Propaganda
▼
Scroll to page 2
of 38
GBC H220 & H318 HighSpeed Laminators G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kılavuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning FI Käyttöopas o NO Bruksanvisning o S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi CZ Návod k obsluze o H Használati útmutató o Руководствo по RUS зкcплyатации English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 READY 1 2 4 5 3 380mm x 130mm x 105mm 480mm x 130mm x 105mm 1600 g 2150 g 220mm 317mm 2x125mic (250 Total) 2x125mic (250 Total) 1.0mm 1.0mm 5 mins 5 mins Instant Instant Speed 400 mm/min 500mm/min m m c m WARNING Important safeguards m m 4 m NOTE: DO NOT LAMINATE AN EMPTY POUCH. m Spécifications techniques GBC H220 HighSpeed 220-240 V - 1,74 A 50 Hz - 400 W (Watts) 380 x 130 x 105 mm 480 x 130 x 105 mm 1 600 g 2 150 g 220 mm 317 mm 1,0 mm 1,0 mm 5 minutes 5 minutes Vitesse 400 mm par minute 500 mm par minute m m c m AVERTISSEMENT 6 m m m REMARQUE : NE PAS INSÉRER DE POCHETTE VIDE DANS LA MACHINE. m 380 x 130 x 105 mm 480 x 130 x 105 mm 1600 g 2150 g 220 mm 317 mm 2 x 125 μm (insg. 250) 2 x 125 μm (insg. 250) 1 mm 5 min 5 min sofort 400 mm/min 500 mm/min m m cm 8 m m m m 220-240 V, 1,74 A 50 Hz 400 watt 220-240 V, 1,74 A 50 Hz 400 watt Dimensioni 380 x 130 x 105 mm 480 x 130 x 105 mm Peso 1600 g 2150 g 220 mm 317 mm 2 x 125 micron (totale 250) 1,0 mm 1,0 mm 5 minuti 5 minuti Istantaneo Istantaneo 400 mm/min 500 mm/min m m QUESTO SIMBOLO PRECEDE OGNI MESSAGGIO RELATIVO ALLA SICUREZZA. ESSO INDICA UN RISCHIO POTENZIALE PER L’OPERATORE O PER TERZI, O UN DANNO POTENZIALE ALLA MACCHINA O AD ALTRI OGGETTI. cm ATTENZIONE 10 m m m N.B. - NON INSERIRE POUCHES VUOTE NELLA MACCHINA. Pulizia m Afmetingen 380 x 130 x 105 mm 480 x 130 x 105 mm 1600 g 2150 g Maximumbreedte lamineertas 220 mm 317 mm Maximumdikte lamineertas 2 x 125 micron (in totaal 250) 2 x 125 micron (in totaal 250) Maximumdikte lamineertas plus document 1,0 mm 1,0 mm Gebruiksklaar (koud lamineren) 400 mm per minuut 500 mm per minuut m m cm WAARSCHUWING 12 m O Inleiding Vrijgaveknop m m Registreer dit product online bij www.accoeurope.com 13 380 x 130 x 105 mm 480 x 130 x 105 mm 1.600 g 2.150 g 220 mm 317 mm 2 x 125 micras (Total 250) 2 x 125 micras (Total 250) 1,0 mm 1,0 mm Velocidad 400 mm por minuto 500 mm por minuto m m ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRECEDE A CADA MENSAJE DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL. ESTE SÍMBOLO INDICA UN PELIGRO POTENCIAL PARA LA SEGURIDAD PERSONAL QUE PODRÍA LESIONARLE A USTED O A OTRAS PERSONAS, ADEMÁS DE CAUSAR DAÑOS AL PRODUCTO O A LA PROPIEDAD. cm ADVERTENCIA 14 m ADVERTENCIA: PARA SU PROTECCIÓN NO CONECTE LA PLASTIFICADORA DE BOLSA A LA RED ELÉCTRICA HASTA QUE HAYA LEÍDO ESTAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR APROPIADO PARA SU FUTURA CONSULTA. PARA PROTEGERSE CONTRA LAS LESIONES, SE DEBEN OBSERVAR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD EN LA PREPARACIÓN Y EMPLEO DE ESTE PRODUCTO. m Limpieza m Especificações Técnicas GBC H220 HighSpeed 220 V-240 V; 1,74 amps 50 Hz 400 W (watts) 220 V-240 V; 1,74 amps 50 Hz 400 W (watts) Dimensões da máquina 380 mm x 130 mm x 105 mm 480 mm x 130 mm x 105 mm Peso da máquina 1.600 g 2.150 g Largura máxima da bolsa 220 mm 317 mm Espessura máxima da bolsa 