JC-438/JC-439 – BODY MONITOR VARIAZIONE

JC-438/JC-439 – BODY MONITOR VARIAZIONE
JC-438/JC-439
I
Peso OK
Obeso
Peso OK
Sovrappeso
Obeso
< 18%
18-28%
29-35 %
> 35%
< 10%
10-18%
19-23 %
> 23 %
17-39
<20%
20-32 %
33¬38 %
>38 %
< 12 %
12-20 %
21-25 %
>25 %
40-55
< 23 %
23-35 %
36-41 %
> 41%
<13
13-21 %
22-26 %
> 26%
56-80
< 24%
24-36%
37-42 %
> 42%
<14%
14-22%
23-27%
>27%
10-16
Peso OK
Peso OK
Sovrappeso
10-16
57%
57-67%
67%
58%
58-72%
72%
17-39
47%
47-57%
57%
53%
53-67%
67%
40-55
42%
42-52%
52%
47%
47-61%
61%
56-80
37%
37-47%
42%
42%
42-56%
56%
5
JC-438/JC-439
GB
Slim
Man
Slim
10-16
< 18%
18-28%
29-35 %
> 35%
< 10%
10-18%
19-23 %
17-39
<20%
20-32 %
33¬38 %
>38 %
< 12 %
12-20 %
21-25 %
>25 %
40-55
< 23 %
23-35 %
36-41 %
> 41%
<13
13-21 %
22-26 %
> 26%
56-80
< 24%
24-36%
37-42 %
> 42%
<14%
14-22%
23-27%
>27%
Woman
Man
Low
High
Low
High
10-16
57%
57-67%
67%
58%
58-72%
72%
17-39
47%
47-57%
57%
53%
53-67%
67%
40-55
42%
42-52%
52%
47%
47-61%
61%
56-80
37%
37-47%
42%
42%
42-56%
56%
JC-438/JC-439
10-16
< 18%
17-39
<20%
40-55
< 23 %
56-80
< 24%
Hommes
Poids OK
Surpoids
18-28%
29-35 %
> 35%
20-32 %
33¬38 %
>38 %
23-35 %
36-41 %
> 41%
24-36%
37-42 %
> 42%
Poids OK
Surpoids
< 10%
10-18%
19-23 %
> 23 %
< 12 %
12-20 %
21-25 %
>25 %
<13
13-21 %
22-26 %
> 26%
<14%
14-22%
23-27%
>27%
Femmes
Hommes
Basse
Normale
Élevée
Basse
Normale
Élevée
10-16
57%
57-67%
67%
58%
58-72%
72%
17-39
47%
47-57%
57%
53%
53-67%
67%
40-55
42%
42-52%
52%
47%
47-61%
61%
56-80
37%
37-47%
42%
42%
42-56%
56%
D
JC-438/JC-439
20
< 18%
18-28%
29-35 %
> 35%
< 10%
10-18%
19-23 %
> 23 %
17-39
<20%
20-32 %
33¬38 %
>38 %
< 12 %
12-20 %
21-25 %
>25 %
40-55
< 23 %
23-35 %
36-41 %
> 41%
<13
13-21 %
22-26 %
> 26%
56-80
< 24%
24-36%
37-42 %
> 42%
<14%
14-22%
23-27%
>27%
Hommes
Klein
Groß
Klein
Groß
10-16
57%
57-67%
67%
58%
58-72%
72%
17-39
47%
47-57%
57%
53%
53-67%
67%
40-55
42%
42-52%
52%
47%
47-61%
61%
56-80
37%
37-47%
42%
42%
42-56%
56%
E
JC-438/JC-439
Mujeres
Peso bajo
Peso OK
Obeso
Peso bajo
Peso OK
Obeso
< 18%
18-28%
29-35 %
> 35%
< 10%
10-18%
19-23 %
> 23 %
17-39
<20%
20-32 %
33¬38 %
>38 %
< 12 %
12-20 %
21-25 %
>25 %
40-55
< 23 %
23-35 %
36-41 %
> 41%
<13
13-21 %
22-26 %
> 26%
56-80
< 24%
24-36%
37-42 %
> 42%
<14%
14-22%
23-27%
>27%
Mujeres
Baja
Alta
Baja
Alta
10-16
57%
57-67%
67%
58%
58-72%
72%
17-39
47%
47-57%
57%
53%
53-67%
67%
40-55
42%
42-52%
52%
47%
47-61%
61%
56-80
37%
37-47%
42%
42%
42-56%
56%
27
JC-438/JC-439
P
JC-438/JC-439 – BODY MONITOR
VARIAÇÃO DA PERCENTAGEM DE GORDURA DURANTE O DIA
Os níveis de hidratação do organismo, o estilo de vida e os hábitos quotidianos podem
influenciar as porcentagens de gordura corpórea. Se for avaliada nas primeiras horas da
manhã a percentagem de gordura será mais alta porque o organismo tem tendência a estar
