Hoover HMNB 6182X5KN Frost Free Fridge Freezer, HQN 184 XN, HFDG 6182MANN, HMNG 7184 ANN, HFDG 6182MANWDN, HMNB 6182W5KN F/FREE, HMNV 7184 DXTN, HMNB 6182 X5KN, HMNV 6202XKWIFIN, HMNV6204XAFWIFIN Instrukcja obsługi 358 Pages
Hoover HMNB 6182X5KN Frost Free Fridge Freezer, HQN 184 XN, HFDG 6182MANN, HMNG 7184 ANN, HFDG 6182MANWDN, HMNB 6182W5KN F/FREE, HMNV 7184 DXTN, HMNB 6182 X5KN, HMNV 6202XKWIFIN, HMNV6204XAFWIFIN Instrukcja obsługi
Add to My manuals
358 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
358
4 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 11 T. amb. (°C) T. amb. (°F) SN da 10 a 32 da 50 a 90 N da 16 a 32 da 61 a 90 3. ST da 16 a 38 da 61 a 100 4. T da 16 a 43 da 61 a 110 5. 6. 7. 8. 2. No 1 2 3 4 5 6 100 mm (4") Dai radiatori 300 mm (12") Dai frigoriferi 100 mm (4") 12 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 8 13 No 1 2 3 4 5 6 7 e Pulsante temperatura frigorifero Pulsante temperatura freezer 14 15 16 17 . 18 SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA INTERNA 1. 2. 3. 4. 5. 2. 19 20 21 SAFETY INFORMATION 28 From Cookers 4" (100 mm) 12" (300 mm) SN N ST T 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4" (100 mm) INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. No 1 2 3 4 5 6 29 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 Vegetable and fruit crisper 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 8 30 No 1 2 3 4 5 6 7 VERTICAL DISPLAY (Only on some models) 31 32 33 34 TAKE CARE 35 5. 2. 2. 3. 4. 36 37 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ COMBI HOOVER Classe climatique INSTRUCTIONS DE TRANSPORT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION SN De 10 à 32 De 50 à 90 N De 16 à 32 De 61 à 90 ST De 16 to 38 From 61 à 100 T De 16 à 43 De 61 à 110 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 1. 4" (100 mm) 12" (300 mm) 44 3. 4. 5. 6. 7. 8. No 1 2 3 4 5 6 7 9. No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 Balconnets 45 No 1 2 3 4 5 6 7 8 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 46 47 48 49 50 51 2. 5. 1. 2. 3. 52 DÉPANNAGE 53 54 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD COMBI HOOVER Clase climática INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 55 2. SN De 10 a 32 De 50 a 90 N De 16 a 32 De 61 a 90 ST De 16 a 38 De 61 a 100 T De 16 a 43 De 61 a 110 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4" (100 mm) 12" (300 mm) 4" (100 mm) 62 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 Pies ajustables 7 8 63 No 1 2 3 4 5 6 7 del 64 65 66 67 central 68 SUSTITUCIÓN DE LA LUZ INTERIOR 1. 2. 3. 4. 5. 69 70 71 - Bed & Breakfast (B&B), 2. INSTALLATIONSANWEISUNG 1. 2. Klimaklasse SN N ST 4. T 5. 3. 6. 7. 8. 100 mm 300 mm 100 mm 78 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 79 3. 4. 5. 6. No 1 2 3 4 5 6 7 8 7. KOMBIBETRIEB No 1 2 3 4 5 6 7 Vertikales Display (FALLS VORHANDEN) 80 81 82 83 84 WARTUNG AUSZUWECHSELN DER INNENBELEUCHTUNG 1. 2. 85 3. 4. 5. 2. 86 87 88 95 Classe Climática SN De 10 a 32 De 50 a 90 N De 16 a 32 De 61 a 90 ST De 16 a 38 De 61 a 100 T De 16 a 43 De 61 a 110 De Fogões 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. No 1 2 3 4 5 6 4" (100 mm) 12" (300 mm) 4" (100 mm) 96 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 Crisper de vegetais e frutas 4 Gavetas de freezer 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 8 97 No 1 2 3 4 5 6 7 98 99 100 101 102 estrela -6 °C, duas estrelas -12 °C, três estrelas -18 °C). 1. 2. 3. 4. 5. 2. A. B. 103 C. 104 105 BEDIENING VAN DE COMBI OVERZICHT VEILIGHEIDSINFORMATIE COMBI HOOVER Klimaatklasse TRANSPORTINSTRUCTIES Omg. T. (°C) Omg. T. (°F) SN N ST T —uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C”; —Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 112 7. 8. No 1 2 3 4 5 6 INSTALLATIE-INSTRUCTIES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4" (100 mm) 12" (300 mm) 4" (100 mm) No 1 2 3 4 5 6 7 113 No 1 2 3 4 5 6 Verstelbare poten No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 8 Deur balkon No 1 2 3 4 5 6 7 114 3. 4. 5. 6. 7. Werkingstoets Invoertoets TEMPERATUURINSTELLING: Klik op de toets “Fridge” of “Freezer”. Wanneer het symbool begint te knipperen, kan de temperatuur worden ingesteld. Telkens wanneer u op de toets klikt, verandert de 115 116 INTERNE GEBRUIKERSINTERFACE (INDIEN AANWEZIG) TECHNISCHE KENMERKEN 117 Deur of balkons van koelkastcompartimen t Frissere lade (saladelade) Koelkast- midden Koelkast- bovenkant 118 119 HET BINNENLAMPJE VERVANGEN 1. 2. 3. 4. 5. DE DEUROPENING OMKEREN De koelkastdeur demonteren 1. 2. 2. 3. 4. 120 PROBLEMEN OPLOSSEN OUDE APPARATEN SLOPEN 121 122 123 SN N ST T 3. 4. 5. 4" (100 mm) 12" (300 mm) 4" (100 mm) 130 6. 7. 8. No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 131 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 8 132 7. 133 134 135 136 137 5. 138 2. 2. 3. 4. 139 140 Dansk 2. INSTALLATIONSVEJLEDNINGER 1. Klimaklasse SN N ST T 2. 3. 4. 5. 4" (100 mm) 12" (300 mm) 4" (100 mm) 147 6. 7. 8. No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 frugt No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 frugt 148 2. 3. 4. 5. 6. No 1 2 3 4 5 6 7 8 7. DET VERTIKALE DISPLAY (Kun på nogle modeler) No 1 2 3 4 5 6 7 Betjeningsknap Bekræftelsesknap 149 150 151 Crisper skuffer (salat skuffe) 152 153 2. UDSKIFTNING AF LYSET I ENHEDEN 1. 2. 3. 4. 5. 2. 3. 4. 154 155 161 Klimatklass Omg. T. (°C) Omg. T. (°F) SN N ST T 6. 7. 8. INSTALLATIONSANVISNINGAR 1. 2. 3. 4. 5. No 1 2 3 4 5 6 100 mm (4 tum) 300 mm (12 tum) 162 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 4 5 6 5 6 7 8 2 Dörr balkong 3 163 LODRÄT DISPLAY (Endast på vissa modeller) No 1 2 3 4 5 6 7 Bekräftelseknapp 164 165 166 167 168 5. 2. 169 170 171 Suomi TURVALLISUUSTIEDOT 177 2. 3. 4. 5. 6. SN N 16–32 61–90 ST 16–38 61–100 T 16–43 61–110 50–90 4" (100 mm) 7. 8. No 1 2 3 4 5 6 ASENNUSOHJEET 1. 4" (100 mm) 12" (300 mm) 178 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 8 179 No 1 2 3 4 5 6 7 Toimintopainike Vahvistuspainike 180 181 182 Crisper-laatikot 183 184 5. 2. 185 VANHOJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN 186 Norsk 187 Omg. temp. (°C) Fra 10 til 32 N ST T INSTALLASJONSINSTRUKSJONER 1. 192 3. 4. 5. 6. 7. 8. 7. 193 194 195 196 BYTTE PÆRE 1. 2. 3. 4. 5. 2. 197 1. KASSERING 198 SAŽETAK SIGURNOSNE INFORMACIJE COMBI HOOVER Klimatski razred UPUTE ZA PRENOŠENJE Okolišna temperatura (°F) SN N Od 16 do 32 Od 61 do 90 ST Od 16 do 38 Od 61 do 100 T Od 16 do 43 Od 61 do 110 2. Od 50 do 90 3. 4. 5. 4" (100 mm) 12" (300 mm) 4" (100 mm) 204 6. 7. 8. No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 205 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 8 206 207 208 209 upaljeno i čuje se zvučni signal. 210 PROMJENA UNUTRAŠNJE ŽARULJE 1. 2. 3. 4. 5. 2. 211 212 213 BEZBEDNOSNE INFORMACIJE 217 SN Od 10 do 32 Od 50 do 90 N Od 16 do 32 Od 61 do 90 ST Od 16 do 38 Od 61 do 100 T Od 16 do 43 Od 61 do 110 219 UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE 1. 3. 4. 5. 6. 7. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 100 mm 300 mm 100 mm 220 221 222 223 4. 5. 224 5. 2. 6. OTKRIVANJE I OTKLANJANJE PROBLEMA/KVAROVA 3. 4. 225 226 Čeština BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE POKYNY PRO INSTALACI POKYNY PRO INSTALACI 1. SN Od 10 do 32 Od 50 do 90 N Od 16 do 32 Od 61 do 90 ST Od 16 do 38 Od 61 do 100 T Od 16 do 43 Od 61 do 110 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 100 mm 300 mm Od chladniček 100 mm 233 No 1 3 4 5 6 2 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 234 JAK ZAČÍT POUŽÍVAT No 1 2 3 4 5 6 7 8 Tlačítko teploty chladničky Tlačítko teploty mrazničky 235 236 237 Zásuvka na ovoce a zeleninu (zásuvka na salát) 238 239 VÝMĚNA VNITŘNÍHO SVĚTLA 1. 2. 3. 4. 5. 7. 240 LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE 241 Polski SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA COMBI HOOVER Klasa klimatyczna INSTRUKCJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA DZIAŁANIE W TRYBIE COMBI WYŚWIETLACZ PIONOWY WYSOKIEJ JAKOŚCI WYŚWIETLACZ PIONOWY WEWNĘTRZNY INTERFEJS UŻYTKOWNIKA WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE HUMIDITY EQUALISER SYSTEM ANTYBAKTERYJNY (o ile występuje) WATER DISPENSER Wskazówki dotyczące odpowiedniego przechowywania żywności w lodówce Jak przechowywać żywność w lodówce? Przechowywanie żywności już zamrożonej OSZCZĘDZANIE ENERGII PIELĘGNACJA Rozmrażanie Czyszczenie i pielęgnacja WYMIANA DIODY OŚWIETLENIA WEWNĘTRZNEGO ODWRÓCENIE KIERUNKU OTWIERANIA DRZWICZEK ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań. Może być użytkowane: - w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy, - w gospodarstwach rolnych, przez klientów hoteli, moteli oraz w innych środowiskach typu mieszkalnego, - w pensjonatach, - w cateringu i podobnych branżach niezwiązanych z handlem detalicznym. Urządzenie może być używane wyłącznie do przechowywania żywności, a każdy inny sposób użytkowania jest uznawany za niebezpieczny i producent nie ponosi odpowiedzialności za jego skutki. Zalecane jest zapoznanie się z warunkami gwarancji. W celu zapewnienia jak najlepszej i bezproblemowej pracy urządzenia należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Niestosowanie się do instrukcji może skutkować utratą prawa do bezpłatnego serwisowania w okresie obowiązywania gwarancji. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Podręcznik zawiera wiele ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W celu zagwarantowania bezproblemowej eksploatacji urządzenia zalecamy odłożenie dokumentacji w bezpieczne miejsce. Urządzenie wykorzystuje czynnik chłodniczy (R600a: izobutan) oraz gaz izolacyjny (cyklopentan). Substancje te spełniają wymogi dotyczące ochrony środowiska, jednak są łatwopalne. Ostrożnie: ryzyko pożaru W razie uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego: 242 Unikać nieosłoniętych płomieni i nie korzystać ze źródeł zapłonu. Dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. Cykle pracy agregatu: OSTRZEŻENIE! Podczas czyszczenia/przenoszenia zamrażarki należy zachować ostrożność, tak aby nie dotknąć znajdujących się z tyłu metalowych przewodów sprężarki, ponieważ grozi to obrażeniami palców lub dłoni albo uszkodzeniem produktu. Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi urządzeniami. Nie należy siadać ani stawać na urządzeniu, ponieważ nie jest ono zaprojektowane do takich zastosowań. Grozi to odniesieniem urazów lub uszkodzeniem urządzenia. Podczas podnoszenia/przenoszen ia zamrażarki należy uważać, żeby nie przygnieść kabla zasilającego, ponieważ grozi to jego przerwaniem lub uszkodzeniem. W trakcie ustawiania urządzenia należy uważać, żeby nie uszkodzić podłoża, rur, ścian itp. Nie przesuwać urządzenia przez ciągnięcie za pokrywę lub uchwyt. Nie pozwalać dzieciom na bawienie się urządzeniem ani na manipulowanie przy jego przełącznikach. Nieprzestrzeganie instrukcji będzie skutkowało zwolnieniem naszej firmy z jakiejkolwiek odpowiedzialności. Nie montować urządzenia w miejscach wilgotnych, zaolejonych, zapylonych ani nie wystawiać go na bezpośrednie działanie światła słonecznego ani 243 wody. Nie montować urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych lub materiałów łatwopalnych. W razie awarii zasilania nie należy otwierać pokrywy. Awarie trwające krócej niż 20 godzin nie powinny wpływać na zamrożoną żywność. W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić. Utrudnione otwieranie pokrywy zamrażarki skrzyniowej zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii. Przyczyną jest różnica ciśnień, która po kilku minutach powinna się wyrównać, umożliwiając normalne otwarcie urządzenia. Nie należy podłączać urządzenia do zasilania, dopóki wszystkie opakowania oraz elementy zabezpieczające podczas transportu nie zostaną usunięte. Jeśli zamrażarka była transportowana w pozycji poziomej, przed podłączeniem należy odczekać co najmniej 4 godziny, żeby umożliwić ścieknięcie oleju sprężarkowego. Zamrażarka może być wykorzystywana wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem (tzn. do przechowywania i zamrażania żywności). Nie przechowywać leków ani materiałów badawczych w chłodziarce do wina. Jeżeli przechowywane mają być materiały wymagające ścisłej kontroli temperatury przechowywania, mogą ulec one zepsuciu lub może wystąpić niekontrolowana reakcja powodująca ryzyko. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć 244 wtyczkę zasilania z gniazdka. Przy odbiorze należy sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony i czy wszystkie części oraz akcesoria są w idealnym stanie. W przypadku stwierdzenia nieszczelności układu chłodzącego nie dotykać gniazdka ściennego i nie używać nieosłoniętych płomieni. Otworzyć okno i wpuścić powietrze do pomieszczenia. Skontaktować się z serwisem w celu przeprowadzenia naprawy. Nie używać przedłużaczy ani dodatkowych połączeń. Nie naciągać nadmiernie i nie zaginać kabla zasilającego ani nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Nie uszkadzać wtyczki ani przewodu zasilającego, ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia. Nie umieszczać ani nie przechowywać w urządzeniu substancji łatwopalnych i wysoce lotnych takich jak eter, benzyna, gaz LPG, gaz propanowy, aerozole, kleje, czysty alkohol itp. Materiały te mogą spowodować wybuch. Nie używać ani nie przechowywać w pobliżu chłodziarki do wina łatwopalnych aerozoli takich jak farba w sprayu. Może to doprowadzić do wybuchu lub pożaru. Nie stawiać na urządzeniu przedmiotów lub pojemników napełnionych wodą. Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i 245 rozgałęźników. Nie należy utylizować urządzenia przez spalenie. Należy uważać, żeby nie uszkodzić obwodu chłodniczego/rur urządzenia podczas transportu i użytkowania. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie narażać urządzenia na kontakt z ogniem lub potencjalnymi źródłami zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. Układ chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz chłodziarki do wina zawiera czynnik chłodniczy. W związku z tym należy unikać uszkadzania rurek. Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta. Nie uszkadzać obwodu chłodniczego. Nie używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych środków przyspieszania procesu rozmrażania, chyba że są one zalecane przez producenta. Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta. Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia wolnostojącego lub w konstrukcji do zabudowy. Nie dotykaj wewnętrznych elementów chłodzących, zwłaszcza jeśli masz mokre ręce, ponieważ możesz ulec poparzeniu lub doznać obrażeń. Nie usuwać szronu przy pomocy spiczastych lub ostrych przedmiotów takich jak noże lub widelce. 246 Nigdy nie używać do rozmrażania suszarek do włosów, grzejników elektrycznych ani podobnych urządzeń. Nie próbować zeskrobywać powstałego szronu ani lodu nożem ani innym ostrym przedmiotem. W ten sposób można doprowadzić do uszkodzenia obwodu chłodniczego i wycieku czynnika chłodniczego, który może spowodować pożar lub uraz oczu. Nie używać urządzeń mechanicznych ani innego sprzętu do przyspieszania procesu rozmrażania. Bezwzględnie unikać używania nieosłoniętych płomieni i urządzeń elektrycznych, takich jak nagrzewnice, myjki parowe, a także świec, lamp naftowych itp. do przyspieszania rozmrażania. Nigdy nie zmywać sprężarki wodą. Po czyszczeniu dokładnie przetrzeć suchą ściereczką, żeby zapobiec powstawaniu rdzy. Zaleca się utrzymywanie wtyczki w czystości, ponieważ nadmierne zanieczyszczenie pyłem może spowodować pożar. Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany wyłącznie do użytku domowego. Instalacja lub eksploatacja produktu w obiektach komercyjnych lub niemieszkalnych spowoduje unieważnienie gwarancji. Produkt musi zostać odpowiednio zainstalowany, ustawiony i być prawidłowo obsługiwany zgodnie z informacjami zawartymi w dołączonej instrukcji. Gwarancja dotyczy tylko produktów nowych i nie ulega przeniesieniu w przypadku odsprzedaży. Nasza firma nie ponosi 247 żadnej odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub następcze. Gwarancja w żaden sposób nie wpływa na przysługujące właścicielowi produktu prawa wynikające z ustaw lub przepisów. Nie wykonywać samodzielnych napraw chłodziarki do wina. Wszelkie prace przy urządzeniu muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Wyrzucając zużyty produkt, którego drzwi są zamykane na kłódkę lub zasuwę, należy zadbać, aby dzieci nie miały możliwości przypadkowego zatrzaśnięcia się wewnątrz produktu. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez dozoru. Zamki: jeżeli lodówka/zamrażarka jest wyposażona w zamek, należy trzymać klucz poza zasięgiem dzieci i z dala od urządzenia, aby zapobiec uwięzieniu dzieci wewnątrz. Pozbywając się starej lodówki/zamrażarki, w ramach środków bezpieczeństwa należy zerwać wszystkie stare zamki lub zasuwy. COMBI HOOVER Klasa klimatyczna Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w 248 ograniczonym zakresie temperatur roboczych zależącym od strefy klimatycznej. Nie należy użytkować urządzenia w temperaturach wykraczających poza ten zakres. Klasa klimatyczna urządzenia została podana na etykiecie z opisem technicznym wewnątrz komory chłodziarki. Klasa klimatyczna SN Temp. otoczenia (°C) Od 10 do 32 Temp. otoczenia (°F) Od 50 do 90 N Od 16 do 32 Od 61 do 90 ST Od 16 do 38 Od 61 do 100 T Od 16 do 43 Od 61 do 110 — rozszerzona umiarkowana (SN): dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”, — umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie (N): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C”, — subtropikalna: dodaje się ostrzeżenie (ST): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C”, — tropikalna: dodaje się ostrzeżenie (T): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 43 °C”; 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Piekarnik 4" (100 mm) Grzejnik 12" (300 mm) Lodówka 4" (100 mm) Urządzenie należy ustawić w pomieszczeniu o średniej temperaturze w zakresie od 16°C do 32°C i pozostawić wokół niego wystarczającą ilość wolnej przestrzeni, żeby umożliwić swobodny przepływ powietrza. W idealnym przypadku, przestrzeń z tyłu powinna być nie mniejsza niż 9 cm, a po bokach nie mniejsza niż 2 cm. Urządzenie należy ustawić na płaskiej powierzchni. Nie wolno użytkować lodówki na zewnątrz. Ochrona przed wilgocią. Nie ustawiać zamrażarki w wilgotnych miejscach, ponieważ grozi to rdzewieniem elementów metalowych. Nie spryskiwać zamrażarki wodą, ponieważ może to osłabić izolację i spowodować upływ prądu. Przygotowanie urządzenia do użytku opisano w części „Czyszczenie i pielęgnacja”. W przypadku instalacji zamrażarki w miejscu nieogrzewanym (takim jak np. garaż) w chłodne dni na zewnętrznych powierzchniach urządzenia może się skraplać woda. Jest to normalne zjawisko, które nie oznacza awarii. Należy zetrzeć taką wilgoć za pomocą suchej ściereczki. Nie należy umieszczać działającej lodówki w ścianie wnękowej lub w zabudowanych szafkach lub meblach, ponieważ kratka znajdująca się z tyłu oraz boki urządzenia mogą się rozgrzać. Nie należy przykrywać lodówki. Urządzenie należy transportować wyłącznie w pozycji pionowej. Opakowanie nie może ulec uszkodzeniu w trakcie transportu. Jeśli podczas transportu produkt musi zostać ustawiony poziomo, wolno go położyć wyłącznie na lewym boku (z perspektywy osoby patrzącej na przednią krawędź drzwi), a przed uruchomieniem należy odczekać co najmniej 4 godziny, żeby umożliwić stabilizację układu po przywróceniu pozycji pionowej. 1. Niezastosowanie się do powyższych instrukcji grozi uszkodzeniem urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za skutki zignorowania tych instrukcji. 2. Urządzenie musi być zabezpieczone przed deszczem, wilgocią oraz innymi zjawiskami atmosferycznymi. W miarę możliwości należy unikać ustawiania urządzenia w pobliżu piekarników, grzejników lub w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych, ponieważ będzie to powodowało wydłużanie pracy sprężarki. W przypadku instalacji w pobliżu źródeł ciepła lub lodówek należy zachować następujący minimalny odstęp boczny: No 1 2 3 4 5 6 Opis Półki na lodówkę Osłona pojemnika na warzywa i owoce Pojemnik na warzywa i owoce Szuflady zamrażarki Regulowany spód Półki na drzwiach lodówki 249 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 Opis Półki na lodówkę Osłona pojemnika na warzywa i owoce Pojemnik na warzywa i owoce Szuflady zamrażarki Regulowany spód Półki na drzwiach lodówki No 1 2 3 4 5 6 7 Opis Panel sterowania Półki na lodówkę Osłona pojemnika na warzywa i owoce Pojemnik na warzywa i owoce Szuflady zamrażarki Regulowany spód Półki na drzwiach lodówki Montaż zbiornika na wodę Opis Półki na lodówkę Osłona pojemnika na warzywa i owoce Pojemnik na warzywa i owoce Szuflady zamrażarki Regulowany spód Półki na drzwiach lodówki No 1 2 3 4 5 6 7 8 Opis Panel sterowania Półki na lodówkę Osłona pojemnika na warzywa i owoce Pojemnik na warzywa i owoce Szuflady zamrażarki Regulowany spód Półki na drzwiach lodówki Montaż zbiornika na wodę 250 DZIAŁANIE W TRYBIE COMBI Pierwsze podłączanie urządzenia do zasilania: Gdy urządzenie zostanie podłączone do zasilania po raz pierwszy, zanim urządzenie zacznie normalnie działać i uruchomi przewidziane funkcje inteligentne, wyświetlacz zaświeci się na 2 sekundy. Kontrola wyświetlacza: Po zamknięciu drzwiczek, jeśli w ciągu 3 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, podświetlenie wyświetlacza zgaśnie. Gdy podświetlenie wyświetlacza jest wyłączone, należy otworzyć drzwiczki chłodziarki lub nacisnąć dowolny przycisk, aby go podświetlić. No 1 2 3 4 5 6 7 Opis Przełącznik światła Półki na lodówkę Lekki Pudełko na ostry Pokrywa pojemnika na ostry chleb Szuflady zamrażarki Drzwi balkonowe WYŚWIETLACZ PIONOWY (o ile występuje) Przycisk temperatury chłodziarki Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w produkcie, patrz powyższe rysunki. Przycisk temperatury zamrażarki Przycisk trybu działania Przycisk potwierdzania ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA Przed rozpoczęciem użytkowania zamrażarki należy: 1. Sprawdzić, czy wnętrze jest suche, a z tyłu urządzenia możliwy jest swobodny obieg powietrza. 