Alpine IVE-W530 Manual do proprietário

Alpine IVE-W530 Manual do proprietário
Central Multimídia
IVE-W530
Para obter detalhes sobre todas as funções, consulte o Manual do Proprietário
armazenado no CD-ROM fornecido. (Como se trata de dados de CD, o CD não pode
ser usado para reproduzir música e imagens sobre a unidade).
EN
EN
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Registre
su producto
en la dirección
www.alpine-usa.com/registration
optar a excelentes
Parabéns por
um
produto
Alpine, excelência em
soluções
móveis multimídia.
Reserve
alguns minutos para registrar para
seu produto
no seguintepremios.
endereço:
777adquirir
Supertest
Road,
Toronto,
www.alpinebrasil.com.br/registro.
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.
Block 28-25,Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China
PT
FR
ES
ES
Contents / Índice / Índice
WARNING / AVISO / ADVERTENCIA ............... 3
CAUTION / ATENÇÃO / PRUDENCIA ............... 5
Getting Started / Introdução /
Primeros pasos ......................................................... 6
Anote
o número
série de de
suasérie
unidade
no espaço
disponibilizado
Veuillez
inscrire de
le numéro
de votre
appareil
dans l’espace abaixo
prévu
eci-contre
conserve-o
como um registro
permanente.
et conservez-le
soigneusement
dans vos archives.
Rádio ..................................................................... 10
CD/MP3/WMA/AAC ............................................ 12
BLUETOOTH®
NUMÉRO
DESÉRIE:
SÉRIE__________________________________________________________________
:
NÚMERO DE
..................................................... 14
DATE
D’INSTALLATION
:
DATA DE
INSTALAÇÃO: ______________________________________________________________
DVD ...................................................................... 22
LIEU
:
LOCALD’ACHAT
DE AQUISIÇÃO:
_______________________________________________________________
Setting Time / Ajustando a Hora /
Ajuste de la hora .................................................... 32
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
Specifications / Especificações /
Especificaciones .................................................... 33
Installation / Instalação / Instalación ..................... 37
Connections / Conexões / Conexiones .................. 40
2
DO NOT WATCH VIDEO WHILE DRIVING.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES
YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING
YOUR VEHICLE.
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
AVISO
ADVERTENCIA
Este símbolo refere-se a instruções
importantes. A não observância dessas
instruções pode causar ferimentos sérios
ou morte.
INSTALE O PRODUTO CORRETAMENTE DE FORMA
QUE O CONDUTOR NÃO POSSA ASSISTIR A VÍDEOS A
MENOS QUE O VEÍCULO ESTEJA PARADO.
É perigoso e ilegal assistir TV/VÍDEO enquanto se conduz. A
instalação incorreta deste produto permitirá ao condutor tal ação
enquanto estiver dirigindo. Isto pode causar distração, acidentes e
ferimentos graves ao condutor e outras pessoas.
O CONDUTOR NÃO DEVE ASSISTIR O VÍDEO
ENQUANTO CONDUZ.
Tal ato pode distrair a atenção do condutor e causar acidentes.
NÃO UTILIZE QUALQUER FUNÇÃO QUE PROVOQUE
A SUA DISTRAÇÃO QUANDO ESTIVER CONDUZINDO
O VEÍCULO.
Qualquer função que requeira a sua atenção prolongada deve ser
realizada quando o veículo estiver parado. Pare sempre o veículo num
local seguro antes de executar estas funções. A não observância destas
instruções pode provocar acidentes.
MANTENHA O VOLUME A UM NÍVEL EM QUE VOCÊ
AINDA POSSA OUVIR RUÍDOS EXTERIORES
ENQUANTO CONDUZ.
Níveis de volume excessivos que possam ocultar sons, tais como
sirenes de veículos de emergência ou sinais rodoviários de aviso
(passagens de nível, etc.) podem ser perigosos e provocar um acidente.
OUVIR EM NÍVEIS DE VOLUME ELEVADOS DENTRO DO
CARRO PODE, TAMBÉM, DANIFICAR A AUDIÇÃO.
MINIMIZE O VISOR ENQUANDO CONDUZ.
Olhar para o visor pode distrair a atenção do motorista e provocar
acidentes.
NÃO DESMONTE NEM ALTERE A UNIDADE.
Ao fazê-lo você pode provocar acidentes, incêndio ou choque elétrico.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
3
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH
OF CHILDREN.
(Contate o seu revendedor se não tiver certeza) A não observância
destas instruções pode provocar incêncio, etc.
A ingestão destes objetos pode provocar lesões graves. Se isto ocorrer,
chame um médico imediatamente.