desidratado depois de uma longa noite de sono. Para uma leitura mais acurada e para poder
comparar diversos resultados, aconselha-se utilizar o produto na mesma hora do dia e nas
mesmas condições. Antes de efectuar a medição é importante lembrar que:
- a percentagem pode ser mais baixa depois do banho;
- a percentagem pode ser mais alta depois de ter ingerido alimentos e ou bebidas;
- os resultados poderiam ser irregulares durante o ciclo menstrual;
- a percentagem de água do nosso organismo pode diminuir depois de um período de doença
ou depois de uma intensa atividade física: na verdade, estas condições induzem a uma
perspiração maior do que o normal.
O QUE É A PERCENTAGEM DE ÁGUA NO ORGANISMO
A percentagem de água presente no corpo humano corresponde à quantidade de líquidos
expresso em percentagem em relação ao peso total do indivíduo e é calculada com base em
uma especial fórmula científica, utilizada também pelos dietistas profissionais. É importante
saber que a água no interior do nosso organismo desenvolve uma função fundamental e é
encontrada em todos os tecidos e órgãos: o nosso corpo é formado por aproximadamente 5065% de água. Graças a esta balança, é possível ter sob controle a percentagem de água que é
fundamental para o correcto funcionamento do nosso organismo. Os valores em percentagem
da água presente no organismo de um indivíduo são sempre os seguintes:
MULHERES de 45-60%
HOMENS de 50-65%
VARIAÇÃO DA PERCENTAGEM DE ÁGUA DURANTE O DIA
Para obter um resultado confiável, aconselha-se medir a percentagem de água à noite (antes
do jantar); neste período do dia os níveis de hidratação são mais regulares.De qualquer modo,
para colocar em relação às várias medidas, é sempre aconselhável respeitar determinados
horários. A percentagem de água tem tendência a ser inferior se for medida de manhã. Isto
ocorre porque o corpo se desidrata durante o sono mas, acima de tudo, porque durante a noite
28
os líquidos tendem a concentrar-se no tronco (durante o dia se redistribuem homogeneamente
no corpo graças à força da gravidade).Os fatores que tendem a modificar a percentagem de
água são: sono, ingestão de alimentos e líquidos, atividade física, banho, remédios, condições
físicas e a micção.
IMPORTANTES ADVERTÊNCIAS E NORMAS DE SEGURANÇA
Os valores que podem ser obtidos com este Monitor de gordura corpórea são dados indicativos
e não devem por nenhum motivo substituir um parecer médico. Não esquecer: auto-medição
significa controlo, não diagnose ou
tratamento. Os valores irregulares devem sempre ser discutidos com o próprio médico.
Sob nenhuma circunstância devem ser modificadas as dosagens de qualquer tipo de remédio
prescrito pelo próprio médico.