2. Należy czyścić wnętrze urządzenia zgodnie ze wskazówkami podanymi w części „PIELĘGNACJA” (elektryczne części lodówki można wycierać wyłącznie za pomocą suchej ściereczki). 3. Nie należy włączać lodówki/zamrażarki do 4 godzin po przeniesieniu. Osiadanie płynu chłodzącego wymaga czasu. Po wyłączeniu urządzenia w dowolnym momencie należy odczekać 30 minut przed ponownym włączeniem, aby płyn chłodzący mógł osiąść. 4. Przed podłączeniem lodówki do zasilania należy sprawdzić pokrętło regulacji termostatu znajdujące się wewnątrz lodówki. 5. Przekręcić pokrętło termostatu do pozycji „3” i włączyć zasilanie. Sprężarka i światło wewnątrz lodówki zaczną działać. 6. Przed rozpoczęciem przechowywania żywności włączyć lodówkę i odczekać 24 godziny, aby upewnić się, że działa ona prawidłowo i aby umożliwić lodówce/zamrażarce osiągnięcie wymaganej temperatury. 7. Otworzyć drzwi 30 minut później – jeżeli temperatura w lodówce wyraźnie spadnie, będzie to oznaczało, że układ lodówki działa poprawnie. Po pewnym okresie pracy lodówki regulator temperatury automatycznie ustawi temperaturę w odpowiednim zakresie. USTAWIANIE TEMPERATURY: Kliknij przycisk „chłodziarki” lub „zamrażarki”, a kiedy symbol zacznie migać, możesz ustawić temperaturę. Każdorazowe naciśnięcie przycisku powoduje odpowiednią zmianę temperatury. Temperatur nie można ustawić w trybach szybkiego chłodzenia, szybkiego zamrażania, Smart ECO i w trybie urlopowym. Jeśli podczas ustawiania temperatury żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 5 sekund, przycisk przestanie migać, a ustawiona temperatura zacznie obowiązywać. SMART ECO: Za pomocą przycisku Smart Eco można ustawić temperatury chłodziarki na takie, które zapewniają maksymalną efektywność energetyczną (+4°C w przypadku temperatury chłodziarki, -18°C w przypadku temperatury zamrażarki). Jak wejść do trybu Smart Eco: Naciśnij przycisk „opcji” i poczekaj aż zacznie migać, a następnie naciśnij „OK”, aby wejść do tej funkcji. Jak wyłączyć tryb Smart Eco: Naciśnij przycisk „opcji”, aby przejść do trybu Smart ECO, a następnie naciśnij „OK”, aby wyjść z tej funkcji, podświetlenie zgaśnie. SZYBKIE OCHŁADZANIE (FAST COOLING): Naciśnij ikonę trybu Fast Cooling, aby uruchomić funkcję szybkiego ochładzania komory chłodziarki. Funkcja jest uruchamiana, o czym świadczy zaświecenie się odpowiedniej ikony. Jak wejść do trybu Fast Cooling: Naciśnij przycisk „opcji” i poczekaj aż zacznie migać ikona szybkiego ochładzania, a następnie naciśnij „OK”, aby wejść do 251 tej funkcji. Jak wyłączyć tryb Fast Cooling: Naciśnij przycisk „opcji”, aby przejść do trybu szybkiego ochładzania, a następnie kliknij „OK”, aby wyłączyć tę funkcję. SZYBKIE ZAMRAŻANIE (FAST FREEZING): Naciśnij ikonę trybu Fast Freezing, aby szybko zamrozić duże ilości żywności, bez wpływu na ich właściwości odżywcze. Gdy podświetlenie trybu Fast Freezing zgaśnie, temperatura zamrażarki powróci do wartości ustawionych przed włączeniem trybu szybkiego zamrażania. Gdy czas szybkiego zamrażania zakończy się (26 godzin), tryb wyłączy się automatycznie. W momencie włączenia trybu Vacation tryb Fast Freezing jest wyłączany. Jak wejść do trybu Fast Freezing: Naciśnij przycisk „opcji” i poczekaj aż zacznie migać ikona szybkiego zamrażania, a następnie naciśnij „OK”, aby wejść do tej funkcji. Jak wyłączyć tryb Fast Freezing: Naciśnij przycisk „opcji”, aby przejść do trybu szybkiego zamrażania, a następnie naciśnij „OK”, aby wyjść z tej funkcji. TRYB URLOPOWY (VACATION): W przypadku dłuższej nieobecności w domu można użyć funkcji Vacation. Funkcja ta wyłącza komorę chłodziarki, pozostawiając włączoną zamrażarkę. Przed użyciem tej funkcji należy upewnić się, że wewnątrz komory chłodziarki nie ma żywności. Funkcja jest uruchamiana, o czym świadczy zaświecenie się odpowiedniej ikony. Gdy podświetlenie trybu Vacation zgaśnie, temperatura chłodziarki powróci do wartości przed ustawionych przed włączeniem trybu Vacation . Tryb Vacation jest wyłączany w momencie włączenia funkcji Smart ECO i Fast Cooling. Jak wejść do trybu Vacation: Naciśnij przycisk „opcji” i poczekaj aż zacznie migać ikona szybkiego zamrażania, a następnie naciśnij „OK”, aby wejść do tej funkcji. Jak wyłączyć tryb Vacation: Naciśnij przycisk „opcji”, aby przejść do trybu urlopowego, a następnie naciśnij „OK”, aby wyjść z tej funkcji. ZAPAMIĘTYWANIE USTAWIEŃ PO WYŁĄCZENIU ZASILANIA: Chłodziarka może automatycznie zachować wszystkie ustawienia w przypadku wyłączenia zasilania. Gdy urządzenie zostanie ponownie podłączone, chłodziarka będzie działać w trybie, jaki ustawiony był przed wyłączeniem zasilania. OPÓŹNIENIE WŁĄCZENIA ZASILANIA: Aby zapobiec uszkodzeniu chłodziarki w przypadku nagłego odłączenia i ponownego włączenia zasilania, urządzenie nie uruchamia się natychmiast, jeśli czas wyłączenia zasilania jest krótszy niż 5 minut. ALARM NADMIERNEJ TEMPERATURY ZAMRAŻARKI (tylko przy włączonym zasilaniu): Gdy temperatura zamrażarki jest wyższa niż 10°C przy pierwszym podłączeniu do zasilania, podświetlenie symbolu komory zamrażarki świeci się, a cyfra wskazująca temperaturę miga. Naciśnij dowolny przycisk lub poczekaj 5 sekund, wyświetlacz przestaje migać i ponownie ustawiana jest wcześniejsza temperatura. ALARM OTWARTYCH DRZWICZEK CHŁODZIARKI: Gdy chłodziarka jest otwarta dłużej niż 3 minuty, emitowany jest sygnał dźwiękowy. Zamknij drzwiczki lub naciśnij dowolny przycisk, aby wyłączyć alarm, pamiętając jednak, że jeśli nie zamkniesz drzwiczek, alarm włączy się ponownie po 3 minutach. ALARM USTERKI CZUJNIKA: Kiedy na wyświetlaczu widnieją wskazania „E0”, „E1”, „E2” lub inne nieprawidłowe symbole, oznacza to usterki czujnika i chłodziarka wymaga naprawy. WYSOKIEJ JAKOŚCI WYŚWIETLACZ PIONOWY (o ile występuje) Przycisk ALWAYS FRESHW modelach z Always Fresh Technology nacisnąć przycisk „Always Fresh”, aby uaktywnić tę funkcję. Przycisk ustawień: Naciśnij przycisk ustawień, aby zmienić temperaturę. Po naciśnięciu przycisku po raz pierwszy: Temperaturę chłodziarki można zmienić przyciskiem ▲ PLUS i przyciskiem ▼ MINUS . Po naciśnięciu przycisku po raz drugi: Temperaturę chłodziarki można zmienić przyciskiem ▲ PLUS i przyciskiem ▼ MINUS . W modelach z Always Fresh Technology nacisnąć przycisk „Setting” na 3 sekundy, aby zablokować i odblokować wyświetlacz. Przycisk ON/OFF: Aby włączyć chłodziarkę, naciśnij przycisk ON/OFF i przytrzymaj przez 3 sekundy. Aby wyłączyć chłodziarkę: Naciśnij przycisk ON/OFF i przytrzymaj przez 3 sekundy. Tryb czuwania: Aby oszczędzać energię, można włączyć tryb czuwania (Stand-by). Chłodziarka będzie normalnie działać, a wszystkie diody będą wyłączone. Aby wejść do trybu czuwania: Naciśnij przycisk ON/OFF i przytrzymaj przez 1 sekundę. Aby wyłączyć tryb czuwania: Naciśnij przycisk ON/OFF i przytrzymaj przez 1 sekundę. Chłodziarka powróci do normalnego trybu działania. Przycisk TRYBU ECO: Naciśnij przycisk trybu Eco, aby ustawić temperatury chłodziarki na zapewniające maksymalną efektywność energetyczną (+ 5°C w przypadku temperatury chłodziarki, -18°C w przypadku temperatury zamrażarki). Jeśli zamierza się wyjść z funkcji trybu ECO, należy ponownie nacisnąć przycisk trybu Eco i temperatura chodziarki powróci do normalnego ustawienia. Przycisk trybu HOLIDAY (Urlop): W przypadku dłuż szej nieobecności w domu można użyć funkcji Holiday. Funkcja ta wyłącza komorę chłodziarki, 252 pozostawiając włączoną zamrażarkę. Przed użyciem tej funkcji należy upewnić się, że wewnątrz komory chłodziarki nie ma żywności. Funkcja jest uruchamiana, o czym świadczy zaświecenie się odpowiedniej ikony. Jeśli zamierza się wyjść z funkcji Holiday, należy ponownie nacisnąć przycisk trybu Holiday, wówczas podświetlenie ikony Holiday zgaś nie i temperatura w komorze chłodziarki powróci do wartości ustawionej przed włączeniem funkcji Holiday. Przycisk trybu SUPER COOLING (Szybkie ochładzanie): Naciśnij przycisk trybu Super Cooling, aby uruchomić funkcję szybkiego ochładzania komory chłodziarki. Funkcja jest uruchamiana, o czym świadczy zaświecenie się odpowiedniej ikony. Jeśli zamierza się wyjść z funkcji Super Cooling, należy ponownie nacisnąć przycisk trybu Super Cooling i temperatura chodziarki powróci do normalnego ustawienia. Przycisk trybu SUPER FREEZING (Szybkie zamrażanie): Naciśnij przycisk trybu Super Freezing, aby szybko zamrozić duże ilości żywności, bez wpływu na ich właściwości odżywcze. Jeśli zamierza się wyjść z funkcji Super Freezing, należy ponownie nacisnąć przycisk trybu Super Freezing i temperatura zamrażarki powróci do normalnego ustawienia. Przycisk funkcji WI-FI: Niniejsze urządzenie wyposażono w technologię OneFi +, która umożliwia zdalne sterowanie nim poprzez specjalną aplikację. Naciśnij przycisk OneFi+, aby uruchomić funkcję Wi-Fi. Rejestracja urządzenia (za pomocą aplikacji): Pobierz na swoje urządzenie aplikację Hoover Wizard. Aplikacja Hoover Wizard jest dostępna na urządzenia zarówno z systemem Android, jak i z systemem iOS, na tablety i na smartfony. Aby zapoznać się ze wszelkimi szczegółami na temat funkcji One Fi+, poszczególne menu aplikacji możesz zobaczyć w trybie DEMO. Otwórz aplikację, utwórz profil użytkownika i zarejestruj urządzenie zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu smartfona lub tabletu bądź zgodnie z procedurą opisaną w dołączonej do urządzenia „Skróconej instrukcji”. Wykonanie tej czynności jest wymagane tylko przy pierwszej instalacji. Dokończ rejestrację zgodnie z instrukcjami na ekranie smartfona. Obsługa chłodziarki w trybie zdalnym przy użyciu aplikacji: Po ukończeniu procesu rejestracji zaświeci się dioda funkcji Wi-Fi. Od tego momentu będzie można sterować produktem za pomocą przycisków na wyświetlaczu lub przy użyciu aplikacji: w obu przypadkach wprowadzone polecenie zostanie wykonane. Przycisk blokady: Naciśnij przycisk blokady, aby zablokować interfejs wyświetlacza użytkownika (Ikona blokady zaświeci się, na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „LO” i po 2 sekundach dla temperatury chłodziarki i zamrażarki zostanie wyświetlony stan „przywracania”). Jeśli zamierza się wyjść z funkcji blokady, należy ponownie nacisnąć przycisk blokady i przytrzymać przez 3 sekundy, funkcja blokady zostanie wyłączona. WEWNĘTRZNY INTERFEJS UŻYTKOWNIKA (o ile występuje) Przycisk ustawień: Naciśnij przycisk SET, aby ustawić żądaną temperaturę. Poziom 1 to najwyższa temperatura, a poziom 4 to temperatura najniższa. W normalnych warunkach działania zalecamy ustawienie pośrednie (poziom 2). Po wprowadzeniu ustawienia urządzenie natychmiast włącza je, a wskaźnik danego ustawienia zaświeca się na 3 m., po czym gaśnie. Domyślna temperatura ustawiona jest na poziom 2. Naciśnij przycisk „SET” dłużej niż 3 s i wejdź do trybu programu automatycznego testu sprzętowego. Działanie automatycznego testu sprzętowego jest skuteczne w ciągu 10 minut, a dłuższe naciśnięcie na przycisk po tych 10 minutach jest nieuzasadnione. Przycisk funkcji WI-FI: Niniejsze urządzenie wyposażono w technologię OneFi+, która umożliwia zdalne sterowanie nim poprzez specjalną aplikację. Naciśnij ikonę Wi-Fi i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć funkcję Wi-Fi. Kolor podświetlenia ikony zmienił się z białego na niebieski. Rejestracja urządzenia (za pomocą aplikacji): Pobierz na swoje urządzenie aplikację Wizard. Aplikacja Wizard jest dostępna na urządzenia zarówno z systemem Android, jak i z systemem iOS, na tablety i na smartfony. Aby zapoznać się ze wszelkimi szczegółami na temat funkcji Wizard+, poszczególne menu aplikacji możesz zobaczyć w trybie DEMO. Otwórz aplikację, utwórz profil użytkownika i zarejestruj urządzenie zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu smartfona lub tabletu bądź zgodnie z procedurą opisaną w dołączonej do urządzenia „Skróconej instrukcji”. Wykonanie tej czynności jest wymagane tylko przy pierwszej instalacji. Dokończ rejestrację zgodnie z instrukcjami na ekranie smartfona. Obsługa chłodziarki w trybie zdalnym przy użyciu aplikacji: Po ukończeniu procesu rejestracji zaświeci się dioda funkcji Wi-Fi. Od tego momentu będzie można sterować produktem za pomocą przycisków na wyświetlaczu lub przy użyciu aplikacji: w obu przypadkach wprowadzone polecenie zostanie wykonane. Przycisk trybu FAST COOL (Szybkie ochładzanie): Po naciśnięciu przycisku trybu „FAST COOL” włącza się funkcja szybkiego ochładzania, zgodnie z cyklem sterowania chłodzeniem przy 21°C. Maksymalny czas pracy wynosi 3 godziny, po tym czasie temperatura zostanie ustawiona na poziom 1. Jeśli przycisk „SET” zostanie naciśnięty podczas procesu szybkiego ochładzania, funkcja szybkiego ochładzania zostanie natychmiast wyłączona i w następnym cyklu sterowania zostanie ustawiona wartość domyślna 253 WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE HUMIDITY EQUALISER (o ile występuje) Unikalny korektor wilgotności marki Hoover wykorzystuje wilgotność naturalnie wytwarzaną przez owoce i warzywa, aby zawsze utrzymywać poziom w zakresie od 85% do 95%. ALWAYS FRESH TECHNOLOGY (o ile występuje) To innowacyjna technologia marki Hoover, która pozwala na lepsze i dłuższe przechowywanie żywności, zarówno w lodówce, jak i w zamrażarce. Always Fresh sprzyja przechowywaniu i konserwacji żywności, oddziałując na jej aktywność enzymatyczną poprzez aktywację naturalnie występujących w niej molekuł wody. Technologię zachowywania świeżości uruchamia się za pomocą specjalnego przycisku na wyświetlaczu. Podczas testowania zużycia energii należy wyłączyć tryb Always Fresh. WATER DISPENSER (o ile występuje) Dystrybutor wody umożliwia uzyskanie schłodzonej wody bez konieczności otwierania drzwiczek chłodziarki. Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem dystrybutora wody wyjmij i oczyść znajdujący się wewnątrz komory chłodziarki zbiornik na wodę. - Podnieś i wyjmij zbiornik na wodę z komory chłodziarki. - Otwórz pokrywę zbiornika na wodę, a następnie oczyść zbiornik na wodę i pokrywę ciepłą wodą z mydłem. Dokładnie opłucz. - Po oczyszczeniu załóż pokrywę na zbiornik na wodę, a następnie ponownie włóż zbiornik na wodę do drzwiczek chłodziarki. - Wyczyść aplikator dystrybutora na zewnętrznej stronie drzwiczek chłodziarki. Napełnianie zbiornika wodą - Otwórz małą pokrywę. - Napełnij zbiornik wodą pitną do oznaczenia Max. - Zamknij małą pokrywę. Dozowanie Aby dozować wodę, wciśnij delikatnie aplikator dystrybutora, stawiając pod nim szklankę lub inne naczynie. Aby zatrzymać dozowanie wody, odsuń szklankę od aplikatora dystrybutora. Wskazówki dotyczące odpowiedniego przechowywania żywności w lodówce Zachować szczególną ostrożność, przechowując mięso i ryby:gotowane mięso należy zawsze przechowywać na półce nad surowymi mięsami, aby uniknąć przenoszenia bakterii. Przechowywać surowe mięso na talerzu wystarczająco szerokim, aby zbierać soki i przykryć je folią lub folią przylegającą. Pozostawić przestrzeń wokół żywności: umożliwia to obieg zimnego powietrza wokół lodówki, co zapewnia chłodzenie wszystkich części lodówki. Foliować żywność! Należy osobno pakować lub przykrywać żywność, aby zapobiec przenoszeniu aromatów i wysychaniu. Nie należy owijać folią owoców i warzyw. Należy odpowiednio schładzać wstępnie gotowane potrawy: przed umieszczeniem żywności w lodówce należy zaczekać, aż żywność ostygnie. Pomoże to utrzymać wewnętrzną temperaturę lodówki. Należy zamykać drzwi!Aby zapobiec wyciekaniu zimnego powietrza, należny ograniczyć częstotliwość otwierania drzwi. Po powrocie z zakupów należy przed otwarciem drzwi lodówki przygotować produkty spożywcze, które mają być przechowywane w lodówce. Drzwi należy otwierać wyłącznie po to, aby umieszczać żywność w lodówce lub wyjmować żywność z lodówki. Jak przechowywać żywność w lodówce? Umieścić żywność w różnych komorach, zgodnie z informacjami w poniższej tabeli Komory chłodziarki Drzwiczki lub półki na drzwiczkach komory lodówki Szuflada na owoce i warzywa (szuflada na surówki) Środkowa półka lodówki Górna półka lodówki Szuflady/tacka zamrażarki Rodzaj żywności Żywność zawierająca konserwanty naturalne, na przykład dżemy, soki, napoje, przyprawy. Nie przechowywać żywności łatwo psującej się. Owoce, zioła i warzywa należy umieścić osobno w szufladzie na owoce i warzywa. Nie przechowywać w chłodziarce bananów, cebuli, ziemniaków ani czosnku. Produkty mleczne, jaja Żywność niewymagająca gotowania, na przykład dania gotowe, wędliny, pozostałości. Żywność do długotrwałego przechowywania Dolna szuflada na surowe mięso, drób, ryby. 254 Środkowa szuflada na mrożone warzywa i frytki. Górna tacka na lody, mrożone owoce, mrożone wypieki. Obszar chłodny: w tym miejscu należy przechowywać żywność, która zachowa świeżość dłużej pod warunkiem utrzymania niskiej temperatury. Mleko, jaja, jogurt, soki owocowe, sery twarde np. ser typu cheddar. Otwarte słoiki i butelki z sosami do sałatek, sosami i dżemami. Tłuszcze, np. masło, margaryna, produkty do smarowania chleba o niskiej zawartości tłuszczu, tłuszcze do gotowania i smalec. Obszar najchłodniejszy (od 0°C do 5°C): w tym miejscu przechowywać żywność, którą należy przechowywać w bardzo niskiej temperaturze, aby zachować jej przydatność do spożycia: – Należy zawsze zawijać w folię żywność surową i niegotowaną; – Schłodzone wstępnie gotowane potrawy, np. gotowe posiłki, ciasta mięsne, miękkie sery; – Wstępnie gotowane mięso, np. szynka; – Gotowe sałatki (w tym zapakowane mieszane zielone sałatki, sałatki ryżowe i ziemniaczane itp.); – Desery, np. świeże sery, domowe potrawy i torty. Pojemnik na owoce i warzywa: jest to najbardziej wilgotna część lodówki. Tutaj można przechowywać warzywa, owoce, świeże sałatki, np. niemytą świeżą sałatę, niekrojone pomidory, rzodkiewki itd. ZALECA SIĘ, ABY WSZYSTKIE PRODUKTY PRZECHOWYWANE W POJEMNIKU NA SAŁATKI BYŁY ZAWINIĘTE W FOLIĘ. UWAGA:Należy zawsze owijać i przechowywać surowe mięso, drób i ryby na najniższej półce u dołu lodówki. Uniemożliwi to wyciekanie płynów oraz kontakt z innymi rodzajami żywności. Nie należy przechowywać w lodówce łatwopalnych gazów ani płynów. Po 3 godzinach działania układu elektrycznego zamrażarki, temperatura w szafce wzrośnie powyżej −12°C, zaświeci się lampka alarmu i zabrzmi brzęczyk. Przechowywanie żywności już zamrożonej Pakowane mrożonki należy przechowywać zgodnie z instrukcjami producenta żywności dotyczącymi przechowywania w komorze zamrażarki . Żeby zachować wysoką jakość mrożonej żywności zapewnioną przez jej producenta oraz sprzedawcę, należy pamiętać o poniższych zasadach: 1. Mrożonka musi się znaleźć w zamrażarce w jak najkrótszym czasie od momentu zakupienia. 2. Należy przestrzegać zamieszczanych na opakowaniu dat „należy spożyć przed” oraz „termin ważności”. NALEŻY Dokładnie rozmrażać wyjętą z zamrażarki żywność w lodówce lub kuchence mikrofalowej, przestrzegając instrukcji dotyczących rozmrażania i przyrządzania. Dokładnie rozmrażać mrożone mięso przed przyrządzeniem. Przechowywać zakupione mrożonki zgodnie z instrukcjami podanymi na opakowaniu. Regularnie sprawdzać zawartość lodówki. Regularnie czyścić i rozmrażać lodówkę. Przygotowywać świeżą żywność do zamrożenia w małych porcjach, żeby zagwarantować szybkie zamrożenie. Zawsze wybierać wysokiej jakości świeżą żywność i dokładnie ją czyścić przed zamrożeniem. Owijać wszystkie produkty folią aluminiową lub wkładać w woreczki do zamrażania, pamiętając o usunięciu powietrza. Zafoliować mrożoną żywność po zakupie i jak najszybciej umieścić w zamrażarce. Przechowywać żywność przez jak najkrótszy czas i przestrzegać dat „należy spożyć przed” oraz „termin ważności”. NIE NALEŻY Usuwać lodu przy pomocy spiczastych i ostrych przedmiotów takich jak noże lub widelce. Wkładać do zamrażarki gorącej żywności. Żywność musi wcześniej wystygnąć. Wkładać do zamrażarki butelek z płynami ani zamkniętych puszek z napojami gazowanymi, ponieważ mogą pęknąć. Wyjmować produktów z zamrażarki mokrymi dłońmi. Zamrażać napojów gazowanych. Spożywać lodów lub zamrożonej wody natychmiast po wyjęciu z zamrażarki. Grozi to bolesnymi urazami ust. Przechowywać w zamrażarce trujących ani niebezpiecznych substancji. Żeby dowiedzieć się więcej o przechowywaniu żywności, pobierz aplikację i odwiedź zakładkę „Porady i