2 x 125 mícrons (Total de 250 mícrons) 2 x 125 mícrons (Total de 250 mícrons) Espessura máxima combinada da bolsa e documento 1,0 mm 1,0 mm Tempo de aquecimento (2 x 75 mícrons) Tempo necessário para a máquina ficar pronta (plastificação a frio) Instantâneo Instantâneo Velocidade 400 mm/min. 500 mm/min. Instruções de Segurança m A SUA SEGURANÇA, ASSIM COMO A SEGURANÇA DAS OUTRAS PESSOAS, É IMPORTANTE PARA A ACCO® BRANDS EUROPE. NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E NO PRÓPRIO APARELHO ENCONTRAMSE IMPORTANTES AVISOS DE SEGURANÇA. LEIA ESTES AVISOS COM ATENÇÃO. m HÁ UM SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA ANTES DE CADA AVISO DE SEGURANÇA DESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES. ESTE SÍMBOLO INDICA UM RISCO POTENCIAL PARA A SEGURANÇA PESSOAL, QUE PODE CAUSAR FERIMENTOS A SI PRÓPRIO OU A OUTRAS PESSOAS, ASSIM COMO DE DANOS MATERIAIS CAUSADOS AO APARELHO OU A OUTROS EQUIPAMENTOS. Neste produto encontra o seguinte aviso em vários idiomas. cm AVISO Perigo de choque eléctrico. Não abra. Dentro do aparelho não há peças que possam ser reparadas pelo utilizador. As reparações devem ser efectuadas por pessoal de manutenção qualificado. Este aviso de segurança significa que poderá sofrer ferimentos graves, ou mesmo a morte, se abrir o aparelho e ficar exposto a tensão perigosa. Precauções Importantes m m AVISO: PARA SUA PROTECÇÃO PESSOAL, NÃO LIGUE A PLASTIFICADORA DE BOLSA À ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA ATÉ TER LIDO ESTAS INSTRUÇÕES NA TOTALIDADE. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL CONVENIENTE PARA CONSULTAS FUTURAS. PARA EVITAR FERIMENTOS, DEVE RESPEITAR AS SEGUINTES PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA BÁSICAS DURANTE A INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DESTE APARELHO. Precauções Eléctricas • O aparelho deve ser ligado a uma tomada de alimentação com tensão correspondente à indicada no aparelho. • Desligue a ficha da tomada antes de mudar o aparelho de um local para outro, ou se não o for utilizar durante um período prolongado. • Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Não altere a ficha. A ficha está configurada para a alimentação eléctrica apropriada. • Não sobrecarregue as tomadas eléctricas para além da sua capacidade, pois isto pode causar incêndio ou choque eléctrico. • Esta máquina destina-se exclusivamente a utilização em interiores. • Nunca introduza objectos nas ranhuras da carcaça da plastificadora. Não derrame líquidos de qualquer tipo sobre este aparelho. • É necessária uma supervisão rigorosa quando este aparelho for utilizado na proximidade de crianças. Precauções Gerais Manutenção Não tente executar por si mesmo qualquer manutenção ou reparação da plastificadora. Desligue o aparelho da tomada de parede e contacte um representante de manutenção autorizado da GBC®, que se encarregará das reparações necessárias. 