli wykazuje on widoczne uszkodzenia. 46 • Nigdy nie chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewodów. • Jeśli przewód termowentylatora ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia musi zostać on wymieniony przez producenta, jego serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę. • Napraw termowentylatora mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń. • Nie używać termowentylatora na wolnym powietrzu ani na mokrych powierzchniach. • Nie używać termowentylatora w bezpośrednim otoczeniu wanny, prysznica ani basenu. • Chronić termowentylator przed deszczem i wilgocią. • Nie otwierać termowentylatora. Ryzyko pożaru • Nie używać termowentylatora w miejscach, w których przechowywane są wybuchowe lub łatwopalne produkty (farba, paliwo, alkohol itd). • Zachować odległość bezpieczeństwa co najmniej 75 cm od wszelkich zwisających ponad nim przedmiotów. • Wokół termowentylatora zachować we wszystkich kierunkach odległość bezpieczeństwa co najmniej 90 cm od wszelkich palnych materiałów, takich jak zasłony czy meble. • Nie używać termowentylatora na dywanach z długim włosiem ani na żadnych palnych materiałach. • Nie używać termowentylatora na miękkich powierzchniach, takich jak np. materace. • Nie używać termowentylatora do suszenia prania. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Ryzyko obrażeń • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego termowentylatora jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania termowentylatora i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń. 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 47 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 • Niektóre części termowentylatora mogą nagrzewać się do bardzo wysokich temperatur i powodować oparzenia. Nie dotykać gorących powierzchni gołą skórą. • Pilnować, aby dzieci nie bawiły się w pobliżu termowentylatora. • Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować go bez nadzoru. Bezpieczne obsługa termowentylatora ! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko pożaru • Termowentylatora nie należy wykorzystywać z programatorami, włącznikami czasowymi, oddzielnymi systemami zdalnego sterowania ani żadnymi innymi urządzeniami automatycznie włączającymi termowentylator, ponieważ w przypadku jego zakrycia lub nieprawidłowego ustawienia występuje ryzyko pożaru. • Termowentylatora nie należy podłączać do przedłużaczy. Należy go zawsze podłączać bezpośrednio do gniazdka ściennego. • Nie ciągnąć za kabel i unikać jego obciążania. • Kabel trzymać z dala od ogrzewanych powierzchni. Podczas pracy termowentylatora jego kabel nie może zwisać przed kratką nawiewową. • Nie prowadzić kabla pod dywanami lub wykładzinami. Nie przykrywać kabla dywanikami, chodnikami itd. • Nie prowadzić kabla pod meblami ani urządzeniami. • Nie pozostawiać pracującego termowentylatora bez nadzoru. • Nie zakrywać i nie zasłaniać wlotu powietrza ani otworów nawiewowych. • Nie umieszczać termowentylatora bezpośrednio przed gniazdkiem ściennym. Gniazdko musi przez cały czas pozostawać dostępne, aby można było jak najszybciej wyciągnąć z niego wtyczkę. • Termowentylator nie jest wyposażony w termostat. Nie używać termowentylatora w małych pomieszczeniach, w których przebywają osoby niebędące w stanie ich samodzielnie opuścić, o ile nie jest on stale nadzorowany. • Kiedy termowentylator nie jest używany, zawsze wyłączać go za pomocą wyłącznika i wyciągać wtyczkę z gniazdka. • Nie wyciągać wtyczki, ciągnąc za kabel, lecz chwytać bezpośrednio za wtyczkę. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten termowentylator (zwany również grzejnikiem) jest przystosowany do: • Ogrzewania zamkniętych przestrzeni, takich jak pokoje • Zastosowań domowych Ten termowentylator nie nadaje się do: • Zastosowania w wilgotnych otoczeniach • Zastosowania na wolnym powietrzu • Zastosowań komercyjnych Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji. Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające działanie i mogą prowadzić do uszkodzeń. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn: • Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 4445103324 47 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 48 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 Korzystanie z termowentylatora ! I 1. Obrócić pokrętło do położenia wyłączenia („0”). 