Philips SPD3600CC/17, SPD3500CC/10, SPD3100CC-00, SPD3400CC/05, SPD3500CC/05, SPD3100CC/00, SPD3400CC/10, SPD3600CC, 9305 125 2004.7 Manual do usuário

Adicionar a Meus manuais
112 Páginas

Propaganda

Philips SPD3600CC/17, SPD3500CC/10, SPD3100CC-00, SPD3400CC/05, SPD3500CC/05, SPD3100CC/00, SPD3400CC/10, SPD3600CC, 9305 125 2004.7 Manual do usuário | Manualzz
Guía de instalación
Guia de Instalação
Kurulum Kılavuzu
Instrukcja montażu
Installationsguide
US
D
F
2
I
NL
5
15
17
21
27
31
37
42
5
15
17
21
27
31
37
45
5
15
17
21
27
31
37
48
5
15
17
21
27
31
37
51
5
15
17
21
27
31
37
54
E
PT
TR
PL
SV
57
67
69
Como ligar o Gravador Externo ao meu computador?
Como desligar o Gravador Externo sem desligar o computador?
Como capturar vídeos de um DV camcorder digital?
Como criar DVDs de arquivos de vídeo armazenados no disco rígido
ou em um disco?
Cómo copiar um disco?
Como criar um disco de dados?
Como criar um disco de áudio?
Garantia, Ambiente, Segurança e Perguntas mais frequentes (FAQ)
57
67
69
57
67
73
79
83
89
101
57
67
69
73
79
83
89
104
57
67
69
73
79
83
89
107
73
79
83
89
95
73
79
83
89
98
69
3
How to connect the External
ReWriter to my computer?
Wie verbindet man den Externen Brenner mit einen Computer?
Raccordement du Graveur DVD externe à mon ordinateur
Come collegare il Masterizzatore esterno al computer?
Hoe sluit ik de Externe brander op mijn computer aan?
US
I
D
F
NL
5
1
D
Der Verpackungskarton enthält die
folgenden Teile:
A: Externer Brenner Laufwerk.
B: Netzteil (2 Teile).
C: HiSpeed USB-Kabel.
F
L’emballage contient un Graveur DVD
externe et les câbles suivants :
A : Graveur DVD externe
B : Alimentation (2 éléments)
C : Câble USB haut débit
I
La confezione include un Masterizzatore esterno ed i seguenti cavi:
A: Masterizzatore esterno.
B: Alimentatore (2 componenti).
C: Cavo USB ad alta velocità.
NL
De retailverpakking van de Externe brander bevat de volgende onderdelen:
A: Externe brander.
B: Voedingseenheid (2 onderdelen).
C: HiSpeed USB-kabel.
US
At the back side, you will find the plugs you
need for connecting your External ReWriter to
your computer.
A: Power.
B: HiSpeed USB.
C: Audio connector.
D
Auf der Rückseite finden Sie die Anschlüsse,
die Sie zum Anschließen Ihres Externen Brenners
an Ihren Computer benötigen.
A: Stromversorgung.
B: HiSpeed USB.
C: Audio-Steckverbinder.
6
2
3
US
Connect the power cables together and
connect them to the External ReWriter and a
power outlet.
D
Verbinden Sie die Stromversorgungskabel
miteinander und mit dem Externen Brenner und
einer Steckdose.
F
Raccordez les câbles d’alimentation l’un à
l’autre puis branchez-les au Graveur DVD externe
et à une prise secteur.
I
Collegate i cavi di alimentazione tra loro e
collegateli tra il Masterizzatore esterno ed una presa
elettrica.
NL
Verbind de voedingskabels met elkaar en sluit ze daarna op de Externe brander en op een
stopcontact.
4
US
Plug the USB cable in the External ReWriter.
Do not connect the cable to the computer at this
moment.
D
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Externen
Brenner. Verbinden Sie das Kabel zu diesem Zeitpunkt
nicht mit dem Computer.
F
Branchez le câble USB au Graveur DVD
externe. Ne branchez pas le câble à l’ordinateur pour
le moment.
I
Collegate il cavo USB alle Masterizzatore esterno.
Non collegate ancora il cavo al computer.
NL
Sluit de USB-kabel op de Externe brander aan.
Sluit dit kabeltje nog niet op uw computer aan.
7
5
D
Suchen Sie den HiSpeed USB-Anschluss an
Ihrem PC.
A: Logo für den bevorzugten HiSpeed USBAnschluss.
B: Logo für den alternativen LowSpeed USBAnschluss.
Wenn eine Verbindung mit dem LowSpeed USB-Anschluss (oder USB 1.x) hergestellt wird, sind die
Geschwindigkeiten begrenzt (4 fach Schreiben und 6fach Lesen von CD, 0,7 fach Lesen von DVD) und ist
es nicht möglich, auf DVD zu schreiben oder Videos zu sehen.
F
Repérez le connecteur USB haut débit de votre PC.
A : Logo représentant le port USB haut débit ou le connecteur principal
B : Logo représentant le connecteur USB 1.x
Lorsque le câble est connecté au port USB bas débit (USB 1.x), la vitesse est limitée (4x en écriture et
6x en lecture pour les CD, 0,7x en lecture pour les DVD), et il n’est pas possible d’enregistrer des DVD
ni de regarder des vidéos.
I
Individuate il connettore USB ad alta velocità sul PC.
A: Logo connettore USB ad alta velocità (preferibile).
B: Logo connettore USB a bassa velocità (in alternativa).
Utilizzando una connessione USB a bassa velocità (o USB 1.x), le velocità sono limitate (4x in scrittura e
6x in lettura su CD, 0,7x in lettura su DVD) e non è possibile scrivere su DVD né guardare video.
NL
Zoek op uw computer naar de HiSpeed USB-connector.
A: Symbool voor snelle HiSpeed USB-connector.
B: Symbool voor tragere LowSpeed USB-connector.
Bij een LowSpeed USB-verbinding (versie USB 1.x) zijn de snelheden beperkt (4x schrijven en 6x lezen
bij CD, 0,7x lezen van DVD) en kunt u niet op een DVD schrijven of video afspelen.
US
Identify your Operating System by right clicking
on "My Computer" and choosing "Properties".
When you are using Windows 98 Second Edition,
please go to step 11, otherwise continue with step 7.
D
Identifizieren Sie Ihr Betriebssystem, indem Sie
mit der rechten Maustaste auf "Arbeitsplatz" klicken
und "Eigenschaften" wählen.
Wenn Sie mit Windows 98 Second Edition arbeiten,
fahren Sie bitte mit Schritt 11 fort, andernfalls mit
Schritt 7.
F
Identifiez votre système d’exploitation en
cliquant avec le bouton droit sur "Poste de travail"
puis en sélectionnant "Propriétés".
Si vous utilisez Windows 98 Deuxième Édition, passez directement à l’étape 11 ; sinon, passez à l’étape 7.
I
Identificate il sistema operativo facendo clic su "Risorse del computer" e selezionando "Proprietà".
Se utilizzate Windows 98 Second Edition, passate al punto 11, altrimenti procedete al punto 7.
NL
Klik met rechts op "Deze computer" en klik op "Eigenschappen" om na te gaan welk besturingssysteem u gebruikt. Gebruikt u Windows 98 Tweede Edition, ga dan naar stap 11. In andere gevallen gaat u
naar stap 7.
8
6
7
US
D
F
I
NL
8
US
Windows XP will warn you when you connect
the External ReWriter to a slow USB 1 connection.
Check step 5 again.
This is valid for Windows XP only.
D
Windows XP warnt Sie, wenn Sie den Externen
Brenner mit einem langsamen USB 1-Anschluss
verbinden. Kontrollieren Sie erneut Schritt 5.
Dies gilt nur für Windows XP.
F
Windows XP affiche un message
d'avertissement si vous avez branché le Graveur
DVD externe à un connecteur USB 1 (bas débit).
Vérifiez l’étape 5.
Cela ne vaut que pour Windows XP.
I
Windows XP emetterà un avviso alla connessione del Masterizzatore esterno ad una connessione USB
1 lenta. Verificate nuovamente il punto 5.
Questa procedura è valida solo per Windows XP.
NL
Windows XP waarschuwt als u de Externe brander op een trage USB 1-connector aansluit.
Controleer via stap 5 of u de juiste connector gebruikt.
Dit geldt alleen voor Windows XP.
9
US
The drivers will be installed automatically.
This may take some seconds.
The popups shown are operating system dependent.
D
Die Treiber werden automatisch installiert.
Dies kann einige Sekunden dauern.
Welche Anzeigen auf dem Bildschirm erscheinen,
hängt vom Betriebssystem ab.
F
Les pilotes sont installés automatiquement.
Cette opération peut prendre quelques secondes.
Les messages affichés varient selon le système
d’exploitation.
I
I driver verranno installati automaticamente.
Il completamento dell'operazione potrebbe richiedere alcuni secondi.
I messaggi visualizzati dipendono al sistema operativo utilizzato.