16 • Utilize a plastificadora apenas para a sua finalidade normal de plastificação de documentos. • Não coloque qualquer objecto na ranhura de entrada da plastificadora, para além das bolsas/documentos. • Coloque o aparelho sobre uma superfície de trabalho segura e estável para impedir que ele caia e possa causar ferimentos pessoais e danos no aparelho. • Cumpra todos os avisos e instruções indicados no aparelho. • O aparelho deve ser instalado próximo à tomada de parede e esta deve ser facilmente acessível. • Não tente plastificar documentos apenas de um lado, pois isto destruirá a plastificadora. • Não obstrua as ranhuras de ventilação, pois isto fará com que a plastificadora aqueça excessivamente. P Introdução Agradecemos a sua compra desta Plastificadora de Bolsa GBC®. A plastificadora aquece rapidamente até à temperatura de funcionamento e retém o calor, possibilitando a plastificação dos seus documentos sem ter de esperar pela máquina aquecer. A plastificadora também pode ser usada na plastificação a frio, utilizando-a com bolsas providas de um adesivo sensível à pressão. A plastificadora emite um sinal visual e audível quando estiver pronta a funcionar. A plastificadora fica em modo Standby ao fim de 30 minutos de inactividade. Para assegurar o melhor funcionamento possível da máquina, dedique alguns minutos a ler estas instruções. A sua nova plastificadora poderá libertar um ligeiro odor durante as primeiras utilizações. Isto é normal e diminuirá após algumas horas de funcionamento. Funcionamento 1 Ligue a ficha à fonte de alimentação apropriada. 2Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina. A lâmpada indicadora acende (fig. 1). (Para plastificação a frio, prima o botão para ligar a máquina e omita a etapa 3). 3Seleccione o botão correspondente à espessura de bolsa apropriada. A lâmpada indicadora acende (fig. 2). 4Posicione o documento que deseja plastificar no interior de uma bolsa de plastificação GBC de forma que o documento fique alinhado com a extremidade selada e centrado entre as margens esquerda e direita (fig. 3). 5Quando acender a lâmpada Ready (Pronta) (fig. 4) e ouvir um sinal sonoro, introduza a bolsa com o respectivo conteúdo a direito na máquina, começando pela extremidade selada. 6O documento plastificado sai automaticamente pela parte posterior da máquina. Assim que o documento acabar de sair, coloque-o imediatamente sobre uma superfície plana para o deixar arrefecer durante um minuto antes de o utilizar (fig. 5). 7Pode seleccionar uma espessura de bolsa diferente. Se seleccionar uma espessura de bolsa inferior, a plastificadora deve arrefecer até esse valor antes de iniciar a plastificação. A lâmpada Ready acende quando a plastificadora estiver pronta a funcionar. 8Quando terminar a plastificação, desligue a máquina premindo o botão ligar/desligar (fig. 1). m NOTA: NÃO PLASTIFIQUE UMA BOLSA VAZIA. Botão de libertação Esta máquina está equipada com um botão de libertação que pode utilizar para remover uma bolsa que tenha sido mal introduzida na máquina, se necessário. • Para retirar a bolsa depois de a ter introduzido na máquina, prima com firmeza o botão de libertação, segure bem na bolsa e puxe-a para fora em direcção a si (fig. 5). • Limpe os roletes como se descreve na secção Limpeza, abaixo. • A plastificadora ficará novamente pronta a ser utilizada no espaço de segundos. • NÃO REUTILIZE A MESMA BOLSA. • Introduza o seu documento dentro de outra bolsa nova e leia as instruções da secção Funcionamento deste manual. Limpeza m Aviso: Desligue a ficha da máquina antes de limpar a sua superfície exterior. Limpe apenas a superfície exterior usando um pano humedecido e não use detergentes ou solventes. A sua plastificadora está equipada com uma folha de limpeza que deve ser usada após cada operação de plastificação, antes de desligar a máquina. Durante o processo de plastificação, ou se a bolsa encravar, o adesivo da bolsa pode escapar e depositarse sobre os roletes. A folha de limpeza remove este resíduo mantendo a máquina em boas condições de funcionamento e prolongando a sua vida útil. 1Passe a folha de limpeza pela máquina duas ou três vezes. 