MANTENHA PEQUENOS OBJETOS, TAIS COMO
PILHAS, FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
UTILIZE A AMPERAGEM CORRETA AO SUBSTITUIR
OS FUSÍVEIS.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
NÃO OBSTRUA OS ORIFÍCIOS DE VENTILAÇÃO OU OS
DISSIPADORES DE CALOR.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL
RADIADOR.
UTILIZE ESTE PRODUTO PARA APLICAÇÕES DE 12V.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
NÃO COLOQUE AS MÃOS, DEDOS E NEM OUTROS
OBJETOS ESTRANHOS NAS RANHURAS DE
INSERÇÃO OU FOLGAS.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE
INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
FAÇA AS LIGAÇÕES CORRETAS.
ANTES DE FAZER AS LIGAÇÕES, DESLIGUE O CABO
DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA.
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN
OBJECTS IN INSERTION SLOTS OR GAPS.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM
THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Do contrário, pode causar incêndio ou choque elétrico.
Ao fazê-lo, o calor pode se acumular no interior da unidade e provocar
incêndio.
A sua utilização para outros fins que não a sua aplicação original, pode
resultar em incêndio, choques elétricos ou outros danos.
Ao fazê-lo, pode resultar em lesões pessoais ou danos no produto.
Uma ligação incorreta pode causar incêndio ou danos no produto.
Do contrário, pode causar choque elétrico ou ferimentos resultantes de
curtos-circuitos.
NÃO DEIXE OS CABOS ENTRELAÇADOS NOS
OBJETOS AO REDOR.
NÃO UNA CABOS ELÉTRICOS.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING
HOLES.
NÃO DANIFIQUE TUBOS OU O CABEAMENTO
QUANDO FIZER FUROS.
Disponha o cabeamento de acordo com o manual para evitar obstruções
durante a condução. O cabeamento que obstrui ou está suspenso em pontos
como o volante, alavanca de marchas, pedal do freio, etc. pode ser
extremamente perigoso.
Nunca corte o isolamento do cabo para fornecer energia a outro equipamento. Ao fazêlo, pode exceder a atual capacidade de carga do fio e provocar incêndio ou choque.
Quando fizer furos no chassis durante a instalação, tome cuidado para não entrar em
contato, danificar ou obstruir canos, vias de combustível,tanques ou cabeamento elétrico.
A não observância destas instruções pode provocar incêndio.
NÃO UTILIZE PARAFUSOS OU PORCAS NOS SISTEMAS
DE FREIOS E DIREÇÃO PARA FAZER ATERRAMENTOS.
Porcas ou parafusos para sistemas de freios ou direção (ou quaisquer outros sistemas que
envolva segurança) ou tanques NUNCA devem ser utilizados para instalações ou
ligações à terra. A utilização destas peças pode impedir o controle do veículo e causar
incêndio, etc.
4
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
ATENÇÃO
Este símbolo refere-se a instruções
importantes. A não observância dessas
instruções pode resultar em lesões ou
danos materiais.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
EXPERTS.
A não observância destas instruções pode causar lesões pessoais ou
danos no produto. Devolva o produto ao revendedor autorizado Alpine
ou à Assistência Técnica Alpine mais próxima de você para eventuais
reparos.
A INSTALAÇÃO E O CABEAMENTO DEVEM SER
FEITOS POR ESPECIALISTAS.
O cabeamento e a montagem desta unidade requerem capacidade e
experiência técnica especial. Para garantir a segurança, consulte o
revendedor de quem você adquiriu este produto para fazer este serviço.
UTILIZE ACESSÓRIOS ESPECÍFICOS E MONTE-OS DE
MODO SEGURO.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Certifique-se de que utiliza apenas acessórios específicos. A utilização
de peças que não estas poderá danificar internamente esta unidade ou
poderá não instalar a unidade no devido local. As peças podem ficar
soltas causando riscos ou gerando falhas no produto.
DISPONHA OS CABOS DE MODO QUE NÃO FIQUEM
DOBRADOS OU COMPRIMIDOS POR UMA
EXTREMIDADE METÁLICA AFIADA.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS
CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI
ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Coloque os cabos de forma a que fiquem afastados das peças móveis
(como trilhos dos assentos) ou extremidades afiadas ou pontiagudas.
Deste modo, os cabos não irão ficar dobrados ou danificados. Se os
cabos passarem por um orifício metálico utilize uma alça de borracha
para evitar que o isolamento dos fios seja rompido pela extremidade
em metal do orifício.
NÃO MONTE A UNIDADE EM LOCAIS MUITO ÚMIDOS
OU COM POEIRA.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY
HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar a unidade em locais muito úmidos ou com muita poeira.