NL
De stuurprogramma's worden automatisch geïnstalleerd.
Dit kan enkele seconden duren.
De getoonde vensters verschillen per besturingssysteem.
9
10
D
Legen Sie die Nero-CD in den Externen
Brenner-Laufwerk ein.
Fahren Sie mit Schritt 15 fort!
F
Insérez le disque Nero dans le Graveur DVD
externe. Passez à l'étape 15.
I
Inserite il disco di Nero nel Masterizzatore
esterno.
Procedete al punto 15!
NL
Leg de Nero-CD in de Externe brander.
Ga naar stap 15!
US
Windows 98 Second Edition only!
Insert the Nero disc in the CD-ROM device of
your computer, not in the External ReWriter.
If you do not have a CD-ROM device on your
computer, please refer to the Frequently Asked
Questions.
D
Nur Windows 98 Second Edition!
Legen Sie die Nero-CD in das CDROM-Laufwerk
Ihres Computers ein, nicht in den Externen Brenner.
Wenn Sie kein CDROM-Laufwerk in Ihrem
Computer haben, sehen Sie bitte bei den häufig
gestellten Fragen nach.
F
Windows 98 Deuxième Édition uniquement !
Insérez le disque Nero dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur, et non dans le Graveur DVD
externe.
Si votre ordinateur n’est pas équipé d’un lecteur de CD-ROM, consultez la section des Questions
fréquentes.
I
Solo per Windows 98 Second Edition!
Inserite il disco Nero nell'unità CD-ROM del computer, non nel Masterizzatore esterno.
Se nel computer non è installata un'unità CD-ROM, consultate le Domonde frequenti.
NL
Alleen voor Windows 98 Tweede Edition!
Leg de Nero-disc in het CD-ROM-station van uw computer, niet in de Externe brander.
Heeft uw computer geen CD-ROM-station, kijk dan bij "Vaak gestelde vragen".
10
11
12
US
Windows 98 Second Edition only!
Wait until this screen pops up.
D
Nur Windows 98 Second Edition!
Warten Sie, bis diese Anzeige erscheint.
F
Windows 98 Deuxième Édition uniquement !
Attendez que cet écran apparaisse.
I
Solo per Windows 98 Second Edition!
Attendete la comparsa di questa finestra.
NL
Alleen voor Windows 98 Tweede Edition!
Wacht tot het volgende scherm verschijnt.
13
11
Führen Sie die folgenden Schritte durch:
A. Klicken Sie bei "Der Assistent sucht nach neuen Treibern…:" auf "Weiter".
B. Wählen Sie "Suche nach den besten Treibern…".
C. Wählen Sie "Einen Ort spezifizieren".
D. Durchsuchen Sie das Verzeichnis "Philips drivers" auf der Nero-CD und klicken Sie auf "Weiter".
E. Die Treiber werden installiert.
F. Fahren Sie mit Schritt 15 fort.
F
Windows 98 Deuxième Édition uniquement !
L’Assistant Ajout de nouveau matériel apparaît.
Procédez comme suit :
A. Cliquez sur "Suivant" lorsque le message "L’Assistant recherche de nouveaux pilotes…" apparaît.
B. Choisissez "Rechercher le meilleur pilote pour votre périphérique…".
C. Choisissez "Emplacement spécifique".
D. Accédez au répertoire "Philips drivers" sur le disque Nero puis cliquez sur Suivant.
E. Les pilotes sont alors installés.
F. Passez à l’étape 15.
I
Solo per Windows 98 Second Edition!
Compare la finestra "Installazione guidata nuovo hardware".
Svolgete i seguenti passaggi:
A. Fate clic su "Avanti" in "Saranno cercati i nuovi driver…:".
B. Selezionate "Ricercare un driver migliore…".
C. Selezionate "Specificare un percorso".
D. Selezionate la cartella dei driver "Philips drivers" sul disco Nero e fate clic su Avanti.
E. I driver verranno installati.
F. Procedete al punto 15.
NL
Alleen voor Windows 98 Tweede Edition!
De "Wizard Nieuwe hardware toevoegen" verschijnt.
Voer de volgende stappen uit:
A. Klik bij "De wizard zoekt nieuwe stuurprogramma's..." op "Volgende".
B. Selecteer "Naar het beste stuurprogramma zoeken…".
C. Selecteer "Een locatie opgeven".
D. Ga op de Nero-CD naar de map "Philips drivers" en klik daar op "Volgende".
E. De stuurprogramma's worden geïnstalleerd.
F. Ga door met stap 15.
12
14
15
16
US
Remember the typenumber of your External
ReWriter, which is located on the sticker on the
bottom of the device.
This model number will allow you to find easily
information and updates on the Philips website.
Find more info on www.philips.com/storage
Find updates on www.philips.com/storageupdates
D
Merken Sie sich die Modellnummer Ihres
Externen Brenners – sie befindet sich auf dem
Aufkleber am Boden des Geräts.
Mit Hilfe dieser Modellnummer können Sie auf
einfache Weise Informationen und Updates auf der
Philips Website finden.
Weitere Informationen finden Sie unter
www.philips.com/storage
Updates finden Sie unter www.philips.com/storageupdates
F
N’oubliez pas la référence du modèle de votre Graveur DVD externe ; elle est indiquée sur
l’autocollant situé en dessous du périphérique.
Ce numéro vous permettra de retrouver facilement des informations et des mises à jour sur le site web
de Philips. Pour plus d'infos : www.philips.com/storage
Pour des mises à jour : www.philips.com/storageupdates
I
Annotate il numero di modello del Masterizzatore esterno, situato sull'etichetta applicata sul fondo
della periferica.
Questo numero è utile per rintracciare agevolmente informazioni ed aggiornamenti sul sito Web Philips.
Per maggiori informazioni, visitare il sito all'indirizzo www.philips.com/storage
Gli aggiornamenti sono disponibili all'indirizzo www.philips.com/storageupdates
NL
Onthoud het typenummer van uw Externe brander. U vindt dit nummer op een sticker onder op
het product. Met dit nummer kunt u gemakkelijk extra informatie en updates vinden op de site van Philips.
Bezoek www.philips.com/storage voor meer informatie
Bezoek www.philips.com/storageupdates voor updates
13
US
After installing the software, you should reboot your computer.
Congratulations. Your Philips device is now ready for use.
How to use it and what software applications you need to perform your tasks, is described in the next
chapters of this How To Manual.
D
Nach der Installation der Software sollten Sie Ihren Computer neu starten.
Herzlichen Glückwunsch. Ihr Philips Gerät ist jetzt einsatzbereit.
Wie Sie es benutzen und welche Software-Anwendungen Sie benötigen, um bestimmte Aufgaben
auszuführen, wird in den nächsten Kapiteln dieses Handbuchs beschrieben.
F
Après avoir installé le logiciel, vous devez redémarrer votre ordinateur.
Félicitations! Votre périphérique Philips est maintenant prêt.
Son mode d’emploi et les applications logicielles requises sont décrits dans les chapitres suivants de ce
manuel d'utilisation.
I
Terminata l'installazione del software, è necessario riavviare il computer.
Congratulazioni. La periferica Philips è ora pronta per l'uso.
I seguenti capitoli di questa guida contengono informazioni sull'uso della periferica e sul software
necessario per le varie attività
NL
Na het installeren van de software moet u de computer opnieuw opstarten.
Gefeliciteerd! Uw Philips-product is nu startklaar.
De volgende hoofdstukken van deze handleiding beschrijven het gebruik en de software die u nodig
hebt.
14
17
How to disconnect the
External ReWriter without
shutting down the computer?
Wie kann man die Verbindung zum Externen Brenner trennen,
ohne den Computer herunterzufahren?
Comment débrancher le Graveur DVD externe sans arrêter l’ordinateur?
Come si disconnette il Masterizzatore esterno senza spegnere
il computer?
Hoe ontkoppel ik de Externe brander zonder de computer uit te zetten?
US
D
F
NL
15
1
D
Um die Verbindung zum Externen Brenner
zu trennen, ohne den Computer herunterzufahren,
klicken Sie auf dieses Symbol.
F
Pour déconnecter le Graveur DVD externe
sans arrêter l’ordinateur, cliquez sur cette icône.
I
Per disconnettere il Masterizzatore esterno
senza spegnere il computer, fate clic su questo
simbolo.
NL
Klik op dit pictogram als u de Externe
brander wilt ontkoppelen zonder uw computer uit
te zetten.
US
2
Fate clic su "Rimozione sicura USB…".
Klik op "USB veilig verwijderen…".
US
When this popup appears, you may
disconnect the External ReWriter.
D
Wenn diese Anzeige erscheint, können Sie
die Verbindung zum Externen Brenner trennen.
F
Lorsque ce message apparaît, vous pouvez
déconnecter le Graveur DVD externe.
I
Quando compare questo messaggio potete
scollegare il Masterizzatore esterno.
NL
Als dit venster verschijnt, kunt u de Externe
brander ontkoppelen.
16
3
How to capture video from
a digital DV-camcorder?