2Desligue a máquina quando terminar a plastificação e depois de utilizar a folha de limpeza. Sugestões práticas para a plastificação • NÃO PLASTIFIQUE UMA BOLSA VAZIA. • Nunca introduza a bolsa na máquina pela sua extremidade não selada. Isto pode provocar o encravamento da máquina. • Antes de plastificar documentos importantes ou únicos, faça sempre um teste passando pela plastificadora uma bolsa com um documento semelhante. • Não tente executar a plastificação de um só lado do documento. Isto destruirá a plastificadora. • Assim que a plastificação estiver concluída, retire o documento plastificado da parte posterior da máquina e coloque-o sobre uma superfície plana e fria para arrefecer, para evitar que a bolsa enrole. • Não obstrua as ranhuras de ventilação, pois isto fará com que a plastificadora aqueça excessivamente. • Não corte as bolsas antes de efectuar a plastificação. Garantia A operacionalidade desta máquina está garantida por dois anos, a contar da sua data de compra, em condições de utilização normal. Dentro do período de garantia, a ACCO Brands Europe efectuará a reparação ou substituição gratuita de uma máquina defeituosa, segundo o seu critério exclusivo. Os defeitos resultantes de má utilização ou utilização imprópria não estão abrangidos por esta garantia. É necessária a apresentação de prova da data de compra. As reparações ou alterações efectuadas por pessoas não autorizadas pela ACCO Brands Europe anularão esta garantia. Estamos empenhados em assegurar que o desempenho dos nossos produtos está de acordo com as especificações indicadas. Esta garantia não afecta os direitos legais dos consumidores ao abrigo da legislação nacional aplicável que regula a venda de mercadorias. Registe este produto on-line em www.accoeurope.com 17 380mm x 130mm x 105mm 480mm x 130mm x 105mm 1600 g 220mm 2x125 mikron (Toplam 250) 1,0 mm 5 dakika m c 2x125 mikron (Toplam 250) 1,0 mm 500 mm/dakika m 317mm Hemen 400 mm/dakika Hız 2150 g 5 dakika Hemen m UYARI m m m m 380 mm x 130 mm x 105 mm 480 mm x 130 mm x 105 mm 1600 g 220 mm 5 λεπτά m cm 20 ® m 317 mm Άμεση 2150 g 5 λεπτά m m m m Elektricitet 220-240 V/1,74 A 50 Hz 400 W (Watt) 220-240 V/1,74 A 50 Hz 400 W (Watt) 380 mm x 130 mm x 105 mm 480 mm x 130 mm x 105 mm 1.600 g 2.150 g 220 mm 317 mm 2 x 125 my (i alt 250) 2x125 my (i alt 250) 1,0 mm 1,0 mm Hastighed 400 mm/min. 500 mm/min. m m cm ADVARSEL 22 m m m Du kan registrere dette produkt online på www.accoeurope.com 23 1 600 g 2 150 g 220 mm 317 mm 1,0 mm 1,0 mm Lämpenemisaika (2 × 75 mikronin tasku) m m cm m m 24 m m Elektrisk 220–240 V 1,74 A 50 Hz 400 W (watt) 220–240 V 1,74 A 50 Hz 400 W (watt) 380 x 130 x 105 mm 480 x 130 x 105 mm Maskinvekt 1600 g 2150 g 220 mm 317 mm 2x125 mikroner (250 totalt) 2x125 mikroner (250 totalt) 1,0 mm 1,0 mm Oppvarmingstid (2 x 75 mikroner) Klartid (kaldlaminering) Umiddelbart 400 mm/min 500 