advertisement

Makita HR3210FCT Instrukcja obsługi | Manualzz
GB
INSTRUCTION MANUAL
UA
Перфоратор
PL
Wiertarka udarowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Ciocan rotopercutor
DE
HU
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
1
1
1
1
008537
1
1
2
008549
3
008538
1
2
1
1
2
2
3
2
3
3
4
008608
5
008552
6
008540
1
2
1
3
2
1
2
7
008600
3
8
008539
9
008541
1
1
2
1
2
10
008542
11
003150
1
1
12
1
2
008543
2
2
3
13
008544
14
008545
2
15
008546
1
1
16
001300
17
008547
18
002449
1
1
3
2
2
19
008548
20
008551
21
008552
1
2
1
1
1
22
008553
23
008601
24
008607
27
008604
2
1
25
1
008602
26
008603
1
28
008605
29
008606
3
SPECIFICATIONS
Model
Concrete
HR3200C
HR3210C
Tungsten-carbide tipped bit
Capacities
32 mm
Core bit
90 mm
Steel
13 mm
Wood
32 mm
315 - 630
1,650 - 3,300
Overall length
398 mm
Net weight
4.8 kg
424 mm
5.2 kg
5.4 kg
/II
Model HR3210FCT
ENF002-1
ENG905-1
Model HR3200C
30.1.2009
000230
GEA010-1
ENG901-1
•
•
•
•
1.
2.
3.
4.
ENH101-14
5.
6.
5
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
•
•
5
4
3
2
1
630
590
480
370
315
3,300
3,100
2,500
1,900
1,650
Revolutions per
minute
008550
•
Number on
adjusting dial
Side grip
Fig.10
•
•
Fig.13
Torque limiter
•
Depth gauge
Indicator lamp
ASSEMBLY
•
Bit diameter
6 mm - 14.5 mm
12 mm - 16 mm
006406
OPERATION
•
•
•
•
•
•
•
MAINTENANCE
•
Drilling in wood or metal
•
Lubrication
8
ACCESSORIES
•
•
9
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
Бетон
HR3200C
HR3210C
32 мм
Колонкове свердло
90 мм
Сталь
13 мм
Деревина
32 мм
315 - 630
1650 - 3300
398 мм
Чиста вага
4,8 кг
Клас безпеки
424 мм
5,2 кг
5,4 кг
/II
Модель HR3200C,HR3210C
ENF002-1
ENG905-1
ENG900-1
ENH101-14
Модель HR3200C
30.1.2009
Модель HR3210FCT
000230
Томоязу Като
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ
GEA010-1
•
•
•
GEB007-7
2.
11
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
12
630
590
480
370
315
3300
3100
2500
1900
1650
008550
•
•
•
•
Обмежувач моменту
•
КОМПЛЕКТУВАННЯ
•
Бокова ручка
Fig.10
•
13
Пилозахисний ковпачок 5
Пилозахисний ковпачок 9
006406
•
Діаметр свердла
6 мм - 14,5 мм
12 мм - 16 мм
Пилозахисний ковпачок
Fig.21
•
•
•
•
•
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
•
•
•
15
16
POLSKI (Oryginalna instrukcja)
Objaśnienia do widoku ogólnego
8-2. Dźwignia zmiany trybu pracy
8-3. Przycisk blokujący
9-1. Kontrolka zasilania (zielona)
9-2. Kontrolka przeglądu (czerwona)
10-1. Uchwyt boczny
11-1. Trzon wiertła
11-2. Smar do wierteł
12-1. Wiertło
12-2. Osłona uchwytu
13-1. Wiertło
13-2. Osłona uchwytu
14-1. Dźwignia zmiany trybu pracy
14-2. Przycisk blokujący
14-3. Wskaźnik
15-1. Ogranicznik głębokości
15-2. Śruba zaciskowa
16-1. Osłona przeciwpyłowa
1-1. Spust przełącznika
2-1. Lampka
3-1. Pokrętło regulacyjne
4-1. Szybkowymienny uchwyt do
końcówek SDS-plus
4-2. Pierścień wymiany
4-3. Osłona uchwytu
5-1. Wrzeciono
5-2. Szybkowymienny uchwyt wiertarski
5-3. Pierścień wymiany
6-1. Przycisk blokujący
6-2. Wskaźnik
6-3. Dźwignia zmiany trybu pracy
7-1. Przycisk blokujący
7-2. Dźwignia zmiany trybu pracy
7-3. Wskaźnik
8-1. Wskaźnik
18-1. Gruszka do przedmuchiwania
20-1. Przejściówka uchwytu
20-2. Uchwyt bez klucza
21-1. Wrzeciono
21-2. Szybkowymienny uchwyt
wiertarski
21-3. Pierścień wymiany
22-1. Tuleja
22-2. Pierścień
23-1. Wkręty
24-1. Złączka
25-1. Osłona korka mechanizmu
korbowego
25-2. Wkręty
26-1. Wkręty
29-1. Złączka
SPECYFIAKCJE
Model
Beton
Wydajność
HR3200C
HR3210C
Wiertło udarowe z końcówką z węglika wolframu
32 mm
Końcówka rdzenia
90 mm
Stal
13 mm
Drewno
32 mm
Prędkość bez obciążenia (min-1)
315 - 630
Liczba udarów na minutę
1 650 - 3 300
Długość całkowita
398 mm
Ciężar netto
4,8 kg
Klasa bezpieczeństwa
424 mm
5,2 kg
5,4 kg
/II
• W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mogą ulec zmianom
bez wcześniejszego powiadomienia.