A umidade ou a poeira na unidade pode provocar um defeito no
produto.
5
a
Getting Started / Introdução / Primeros pasos
Português
Ligando/Desligando a unidade
Pressione qualquer botão (exceto
para ligar a a unidade.
Pressione e segure SOURCE/
segundos para desligar a unidade.
Mudando a Função
Retomando a tela de seleção de SOURCE
6
Adjusting Volume
Ajustando o Volume
Ajuste del volumen
Ajuste o volume girando para a esquerda ou direita.
Ligando/Desligando o modo Silêncio
(MUTE)
Pressione para ativar/desativar o modo Silêncio.
Ativar tela de atalho (shortcut) de áudio.
Pressione e segure por pelo menos 2 segundos para
exibir a tela de atalho de áudio.
Pressione para selecionar estação de
rádio memorizada/faixa/arquivo/capítulo
desejado.
Botão (Telefone)
Pressione para exibir a tela de menu de telefone.
Pressione e segure por pelo menos 2 segundos para
ativar o modo de discagem por voz.
(Quando o Bluetooth está configurado para que não
seja desligado.)
Ejects a disc
Ejeta o disco
7
1
2
Português
.
Pressione SOURCE/
A tela de seleção de SOURCE é exibida.
Pressione o modo SOURCE desejado.
[
] : Retorna para a tela anterior.
[[Rear] : Altera para a tela de seleção posterior.
[Exit] : Desliga a tela de seleção de função, e retorna à
tela principal anterior.
8
Pulse SOURCE/
.
Para assistir a uma função de vídeo
O seu veículo deve estar estacionado com a chave de
ignição na posição ACC ou ON. Para fazer isto, siga os
procedimentos abaixo.
1. Pise no pedal de freio para fazer com que seu veículo
pare totalmente em um local seguro. Engate o freio de
mão.
2. Mantenha o pedal do freio apertado e libere o freio de
mão uma vez, em seguida o engate novamente.
3. Enquanto o freio de mão estiver sendo engatado pela
segunda vez, libere o pedal de freio.
Para veículos com caixa de câmbio automática,
coloque a alavanca do câmbio na posição Park.
(Estacionamento)
9
English
Português
FM-2
FM-3
Alterar a Banda
AM
FM-1
FM-1
FM-2
FM-3
FM-1
Memorizando as Estações
Automaticamente
Pressione e segure por pelo menos 2 segundos.
O sintonizador buscará e armazenará
automaticamente 6 estações com sinal mais
forte na banda selecionada.
10
Sintonizando Estações
Memorizadas
Sintonía de emisoras
memorizadas
1. 1. Pressione [P1/2] para mudar a guia de
função.
2. Pressione qualquer um dos botões de
predefinição [P.SET 1] a [P.SET 6] que
tem uma estação armazenada a ele.
A estação predefinida é selecionada.
11
English
Português
Pausa e Reprodução
Pressione o botão [
] ou [
] para
pular para o início da música atual ou da
próxima música.
Pressione o botão [
] ou [
] para
retroceder ou avançar rapidamente.
] to fast
12
]o
M.I.X. (Reprodução Aleatória)
Touch [
Toque em [
] depois de tocar [P1/2] (MP3/
WMA/AAC)..
(off)
:
:
:
(off)
:
Apenas os arquivos em uma
pasta são reproduzidos em
sequência aleatória. (MP3/
WMA/AAC)
As faixas são reproduzidas
em sequência aleatória.
(CD)/Os arquivos são
reproduzidos em sequência
aleatória.(MP3/WMA/
AAC)
Reprodução com Repetição
Touch [
Toque em [
(off)
:
:
] depois de tocar [P1/2] (MP3/
WMA/AAC).
: Apenas uma faixa é
reproduzida repetidamente.
(off)
13
:
:
:
:
Apenas arquivos em uma
pasta são reproduzidos
repetidamente (MP3/WMA/
AAC)
:
(off)
:
:
:
BLUETOOTH®
Display example for telephone call screen/Exemplo da tela de Chamada Telefônica/Ejemplo de la pantalla de llamada telefónica
• When BLUETOOTH® IN is set to other than OFF, the following operation can be performed./
Lorsque
• Quando BLUETOOTH® IN está configurado para qualquer opção que não seja OFF, a seguinte
operação pode ser realizada.
• BLUETOOTH® IN está configurado con una opción distinta a OFF, se puede realizar la siguiente
operación.
Português
®
Acerca de BLUETOOTH
BLUETOOTH® é uma tecnologia sem fio que
permite a comunicação entre um dispositivo
móvel ou computador pessoal a curtas
distâncias. Isso possibilita uma chamada viva
voz ou transmissão de dados entre dispositivos
compatíveis com BLUETOOTH®.