A balança não deve ser utilizada por:
- portadores demarca-passo (pacemaker) ou de qualquer outro tipo de dispositivo interno.O
débil sinal eléctrico poderia interferir com o correcto funcionamento do dispositivo;
- pessoas com osteoporose e febre;
- pessoas em diálise;
- em caso de assunção de remédios por problemas cardiovasculares;
- mulheres grávidas;
- atletas que praticam mais de 10 horas de treinamento intensivo semanal;
- para as pessoas que possuem uma frequência cardíaca, a repouso, igual ou abaixo de 60
batidas por minuto. Utilizar a balança somente para o uso indicado nestemanual de instrução,
comuso exclusivamente doméstico.Qualquer outro tipo de utilização deve ser considerado
impróprio e, de consequência, perigoso.
Antes da utilização, certificar-se de que o aparelho esteja íntegro e não apresente danos
visíveis. Em caso de dúvida não utilizar o produto e nunca tente conserta-lo sozinho;dirigirse
exclusivamente a um centro especializado.
Para evitar qualquer interferência aconselha-se utilizar o produto longe de equipamentos com
um forte campo magnético. Nunca apoiar a balança em superfícies molhadas ou escorregadias.
Nunca mergulhar o produto na água e não levá-lo em locais húmidos. Recolocar sempre o
produto longe das fontes de calor, raios de sol, objectos
cortantes e similares. Quando o aparelho não for utilizado por muito tempo é aconselhável
retirar as pilhas porque uma possível perda de liquido poderia danificar o produto. Além disso,
como a qualidade das pilhas varia de modelo a modelo, a garantia do produto não cobre os
danos causados por uma possível perda de liquido.
Manter o produto sempre longe do alcance das crianças e nunca deixá-lo inobservado se
houver crianças ao redor.
29
Características
Capacidade: 180kg
Divisão: 0,1kg
Unidade de peso: kg / lb / st
Visor: LCD
Pilhas: 1 x CR2032 (incl)
Nº. de Utilizador: 10
Amplitude etária: 10-80
Função de medição da gordura corporal, da percentagem de água
Função de controlo do peso
A seguinte balança liga-se mediante pressão. subir sobre a plataforma da balança e levar a
medida do peso.
Seleccionar uma unidade de medição mediante a tecla predisposta para o efeito perto do
compartimento das pilhas. Escolher entre kg/lb/st.
Subir para a balança e estabilizar o peso distribuindo-o de maneira uniforme com os dois
pés. Aguardar até que o número exibido no visor estabilize e não fique intermitente. A balança
apaga-se automaticamente após poucos segundos de não utilização.
Funções bodyfat (gordura corporal) e bodywater (água corporal)
Premir a tecla SET para iniciar o procedimento de inserção dos seus dados pessoais
Quando aparece no visor “P1” escolher uma das memórias entre 0 e 9 utilizando as teclas
de setas. O número referente à memória fica intermitente, prima novamente a tecla SET para
confirmar o número da memória que pretende utilizar (a balança pode memorizar dados para
10 pessoas).
Com as teclas de setas seleccionar homem ou mulher. O símbolo relativo ao sexo fica
intermitente. A seguir premir SET para confirmar.
Com as teclas de setas inserir a idade (10-80). Os dizeres e o número respectivo ficam
intermitentes. Premir seguidamente a tecla SET para confirmar
Com as teclas de setas inserir a altura (100-240cm). O número fica intermitente, a seguir
premir SET para confirmar.
No final destas operações o visor exibirá os dados relativos à altura, à idade e 0,0kg.
Verificar os resultados da medição
Subir para a balança (com os pés descalços) posicionando os pés sobre os eléctrodos. Manter
uma posição erecta e equilibrada. A balança medirá os percentuais de gordura e de água
existentes no corpo, os quais aparecerão no visor em poucos segundos.