• Specyfikacje mogą różnić się w zależności od kraju.
• Waga obliczona zgodnie z procedurą EPTA 01/2003
ENE044-1
Przeznaczenie
Narzędzie to jest przeznaczone do wiercenia udarowego
w cegle, betonie i kamieniu, a także do dłutowania.
Model HR3200C,HR3210C
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA): 89 dB(A)
Poziom mocy akustycznejl (LWA): 100 dB(A)
Niepewność (K): 3 dB(A)
ENF002-1
Zasilanie
Elektronarzędzie może być podłączane jedynie do
zasilania o takim samym napięciu jakie określa tabliczka
znamionowa i może być uruchamiane wyłącznie przy
zasilaniu jednofazowym prądem zmiennym. Przewody
są podwójnie izolowane zgodnie z Normami
Europejskimi i dlatego mogą być podłączone do
gniazdek bez przewodu uziemiającego.
Model HR3210FCT
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA): 88 dB(A)
Poziom mocy akustycznejl (LWA): 99 dB(A)
Niepewność (K): 3 dB(A)
Należy stosować ochraniacze na uszy
ENG905-1
Poziom hałasu i drgań
Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w
oparciu o EN60745:
ENG900-1
Drgania
Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3
osiach) określona zgodnie z normą EN60745:
17
ENH101-14
Model HR3200C
Dotyczy tylko krajów europejskich
Tryb pracy: wiercenie udarowe w betonie
Emisja drgań (ah,HD) : 18,0 m/s2
Niepewność (K) : 1,5 m/s2
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym
firma
Makita
Corporation
jako
odpowiedzialny producent oświadcza, iż opisywane
urządzenie marki Makita:
Opis maszyny:
Wiertarka udarowa
Model nr/ Typ: HR3200C,HR3210C,HR3210FCT
jest produkowane seryjnie oraz
jest zgodne z wymogami określonymi w
następujących dyrektywach europejskich:
2006/42/EC
Jest produkowane zgodnie z następującymi normami lub
dokumentami normalizacyjnymi:
EN60745
Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez
naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europę,
którym jest:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia
Tryb pracy: dłutowanie
Emisja drgań (ah,CHeq): 12,5 m/s2
Niepewność (K) : 1,5 m/s2
Tryb pracy: wiercenie w metalu
Emisja drgań (ah,D) : 2,5 m/s2 lub poniżej
Niepewność (K) : 1,5 m/s2
Model HR3210C
Tryb pracy: wiercenie udarowe w betonie
Emisja drgań (ah,HD) : 10,0 m/s2
Niepewność (K) : 1,5 m/s2
Tryb pracy: dłutowanie
Emisja drgań (ah,CHeq): 7,5 m/s2
Niepewność (K) : 1,5 m/s2
Tryb pracy: wiercenie w metalu
Emisja drgań (ah,D) : 2,5 m/s2 lub poniżej
Niepewność (K) : 1,5 m/s2
30.1.2009
Model HR3210FCT
000230
Tryb pracy: wiercenie udarowe w betonie
Emisja drgań (ah,HD) : 10,0 m/s2
Niepewność (K) : 1,5 m/s2
Tomoyasu Kato
Dyrektor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPONIA
Tryb pracy: dłutowanie
Emisja drgań (ah,CHeq): 8,0 m/s2
Niepewność (K) : 1,5 m/s2
GEA010-1
Tryb pracy: wiercenie w metalu
Emisja drgań (ah,D) : 2,5 m/s2 lub poniżej
Niepewność (K) : 1,5 m/s2
Ogólne zasady bezpieczeństwa
obsługi elektronarzędzi
ENG901-1
•
•
•
•
OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
i instrukcje. Nie przestrzeganie ich może prowadzić do
porażeń prądem, pożarów i/lub poważnych obrażeń
ciała.
Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została
zmierzona zgodnie ze standardową metodą
testową i można ją wykorzystać do porównywania
narzędzi.
Deklarowaną wartość wytwarzanych drgań można
także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia.
Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy
zachować
do
późniejszego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE:
Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego
użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od
wartości deklarowanej, w zależności od sposobu
jego użytkowania.
W oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych
warunkach użytkowania należy określić środki
bezpieczeństwa w celu ochrony operatora
(uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania,
tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy
pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest
włączone).
GEB007-7
18
Noś ochraniacze na uszy. Hałas może
spowodować utratę słuchu.
Używać narzędzia z dostarczonymi uchwytami
pomocniczymi.
Utrata
kontroli
może
spowodować obrażenia.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Gdy narzędzie tnące podczas pracy może
zetknąć
się
z
ukrytymi
przewodami
elektrycznymi bądź własnym przewodem
zasilającym, należy trzymać urządzenie za
izolowane uchwyty. Przecięcie przewodu
elektrycznego pod napięciem powoduje, że
również odsłonięte elementy metalowe narzędzia
znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem
operatora prądem elektrycznym.
Noś kask, okulary ochronne oraz/lub osłonę
twarzy.
Zwykłe
okulary bądź
okulary
przeciwsłoneczne
NIE
są
okularami
ochronnymi. Stanowczo zaleca się również
zakładanie
maski
przeciwpyłowej
oraz
grubych rękawic.
Przed uruchomieniem narzędzia należy się
upewnić,
czy
końcówka
jest
dobrze
zamocowana w uchwycie.
W normalnych warunkach pracy narzędzie
wytwarza drgania. W związku z tym śruby
mogą łatwo ulec poluzowaniu, doprowadzając
do awarii lub wypadku. Przed uruchomieniem
narzędzia należy skontrolować, czy śruby są
dobrze dokręcone.
W przypadku niskiej temperatury lub gdy
narzędzie nie było używane przez dłuższy czas,
należy
najpierw
rozgrzać
narzędzie
uruchamiając je na chwilę bez obciążenia. W
ten
sposób
gęstość
smaru
ulegnie
zmniejszeniu. Bez właściwego rozgrzania
narzędzia operacja kucia nie przebiega tak
sprawnie.
Zapewnić stałe podłoże.
Upewnić się, czy nikt nie znajduje się poniżej
miejsca pracy na wysokości.
Narzędzie należy trzymać oburącz.
Nie zbliżać rąk do części ruchomych.
Nie pozostawiać załączonego elektronarzędzia.
Można uruchomić elektronarzędzie tylko
wtedy, gdy jest trzymane w rękach.
Podczas pracy nie wolno kierować narzędzia
w stronę osób znajdujących się w pobliżu.
Końcówka może wylecieć z uchwytu i
poważnie kogoś zranić.
Po zakończeniu pracy nie wolno dotykać
końcówki ani znajdujących się w jej
sąsiedztwie elementów. Mogą one być bardzo
gorące, grożąc poparzeniem skóry.
Niektóre materiały zawierają substancje
chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać
wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać
przepisów bezpieczeństwa podanych przez
dostawcę materiałów.
OSTRZEŻENIE:
NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna
(nabyta w wyniku wielokrotnego używania
narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad
bezpieczeństwa
obsługi.
NIEWŁAŚCIWE
UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do
zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszej
instrukcji obsługi może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
UWAGA:
Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania
działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy
jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
Włączanie
Rys.1
UWAGA:
Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci
zawsze sprawdzać czy spust włącznika działa
poprawnie i wraca do pozycji "OFF" po zwolnieniu.
Aby uruchomić narzędzie, należy pociągnąć za język
spustowy przełącznika. W celu zatrzymania urządzenia
wystarczy zwolnić język spustowy przełącznika.
•
Zaświecenie się lampek.
Model HR3210FCT
Rys.2
UWAGA:
Nie patrzeć na światło ani bezpośrednio na źródło
światła.