14
Pairing with a BLUETOOTH compatible device / Pareando com um dispositivo compatível com
BLUETOOTH / Sincronización con un dispositivo compatible con BLUETOOTH
English
1
Português
Use o seu dispositivo compatível
BLUETOOTH para procurar esta
unidade.
<Para dispositivos com
Pareamento Simples e
Seguro (SSP)>
A tela irá pedir uma mensagem de
confirmação. Em seguida,
pressione [Yes].
<Para todos os outros
dispositivos>
Quando solicitado pela unidade
principal, digite o código PIN
“0000” no dispositivo compatível
BLUETOOTH.
Quando o pareamento for
concluído, a unidade principal
exibirá « CONNECTED »
Desligue a ignição OFF e depois
ON para completar a instalação
3
4
15
Calling / Chamadas / Llamadas
English
1
or/ou/o
Português
Pressione
ou durante a
seleção de SOURCE
pressione [
] para ativar
o Menu de Telefone.
16
2
3
Seleccione el modo de llamada
saliente deseado.
Dialled Numbers/Received
Calls/Missed Calls / Phone
Book
Selecione o nome ou o
número de telefone desejado.
A chamada é feita.
• Toque em [ALPHABET] na lista
telefônica para ativar o modo de busca do
alfabeto. Você pode pesquisar os nomes
registrados no livro do telefone de forma
mais eficiente, tocando a primeira letra ou
número do nome desejado.
• Pressione qualquer botão [P.SET 1] a
[P.SET 5] que tenha um número
armazenado no mesmo, o número
armazanado é discado diretamente.
17
1
2
or/ou/o
Português
Pressione ou
durante a
seleção de SOURCE pressione
] para ativar a tela de
[
Menu de Telefone.
Ative a tela de Entrada de
Discagem Direta.
Activa la pantalla Direct Input.
18
3
Pressione (entrada) o número de
telefone.
4
A chamada é feita.
: fecha a tela de entrada de teclado
numérico..
Delete All : (Apagar tudo): Apaga todos os
números de entrada.
: Exclui todos os números de entrada.
19
1
2
or/ou/o
English
Português
Pressione ou
durante a
seleção de SOURCE pressione
[
] para ativar a tela de
Menu de Telefone.
Altere os itens do menu do
telefone.
20
Select Voice Dial item.
3
4
5
Selecione um item na Discagem
Por Voz.
Uma mensagem é exibida.
Ative o modo de Chamada de
Discagem por Voz.
Diga o número de telefone ou o
nome que você quiser chamar ao
microfone.
• Você pode executar esta operação somente
quando um celular com discagem por voz
estiver conectado.
• O número e nome dependem da informação
de discagem por voz armazenadas no
celular.
• Operação de discagem por voz depende da
função do celular. Para mais informações,
consulte o Manual do Proprietário do
celular.
21
English
Português
Pausa e Reprodução
22
Parando a Reprodução (Pre
Stop)
1. Pressione [ ] uma vez durante a
reprodução.
« Pre Stop » é exibida.
2. Pressione [ / ] en modo Pre Stop.
A reprodução inicia a partir da posição que foi
interrompida.
Stopping Playback
Parando a Reprodução
1. Pressione [ ] duas vezes durante a
reprodução.
“Stop” é exibida e a reprodução para.
2. A reprodução inicia do começo quando
[ / ] for tocado enquanto a
reprodução estiver parada.
Encontrando o início dos
Capítulos/Faixas
Pressione e segure [
] ou [
] para
saltar para o início do capítulo/faixa/ arquivo
atual ou do capítulo/faixa/arquivo seguinte.
Avanço-Rápido/RetrocessoRápido
Avance rápido/Retroceso rápido
] to fast
Pressione e segure [
] ou [
] para
retroceder ou avançar rapidamente.
23
]o
Quando um DVD contém dois ou mais títulos,
a tela de menu principal é exibida.
Exibe o Menu (DVD-Video)
Com um DVD que possua dois ou mais
menus, uma tela de menu será exibida para os
programas disponíveis, além dos programas
principais.
24
Flash memory (optional) / Memória Flash (opcional) /
Memoria Flash (opcional)
Display example for USB Audio main screen/Exemplo da tela principal de Áudio USB/Ejemplo de visualización de la pantalla principal USB Audio
• If a USB memory device is connected to the unit, MP3/WMA/AAC/DivX files of USB memory can be
played back./Se um dispositivo de memória USB é conectado à unidade, os arquivos MP3/WMA/AAC/
DivX de memória USB podem ser reproduzidos./Si hay un dispositivo de memoria USB conectado a la
unidad, se pueden reproducir archivos MP3/WMA/AAC/DivX de dicha memoria USB.