Videos von einem digitalen DV-Camcorder aufnehmen
Comment acquérir les images vidéo d’une caméra numérique DV ?
Come registrare un video da una DV-camcorder digitale
Hoe kopieer ik de opnames van een digitale DV-camcorder
naar mijn computer?
US
I
D
F
NL
17
1
Aprire "Nero StartSmart" dal desktop.
2
D
Verbinden Sie Ihre Kamera mit dem
Computer und schalten Sie sie ein.
F
Connectez votre caméra à l’ordinateur et
allumez-la.
I
Collegare la camera al computer ed
accendere.
NL
Sluit uw camera op de computer aan en
schakel hem in.
US
Choose "Photo and video" and click
"Capture video".
D
Wählen Sie "Photo und Video" und klicken
Sie auf "Video aufnehmen".
F
Choisissez "Photo et vidéo" puis cliquez sur
"Capturer une vidéo".
I
Selezionare "Foto e video" e fare clic su
"Cattura video".
NL
Kies "Foto en video" en klik op "Video
vastleggen".
18
3
4
US
Choose your DV-Camcorder and use the
buttons to control your DV-camera. Press the
"Record" button to record video.
D
Wählen Sie Ihren DV-Camcorder und
benutzen Sie die Tasten, um Ihre DV-Kamera zu
steuern. Drücken Sie die Taste "Aufnehmen", um
Videoinformationen aufzunehmen.
F
Choisissez votre caméscope DV et utilisez les
boutons de commande. Appuyez sur le bouton
"Enregistrer" pour enregistrer de la vidéo.
I
Selezionate il Camcorder DV ed utilizzate i
tasti per controllare la camera-DV. Premere il tasto
"Registra" per registrare il video.
NL
Selecteer uw DV-Camcorder en gebruik de knoppen om uw DV-camera te bedienen.
Druk op de knop "Opnemen" om videobeelden op te nemen.
5
US
6
19
7
D
Wählen Sie "DVD mit aufgenommenen
Videodaten erstellen" und "DVD-Video".
F
Choisissez "Créer un DVD avec la vidéo
capturée" et "DVD-Vidéo".
I
Selezionare "Crea DVD con video acquisito"
e "DVD-Video".
NL
Kies "DVD met vastgelegde video maken" en
dan "DVD-Video".
US
D
Now, go to step 5 of the next chapter (How to make a video disc from files…) to continue.
Fahren Sie jetzt mit Schritt 5 des nächsten Kapitels fort (Herstellen einer Video-Disc aus Dateien …)
20
8
How to make a video disc from video
files which are on the hard disk or a disc?
Wie erstellt man eine Video Disk von Video-Dateien,die sich auf der Festplatte
oder einer Disk befinden?
Comment créer un disque vidéo à partir de fichiers vidéo enregistrés
sur le disque dur ou sur un disque ?
Come si crea un video disc con file video memorizzati sull'hard disk o su un disco?
Hoe maak ik een videodisc met bestanden die nu op de harde schijf
of een andere disc staan?
US
I
D
F
NL
21
US
Start "Nero StartSmart" from the desktop.
F
I
Aprire "Nero StartSmart" dal desktop.
1
2
D
Wählen Sie "Foto und Video" und
"Eigenes DVD-Video erstellen".
F
Choisissez "Photo et vidéo" puis cliquez sur
"Créer votre propre DVD-vidéo".
I
Selezionare "Foto e video" e
"Creare il proprio DVD-Video".
NL
Kies "Foto en video" en dan
"Maak uw eigen DVD-Video".
US
F
I
NL
22
D
Kies "Videobestanden toevoegen".
3
4
US
Choose the files you want to add and click
"Open".
D
Wählen Sie die hinzuzufügenden Dateien und
klicken Sie auf "Öffnen".
F
Sélectionnez les fichiers à ajouter puis cliquez
sur "Ouvrir".
I
"Apri"
NL
Kies de bestanden die u wilt toevoegen en klik
op "Openen".
5
6
US
In the Edit Movie screen, you can add video
effects, text effects and transitions.
D
Auf der Anzeige Edit Movie können Sie Videoeffekte, Texteffekte und Übergänge hinzufügen.
F
L’écran Edit Movie vous permet d’ajouter des
effets vidéo et textuels, ainsi que des transitions.
I
Nello schermo Edit Movie, è possibile
aggiungere effetti video, effetti testo e transizioni.
NL
In het scherm "Edit Movie" kunt u video- en
teksteffecten en overgangen toevoegen.
23
7
D
Sie können das aufgezeichnete Videomaterial
auch schneiden.
Wenn Sie fertig sind, wählen Sie "Weiter".
F
Vous pouvez également couper la vidéo
enregistrée.
Lorsque vous avez terminé, choisissez "Suivant".
I
E' anche possibile tagliare il video registrato.
Al termine, fare clic su "Avanti".
NL
Ook kunt u de opgenomen video verfraaien.
Klik op "Volgende" zodra u tevreden bent.
US
8
D
F
Une fois tous les fichiers modifiés, choisissez
"Suivant".
I
Dopo aver modificato tutti i file, fare clic su
"Avanti".
NL
Na het bewerken van alle bestanden klikt u
op "Volgende".
US
Enter the title in the "Header" field and click
"Edit menu" to change the layout and background
of the disc menu.
D
Geben Sie den Titel in das Feld "Kopfzeile" ein
und klicken Sie auf "Menübearbeiten", um das Layout
und den Hintergrund des Disc-Menüs zu ändern.
F
Saisissez le titre dans le champ "En-tête" et
cliquez sur "Editiz le menu" pour modifier la mise
en page et l’arrière-plan du menu disque.
I
Inserite il titolo nel campo "Intestazion" e
fate clic su "Modif. menu" per cambiare la
disposizione e lo sfondo del menu del disco.
NL
Voer de titel in het veld "Koptekst" in en klik op "Bewerken menu" om de opmaak en
achtergrond van het disc-menu te wijzigen.
24
9
10
US
You can change the layout, the background,
add titles, … here. When done, choose "Next".
D
Hier können Sie das Layout und den
Hintergrund ändern, Titel hinzufügen, usw.
Wenn Sie fertig sind, wählen Sie "Weiter".
F
Cet écran vous permet de modifier la
disposition, l'arrière-plan, d'ajouter des titres, etc.
Lorsque vous avez terminé, choisissez "Suivant".
I
Qui è possibile modificare la disposizione, lo
sfondo, aggiungere titoli.... Al termine, fare clic su
"Avanti".
NL
Hier kunt u de layout en achtergrond aanpassen, titels toevoegen ... enz. Klik op "Volgende" zodra u
tevreden bent.
11
12
US
Choose "Burn to", choose your recorder and
choose "Burn".
D
Wählen Sie "Brennen auf", wählen Sie Ihren
Recorder und klicken Sie auf "Brennen".
F
Choisissez "Graver sur" puis le périphérique
d’enregistrement et choisissez "Graver".
I
Selezionare "Masterizza Su", specificare il
recorder e fare clic su "Scrivi".
NL
Kies "Branden naar", kies de recorder en klik op
"Branden".
25
13
D
NeroVision Express transcodiert und
brennt Ihre Disk.
F
NeroVision Express procède au
transcodage et à la gravure de votre disque.
I
NeroVision Express è in fase di trascodifica
e scrittura del disco.
NL
NeroVision Express zet de informatie om
en brandt die op de disc.
US
Congratulations, your disc has been written
successfully. Click "OK". You may exit the
application now.
D
Herzlichen Glückwunsch – Ihre Disk wurde
erfolgreich erstellt. Klicken Sie auf "OK".
Sie können jetzt die Anwendung verlassen.
F
Félicitations, votre disque est prêt.
Cliquez sur "OK". Vous pouvez maintenant fermer
l’application.
I
Congratulazioni, il disco è stato scritto
correttamente. Fare clic su "OK". Ora è possibile
chiudere l'applicazione.
NL
26
14
How to copy a disc?
Eine Disk kopieren
Comment copier un disque?
Come copiare un dischi?
Hoe kopieer ik een disc?
US
I
D
F
NL
27
US
F
I
Aprire "Nero StartSmart" dal desktop.
1
2
US
Choose the source drive and insert the
source disc in this drive.
D
Wählen Sie das Quelllaufwerk und legen Sie
die Quell-Disk in dieses Laufwerk ein.
F
Choisissez le disque source puis insérez-le
dans le lecteur source.
I
Selezionare lettore sorgente ed inserire il
disco di origini in questa unità.
NL
Kies het bronstation en leg de bronschijf in
dat station.
28
3
4
US
D
F
I
NL
5
US
If possible, you may mark the checkbox
"Quick copy" if your source drive is fast enough.
Otherwise, unmark the checkbox. Click "Burn".
D
Wenn Ihr Quelllaufwerk schnell genug ist,
können Sie bei Bedarf das Kästchen "Direktkopie"
ankreuzen. Andernfalls löschen Sie das Kreuz oder
Häkchen in dem Kästchen. Klicken Sie auf "Kopieren".