Aby włączyć lampkę, pociągnij za język spustowy
przełącznika. Aby ją wyłączyć zwolnij język spustowy
przełącznika.
•
UWAGA:
•
Użyć suchej tkaniny aby zetrzeć zanieczyszczenia
z osłony lampki. Uważać, aby nie zarysować
osłony lampki, gdyż może to zmniejszyć natężenie
oświetlenia.
Zmiana prędkości
Rys.3
Liczbę obrotów i udarów na minutę można zmieniać
poprzez obrót pokrętła regulacyjnego. Na pokrętle
znajdują się numery pozycji od 1 (najniższa prędkość) do
5 (maksymalna prędkość).
Zależność liczby obrotów/udarów na minutę od pozycji
ustawionej na pokrętle podano w tabeli.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJE
19
Numer na pokrętle
regulacyjnym
Liczba obrotów na
minutę
Liczba udarów na minutę
5
4
3
2
1
630
590
480
370
315
3 300
3 100
2 500
1 900
1 650
Tylko udar
Rys.8
Aby dłutować, obciosywać, wyburzać, itp., należy
wcisnąć przycisk blokady i ustawić dźwignię zmiany
trybu pracy na znak
. Używaj punktaków, dłut, dłut do
skuwania, itp.
008550
•
•
UWAGA:
Jeżeli narzędzie będzie używane nieprzerwanie
przez dłuższy okres czasu przy małych
prędkościach, wówczas dojdzie do przeciążenia
silnika i awarii samego narzędzia.
Pokrętło regulacji prędkości można maksymalnie
obrócić do pozycji 5 i z powrotem do pozycji 1. Nie
wolno próbować obrócić go na siłę poza pozycję 5
lub 1, gdyż funkcja regulacji prędkości może
przestać działać.
•
•
UWAGA:
Nie obracać dźwigni zmiany w trakcie działania
narzędzie pod obciążeniem. Narzędzie może ulec
przy tym uszkodzeniu.
Aby uniknąć szybkiego zużywania się mechanizmu
zmiany trybu pracy, dźwignia zmiany trybu pracy
musi być zawsze ustawiona dokładnie w jednym z
trzech prawidłowych położeń.
Ogranicznik momentu obrotowego
Ogranicznik momentu obrotowego zaczyna działać, gdy
zostanie osiągnięta określona wartość momentu. W
takiej sytuacji silnik zostaje odłączony od wałka
wyprowadzenia napędu. To powoduje zatrzymanie
obrotów wiertła.
Wymiana szybkowymiennego uchwytu do
końcówek SDS-plus
Model HR3210FCT
Szybkowymienny uchwyt do końcówek SDS-plus można
łatwo wymienić na szybkowymienny uchwyt wiertarski.
Wymiana szybkowymiennego uchwytu do
końcówek SDS-plus
•
Rys.4
UWAGA:
Przed
przystąpieniem
do
demontażu
szybkowymiennego uchwytu, do końcówek
SDS-plus należy zawsze wyjąć końcówkę.
Uchwyć pierścień blokady narzędzia kciukiem i palcem
środkowym i pociągnij w kierunku skazywanym strzałką
1. Kiedy pierścień zostanie odciągnięty, przytrzymaj
osłonę uchwytu palcem wskazującym. Przytrzymując w
ten sposób osłonę uchwytu, szybko wymień
szybkowymienny uchwyt na SDS-plus ciągnąć w
kierunku skazywanym strzałką 2.
Montaż szybkowymiennego uchwytu wiertarskiego
UWAGA:
Kiedy zadziała ogranicznik momentu obrotowego,
należy natychmiast wyłączyć narzędzie. Dzięki
temu uniknie się przedwczesnemu zużywaniu się
narzędzia.
Kontrolka
•
Rys.9
Zielona kontrolka zasilania zapala się w momencie
podłączenia narzędzia do zasilania. Jeżeli kontrolka nie
zapala się, uszkodzony jest przewód zasilający albo
regulator uległ awarii. Jeżeli kontrolka jest zapalona, ale
narzędzia nie można uruchomić, wówczas mamy do
czynienia z zużyciem szczotek bądź uszkodzeniem
silnika, przełącznika lub regulatora.
Czerwona kontrolka przegląd świeci, gdy szczotki są na
granicy zużycia, aby zasygnalizować, że narzędzie
należy poddać przeglądowi. Po ok. 8 godzinach
używania narzędzia silnik automatycznie wyłączy się.