• Before you watch the DivX from Flash Memory, follow the operation as “To watch a video source” on page
9./Antes de assistir o DivX a partir da memória Flash, siga a operação “Para assistir a uma fonte de vídeo” na
página 9./Antes de ver archivos DivX desde la memoria Flash, siga los pasos descritos en “Para visualizar
una fuente de vídeo” en la página 9.
Português
Pausa e Reprodução
Pressione [
] ou [
] para pular para
o início da música atual ou da próxima música.
Pressione e segure [
] ou [
retroceder ou avançar rapidamente.
] to fast
25
] para
]o
Selecionando a lista de
reprodução desejada
• Durante a reprodução aleatória (M.I.X.),
esta operação não é possível.
Selecionando a pasta
desejada
• Durante a reprodução aleatória (M.I.X.),
esta operação não é possível.
M.I.X. (Reprodução Aleatória)
Toque em [
] depois de tocar [P1/2].
Toque [
Pasta Aleatória
Somente arquivos em uma pasta são
reproduzidos em ordem aleatória no
modo M.I.X.
Tudo em Ordem Aleatória:
:
Todas as músicas no banco atual são
reproduzidas em ordem aleatória.
(off) : O modo M.I.X. é desativado.
Reprodução com Repetição
Touch [
Toque em [
Toque [
] after touching [P1/2].
] depois de tocar [P1/2].
Uma Repetição :
Somente um arquivo é reproduzido
repetidamente.
Pasta de Repetição :
Somente arquivos em uma pasta são
reproduzidos repetidamente.
(off) : O modo repetição é desativado.
26
iPod/iPhone (optional) / iPod/iPhone
(opcional) / iPod/iPhone (opcional)
• When an iPhone or a video compatible iPod is connected, set AUX2 IN to iPod Video and carry out the steps 1 to 3 of
“To watch a video source” explained on page 9 to watch the video files of the iPod/iPhone. / Quando um iPhone ou um
iPod compatível com vídeo estiver conectado, defina AUX2 IN para iPod Vídeo e excute os passos 1 a 3 de “Para
assistir a uma fonte de vídeo”, explicado na página 9 para assistir os arquivos de vídeo do iPod/iPhone. / Si se conecta
un iPhone o un iPod compatible con vídeo, ajuste AUX2 IN en iPod Video y siga los pasos del 1 al 3 descritos en “Para
visualizar una fuente de vídeo” en la página 9 para ver los archivos de vídeo del iPod/iPhone.
English
Português
Um iPod/iPhone pode ser conectado a esta
unidade através do cabo de conexão USB.
Quando esta unidade estiver ligada, você pode
escolher para controlar o iPod/iPhone usando
seus próprios controles ou por controles desta
unidade.
27
Toque em [ App] depois de
tocar[P1/2] sobre o modo de
tela iPod para alternar para o
modo de App.
Quando o Modo App é selecionado, você deve
operar o iPod/iPhone usando o seus próprios
controles.
Durante o modo App, toque
em [ App] para mudar para o
modo iPod.
Quando o modo iPod é selecionado, operar o
iPod/iPhone através desta unidade.
Pausa e Reprodução
Toque em [
] ou [
] para saltar para o
início da música atual ou para a próxima
música.
Toque e segure [
] ou [
] para
retroceder ou avançar rapidamente através da
música atual.
28
Reprodução aleatória (M.I.X.)
Touch [
Toque em [
] após tocar em [P1/2].
(Shuffle Songs)
(álbuns em ordem
aleatória)
(Álbuns em ordem Aleatória) :
As músicas do Álbum são reproduzidas
na ordem e depois, o próximo álbum
será selecionado aleatoriamente.
(off)
(off)
(Músicas em ordem
aleatória)
(off)
(off)
(Reproducir canciones
de forma aleatoria)
(Músicas em ordem Aleatória) :
As músicas dentro de uma categoria
selecionada (lista de reprodução,
álbum, etc) são reproduzidas em ordem
aleatória.
(off)
Reprodução com Repetição
Touch [
Toque [
Toque em [
] após tocar em [P1/2].
Apenas uma música é reproduzida
repetidamente.
(off)
(off)
(off)
29
Hierarchy 2/Hiérarchie 2/Jerarquía 2
Songs/Músicas/Canciones
—
—
—
Artists/Artistas/Artistas
Albums/Álbums/Álbumes
Albums/Álbums/Álbumes
Songs/Músicas/Canciones
—
—
—
—
—
Podcasts
—
—
Artists/Artistas/Artistas
Albums/Álbums/Álbumes
Albums/Álbums/Álbumes
—
Audiobooks/AudiobookAudiolibros
—
—
—
1
Português
Ative o modo de seleção de
procura.