F
Si votre lecteur source est suffisamment
rapide, vous pouvez cocher l’option "Copie rapide".
Sinon, décochez cette case. Cliquez sur "Copier".
I
Se possibile, selezionare la casella "Copia
rapida" se l'unità sorgente è sufficientemente veloce.
Altrimenti, deselezionare la casella. Fare clic su "Copia".
NL
Indien mogelijk kunt u het vakje "Snel kopiëren" aanvinken, maar alleen als uw bronstation snel
genoeg is. Is dat niet zo, verwijder dan het vinkje. Klik op "Kopiëren".
6
US
D
ein.
F
Insérez un disque vierge dans votre lecteur de
destination.
I
Inserire un disco vuoto nell'unità di
destinazione.
NL
29
US
D
F
"Nero" grave alors votre disque.
I
NL
US
Congratulations, your disc has been written
successfully. Click "OK". You may exit the
application now.
D
Herzlichen Glückwunsch – Ihre Disk wurde
erfolgreich erstellt. Klicken Sie auf "OK". Sie können
jetzt die Anwendung verlassen.
F
Félicitations, votre disque est prêt. Cliquez
sur "OK". Vous pouvez maintenant fermer
l’application.
I
Congratulazioni, il disco è stato scritto
correttamente. Fare clic su "OK". Ora è possibile
chiudere l'applicazione.
NL
30
7
8
How to make a Data disc?
Eine Daten-Disk erstellen
Comment créer un disque de données ?
Come creare un dischi di dati?
Hoe maak ik zelf een data-disc?
US
I
D
F
NL
31
US
F
I
Aprire "Nero StartSmart" dal desktop.
1
US
Choose "Data" and click "Make a data CD"
or "Make a data DVD".
2
D
Wählen Sie "Daten" und klicken Sie auf
"Daten CD erstellen" oder "Daten DVD erstellen".
F
Choisissez "Données" puis cliquez sur "Créer
un CD de données" ou "Créer un DVD de
données".
I
Selezionare "Dati" e fare clic su "Creare CD
dati" ovvero "Creare DVD dati".
NL
Kies "Data" en klik op "Data-cd maken" of
"Data-dvd maken".
US
D
F
I
Fare clic su "Aggiungi".
NL
32
Klik op "Toevoegen".
3
4
US
F
Choisissez les fichiers à graver puis cliquez sur
"Ajouter".
I
Selezionare i file da scrivere e fare clic su
"Aggiungi".
NL
Selecteer de bestanden die u op de disc wilt
branden en klik op "Toevoegen".
5
US
F
Une fois tous les fichiers ajoutés, cliquez sur
"Terminé".
I
Dopo aver aggiunto tutti i file, fare clic su
"Finito".
NL
Klik op "Voltooid" als alle bestanden zijn
toegevoegd.
6
US
D
F
I
Fare clic su "Avanti".
NL
lik op "Volgende".
33
7
D
Wählen Sie das Laufwerk zum Brennen der
Disk und klicken Sie auf "Brennen".
F
Choisissez le lecteur à utiliser pour la gravure
puis cliquez sur "Graver".
I
Selezionare l'unità da utilizzare per la
scrittura e fare clic su "Scrivi".
NL
Kies de recorder waarmee u de disc wilt
branden en klik op "Branden".
US
D
F
I
NL
US
D
F
"Nero" grave alors votre disque.
I
NL
34
Insert an empty disc.
8
9
10
US
Congratulations, your disc has been written
successfully. Click "OK". You may exit the application
now.
D
Herzlichen Glückwunsch – Ihre Disk wurde
erfolgreich erstellt. Klicken Sie auf "OK". Sie können
jetzt die Anwendung verlassen.
F
Félicitations, votre disque est prêt. Cliquez sur
"OK". Vous pouvez maintenant fermer l’application.
I
Congratulazioni, il disco è stato scritto
correttamente. Fare clic su "OK". Ora è possibile
chiudere l'applicazione.
NL
Gefeliciteerd! Uw disc is met succes gebrand.
Klik op "OK".U kunt het programma nu afsluiten.
35
36
How to make an
Audio disc?
Erstellen einer Audio-Disk
Comment créer un disque audio ?
Come creare un dischi Audio?
Hoe maak ik zelf een muziek-disc?
US
I
D
F
NL
37
US
Start "Nero StartSmart" from the desktop.
1
Aprire "Nero StartSmart" dal desktop.
US
2
D
F
Choisissez "Audio" puis "Créer un CD
audio".
I
Selezionare "Audio" e fare clic su "Crea CD
audio".
NL
US
D
F
I
Fare clic su "Aggiungi".
NL
38
Klik op "Toevoegen".
3
4
US Select the audio files (*.wav) you want to have
on your new audio disc and click "Add".
D
Wählen Sie die Audio-Dateien (*.wav), die Sie
auf Ihrer neuen Audio-Disk wünschen, und klicken
Sie auf "Hinzufügen".
F
Sélectionnez les fichiers audio (*.wav) que
vous souhaitez placer sur le nouveau disque puis
cliquez sur "Ajouter".
I
Selezionare i file audio (*.wav) da includere
nel nuovo disco audio e fare clic su "Aggiungi".
NL Selecteer de audiobestanden (*.wav) die u op
de nieuwe disc wilt branden en klik op "Toevoegen".
5
US
F
Une fois tous les fichiers ajoutés, cliquez sur
"Terminé".
I
Dopo aver aggiunto tutti i file, fare clic su
"Finito".
NL Klik op "Voltooid" als alle bestanden zijn
toegevoegd.
6
US
D
F
I
Fare clic su "Avanti".
NL
Klik op "Volgende".
39
US
7
US
D
F
I
NL
US
D
F
"Nero" grave alors votre disque.
I
NL
40
8
9
10
US
Congratulations, your disc has been written
successfully. Click "OK". You may exit the application
now.
D
Herzlichen Glückwunsch – Ihre Disk wurde
erfolgreich erstellt. Klicken Sie auf "OK". Sie können
jetzt die Anwendung verlassen.
F
Félicitations, votre disque est prêt. Cliquez sur
"OK". Vous pouvez maintenant fermer l’application.
I
Congratulazioni, il disco è stato scritto
correttamente. Fare clic su "OK". Ora è possibile
chiudere l'applicazione.
NL
Gefeliciteerd! Uw disc is met succes gebrand.
Klik op "OK". U kunt het programma nu afsluiten.
41
US
1
2
3
4
42
43
44
D
1
2
3
4
45
46
47
F
1
2
3
4
48
49
50
I
1
2
3
4
51
52
53
NL
Garantie,Milieu, Veiligheid
en Vaak gestelde vragen (FAQ)
Waar vind ik informatie over de garantie?
1
2
3
4
54
55
56
¿Cómo conectar Grabadora
externa al ordenador?
Como ligar o Gravador Externo ao meu computador?
Bilgisayarıma Harici DVD Yazıcı’yi takma şekli?
Jak mogę podłączyć Napęd Zewnętrzny do komputera?
Hur ansluter jag Extern DVD brännare till min dator?
E
PL
PT
As páginas seguintes mostram como
ligar o seu novo Gravador Externo a um
computador.
Uma vez que existem muitas marcas e
tipos de computadores disponíveis, as
fotografias seguintes apresentam
apenas exemplos de como o Gravador
Externo pode ser instalado.
Para informações específicas relativas
ao seu computador, consulte o manual
do computador ou contacte o seu
revendedor local.
TR
SV
57
1
PT
No pacote do produto Gravador Externo
que adquiriu irá encontrar, entre outros, os
seguintes itens:
A: Dispositivo Gravador Externo.
B: Cabo de alimentação (2 peças).
C: Cabo USB HiSpeed.
TR
Perakende kutusunda, bir Harici DVD
Yazıcı aygıtı ve aşağıdaki kablolar bulunmaktadır
A: Harici DVD Yazıcı aygıtı.
B: Güç kaynağı (2 parça).
C: HiSpeed (Yüksek hızlı) USB Kablosu.
PL
Opakowanie zawiera następujące elementy:
A: Napęd Zewnętrzny.
B: Kabel zasilający (2 części).
C: Kabel HiSpeed USB.
SV
I förpackningen finns Extern DVD brännare-enheten och följande kablar
A: Extern DVD brännare-enhet.
B: Strömförsörjningsenhet (2 delar).
C: HiSpeed USB-kabel.
58
2
3
E
Conecte los cables de alimentación entre sí y
conéctelos a Grabadora externa y a una toma
eléctrica.
PT
Ligue os cabos de alimentação entre si e
ligue-os em conjunto ao Gravador Externo e a uma
tomada eléctrica.
TR
Güç kablolarını birlikte bağlayıp Harici DVD
Yazıcı ve bir güç prizine onları takınız.
PL
Połącz kable zasilające i podłącz je do
Napędu Zewnętrzny i wyjścia zasilania.
SV
Koppla ihop strömkablarna och anslut dem
till Extern DVD brännare och ett strömuttag.