Rys.5
Chwyć
pierścień blokady narzędzia i nałóż
szybkowymienny uchwyt na trzpień narzędzia.
Upewnij się, że szybkowymienny uchwyt jest założony
pewnie poprzez kilkukrotne usiłowanie ściągnięcia go.
MONTAŻ
Wybór trybu pracy
Wiercenie udarowe
•
Rys.6
Aby wiercić w betonie, cegle, itp., należy wciśnij przycisk
blokady i ustawi dźwignię zmiany trybu pracy na znak
.
Używaj wierteł z ostrzami z węgliku wolframu.
Tylko obroty
UWAGA:
Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na
elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest ono
wyłączone i nie podłączone do sieci.
Uchwyt boczny
Rys.10
UWAGA:
Z uchwytu bocznego należy zawsze korzystać, aby
zapewnić bezpieczeństwo obsługi podczas
wiercenia w betonie, cegle itp.
Rękojeść boczna obraca się w obie strony, ułatwiając
manipulowanie narzędziem w każdej pozycji. Należy
Rys.7
Aby wiercić w drewnie, metalu lub tworzywach
sztucznych, należy wcisnąć przycisk blokady i ustawi
dźwignię zmiany trybu pracy na znak
. Używaj wiertła
krętego lub wiertła do drewna.
•
20
poluźnić rękojeść boczną, obracając ją przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara, ustawić w wymaganej pozycji,
po czym dokręcić, obracając zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara.
Osłona przeciwpyłowa 5
Osłona przeciwpyłowa 9
Średnica wiertła
6 mm - 14,5 mm
12 mm - 16 mm
006406
Montaż lub demontaż końcówki
Rys.11
Przed zamocowaniem końcówki oczyść jej trzon i
nasmaruj.
Wsuń
końcówkę do uchwytu narzędzia. Obróć
końcówkę i wciśnij, aż wskoczy na swoje miejsce.
•
Rys.12
Jeżeli końcówki nie można wcisnąć, wyciągnij ją.
Pociągnij kilka razy w dół osłonę uchwytu. Następnie
ponownie wsuń końcówkę. Obróć końcówkę i wciśnij,
aż wskoczy na swoje miejsce.
Po zainstalowaniu należy koniecznie upewnić się, czy
końcówka jest prawidłowo zablokowana, próbując ją
wyciągnąć.
Aby wyjąć końcówkę, pociągnij osłonę uchwytu w dół
do oporu i zdecydowanym ruchem wyciągnij końcówkę.
UWAGA:
Należy zawsze używać uchwytu bocznego
(rękojeści pomocniczej) i podczas pracy trzymać
narzędzie zarówno za uchwyt boczny jak i rękojeść
z przełącznikiem.
Operacja wiercenia z użyciem udaru
Rys.17
Ustaw dźwignię zmiany trybu pracy na znak
.
Ustaw wiertło w wybranym miejscu, gdzie ma być
wywiercony otwór, a następnie pociągnij za język
spustowy przełącznika. Nie przeciążać narzędzia. Lekki
nacisk daje najlepsze wyniki. Trzymać narzędzie w
jednej pozycji uważając, aby wiertło nie ślizgało się i nie
przesuwało się względem otworu.
Nie zwiększać nacisku, gdy otwór zapcha się wiórami,
opiłkami lub gruzem. Zamiast tego pozwól, aby
narzędzie pracowało przez chwilę bez obciążenia, a
następnie wyciągnij wiertło częściowo z otworu. Po
kilkakrotnym powtórzeniu tej procedury otwór zostanie
oczyszczony i można wznowić normalną operację
wiercenia.
Rys.13
Kąt ustawienia dłuta (podczas dłutowania,
wyburzania, itp.)
Rys.14
Końcówkę można zamocować pod 24 różnymi kątami.
Aby zmienić kąt ustawienia końcówki, należy wcisnąć
przycisk blokady i ustawić dźwignię zmiany trybu pracy
na znak
. Następnie, obracając ją, końcówkę należy
ustawić w wymaganym położeniu.
Należy wcisnąć przycisk blokady i ustawić dźwignię
zmiany trybu pracy na znak
. Następnie sprawdź,
lekko je obracając, czy dłuto jest pewnie zamocowane.
•
Ogranicznik głębokości wiercenia
Rys.15
Ogranicznik głębokości wiercenia jest wygodny podczas
wiercenia otworów o jednakowej głębokości. Należy
poluźnić śrubę zaciskową i wyregulować ogranicznik
głębokości do wymaganego ustawienia. Śrubę
zaciskową należy pewnie dokręcić po zakończeniu
regulacji.