30
2
3
Lista de reprodução /Artistas /Álbuns/
Músicas/Podcasts/ Gêneros/
Compositores/Audiolivros
4
5
Toque na barra de título desejado em cada
hierarquia até encontrar a música que você
desejar.
Enter.
Pressione para confirmar.
Enter.
A música selecionada é reproduzida.
] em cada hierarquia
• Toque em [
• (exceto na hierarquia Músicas, Episódio e
Livros de Áudio), todas as músicas da
hierarquia selecionada são reproduzidas.
• Toque em [ ] ou [ ] para rolar uma página
na lista.
• Toque em [ ] ou [ ] para rolar um item na
lista.
• Durante o modo de Procura, toque em
[ALPHABET] para ativar o modo de Procura
Alfabeto. Você pode procurar os nomes das
músicas, etc, de forma mais eficiente, tocando
a primeira letra ou número do nome desejado.
31
Setting Time / Ajustando a Hora / Ajuste de la hora
• To set the time, your vehicle must be parked with the ignition key in the ACC or ON position. To do this, follow the
operation as “To watch a video source” on page 9./Para configurar a hora, o veículo deve ser estacionado com a chave
de ignição na posição ACC ou ON. Para fazer isso, acompanhar a operação “Para assistir a uma fonte de vídeo” na
página 9/Para definir el tiempo que el vehículo debe estar aparcado y con la llave de contacto en la posición ACC u
ON. Para saber cómo hacerlo, siga las instrucciones de “Para visualizar una fuente de vídeo” de la página 9.
Português
Toque em [ ] na tela de
função principal.
A tela de seleção de SETUP é exibida.
A tela de configuração GENERAL é exibida.
3
4
Toque em [ ] ou [ ] para
ajustar a Hora/Minutos (Hour/
Minute).
Retorne ao modo normal.
Vuelva al modo normal.
1
2
5
32
SEÇÃO DO MONITOR
Tamanho da tela
Número de Elementos de
Imagem
FM TUNER SECTION
Tuning Range
87.7 - 107.9 MHz
Tuning Range
Usable Sensitivity
530 - 1,710 kHz
22.5 µV/27 dBf
SEÇÃO DO SINTONIZADOR DE FM
Faixa de Sintonia
178 mm (7")
100 mm (3-15/16")
150 mm (5-7/8")
87,7 - 107,9 MHz
SEÇÃO DO SINTONIZADOR DE AM
Faixa de Sintonia
Sensibilidade Utilizável
530 - 1 710 kHz
22,5 µV/27 dBf
GERAL
6,1"
1.152.000 elem.
(800 × 3 × 480)
87,7 - 107,9 MHz
530 - 1.710 kHz
22,5 µV/27 dBf
Alimentação
14,4 V CC
(11-16 V
permissíveis)
Potência de saída
18 W RMS × 4*
* Qualificações do amplificador primário pelos
padrões CEA-2006
• Potência de Saída: medida a 4 Ohms e
1% DHT+N
• Sinal/ruído : 80 dBA(referência :1W em 4
ohms)
Peso
2,1 kg
TAMANHO DO CHASSI
Largura
Altura
178 mm (7")
100 mm (3-15/16")
33
178 mm
100 mm
150 mm
®
SEÇÃO BLUETOOTH®
BLUETOOTH V3.0
®
SECCIÓN BLUETOOTH®
BLUETOOTH V3.0
Especificações
BLUETOOTH®
Potência de Saída
®
+4 dBm max.
(classe 2)
HFP (perfil Viva Voz)
HSP (perfil Fone de
Ouvido)
A2DP (perfil de
Distribuição de Áudio
Avançado)
AVRCP (Perfil de
Controle Remoto de
Áudio/Vídeo)
Perfil
34
• Este item incorpora tecnologia de proteção contra
cópia que é protegida por patentes americanas e
outros direitos de propriedade intelectual da Rovi
Corporation. A engenharia reversa e a
demonstragem são proibidas.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories
Dolby e o símbolo duplo-D são marcas comercias
da Dolby Laboratories.
• Windows Media e o logotipo Windows são marcas
comerciais ou marcas registradas da Microsoft
Corporation em Estados Unidos e/ou em outros
países.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod são
marcas comercias da Apple Inc, registrada nos
E.U.A e em outros países.
• “Made for iPod,” e “Made for iPhone”
significam que o acessório eletrônico foi
desenvolvido para ser conectado especificamente
a um iPod, ou iPhone, respectivamente, e foi
certificado pelo responsável do seu
desenvolvimenteo para atender aos padrões de
desempenho da Apple. A Apple não se
responsabiliza pela operação deste dispositivo ou
por sua conformidade com padrões de segurança
e de regulamentação. Note que o uso deste
acessório com o iPod ou o iPhone pode afetar a
performance sem fio.