4
59
5
PT
Procure o conector USB HiSpeed no PC.
A: Logotipo de ligação ou conector USB HiSpeed
preferencial.
B: Logotipo de conector USB LowSpeed alternativo.
Quando estiver ligado a USB LowSpeed (ou a USB
1.x), as velocidades são limitadas (4x para gravação e
6x para leitura com CD, 0,7x de leitura com DVD) e não é possível a gravação em DVD ou ver vídeos.
TR
PC’niz üzerindeki HiSpeed (Yüksek hızlı) USB konektörün aranması.
A: Tercih edilen HiSpeed (Yüksek hızlı) USB yada konektör için logo.
B: Alternatif LowSpeed (Düşük hızlı) USB konektör için logo.
LowSpeed (Düşük hızlı) USB (yada USB 1.x)’ye takıldığında, hızlar sınırlıdır (CD üzerinde 4x yazma ve 6x
okuma, DVD üzerinde 0,7x okuma) ve DVD üzerine yazmak ya da video seyretmek olanaklı değildir.
PL
Znajdź port HiSpeed USB w komputerze szukając:
A: Logo lub gniazda preferowanej magistrali HiSpeed USB.
B: Logo lub gniazda alternatywnej magistrali LowSpeed USB.
Podłączenie do magistrali LowSpeed USB (lub USB 1.x) spowoduje ograniczenie prędkości (CD: zapis 4x i
odczyt 6x; DVD: odczyt 0,7x) oraz uniemożliwienie zapisu płyt DVD lub odtwarzania filmów.
SV
Leta rätt på datorns HiSpeed USB-anslutning.
A: Logotyp för HiSpeed USB-anslutningen som du helst bör ansluta till.
B: Logotyp för den alternativa LowSpeed USB-anslutningen.
Om du ansluter till LowSpeed USB (eller USB 1.x) är hastigheten begränsad (4x vid skrivning till och 6x vid
läsning från CD, 0,7x vid läsning från DVD) och det går inte att skriva till DVD eller titta på video.
E
Para identificar su sistema operativo, haga clic con
el botón derecho en "Mi PC" y seleccione
"Propiedades".
Si utiliza Windows 98 Second Edition, vaya al paso 11;
en caso contrario, vaya al paso 7.
PT
Identifique o seu sistema operativo clicando no
botão direito do rato sobre "My Computer" (O meu
computador) e escolhendo "Properties"
(Propriedades).
Se estiver a utilizar o Windows 98 Second Edition,
avance para o passo 11, caso contrário continue para
o passo 7.
TR
"My Computer" (Bilgisayarım) üzerine sağ tuşla
tıklatarak ve "Properties" (Özellikler)'i seçerek İşletim Sisteminizi belirleyiniz.
Windows 98 Second Edition (İkinci Sürüm)'ü kullanıyorsanız, 11. adıma geçiniz yada 7. adımdan devam ediniz.
PL
Sprawdź, jaki posiadasz system operacyjny, klikając prawym przyciskiem myszy ikonę "My Computer"
(Mój komputer) i wybierając "Properties" (Właściwości).
Jeśli używasz systemu Windows 98 Second Edition, przejdź do punktu 11. W innym przypadku przejdź do
punktu 7.
SV
Identifiera ditt operativsystem genom att högerklicka på "My Computer" (Den här datorn) och välja
"Properties" (Egenskaper).
Om du använder Windows 98 Second Edition går du till steg 11. I annat fall fortsätter du med steg 7.
60
6
7
8
E
PT
Ligue o cabo USB ao computador.
TR
PL
SV
E
Windows XP le avisará cuando conecte
Grabadora externa a una conexión USB 1 lenta.
Revise de nuevo el paso 5.
Esto es válido sólo para Windows XP.
PT
O Windows XP irá avisá-lo quando ligar o
Gravador Externo a uma ligação USB 1 lenta.
Consulte novamente o passo 5.
Esta indicação é válida apenas para o Windows XP.
TR
Windows XP; Harici DVD Yazıcı’yi yavaş bir
USB 1 bağlantısına taktığınızda, sizi uyaracaktır.
5. adımı yeniden kontrol ediniz.
Bu sadece Windows XP için geçerlidir.
PL
Po podłączeniu Napędu Zewnętrzny do starego portu USB 1, system Windows XP wyświetli
ostrzeżenie.
Ponownie sprawdź punkt 5.
Dotyczy to tylko systemu Windows XP.
SV
Windows XP varnar dig om du ansluter Extern DVD brännare till en långsam USB 1-anslutning.
Kontrollera steg 5 igen.
Det gäller endast Windows XP.
9
E
Los controladores se instalarán automáticamente.
Esto puede tardar unos segundos.
Las ventanas emergentes que aparecen dependerán
del sistema operativo.
PT
Os controladores serão instalados
automaticamente.
Esta operação poderá demorar alguns segundos.
As mensagens "pop-up" dependem do sistema
operativo.
TR
Sürücülerin kurulum işlemi, otomatik olarak
yapılacaktır.
Bu birkaç saniye sürebilir.
Gösterilen açılır menüler, işletim sistemine bağlıdır.
PL
Instalacja sterowników przebiegnie automatycznie.
Może to potrwać kilka sekund.
Wyświetlane ekrany różnią się odpowiednio do systemu operacyjnego.
SV
Drivrutinerna installeras automatiskt.
Det kan ta några sekunder.
Vilka popupmeddelanden som visas beror på operativsystemet.
61
10
PT
Introduza o disco do software Nero no
Gravador Externo.
Avance para o passo 15!
TR
Harici DVD Yazıcı’ye Nero diskini
yerleştiriniz. 15. adıma geçiniz!
PL
Włóż płytę programu Nero do napędu
Extern DVD brännare.
Przejdź do punktu 15!
SV
Sätt in Nero-skivan i Extern DVD brännare.
Gå till steg 15!
E
¡Sólo para Windows 98 Second Edition!
Inserte el disco de Nero en la unidad de CD-ROM
del ordenador, no en Grabadora externa.
Si el ordenador no tiene CD-ROM, consulte la
sección Preguntas frecuentes.
PT
Apenas para o Windows 98 Second
Edition!
Introduza o disco do software Nero na unidade
de CD-ROM do computador, e não no Gravador
Externo.
Se não possuir uma unidade de CD-ROM no
computador, consulte as Perguntas mais
frequentes (FAQ).
TR
Sadece Windows 98 Second Edition (İkinci Sürüm)!
Nero diskini, bilgisayarınızın CD-ROM aygıtına yerleştiriniz, Harici DVD Yazıcı’ye değil.
Bilgisayarınızda bir CD-ROM aygıtı yok ise, lütfen Sıkça Sorulan Sorular bölümüne bakınız.
PL
Dotyczy tylko systemu Windows 98 Second Edition!
Włóż płytę programu Nero do napędu CD-ROM komputera - nie do Napędu Zewnętrzny.
Jeśli w komputerze nie ma napędu CD-ROM, zapoznaj się z najczęściej zadawanymi pytaniami.
SV
Endast Windows 98 Second Edition!
Sätt i Nero-skivan i datorns CD-ROM-enhet, inte i Extern DVD brännare.
Om du inte har en CD-ROM-enhet i datorn läser du Vanliga frågor.
62
11
12
E
¡Sólo para Windows 98 Second Edition!
Espere a que aparezca esta pantalla.
PT
Apenas para o Windows 98 Second Edition!
Espere até que este ecrã seja apresentado.
TR
Sadece Windows 98 Second Edition (İkinci
Sürüm)! Bu ekran açılıncaya kadar bekleyiniz.
PL
Dotyczy tylko systemu Windows 98 Second
Edition! Zaczekaj, aż zostanie wyświetlony ten
ekran.
SV
Endast Windows 98 Second Edition!
Vänta tills den här skärmen visas.
13
63
64
14
15
E
Haga clic en "Install Suite" para instalar el
software principal.
El programa le pedirá que reinicie el PC al final del
proceso de instalación.
PT
Clique em "Install Suite" (Instalar conjunto)
para instalar o software principal.
O software irá pedir-lhe que reinicie o PC no final
do processo de instalação.
TR
Ana yazılımın kurulumunu yapmak için
"Install Suite" (Yazılım Paketini Kur) üzerine
tıklatınız.
Kurulum işleminin sonunda yazılım, PC’yi yeniden
başlatmanızı isteyecektir.
PL
Kliknij "Install Suite", aby zainstalować główny program.
Po zakończeniu instalacji pojawi się komunikat, aby ponownie uruchomić komputer.
SV
Klicka på "Install Suite" (Installera fil) för att installera huvudprogramvaran.
I slutet av installationen får du ett meddelande om att starta om datorn.
16
E
Recuerde el número de tipo de Grabadora
externa, que figura en la etiqueta de la parte inferior
del dispositivo.
Este número de modelo le permite buscar
información y actualizaciones fácilmente en el sitio
web de Philips. Encontrará más información en
www.philips.com/storage
Encontrará actualizaciones en
www.philips.com/storageupdates
PT
Aponte o número de modelo do Gravador
Externo, que se encontra situado num autocolante
na parte inferior do dispositivo.