2. Odłączyć termowentylator od gniazdka. OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru • Nie pozostawiać pracującego termowentylatora bez nadzoru. • Kiedy termowentylator nie jest używany, zawsze wyłączać go za pomocą pokrętła do regulacji i wyciągać wtyczkę z gniazdka. WSKAZÓWKA Termowentylator wyposażony jest w wyłącznik anty-przewróceniowy, wyłączający go w przypadku przewrócenia. Poz. na rys. 1, strona 3 1 0 Wyłączenie 2 I Minimalny poziom grzania (750 W) 3 II Maksymalny poziom grzania (1500 W) 4 - Wyłącznik anty-przewróceniowy 1. Umieścić termowentylator na płaskiej, stabilnej i poziomej powierzchni. 2. Poprowadzić przewód zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa w miejscu, w którym nie będzie on narażony na nadepnięcie i nie będzie stwarzał ryzyka potknięcia się. 3. Wetknąć wtyczkę do gniazdka. Ustawianie temperatury ➤Obrócić pokrętło do regulacji do żądanego położenia. Odłączanie i przechowywanie 48 ! A Opis Podłączanie ! Czyszczenie i konserwacja OSTROŻNIE! Przed odstawieniem do przechowywania upewnić się, że termowentylator całkowicie ostygł. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji odłączyć termowentylator od gniazdka. UWAGA! • Nie używać ostrych lub twardych przedmiotów ani żadnych środków czyszczących lub chemicznych. • Uważać, aby woda/wilgoć nie dostała się do otworów w termowentylatorze. 1. Oczyścić zewnętrzną powierzchnię termowentylatora za pomocą lekko zwilżonej ściereczki. 2. Dokładnie osuszyć termowentylator suchą ściereczką. Rękojmia Obowiązuje ustawowy okres rękojmi. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zgłosić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz kampaoutdoors.com/storelocator) lub do sprzedawcy. W celu naprawy lub rozpatrzenia rękojmi konieczne jest przesłanie wraz z urządzeniem następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Utylizacja ➤Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. M 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 49 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 Dane techniczne Diddy Napięcie zasilania: 220–240 Vw50/60 Hz Poziom mocy (tryb I): 750 W Poziom mocy (tryb II): 1500 W Wymiary (wys. x szer. x gł.): Masa: 26,5 x 18 x 18 cm 1 kg Dopuszczenia: 4445103324 49 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 50 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! ! A I ! 50 ! 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 51 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! ! 4445103324 51 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 52 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 I Č. na Obr. 1, strana 3 Opis Pripojenie 1 0 Vyp 2 I 3 II 4 - ! M ! A 52 4445103324 220–240 Vw50/60 Hz 750 W 1500 W 26,5 × 18 × 18 cm 1 kg KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 53 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! ! A I ! ! 4445103324 53 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 54 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! ! I 54 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 55 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 Č. na obr. 1, strana 3 Popis 1 0 2 I 3 II 4 - Likvidace M ! Diddy 750 W 1500 W Hmotnost: A 26,5 x 18 x 18 cm 1 kg Certifikace: ! 220–240 Vw50/60 Hz 4445103324 55 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 56 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! ! A I ! 56 ! 4445103324 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 57 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 ! ! I 4445103324 57 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 58 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 1 0 Ki 2 I 3 II 4 - M ! ! A 750 W 1500 W 58 220–240 Vw50/60 Hz 4445103324 26,5 x 18 x max 18 cm 1 kg KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 59 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18 4445103324 2021-03-14 KampaDiddy_OPM_4445103324_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 60 Sonntag, 14. März 2021 6:12 18">
/

Pobierz
Tylko małe przypomnienie. Możesz wyświetlić dokument tutaj. Ale co najważniejsze, nasza sztuczna inteligencja już go przeczytała. Może wyjaśnić złożone rzeczy w prosty sposób, odpowiedzieć na Twoje pytania w dowolnym języku i pomóc w szybkiej nawigacji nawet po najdłuższych lub najbardziej skomplikowanych dokumentach.
Reklama