UWAGA:
W momencie, gdy wiertło zacznie przebijać się
przez beton, lub gdy uderzy w pręt zbrojeniowy
osadzony w betonie, narzędzie może zareagować
w sposób niebezpieczny. Należy utrzymywać
prawidłową równowagę i bezpieczny grunt pod
nogami, jednocześnie trzymając urządzenie
pewnie obiema rękami, aby zapobiec takiej reakcji.
Gruszka do przedmuchiwania (wyposażenie
dodatkowe)
Rys.18
Po wywierceniu otworu można skorzystać z gruszki do
przedmuchiwania, aby oczyścić otwór z pyłu.
Kucie/dłutowanie/wyburzanie
UWAGA:
•
Nie wolno używać ogranicznika głębokości
wiercenia w pozycji, w której uderza on o korpus
narzędzia/korpus silnika.
Rys.19
Ustaw dźwignię zmiany trybu pracy na znak
.
Narzędzie należy trzymać oburącz. Po włączeniu
narzędzia należy jej lekko docisnąć, aby nie
podskakiwało w sposób niekontrolowany. Zbyt silny
docisk narzędzia nie zwiększa jego skuteczności.
Osłona przeciwpyłowa
Rys.16
Osłonę tę należy używać, aby podczas wiercenia w
pozycji do góry, np. w suficie, pył nie osiadał na
narzędziu i na osobie obsługującej. Osłonę należy
zamocować na wiertle, jak na rysunku. Wymiary wierteł,
na których można mocować tę osłonę:
21
Wiercenie otworów w drewnie lub metalu
doprowadzić do uszkodzenia końcówki.
Rys.20
KONSERWACJA
Rys.21
Rys.22
Model HR3200C, HR3210C
Używaj opcjonalnego uchwytu wiertarskiego Podczas
montażu skorzystaj z opisu zatytułowanego „Montaż i
demontaż wiertła", znajdującego się na poprzedniej
stronie.
Ustaw dźwignię zmiany trybu pracy na znak
.
Model HR3210FCT
Jako
standardowego
wyposażenia
używać
szybkowymiennego uchwytu wiertarskiego. Podczas
montażu należy sięgnąć do akapitu zatytułowanego
„Wymiana uchwytu szybkowymiennego do końcówek
SDS-plus" na poprzedniej stronie.
Przytrzymaj pierścień i obróć tuleję w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby rozsunąć
szczęki uchwytu. Wsuń wiertło do oporu do uchwytu
wiertarskiego. Przytrzymaj mocno pierścień i obróć tuleję
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
zacisnąć uchwyt. W celu wyjęcia wiertła przytrzymaj
pierścień i obróć tuleję w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Ustaw dźwignię zmiany trybu pracy na znak
.
Maksymalna średnica wierconych otworów wynosi 13
mm w metalu i 32 mm w drewnie.
•
•
•
•
•
•
Smarowanie
UWAGA:
Przegląd i naprawy powinny dokonywać tylko
fabryczne lub autoryzowane przez firmę Makita
centra serwisowe.
Narzędzie nie wymaga smarowania co godzinę lub
codziennie, ponieważ wyposażone jest w układ
smarowania
wypełniony
smarem.
Należy
je
przesmarować przy każdej wymianie szczotek.
Uruchom narzędzie i pozostaw je w ruchu przez kilka
minut, aby się rozgrzało. Następnie wyłącz je i odłącz
zasilanie.
•
Rys.23
Poluźnij cztery śruby i zdejmij rękojeść. Pamiętaj, że
górne śruby różnią od się wszystkich pozostałych.
Rys.24
Wyjmij złączkę poprzez pociągnięcie.
UWAGA:
Kiedy zamontowany jest szybkozmienny uchwyt
wiertarski, nie wolno pracować w trybie „Wiercenie
udarowe". Szybkowymienny uchwyt wiertarski
może ulec uszkodzeniu.
Wywieranie nadmiernego nacisku na narzędzie nie
przyspiesza wiercenia. W praktyce, wywieranie
nadmiernego nacisku przyczynia się jedynie do
uszkodzenia końcówki wiertła, zmniejszenia
wydajności i skrócenia okresu eksploatacyjnego
narzędzia.