Este número de modelo irá permitir-lhe encontrar
facilmente informações e actualizações no site na
Web da Philips. Encontre mais informações em www.philips.com/storage
Encontre actualizações em www.philips.com/storageupdates
TR
Aygıtınızın alt kısmındaki yapıştırılmış etiket üzerinde bulunan Harici DVD Yazıcı’nizin tip
numarasını unutmayınız.
Bu model numarası, Philips web sitesindeki bilgi ve güncellemeleri kolaylıkla bulmanıza olanak verecektir.
Daha fazla bilgiyi www.philips.com/storage sitesinde bulabilirsiniz
Güncellemeleri www.philips.com/storageupdates sitesinde bulabilirsiniz
PL
Zapamiętaj numer typu Napędu Zewnętrzny, umieszczony na naklejce na spodzie urządzenia.
Numer ten umożliwi łatwe wyszukanie informacji i aktualizacji w witrynie internetowej firmy Philips.
Dodatkowe informacje znajdują się na stronie www.philips.com/storage
Aktualizacje znajdują się na stronie www.philips.com/storageupdates
SV
Kom ihåg typnumret för Extern DVD brännare som är angivet på dekalen på enhetens undersida.
Modellnumret ger dig möjlighet att enkelt hitta information och uppdateringar på Philips webbplats.
Mer information finns på www.philips.com/storage
Uppdateringar finns på www.philips.com/storageupdates
65
E
Una vez instalado el software, debe reiniciar el ordenador.
Enhorabuena. Ahora podrá utilizar el dispositivo Philips.
En los capítulos siguientes de este manual se describe cómo utilizar el dispositivo y las aplicaciones de
software que necesita para realizar cada tarea.
PT
Depois de instalar o software, deve reiniciar o seu computador.
Parabéns. O seu dispositivo Philips está agora pronto a usar.
O modo de operação e as aplicações de software de que irá necessitar para realizar as suas tarefas
estão descritos nos capítulos seguintes deste "Manual Sobre Como…".
TR
Yazılımın kurulumunu yaptıktan sonra, bilgisayarınızı yeniden başlatmanız gerekli olacaktır.
Tebrikler. Philips aygıtınız artık kullanıma hazırdır.
Onu kullanma şekliniz ve ihtiyaç duyacağınız yazılım uygulamaları, bu Kullanma Kılavuzunun izleyen
bölümlerinde anlatılmaktadır.
PL
Po zakończeniu instalacji oprogramowania, uruchom ponownie komputer.
Gratulacje! Napęd Philips jest gotowy do użytku.
Sposób obsługi oraz wymagane oprogramowanie zostały opisane w dalszych rozdziałach tej instrukcji.
SV
När du har installerat programvaran bör du starta om datorn.
Grattis! Nu är din Philips-enhet klar att använda.
Hur du använder den och vilka programtillämpningar du behöver för att utföra dina uppgifter beskrivs i
följande kapitel i denna handbok.
66
17
¿Cómo desconectar
Grabadora externa
sin apagar el ordenador?
Como desligar o Gravador Externo sem desligar o computador?
Bilgisayarı kapatmadan Harici DVD Yazıcı’nin bağlantısını kesme şekli?
Jak odłączyć Napęd Zewnętrzny nie wyłączając komputera?
Hur kopplar jag bort Extern DVD brännare utan att stänga av datorn?
E
PL
PT
As páginas seguintes mostram como
desligar o seu novo Gravador Externo
de um computador.
As imagens do ecrã apresentadas
representam o sistema operativo
Microsoft Windows XP™.
Outros sistemas operativos podem
apresentar mensagens "pop-up"
diferentes.
TR
SV
67
1
Para desligar o Gravador Externo sem
desligar o computador, clique neste símbolo.
PT
2
PT
Clique em "Safely remove USB…"
(Remover em segurança USB…).
TR
"Safely remove USB…" (Güvenlice USB’yi
çıkar...) üzerine tıklatınız.
PL
Kliknij "Safely remove USB…"
(Bezpieczne odłączanie urządzeń USB…).
SV
Klicka på "Safely remove USB…"
(Säker borttagning av USB).
E
Cuando aparezca esta pantalla, puede
desconectar Grabadora externa.
PT
Quando esta mensagem "pop-up" surgir,
pode desligar o Gravador Externo.
TR
Bu açılır menü belirdiğinde, Harici DVD
Yazıcı’nin bağlantısını kesebilirsiniz.
PL
Kiedy pojawi się to okno, możesz odłączyć
Napęd Zewnętrzny.
SV
När det här popupmeddelandet visas kan
du koppla bort Extern DVD brännare.
68
3
E
PL
PT
Este manual mostra um exemplo de
como capturar vídeos de um DV
camcorder digital conectado por
FireWire (IEEE1394) ao computador.
TR
SV
69
E
Inicie o "Nero StartSmart" a partir da área de
trabalho.
PT
TR
PL
Uruchom program "Nero StartSmart" z pulpitu.
SV
E
PT
Conecte a sua câmera ao computador e ligue-a.
TR
PL
SV
E
Seleccione "Foto y vídeo" y haga clic en
"Capturar vídeo".
PT
Escolha "Foto e Vídeo" e clique em "Capturar
vídeo".
TR
"Fotoğraf ve video"yu seçip "Video yakala"
üzerine tıklatınız.
PL
Kliknij "Foto i wideo" oraz "Przechwyć
wideo".
SV
Välj "Foto och video" och klicka på "Fånga
video".
70
1
2
3
4
E
Seleccione su videograbadora digital y utilice los
botones para controlar su cámara digital. Pulse el
botón "Grabar" para grabar vídeo.
PT
Escolha o seu DV Camcorder e use os botões
para controlar a sua DV câmera. Pressione o botão
"Gravar" para gravar o vídeo.
TR
DV-Camcorder’ınızı (DV-kaydedici kamera) seçip
DV-kameranıza kumanda etmede düğmeleri kullanız.
Videoyu kaydetmek için "Kaydet" düğmesine basınız.
PL
Wybierz posiadaną kamerę DV i użyj przycisków,
aby nią sterować. Naciśnij przycisk "Nagraj", aby nagrać
obraz wideo.
SV
Välj din DV-Camcorder och använd kontrollknapparna för din DV-kamera. Tryck på "Bränn"-knappen
för att spela in video.
5
Durante a captura, você verá o andamento aqui.
TR
6
E
Una vez capturadas las secuencias de vídeo,
haga clic en "Siguiente".
PT
Quando todas as seqüências de vídeo
estiverem capturadas, clique em "Avançar".
TR
Tüm video dizisi yakalandığında, "İleri" üzerine
tıklatınız.
PL
Po przechwyceniu wszystkich sekwencji wideo,
kliknij "Dalej".
SV
När alla videosekvenser har fångats klickar du
på "Nästa".
71
7
PT
Escolha "Criar DVD com o vídeo capturado"
e "DVD-Video".
TR
"Yakalanan video ile DVD yap" ve "DVDVideo"yu seçiniz.
PL
Kliknij "Utwórz DVD z przechwyconych
wideo" i "DVD-Video".
SV
Välj "Skapa DVD med fångad video" och
"DVD-video".
E
PT
Ahora pase al paso 5 del siguiente capítulo (Cómo crear vídeo a partir de archivos…) para continuar
Agora, vá para a etapa 5 do próximo capítulo (Como criar DVDs de arquivos…) para continuar.
72
PL
SV
8
¿Cómo crear un disco de vídeo a partir de
archivos de vídeo en el disco duro u otro disco?
?Como criar DVDs de arquivos de vídeo armazenados no disco rígido ou em um disco?
Sabit disk ya da bir disk üzerinde bulunan video dosyalarından nasıl bir video diski yapılır?
Tworzenie płyty wideo z plików wideo zapisanych na dysku twardym lub płycie
Hur du gör en videoskiva från video-filer som finns på en hårddisk eller en skiva?
E
PL
PT
Este manual irá mostrar como criar um
DVD a partir de arquivos que estejam
armazenados em seu disco rígido ou
em um ou mais discos e que podem
ser reproduzidos na maioria dos DVD
players.
TR
SV
73
E
Inicie o "Nero StartSmart" a partir da área de
trabalho.
PT
TR
1
PL
Uruchom program "Nero StartSmart" z
pulpitu.
SV
2
PT
Escolha "Foto e Vídeo" e "Crie seu próprio
DVD de vídeo".
TR
"Fotoğraf ve video" ve "Kendi DVD-Video’nu
yarat"ı seçiniz.
PL
Kliknij "Foto i wideo" oraz "Twórz własne
DVD-Video".
SV
Välj "Foto och video" och "Gör din egen dvdvideo".
74
E
PT
Escolha "Adicionar arquivos de vídeo".
TR
PL
Kliknij "Dodaj pliki wideo".
SV
3
4
E
Seleccione los archivos que desea añadir y
haga clic en "Abrir".