• A marca e logotipo BLUETOOTH® são marcas
registradas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso
destas marcas pela Alpine Electronics, Inc. está
sob licensa.
• “Tecnologia de codificação de áudioMPEG
Layer-3 licenciada pela Fraunhofer IIS e
Thompson.”
• “O fornecimento deste produto dá direito a uma
licença apenas para uso particular e nãocomercial, e não dá direito a uma licença nem
implica qualquer direito de uso desto produto em
qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via
satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial
(ou seja, que gere receita), transmissão /
reprodução via internet, intranets e/ou outras
35
redes ou em outros sistemas de distribuição de
conteúdo eletrônico, como aplicativos de áudio
pago ou áudio por demanda. É necessária uma
licença independente para tal uso. Para obter
detalhes, visite http://www.mp3licensing.com”
• DivX®, DivX Certified® e os logotipos associados
são marcas comerciais da Rovi Corporation ou
suas subsidiárias e são usadas sob licença.
36
• Ao fazer ligações no sistema elétrico do veículo, lembrese dos componentes instaladas de fábrica (por exemplo,
computador de bordo). Não conecte esses cabos para
fornecer alimentação à unidade. Quando conectar o IVEW530 à caixa de fusíveis, verifique se o fusível do circuito
designado do IVE-W530 possui a amperagem
apropriada. Se isso não for feito, danos poderão ser
causados à caixa de fusíveis. Em caso de dúvida, consulte
seu revendedor Alpine.
• Instale a um ângulo de dentro de 30 graus a partir da
horizontal.
37
37
1
Cinta de Montagem
(inclusa)
Painel
Esta Unidade
2
2
2
Parafuso
*2
Bolt Stud
Tira de montagem
Metálica
*1
Porca Sextavada
(M5)
*2
Brida
metálica de
montaje
*1
Cabo de aterramento
Esta unidade
Chassi
3838
*2
Pino com Cabeça
Pasador
*1
Prenda o cabo de aterramento da unidade a um
ponto metálico limpo utilizando um parafuso (*1) já
conectado ao chassi do veículo.
• Para o parafuso marcado com “ *2 “, utilize um parafuso
apropriado para o local de montagem escolhido.
3
3
3
Deslize o IVE-W530 no painel até que ele se
encaixe. Isso garante que a unidade esteja
corretamente travada e não saia acidentalmente do
painel. Instale o painel frontal removível.
39
39
Connections / Conexões / Conexiones
Connections-1/2 / Conexões-1/2 / Conexiones-1/2
Antena
To Navigation System/Para o Sistema de Navegação/
Al sistema de navegación
To USB memory or iPod/iPhone/Para Memória USB ou
iPod/A la memoria USB o al iPod/iPhone
ATIVAÇÃO REMOTA
(Blue/White) / (Azul/Branco) / (Azul/
ALIMENTAÇÃO ANTENA
FREIO DE MÃO
(Blue) / (Azul) / (Azul)
(Yellow/Blue) / (Amarelo/Azul) / (Amarillo/Azul)
FREIO
SAÍDA REMOTA
(White/Brown) / (Branco/Marron) / (Blanco/Marrón)
IGNIÇÃO
(Red) / (Vermelho) / (Rojo)
BATERIA
(Yellow) / (Amarelo) / (Amarillo)
TERRA
Chave de Ignição
Bateria
Auto-Falantes
FALANTE FRONTAL DIREITO
(Gray/Black) / (Cinza/Preto) / (Gris/Negro)
(Violet/Black) / (Violeta/Preto) / (Violeta/Negro)
FALANTE TRASEIRO DIREITO
(Violet) / (Violeta) / (Violeta)
(Green) / (Verde) / (Verde)
FALANTE TRASEIRO ESQUERDO
(Green/Black) / (Vert/Noir) / (Verde/Negro)
(White/Black) / (Blanc/Noir) / (Blanco/Negro)
FALANTE TRASEIRO ESQUERDO
(White) / (Branco) / (Blanco)
REVERSO
(Orange) / (Laranja) / (Naranja)
4040
Frontal Direito
Traseiro Direito
Traseiro Esquerdo
To Audio output terminal (R, L) / Para os terminais de
saída de áudio (R, L) / A los terminales de salida de
(Red) / (Vermelho) / (Rojo)
To Video input terminal / Para o terminal de entrada de
vídeo / Al terminal de entrada de vídeo
(Red) / (Vermelho) / (Rojo)
Saída Dianteira
Conectores RCA
(Red) / (Vermelho) / (Rojo)
Frontal Direito
(White) / (Branco) / (Blanco)
(Red) / (Vermelho) / (Rojo)
Saída Traseira Conectores RCA
Cabo extensor de RCA
(vendido separadamente)
Traseiro Direito
Amplificador
Traseiro Esquerdo