W momencie przebicia na elektronarzędzie/wiertło
wywierana jest olbrzymia siła skręcająca. Trzymać
elektronarzędzie mocno w momencie, gdy wiertło
jest bliskie przebicia obrabianego materiału.
Niewielkie obrabiane kawałki materiału zawsze
zamocowywać w imadle lub podobnym przyrządzie
przytrzymującym.
Rys.25
Poluzuj dwie śruby
korbowego i zdejmij ją.
osłony
korka
Rys.26
Ustaw dźwignię zmiany trybu pracy równo ze znakiem ,
poluzuj pięć śrub i usuń korek mechanizmu korbowego.
Rys.27
•
UWAGA:
Usuwać korek mechanizmu korbowego można
tylko po ustawieniu dźwigni zmiany trybu pracy
równo ze znakiem . Nie wolno wyjmować go na
siłę, bez ustawienia dźwigni zmiany trybu pracy
równo ze znakiem . Nie zastosowanie się do
tego uniemożliwi ponowne złożenie narzędzia.
Rys.28
Oprzyj narzędzie o stół, tak aby końcówka była
skierowana w górę. W ten sposób w obudowie
mechanizmu korbowego zbierze sie stary smar.
Wytrzyj stary smar wewnątrz narzędzia, a jego miejsce
wprowadź świeży smar (30 g). Należy stosować
wyłącznie oryginalny smar do młotów udarowych
(wyposażenie dodatkowe). Napełnienie układu większą
ilością smaru niż zalecana (ok. 30 g) grozi
nieprawidłowym działaniem udaru lub uszkodzeniem
narzędzia. Wprowadź więc podaną ilością smaru.
Wiercenie z użyciem diamentowej koronki
rdzeniowej
Wykonując wiercenia przy użyciu diamentowej końcówki
rdzenia, należy zawsze ustawić dźwignię w pozycji
,
aby uruchomić tryb „tylko ruch obrotowy".
•
UWAGA:
Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy
się zawsze upewnić, czy elektronarzędzie jest
wyłączone i nie podłączone do sieci.
Nie
wolno
używać
benzyny,
benzenu,
rozpuszczalnika, alkoholu itp. Substancje takie
mogą spowodować odbarwienia, odkształcenia lub
pęknięcia.
UWAGA:
Wykonywanie operacji wiercenia przy użyciu
diamentowej końcówki rdzenia, gdy narzędzie
ustawione jest na „wiercenie udarowe", może
22
UWAGA:
Należy uważać, zwłaszcza wycierając stawy smar,
aby nie uszkodzić złącza, ani przewodów.
Aby ponownie zmontować narzędzie, wystarczy w
odwrotnej kolejności wykonać procedurę demontażu.
•
•
UWAGA:
Nie dokręcaj go zbyt mocno. Korek wykonany jest z
żywicy i może ulec zniszczeniu.
Rys.29
Dokładnie połącz złącze, a następnie zamontuj rękojeść.
UWAGA:
Należy uważać, zwłaszcza podczas montowania
rękojeści, aby nie uszkodzić złącza, ani
przewodów.
Dla
zachowania
BEZPIECZEŃSTWA
i
NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy, wymiana szczotek
węglowych oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne
powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra
Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części
zamiennych Makita.
•
AKCESORIA (WYPOSAŻENIE
DODATKOWE)
UWAGA:
Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i
dodatków razem z elektronarzędziem Makita
opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie
jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może
stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować
akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z
ich przeznaczeniem.
W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych
informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą
Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita.
•
Wiertła SDS-Plus z ostrzami z węglika
•
Punktak
•
Końcówka rdzenia
•
Przecinak
•
Diamentowa końcówka rdzenia
•
Smar do młotów udarowych
•
Dłuto do skuwania
•
Wycinak ślusarski
•
Uchwyt wiertarski
•
Uchwyt wiertarski S13
•
Przejściówka uchwytu
•
Klucz do uchwytu S13
•
Smar do końcówek
•
Uchwyt boczny
•
Ogranicznik głębokości wiercenia
•
Gruszka do przedmuchiwania
•
Osłona przeciwpyłowa
•
Gogle ochronne
•
Walizka z tworzywa sztucznego
•
23
HR3200C
HR3210C
32 mm
90 mm
Oţel
13 mm
Lemn
32 mm
315 - 630
1.650 - 3.300
398 mm
4,8 kg
424 mm
5,2 kg
5,4 kg
/II
ENF002-1
ENG905-1
Model HR3200C
Model HR3200C,HR3210C
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPONIA
GEA010-1
•
•
•
1.