PT
Escolha os arquivos que deseja adicionar e
clique em "Abrir".
TR
Eklemek istediğiniz dosyaları seçip "Aç" üzerine
tıklatınız.
PL
Wybierz pliki, które chcesz dodać i kliknij
"Otwórz".
SV
Välj filerna som ska läggas till och klicka på
"Öppna".
5
E
Los vídeos que ha cargado se muestran aquí.
Puede editarlos seleccionando "Editar película".
PT
Os filmes carregados serão exibidos aqui.
É possível editá-los escolhendo "Editar filme".
TR
Yüklediğiniz filmler, burada gösterilir.
"Filmi Düzenle"yi seçerek onlar üzerinde düzenleme
yapabilirsiniz.
PL
Załadowane filmy są wyświetlane tutaj.
Możesz je edytować, klikając "Edytuj film".
SV
De filmer som du har laddat visas här.
Du kan redigera dem genom att välja "Redigera film".
6
75
7
8
76
9
10
E
Aquí puede cambiar la presentación, el fondo,
añadir títulos, etc. Cuando termine, haga clic en
"Siguiente".
PT
É possível alterar o layout, o plano de fundo,
adicionar títulos etc. aqui. Ao finalizar o procedimento,
clique em "Avançar" duas vezes.
TR
Burada…, yerleşimi, arkaplanı değiştirebilir,
başlık ekleyebilirsiniz. Tamamlandığında, "İleri"yi iki
kez seçiniz.
PL
Tutaj możesz zmienić układ, tło oraz dodać
tytuły. Po zakończeniu kliknij dwukrotnie "Dalej".
SV
11
12
77
13
PT
O NeroVision Express irá transcodificar e
gravar o seu disco.
TR
NeroVision Express; kod çevrimi yapıyor
ve diskiniz yazıyor/kaydediyor.
PL
Program NeroVision Express transkoduje i
nagrywa płytę.
SV
NeroVision Express omvandlar kod och
bränner din skiva.
E
Enhorabuena, su disco se ha grabado
correctamente. Haga clic en "Aceptar".
Ahora puede cerrar la aplicación.
PT
Parabéns, o seu disco foi gravado com êxito.
Clique em "Não". Agora, você poderá fechar o
aplicativo.
TR
Tebrikler, diskinize başarıyla yazdırıldı.
"Hayır" üzerine tıklatınız. Şimdi uygulamadan
çıkabilirsiniz.
PL
Gratulacje! Zapis płyty zakończył się
pomyślnie. Kliknij "Nie". Możesz zakończyć pracę
programu.
SV
78
14
¿Cómo copiar un disco?
Como copiar um disco?
Bir disk nasıl kopyalanır?
Kopiowanie płyt
Hur du kopierar en skiva
E
PL
PT
Este manual mostra um exemplo de
como copiar um disco.
TR
SV
79
E
Inicie o "Nero StartSmart" a partir da área de
trabalho.
PT
TR
1
Uruchom program "Nero StartSmart" z
pulpitu.
PL
SV
2
PT
Escolha "Fazer cópia" e clique em "Copiar
CD" ou "Copiar DVD".
TR
"Kopyala ve Yedekle"yi seçiniz ve "CD
Kopyala" ya da "DVD Kopyala" üzerine tıklatınız.
PL
Kliknij "Kopiuj i utwórz kopię", a następnie
"Kopiuj CD" lub "Kopiuj DVD".
SV
Välj "Kopiera och backup" och klicka på
"Kopiera cd" eller "Kopiera dvd".
E
Seleccione la unidad origen y coloque el
disco de origen en esta unidad.
PT
Escolha a unidade de origem e insira o disco
de origem nesta unidade.
TR
Kaynak sürücüyü seçip kaynak diski bu
sürücüye yerleştiriniz.
PL
Wybierz napęd źródłowy i umieść w nim
płytę źródłową.
SV
80
3
4
5
E
PT
Escolha o drive de destino.
TR
PL
SV
6
E
PT
TR
PL
SV
81
E
PT
O "Nero" irá gravar o seu disco.
TR
PL
SV
E
Enhorabuena, su disco se ha grabado
correctamente. Haga clic en "Aceptar".
Ahora puede cerrar la aplicación.
PT
Parabéns, o seu disco foi gravado com êxito.
Clique em "OK". Agora, você poderá fechar o
aplicativo.
TR
Tebrikler, diskinize başarıyla yazdırıldı.
"OK" üzerine tıklatınız. Şimdi uygulamadan
çıkabilirsiniz.
PL
Gratulacje! Zapis płyty zakończył się
pomyślnie. Kliknij "OK". Możesz zakończyć pracę
programu.
SV
82
7
8
¿Cómo crear un disco
de datos?
Como criar um disco de dados?
Bir disk nasıl yaratılır?
Nagrywanie płyt z danymi
Hur du gör en dataskiva
E
PL
PT
Este manual mostra um exemplo de
como criar um disco de dados.
TR
SV
83
E
Inicie o "Nero StartSmart" a partir da área de
trabalho.
PT
TR
1
Uruchom program "Nero StartSmart" z
pulpitu.
PL
SV
2
PT
Escolha "Dados" e clique em "Criar CD de
Dados" ou "Criar DVD de Dados".
TR
"Veri"yi seçip "Veri CD’si Yarat" ya da "Veri
DVD’si Yarat" üzerine tıklatınız.
PL
Kliknij "Dane", a następnie "Utwórz dysk CD
z danymi" lub "Utwórz dysk DVD z danymi".
SV
Välj "Data" och klicka på "Skapa data-cd" eller
"Skapa data-dvd".
E
84
PT
Clique em "Adicionar".
TR
PL
Kliknij "Dodaj".
SV
3
4
E
Seleccione los archivos que desee grabar y
haga clic en "Añadir".
PT
Escolha os arquivos a serem gravados e clique
em "Adicionar".
TR
Kaydedilecek/Yazdırılacak dosyaları seçip
"Ekle" üzerine tıklatınız.
PL
5
E
Una vez añadidos todos los archivos, haga clic
en "Finalizado".
PT
Ao finalizar a inclusão de todos os arquivos,
clique em "Concluído".
TR
Tüm dosyalar eklendiğinde, "Bitti" üzerine
tıklatınız.
PL
Po dodaniu wszystkich plików kliknij
"Zakończono".
SV
6
E
PT
TR
PL
Kliknij "Dalej".
SV
85
7
86
E
PT
Insira um disco vazio.
TR
PL
SV
E
PT
O "Nero" gravará o seu disco.
TR
PL
SV
8
9
10
E
Enhorabuena, su disco se ha grabado
correctamente. Haga clic en "Aceptar". Ahora puede
cerrar la aplicación.
PT
Parabéns, o seu disco foi gravado com êxito.
Clique em "OK". Agora, você poderá fechar o
aplicativo.
TR
Tebrikler, diskinize başarıyla yazdırıldı.
"OK" üzerine tıklatınız. Şimdi uygulamadan
çıkabilirsiniz.
PL
Gratulacje! Zapis płyty zakończył się pomyślnie.
Kliknij "OK". Możesz zakończyć pracę programu.
SV
Grattis! din skiva har bränts utan fel.
Klicka på "OK". Du kan avsluta programmet nu.
87
88
E
PL
PT
Este manual mostra como criar um CD
de áudio que poderá ser reproduzido
em qualquer CD player.
TR
SV
89
E
Inicie o "Nero StartSmart" a partir da área de
trabalho.
PT
TR
1
Uruchom program "Nero StartSmart" z
pulpitu.
PL
SV
E
PT
Escolha "Áudio" e "Criar CD de Áudio".
TR
PL
Kliknij "Audio" i "Utwórz Audio CD".
SV
E
90
PT
Clique em "Adicionar".
TR
PL
Kliknij "Dodaj".
SV
2
3
4
E
Seleccione los archivos de audio (*.wav) que
desea incluir en su nuevo disco de audio y haga clic
en "Añadir".
PT
Selecione os arquivos de áudio (*.wav) que
deseja gravar em seu novo disco e clique em
"Adicionar".
TR
Yeni ses diskiniz üzerinde olmasını istediğiniz
ses dosyalarını (*.wav) seçip "Ekle" üzerine tıklatınız.
PL
Wybierz pliki audio (*.wav), które chcesz
umieścić na nowej płycie audio i kliknij "Dodaj".
SV
Välj audiofilerna (*.wav) som du vill ha på din
nya audioskiva och klicka på "Lägg till".
5
E
Una vez añadidos todos los archivos, haga clic
en "Finalizado".
PT
Ao finalizar a inclusão dos arquivos, clique em
"Concluído".
TR
Tüm dosyalar eklendiğinde, "Bitti" üzerine
tıklatınız.
PL
Po dodaniu wszystkich plików kliknij
"Zakończono".
SV
6
E
PT
TR
PL
Kliknij "Dalej".
SV
91
E
Escolha o seu gravador e clique em "Gravar".
TR
PL
SV
E
PT
Insira um disco vazio.