mm/min m m cm ADVARSEL m m 26 m m Registrer produktet online på www.accoeurope.com 27 El Maskinens mått 380 mm x 130 mm x 105 mm 480 mm x 130 mm x 105 mm Maskinens vikt 1 600 g 2 150 g 220 mm 317 mm 2x125 micron (totalt 250) 2x125 micron (totalt 250) 1,0 mm 1.0 mm 5 minuter 5 minuter 400 mm/min 500 mm/min m m c m VARNING m m 28 m m Registrera produkten online på www.accoeurope.com 29 380 mm x 130 mm x 105 mm 480 mm x 130 mm x 105 mm 1600 g 220 mm m cm OSTRZEŻENIE 30 500 mm/min m 317 mm 400 mm/min 2150 g 5 minut m m m UWAGA: NIE WKŁADAJ DO LAMINATORA PUSTEJ FOLII LAMINACYJNEJ. m 380 mm x 130 mm x 105 mm 480 mm x 130 mm x 105 mm 1600 g 220 mm 500 mm/min. m TÍMTO VÝSTRAŽNÝM SYMBOLEM JE OZNAČEN KAŽDÝ BEZPEČNOSTNÍ POKYN V TÉTO PŘÍRUČCE. c 317 mm 400 mm/min. VAŠE BEZPEČNOST STEJNĚ JAKO BEZPEČNOST OSTATNÍCH OSOB JE PRO ACCO® BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ. V TÉTO PŘÍRUČCE A NA VÝROBKU NALEZNETE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. POZORNĚ SI JE PŘEČTĚTE. m 2150 g 5 minut m VÝSTRAHA Servis Nepokoušejte se sami o údržbu nebo opravu laminátoru. Přístroj odpojte ze zdroje napětí a kontaktujte autorizovaný servis GBC®, aby provedl požadovanou opravu. m m VÝSTRAHA: PRO SVOJI VLASTNÍ BEZPEČNOST NEPŘIPOJUJTE LAMINÁTOR KE ZDROJI ELEKTRICKÉHO NAPĚTÍ DŘÍVE, NEŽ SI DŮKLADNĚ PROSTUDUJETE TYTO POKYNY. USCHOVEJTE SI JE NA VHODNÉM MÍSTĚ PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. ABY PŘI NASTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE NEDOŠLO KE ZRANĚNÍ, JE NUTNÉ DODRŽOVAT NÁSLEDUJÍCÍ ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ. m POZNÁMKA: NIKDY DO LAMINÁTORU NEVKLÁDEJTE PRÁZDNOU KAPSU. • STEJNOU LAMINOVACÍ KAPSU ZNOVU NEPOUŽÍVEJTE. m Tento výrobek si můžete zaregistrovat online na stránkách www.accoeurope.com 33 380 mm x 130 mm x 105 mm 480 mm x 130 mm x 105 mm 1600 g 220 mm m EZ A JELZÉS AZ OLYAN ESETLEGES VESZÉLYHELYZETEKRE HÍVJA FEL A FIGYELMET, AMELYEK SORÁN SÉRÜLÉS ÉRHETI ÖNT VAGY MÁSOKAT, ILLETVE KÁR KELETKEZHET A TERMÉKBEN VAGY MÁS TÁRGYAKBAN. 34 500 mm/perc cm 317 mm 400 mm/perc AZ ÖN ÉS A MÁSOK BIZTONSÁGA FONTOS SZEMPONT AZ ACCO® BRANDS EUROPE SZÁMÁRA. EBBEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN ÉS MAGÁN A TERMÉKEN FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK TALÁLHATÓK. KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET. m 2150 g 5 perc m m m MEGJEGYZÉS: SOHA NE HELYEZZEN ÜRES FÓLIATASAKOT A GÉPBE! m 220-240 В 1,74 ампер 50 Гц 400 Вт (Ватт) 1600 г 220 мм 5 минут m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 36 cm 317 мм m 2150 г 5 минут 220-240 В 1,74 ампер 50 Гц 400 Вт (Ватт) m o RUS m Чистка m H Interelektronik Kft. Tel: + 49 7181 887 420, Fax:+ 49 7181 887 498 [email protected] E ACCO Brands Iberia SL PP Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid) Tel: 902 500 182 ext. 2, Fax: 91 309 6412 Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784 [email protected], www.accobenelux.be PAK [email protected] o GBC-Japan K.K. JPN 14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721 Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831 [email protected], www.gbc-japan.co.jp 148 00 Praha 4 - Chodov Tel: 225 004 411, Fax: 225 004 162 [email protected], http://www.xertec.cz
Propaganda
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project