wskazówki”. • Zaleca się ustawienie temperatury w komorze chłodziarki na 4°C oraz, jeśli to możliwe, na - 255 18°C w komorze zamrażarki. • W przypadku większości rodzajów żywności najdłuższy czas przechowywania w komorze chłodziarki jest osiągany przy niższych temperaturach. Ponieważ niektóre specyficzne produkty (takie jak świeże owoce i warzywa) w przypadku mniejszych temperatur mogą się zepsuć, zaleca się przechowywanie ich w szufladach, o ile są obecne. Jeśli ich nie przewidziano, należy pozostawić średnie ustawienie termostatu. • W przypadku żywności mrożonej należy zapoznać się z czasem przechowywania podanym na opakowaniu żywności. Czas przechowywania jest osiągany zawsze, gdy ustawienie uwzględnia temperaturę odniesienia komory (komora z jedną gwiazdką -6°C, z dwoma gwiazdkami -12°C, z trzema gwiazdkami -18°C). OSZCZĘDZANIE ENERGII W celu uzyskania większej oszczędności energii należy przestrzegać poniższych zaleceń: Urządzenie ustawić z dala od źródeł ciepła, w miejscu nienasłonecznionym i w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Aby uniknąć wzrostu temperatury wewnętrznej powodującego ciągłe załączanie sprężarki, nie należy wkładać do lodówki gorących produktów spożywczych. Nie napełniać urządzenia nadmiernie, ponieważ może to utrudniać przepływ powietrza. Rozmrażać urządzenie w przypadku pojawienia się lodu w celu ułatwienia przepływu chłodu. W razie braku prądu zaleca się zostawienie lodówki z zamkniętymi drzwiami. Otwierać drzwi możliwie jak najrzadziej i na jak najkrótszy czas. Unikać ustawiania zbyt niskich temperatur. Usuwać kurz z tyłu urządzenia. „szpikulca do czyszczenia”, aby upewnić się, że spust nie został zatkany. Do czyszczenia obudowy chłodziarki/zamrażarki należy używać zwykłych środków do czyszczenia mebli. Upewnić się, że drzwi są zamknięte, aby zapobiec dostaniu się środka czyszczącego na magnetyczną uszczelkę drzwi lub do wnętrza urządzenia. Kratkę kondensatora umieszczoną z tyłu lodówki/zamrażarki i sąsiednie elementy można odkurzyć przy użyciu miękkiej szczoteczki. Nie należy używać szorstkich środków czyszczących, ściereczek czy rozpuszczalników do czyszczenia jakiejkolwiek części lodówki/zamrażarki. WYMIANA DIODY OŚWIETLENIA WEWNĘTRZNEGO 1. 2. 3. 4. 5. Wymontowywanie drzwiczek chłodziarki 1. PIELĘGNACJA Rozmrażanie To urządzenie ma automatyczny system rozmrażania, nie wymaga rozmrażania ręcznego. Czyszczenie i pielęgnacja Po usunięciu szronu należy wyczyścić wnętrze lodówki/zamrażarki przy użyciu słabego roztworu wodorowęglanu sodu. Następnie spłukać ciepłą wodą, przy użyciu wilgotnej gąbki lub szmatki i wytrzeć do sucha. Umyć kosze ciepłą wodą z mydłem i upewnić się, że są całkowicie suche przed ich odłożeniem do lodówki/zamrażarki. Na tylnej ścianie lodówki będzie miała miejsce kondensacja, ale kondensat spłynie tylną ścianką do otworu spustowego znajdującego się za pojemnikiem na sałatkę. W otworze spustowym znajduje się „szpikulec do czyszczenia”. Zapobiega on dostawaniu się drobin żywności do spustu. Po wyczyszczeniu wnętrza lodówki i usunięciu wszelkich resztek żywności, użyć Przed przystąpieniem do wymiany diody należy zawsze odłączyć źródło zasilania. Przytrzymaj i podnieś pokrywę diody oświetlenia. Wymień starą diodę, odkręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wymień na nową diody, wkręcając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, po czym upewniając się, że jest dobrze zamocowana w uchwycie lampy. Załóż pokrywę, podłącz chłodziarkę ponownie do źródła zasilania i włącz. 2. a.Użyj narzędzia, aby wykręcić śrubę z pokrywy zawiasu, a następnie wyjmij ją. Włóż wiązkę przewodów do otworu w górnej części komory. b.Użyj narzędzia, aby wykręcić 4 śruby zawiasu górnego pokrywy, a następnie wyjmij je. Podważ tuleję drzwiczek i małą zaślepkę na drzwiczkach. c. Włóż tuleję drzwiczek i wiązkę przewodów drzwiczek do otworu na drzwiczkach, a następnie załóż małą zaślepkę. d. Użyj narzędzia, aby wykręcić 2 śruby, jak pokazano na poniższym rysunku i wyjąć pokrywę otworu w górnej części komory, po czym wysuń wiązkę przewodów poza otwór. Podważ małą zaślepkę na drzwiczkach i wyjmij tuleję drzwi oraz wiązkę przewodów drzwiczek. e. Włóż tuleję drzwiczek w okrągły otwór na drzwiczkach, a następnie załóż małą zaślepkę. f. Przesuń drzwiczki chłodziarki w górę o ponad 500 mm, aby wyjąć drzwiczki. a. Użyj narzędzia, aby wykręcić 3 śruby zawiasu środkowego pokrywy, a następnie wyjmij zawias środkowy. b. Przesuń drzwiczki zamrażarki w górę o ponad 500 mm, aby wyjąć drzwiczki. 256 c. Wyjmij regulowane przednie nóżki pod dolnym zawiasem; za pomocą narzędzia odkręć 4 śruby dolnego zawiasu, a następnie wymontuj zawias dolny. Procedura wymontowywania drzwiczek jest zakończona. Montaż w odpowiednich położeniach drzwiczek i akcesoriów dolnego zawiasu a. Użyj narzędzia, aby wyjąć tuleję drzwiczek, jak pokazano na poniższym rysunku i zamontuj ją w odpowiednim położeniu po drugiej stronie. b.Użyj narzędzia, aby wymontować śruby z ogranicznika, jak pokazano na poniższym rysunku, a następnie zamontuj je po drugiej stronie drzwiczek. c.Użyj narzędzia, aby wymontować oś i dwa ograniczniki na zawiasie dolnym, a następnie zmontuj je w pozycji pokazanej na poniższym rysunku. Montaż drzwiczek chłodziarki i zamrażarki po przeciwnej stronie a. Wymontuj ręcznie regulowaną przednią nóżkę, jak pokazano poniżej, a następnie zamontuj dolny zawias po drugiej stronie komory i przykręć śruby za pomocą narzędzia. b. Zamontuj krótszą regulowaną przednią nóżkę do dolnej strony zawiasu i wyreguluj wysokość nóżki, aby chłodziarka stała w pozycji poziomej. 2. Załóż drzwiczki zamrażarki i przekręć zawias środkowy o 180°C, a następnie zamontuje je po drugiej stronie komory; użyj narzędzia w celu dokręcenia 3 śrub, aby zamocować zawias środkowy. 3. Załóż drzwiczki chłodziarki i zamontuj zawias górny po drugiej stronie komory; użyj narzędzia w celu dokręcenia 4 śrub, aby zamocować zawias górny. Następnie podłącz wiązkę przewodów drzwiczek i wiązkę przewodów komory, a następnie załóż górną pokrywę zawiasu i zamocuj ją za pomocą śruby. 4. Zamontuj pokrywę otworu po drugiej stronę komory i użyj narzędzia w celu przykręcenia śruby pokrywy otworu. Upewnij się, że drzwiczki są prawidłowo ustawione, a wszystkie uszczelki dolegają ze wszystkich stron. W razie konieczności wyreguluj ponownie nóżki poziomujące. UWAGA: Jeśli chcesz odwrócić kierunek otwierania drzwiczek, zalecamy skontaktowanie się z wykwalifikowanym technikiem. Kierunek otwierania drzwiczek możesz zmienić samodzielnie, jeśli uważasz, że posiadasz odpowiednie kwalifikacje. Wszystkie wymontowane elementy muszą zostać zachowane, aby wykorzystać je podczas instalacji drzwi. Powinieneś oprzeć chłodziarko-zamrażarkę o coś stabilnego, aby nie wyślizgnęła się podczas procesu odwracania drzwiczek. Nie kładź chłodziarko- zamrażarki na płasko, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia układu chłodniczego. Upewnij się, że chłodziarko-zamrażarka jest odłączona od zasilania i pusta. Zalecamy, aby montażu chłodziarko-zamrażarki dokonywały 2 osoby. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 1. Jeśli urządzenie nie uruchamia się po włączeniu, należy sprawdzić, czy: Awaria zasilania: Jeżeli wewnętrzna temperatura komory lodówki/zamrażarki wynosi −18 °C lub mniej w momencie przywrócenia zasilania, żywność pozostaje bezpieczna. Przy zamkniętych drzwiach żywność znajdująca się w lodówce/zamrażarce pozostanie zamrożona przez około 16 godzin. Nie otwierać drzwi lodówki/zamrażarki częściej niż to konieczne. Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany wyłącznie do użytku domowego. Wtyczka jest prawidłowo podłączona do gniazda, a zasilanie jest włączone (w celu sprawdzenia gniazda należy podłączyć do niego inne urządzenie). Bezpiecznik nie uległ przepaleniu/nie zadziałał wyłącznik automatyczny/nie użyto głównego wyłącznika instalacyjnego. Prawidłowo ustawiono temperaturę. Jeżeli temperatura w lodówce okaże się wyjątkowo niska, być może miała miejsce przypadkowa regulacja pokrętła sterującego termostatem do wyższego położenia. Jeżeli temperatura w lodówce jest wyjątkowo wysoka, być może nie działa sprężarka. Obrócić pokrętło sterujące termostatu do wartości maksymalnej i zaczekać kilka minut. Jeżeli nie rozlegnie się buczenie, to oznacza, że sprężarka nie działa. Należy skontaktować się z lokalnym sklepem, w którym dokonano zakupu. Kondensacja mająca miejsce na zewnątrz lodówki może być spowodowana zmianą temperatury w pomieszczeniu. Należy wytrzeć resztki wilgoci. Jeżeli problem wciąż występuje, należy skontaktować się z lokalnym sklepem, w którym dokonano zakupu. Nowa wtyczka jest prawidłowo podłączona w przypadku wymiany wtyczki fabrycznej. Jeśli mimo wszystko urządzenie wciąż nie działa, należy się skontaktować z działem obsługi klienta. Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną 257 Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania). Ważne jest właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich substancji zanieczyszczających oraz odzyskania i poddania recyklingowi wszystkich materiałów. Każda osoba może pomóc w dbaniu, by zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie zagrażał środowisku. Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku podstawowych zasad: Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy traktować jak odpadów z gospodarstwa domowego. DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH Termostaty, czujniki temperatury, płytki obwodów drukowanych przez okres co najmniej siedmiu lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przez okres co najmniej siedmiu lat oraz uszczelki drzwiowe przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu Więcej informacji na temat produktu można znaleźć na stronie https://eprel.ec.europa.eu/ lub zeskanowa ć QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z urzą dzeniem Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy przekazać do odpowiednich punktów odbioru zarządzanych przez władze lokalne lub uprawnione firmy. W wielu krajach stosowany może być odbiór zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego o dużych rozmiarach z domu. W wielu krajach po zakupie nowego urządzenia stare można oddać sprzedawcy, który musi je bezpłatnie odebrać w ramach wymiany, jeżeli urządzenie to jest podobnego typu i ma takie same funkcje jak urządzenie dostarczone. Zgodność Umieszczając znak na tym produkcie, potwierdzamy jego zgodność z odpowiednimi wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska stosowanymi w prawodawstwie dotyczącym tego produktu. GWARANCJI Minimalny okres gwarancji: Kraje UE – 2 lata, Turcja – 3 lata, Wielka Brytania – rok, Rosja – rok, Szwecja – 3 lata, Serbia – 2 lata, Norwegia – 5 lat, Maroko – rok, Algieria – 6 miesięcy, Tunezja – gwarancja prawna nie jest wymagana 258 VARNOSTNE INFORMACIJE 259 SN Od 10 do 32 N Od 16 do 32 Od 61 do 90 ST Od 16 do 38 Od 61 do 100 T Od 16 do 43 Od 61 do 110 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. No 1 2 3 4 5 6 265 6 7 No 1 2 3 4 5 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 8 No 1 2 3 4 5 6 7 266 267 268 269 Predal (-i)/pladenj zamrzovalnika 2. PREPOVEDANO Redno čistiti in odtaljevati Zamrzovati gazirane pijač hladilnik. e. 270 NEGA MENJAVA NOTRANJE LUČI 1. 2. 3. 4. 5. 271 2. 3. 4. 272 ODLAGANJE STARIH APARATOV 273 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Okol. t. (°C) Okol. t. (°F) SN Od 10 do 32 Od 50 do 90 N Od 16 do 32 Od 61 do 90 ST Od 16 do 38 Od 61 do 100 T Od 16 do 43 Od 61 do 110 280 8. . 2. 3. 4. 5. 6. 7. No 1 2 3 4 5 6 100 mm (4 palce) 300 mm (12 palcov) 100 mm (4 palce) 281 No 1 6 7 2 3 4 5 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 Popis Ovládací panel Poličky chladničky Zeleninový a ovocný chrumkavý obal Zeleninové a ovocné chrumkavé Zásuvky mrazničky Nastaviteľné nožičky Poličky na dvere chladničky No Popis 1 Ovládací panel 2 Poličky chladničky Zeleninový a ovocný 3 chrumkavý obal Zeleninové a ovocné 4 chrumkavé 5 Zásuvky mrazničky 6 Nastaviteľné nožičky 7 Poličky na dvere chladničky 8 Zostava nádrže na vodu 282 No 1 2 3 4 5 6 7 283 284 285 Zásuvka(-y) mrazničky/polica 286 287 2. 5. 2. 3. 4. 5. 288 289 290 INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ 291 T. amb. (°C) T. amb. (°F) SN De la 50 la 90 N ST T — — — — 297 INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4" (100 mm) 12" (300 mm) 4" (100 mm) No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 298 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 8 No 1 2 3 4 5 6 7 299 300 301 CARACTERISTICI TEHNICE 302 303 304 2. 3. 4. 5. 2. 305 DEPANARE 1. CASAREA VECHILOR ELECTROCASNICE 306 307 ГЛАВЕН ВЕРТИКАЛЕН ДИСПЛЕЙ 1. От 16 до 32 От 61 до 90 От 16 до 38 От 61 до 100 От 16 до 43 От 61 до 110 - - - - - 3. 4. 5. 6. 7. 8. 315 No 1 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 316 НАЧАЛО НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА No 1 2 3 4 5 6 7 8 No 1 2 3 4 5 6 7 317 ВЕРТИКАЛЕН ДИСПЛЕЙ (ако е налична) 318 ГЛАВЕН ВЕРТИКАЛЕН ДИСПЛЕЙ (ако е налична) 319 ВЪТРЕШЕН ПОТРЕБИТЕЛСКИ ИНТЕРФЕЙС (ако е налична) ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ HUMIDITY EQUALISER (ако е налична) 320 Вид храна Чекмеджета/поставка на фризера 321 интервали. Консумирайте сладолед и кубчета лед директно от фризера. Може да причини "студово изгаряне" на устните. 322 2. 3. 4. 5. 2. 323 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ 324 325 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK 1. SN 10-32 50-32 N 16-32 61-32 ST 16-38 61-100 T 16-43 61-110 3. 4. 5. 6. 332 7. 8. No 1 2 No 1 3 4 5 6 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 333 2. 3. 4. 5. 6. No 1 2 3 4 5 6 7 8 7. No 1 2 3 4 5 6 7 Üzemmód gomb Bevitel gomb 334 335 336 337 TILOS 338 4. 5. 2. 2. 3. 339 340 341 Окруж. T. (°C) SN От 10 до 32 От 50 до 90 349 N От 16 до 32 ST От 16 до 38 T От 16 до 43 6. 7. 2. 3. 4. 5. 8. 350 351 352 353 354 НЕ СЛЕДУЕТ УХОД 355 ЗАМЕНА ВНУТРЕННЕЙ ЛАМПЫ 1. 2. 3. 4. 5. a. 356 357 HOOVER HOOVER GROUP S.R.L. Via Privata Eden Fumagalli 20861 Brugherio Milan Italy
advertisement
Key Features
- Glass Shelves
- Sky LED Lighting
- F Energy Class