2.
3.
ENH101-14
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
•
PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI
5
4
3
2
1
630
590
480
370
315
3.300
3.100
2.500
1.900
1.650
008550
•
•
26
•
MONTARE
•
•
•
•
Fig.20
Fig.21
006406
•
28
•
•
•
Fig.27
•
•
•
•
ACCESORII
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
30
HR3200C
HR3210C
32 mm
90 mm
Stahl
13 mm
Holz
32 mm
315 - 630
1.650 - 3.300
398 mm
4,8 kg
424 mm
5,2 kg
5,4 kg
/II
Modell HR3200C,HR3210C
ENF002-1
ENG905-1
ENG900-1
31
(Vektorsumme
ENH101-14
30.1.2009
Modell HR3210FCT
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
ENG901-1
•
•
•
•
GEB007-7
2.
32
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF.
33
5
4
3
2
1
630
590
480
370
315
3.300
3.100
2.500
1.900
1.650
008550
•
•
•
•
•
MONTAGE
•
Abb.10
006406
ARBEIT
•
Abb.13
•
35
•
WARTUNG
•
•
•
•
•
•
der
Diamantkernbohren
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
37
RÉSZLETES LEÍRÁS
Modell
Beton
HR3200C
HR3210C
32 mm
90 mm
Acél
13 mm
Fa
32 mm
315 - 630
1650 - 3300
398 mm
4,8 kg
424 mm
5,2 kg
5,4 kg
/II
Típus HR3210FCT
ENF002-1
ENG905-1
30.1.2009
Típus HR3210FCT
000230
Tomoyasu Kato
Igazgató
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPÁN
GEA010-1
•
•
•
GEB007-7
3.
ENH101-14
4.
39
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS
•
630
590
480
370
315
008550
•
•
40
•
Fig.4
ÖSSZESZERELÉS
•
•
•
Fig.13
•
Porfogó
Fig.20
Fig.21
Porfogó, 5
Porfogó, 9
006406
ÜZEMELTETÉS
•
•
42
•
•
•
Fig.27
•
•
•
•
Kenés
TARTOZÉKOK
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
44
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model
Betón
Výkony
HR3200C
HR3210C
32 mm
90 mm
Oceľ
13 mm
Drevo
32 mm
315 - 630
1650 - 3300
398 mm
4,8 kg
424 mm
5,2 kg
5,4 kg
/II
Odchýlka (K) : 3 dB(A)
ENF002-1
ENG905-1
Model HR3200C,HR3210C
Úroveň akustického tlaku (LpA) : 89 dB(A)
Hladina akustického výkonu (LWA) : 100 dB(A)
45
ENH101-14
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Riaditeľ
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPONSKO
•
•
•
GEA010-1
BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY
PRE VŔTACIE KLADIVO
1.
2.
3.
46
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
•
5
4
3
2
1
630
590
480
370
315
3300
3100
2500
1900
1650
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
VAROVANIE:
008550
•
•
47
Indikátor
Fig.4
MONTÁŽ
•
Fig.10
•
•
Fig.13
Vŕtanie do dreva / kovu
Fig.20
Fig.21
Priemer ostria
6 mm - 14,5 mm
12 mm - 16 mm
006406
PRÁCA
•
•
•
•
•
•
49
•
•
•
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model
Beton
HR3200C
HR3210C
Výkony
32 mm
90 mm
Ocel
13 mm
Dřevo
32 mm
315 - 630
1 650 - 3 300
Celková délka
398 mm
Hmotnost netto
4,8 kg
424 mm
5,2 kg
5,4 kg
/II
Model HR3210FCT
Hladina akustického tlaku (LpA): 88 dB(A)
Hladina akustického výkonu (LWA): 99 dB(A)
Nejistota (K): 3 dB (A)
ENF002-1
ENG905-1
Nejistota (K): 1,5 m/s2
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
ředitel
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
ENG901-1
•
•
•
•
si
GEB007-7
1.
2.
3.
ENH101-14
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Otáček za minutu
5
4
3
2
1
630
590
480
370
315
3 300
3 100
2 500
1 900
1 650
008550
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
•
•
53
MONTÁŽ
•
•
•
•
Fig.13
Protiprachová krytka
Fig.21
Protiprachová krytka 5
Protiprachová krytka 9
006406
PRÁCE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fig.27
•
56
57
58
59
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
884769A975
60
www.makita.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Languages

Only pages of the document in Polish were displayed