TR
PL
SV
E
92
PT
PT
O "Nero" irá gravar o seu disco.
TR
PL
SV
7
8
9
10
E
Enhorabuena, su disco se ha grabado
correctamente. Haga clic en "Aceptar". Ahora puede
cerrar la aplicación.
PT
Parabéns, o seu disco foi gravado com êxito.
Clique em "OK". Agora, você poderá fechar o
aplicativo.
TR
Tebrikler, diskinize başarıyla yazdırıldı.
"OK" üzerine tıklatınız. Şimdi uygulamadan
çıkabilirsiniz.
PL
Gratulacje! Zapis płyty zakończył się pomyślnie.
Kliknij "OK". Możesz zakończyć pracę programu.
SV
Grattis! din skiva har bränts utan fel.
Klicka på "OK". Du kan avsluta programmet nu.
93
E
1
2
3
4
95
96
97
PT
Garantia, Ambiente,Segurança
e Perguntas mais frequentes (FAQ)
Como encontrar informações sobre garantia?
1
2
3
4
Insira o disco do Nero novamente e clique em "Sair".
Clique no ícone "Meu computador" na área de trabalho
ou clique em "Iniciar", "Meu computador".
Clique com o botão direito do mouse no ícone "Nero"
e escolha "Explorar".
Escolha a pasta "Phlips Warranty" (Garantia Philips) onde
você encontrará os documentos de garantia.
Caso você não tenha o Adobe Acrobat Reader, poderá
encontrá-lo na pasta "Acrobat Reader" neste disco ou
gratuitamente no site http://www.adobe.com
"A cópia não autorizada de material protegido por direitos autorais, incluindo programas de
computação, arquivos, transmissões e gravações de áudio poderá infringir direitos autorais e
constituir crime.
Este equipamento não deve ser usado para tais propósitos."
Marca WEEE: "Informações ao consumidor"
Eliminação do seu antigo produto
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas e componentes de alta qualidade,
que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um produto significa que o produto é
abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos.
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus antigos produtos com o lixo
doméstico comum. A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a evitar potenciais
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública.
AVISO
Embalagens plásticas podem ser perigosas.
Para evitar o risco de sufocação, mantenha esta embalagem fora do alcance de bebês e crianças
pequenas.
98
Perguntas mais frequentes (FAQ)
Questão 1: Tenho um PC com o Windows 98 Second Edition e não tenho uma unidade
de CD-ROM no computador mas tenho outro PC. Como posso instalar os controladores?
1. Ligue o outro computador.
2. Introduza o disco do software Nero para o Gravador Externo na unidade de CD-ROM.
3. Clique em "Exit" (Sair) quando surgir o ecrã de instalação do Nero.
4. Clique em "My Computer" (O meu computador).
5. Clique no logotipo "Nero".
6. Clique no botão direito do rato e seleccione "Explore" (Explorar).
7. Procure o directório "Philips Drivers" (Controladores Philips).
8. Copie o conteúdo deste directório para uma disquete.
9. Ligue o Gravador Externo ao computador com o Windows 98SE.
10. Quando o Windows solicitar os controladores, introduza a disquete indicada no passo 8 e introduza o
caminho no Windows para esta disquete.
11. Os controladores serão instalados. Pode agora utilizar o Gravador Externo para instalar o software
introduzindo o disco de instalação.
Questão 2: Tenho um PC com o Windows 98 Second Edition e não tenho uma unidade
de CD-ROM no computador mas tenho acesso à Internet. Como posso instalar os
controladores?
1. Ligue o computador.
2. Inicie o Internet Explorer (ou outro browser da Web).
3. Consulte o site na Web da Philips: http://www.philips.com/storageupdates
4. Seleccione "Drivers and manuals" (Controladores e manuais).
5. Procure o Gravador Externo.
6. Descarregue os controladores para o Windows 98SE.
7. Descompacte os controladores e lembre-se de onde gravou os controladores descompactados.
8. Ligue o Gravador Externo.
9. Quando o Windows solicitar os controladores, indique a localização onde guardou os controladores
indicada no referida no passo 7.
10. O Gravador Externo estará agora pronto a funcionar.
Questão 3: Como mantenho o Gravador Externo em boas condições?
1. Não exponha o dispositivo a humidade, chuva, areia ou calor.
2. Coloque-o numa superfície plana e firme.
3. Mantenha o dispositivo afastado de calor doméstico e da luz directa do sol.
4. Deixe espaço suficiente em redor do Gravador Externo: são necessários cerca de 2,5cm em todos os lados.
5. Não coloque nada em cima do Gravador Externo.
Questão 4: Liguei o Gravador Externo a um conector USB mas o Windows não reage e o
Gravador Externo não é reconhecido.
1. Certifique-se de que o ED16DVS está ligado correctamente a uma tomada de alimentação eléctrica.
2. Certifique-se de que os conectores USB estão ligados (igualmente na BIOS do computador, consulte
o manual do computador).
3. Verifique se todos os controladores estão instalados (execute a actualização do Windows, consulte o
manual do computador e descarregue os controladores necessários para o PC a partir do site na Web
do fabricante).
Questão 5: A gravação ou leitura demora demasiado tempo. Porque razão é que isto
acontece?
1. Ligou o Gravador Externo a um conector USB de baixa velocidade, o qual tem um débito muito
limitado. Ligue a unidade a um adaptador USB de alta velocidade.
2. Pode ter de instalar controladores para o adaptador USB. Consulte o manual e/ou descarregue
controladores a partir do site na Web do fabricante.
99
Questão 6: Introduzo um disco e este não é reproduzido.
1. Assegure-se de que o lado com a etiqueta do disco está virado para cima.
2. Limpe o disco.
3. Verifique se o disco tem o mesmo código de região que o leitor.
4. Verifique se o disco está defeituoso experimentando reproduzir outro disco.
5. Verifique se o disco está defeituoso, muito riscado ou deformado (não plano).
Questão 7: O leitor não responde a alguns comandos de operação durante a reprodução.
Verifique se existe uma ligação ao PC activa. Desligue o cabo USB para desactivar a ligação ao PC.
As operações podem não ser permitidas pelo disco. Consulte as instruções do disco.
Questão 8: Tentei gravar um disco e deu erro. O que aconteceu?
1. Verifique se não existem riscos ou impressões de dedos na superfície do disco.
2. Utilize um disco novo e volte a tentar a sequência de gravação.
3. Utilize um disco de marca diferente (Philips) para verificar se a sua unidade está a funcionar
correctamente.
Questão 9: Não consigo ler a partir de um disco.
1. Verifique se não existem riscos ou impressões de dedos na superfície do disco.
2. Utilize outro disco e volte a tentar para ver se a unidade consegue ler um disco diferente.
Questão 10: Como posso limpar um disco sujo?
Podem ocorrer alguns problemas se o disco no interior do leitor estiver sujo.
Para evitar estes problemas limpe os seus discos de forma regular, do seguinte modo:
Quando um disco estiver sujo, limpe-o com um pano de limpeza. Limpe o disco a partir do centro para
fora, numa linha recta.
Questão 11: Posso utilizar produtos químicos para limpar um disco?
Não, não deve utilizar solventes como, por exemplo, benzina, diluente, produtos de limpeza disponíveis
comercialmente, ou spray anti-estática concebido para disco analógicos.
Questão 12: Posso utilizar discos de limpeza para limpar as lentes do Gravador Externo?
Não, não deve utilizar discos de limpeza disponíveis comercialmente para limpar as lentes, uma vez que
estes podem danificar a unidade óptica.
100
TR
1
2
3
4
101
102
103
PL
1
2
3
4
104
105
106
SV
1
2
3
4
107
108
109
Safety Precautions
USA/Canada: This player is for use only with IBM compatible UL listed Personal Computers or
Macintosh UL listed workstations, weighing less than 18 kg.
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Do not remove the cover or attempt to service this device when
connected due to the possibility of eye damage.
LASER-SICHERHEIT
In das Gerät ist ein Laser eingebaut. Nehmen Sie die Abdeckung nicht ab und versuchen Sie nicht, das
Gerät zu reparieren, solange es angeschlossen ist. Es besteht die Gefahr einer Augenverletzung.
CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN
THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS LASER RADIATION EXPOSURE.
WARNUNG
DIE VORNAHME VON REGELUNGEN ODER EINSTELLUNGEN ODER DIE DURCHFÜHRUNG
VON VERFAHREN, DIE NICHT IN DIESEM DOKUMENT (DIESER BESCHREIBUNG;
IM NACHSTEHENDEN TEXT) ANGEGEBEN SIND, KANN EINE GEFÄHRLICHE EINWIRKUNG
VON LASERSTRAHLUNG ZUR FOLGE HABEN.
CAUTION
VARO!
ADVERSEL
110
CLASS 1
LASER PRODUCT
Notes
111
9305 125 2004.7

Propaganda

Principais recursos

  • DVD
  • 20x
  • ReWriter

Manuais relacionados

Propaganda

Idiomas

Apenas páginas do documento em inglês foram exibidas