Saída Subwoofer Conectores RCA
(Red) / (Vermelho) / (Rojo)
(White) / (Branco ) / (Blanco)
Cabo extensor de RCA
(vendido separadamente)
Subwoofers
Câmera traseira
(vendida separadamente)
Cabo de extensão USB (incluso)
To USB memory/Para Memória USB/ A la memoria
or/ou/o
*1
Cabo de extensão AV
*2
*2
*1
*2
41
41
Foot Brake Lead/Parking Brake Lead Connection / Cabo de freio de pé/Cabo de conexão do freio de mão/Fil de connexion au frein à main /
Cable del freno de pie/conexión del cable del freno de mano
Lâmpada de Freio de Pé
FREIO DE PÉ
IVE-W530
(Yellow/Black)/(Amarelo/ Conector
Preto)/(Amarillo/Negro) de aperto
Barra do Freio de Pé
(vendido separadamente)
FREIO DE MÃO
Bateria
Lâmpada do Freio de Mão
Barra do Freio de Mão
Interruptor do Freio de Mão
Connection Diagram of SPST Switch (sold separately) / Diagrama de conexão SPST (vendido separadamente) / Diagrama de conexión del
interruptor unipolar (vendido por separado)
(If the ACC power supply is not available) / (Se a fonte de alimentação ACC não está disponível) / (Si la fuente de alimentació
SPST SW
(vendido separadamente)
IGNIÇÃO
FUSÍVEL (5A)
(Opcional)
FUSE (20A)
(Opcional)
(vendido separadamente)
Bateria
• If your vehicle has no ACC power supply, add an SPST (Single-Pole, Single-Throw) switch (sold separately) and fuse (sold separately)./ Caso seu veículo não possua uma fonte
de alimentação ACC, adicione um interruptor Normal Aberto (vendido separadamente) e um fusível(vendido separadamente). / Si su vehículo no tiene fuente de alimentación de
ciclo combinado, agregue un interruptor unipolar (vendido por separado) y un fusible (vendido por separado).
• The diagram and the fuse amperage shown above are in the case when IVE-W530 is used individually./ O diagrama e a amperagem dos fusíveis são exemplificados no caso do
IVE-W530 quando utilizado individualmente. / El diagrama y el amperaje de los fusibles que se muestran anteriormente corresponden a los casos en los que el IVE-W530 se
utiliza individualmente.
• If the switched power (ignition) lead of the IVE-W530 is connected directly to the positive (+) post of the vehicle’s battery, the IVE-W530 draws some current (several hundred
milliamperes) even when its switch is placed in the OFF position and the battery may be discharged./Caso o cabo relacionado à ignição do IVE-W530 esteja conectado
diretamente ao polo positive da bateria (+), o IVE-W530 consome continuamente uma corrente da ordem de algumas centenas de miliampéres, mesmo quando o interruptor
estiver na posição Desligado, e a bateria de seu automóvel poderá ser descarregada. / Si el cable de alimentación conmutado (contacto) del IVE-W530 se conecta directamente
al borne positivo (+) de la batería del vehículo, el IVE-W530 absorbe parte de la corriente (unos cientos de miliamperios) incluso cuando el interruptor está apagado (posición
42
42
Sobre as Regras do Regulamento de Radiação Eletromagnética e Bluetooth
USA/Canada
Brasil
Este produto está em conformidade com os requisitos técnicos pertinentes, contidos nos seguintes documentos normativos:
•Anexo à Resolução Nº 242/2000 – Anatel – Regulamento para Certificação e Homologação de produtos para telecomunicações.
•Anexo à Resolução Nº 365/2004 – Anatel – Regulamento sobre Equipamentos de Radiocomunicação de Radiação Restrita.
RESOLUÇÃO 365 - ANATEL
“Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo
tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.”
ALPINE ELECTRONICS, INC.
www.alpinebrasil.com.br
Importado e Distribuído por:
Unicoba Indústria e Comércio Ltda.
CNPJ: 01.491.301/0001-28
Rua C, lote 5, Quadra Industrial N,
Distrito Industrial de Ilhéus
CEP: 45658-464 Ilhéus BA
Fabricado na China
47U068 rev. 01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Baixar PDF

Propaganda

Noutras línguas

Apenas as páginas do documento em Portugal foram exibidas