30
Os valores de body fat (gordura corporal) são expressos em (%)
Mulheres
Idade
Magra
Peso
Saudável
Homens
Excesso de
Peso
Obeso
Magra
Peso
Saudável
Excesso de
Peso
Obeso
> 23 %
10-16
< 18%
18-28%
29-35 %
> 35%
< 10%
10-18%
19-23 %
17-39
<20%
20-32 %
33¬38 %
>38 %
< 12 %
12-20 %
21-25 %
>25 %
40-55
< 23 %
23-35 %
36-41 %
> 41%
<13
13-21 %
22-26 %
> 26%
56-80
< 24%
24-36%
37-42 %
> 42%
<14%
14-22%
23-27%
>27%
Homens
Baixa
Alta
Baixa
Alta
10-16
57%
57-67%
67%
58%
58-72%
72%
17-39
47%
47-57%
57%
53%
53-67%
67%
40-55
42%
42-52%
52%
47%
47-61%
61%
56-80
37%
37-47%
42%
42%
42-56%
56%
Mensagens de erro
“EEEE”: aparece no visor quando a balança está sobrecarregada
“LO”: aparece no visor quando as pilhas necessitam de ser substituídas
“Err”: aparece no visor quando a medição não foi efectuada de forma correcta
Outro
Descalçar sempre os sapatos e despir as calças antes de subir para a balança a fim de efectuar
a medição do percentual de gordura e água
Certifique-se que a balança e os pés estão sempre bem limpos para uma medição correcta.
Para assegurar-se de uma medição correcta, sugerimos que efectue a medição em horários
fixos do dia (por exemplo: 19:00 – 21:00)
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpar a plataforma da balança utilizando um pano macio. É possível utilizar também um pano
levemente humedecido com água. Não utilizar substâncias químicas ou abrasivas. Depois de
limpar a plataforma, antes de efectuar umamedição, certificar-se de que a mesma esteja bem
seca. Se a superfície estiver molhada ou húmida poderia tornar-se escorregadia. Posicionar a
balança sempre em uma superfície estável e plana. Evitar tapetes e
similares. Evitar batidas, quedas e pulos sobre a balança. Os mecanismos internos e de
precisão são muito delicados e poderiam danificar-se facilmente. Evitar expor o produto à
31
ondas electromagnéticas que poderiam causar perdas de dados na memória. O vendedor não
é responsável em caso de perda de dados memorizados na balança. Nota: todas as indicações
e os desenhos são baseados nas últimas informações disponíveis no momento da impressão
do manual e podem ser sujeitas a variações.
AVISOS GERAIS
Esta balança não tem que ser utilizada para estabelecer o peso de objectos ou substâncias nas
transações comerciais, e nem sequer para fabricar medicamentos, ou para calcular portagens,
tarifas, prémios, coimas, indemnizações ou montantes de tipo análogo determinados com
base no peso. Esta balança BFW é utilizável para controlar o peso do corpo, as percentagens
de gordura e de água, mas não tem que ser utilizada para fazer diagnósticos ou tratamentos
médicos. Os valores que podem parecer inusuais ou fora dos patrões têm que ser sempre
discutidos com o médico pessoal.
Com o fim de se evitarem riscos para os utilizadores deste dispositivo, em nenhuma
circunstância tem que se modificar a dosagem de qualquer medicamento ou terapia indicados
pelo médico pessoal, baseando-se nos dados medidos por este dispositivo.
Todas as instruções e os desenhos baseiam-se nas informações disponíveis na altura da
impressão do guia e podem eventualmente ser alteradas.
Este produto foi projectado e fabricado cumprindo todas as directivas europeias vigentes.
ELIMINAÇÃO
O aparelho, incluídas as suas partes removíveis e acessórios, no fim da vida útil não deve
ser eliminado juntamente com o lixo urbano mas de acordo com a directriz europeia
2002/96/EC.Devendo ser tratado separadamente do lixo doméstico, tem de ser entregue a
um centro de recolha diferenciada para aparelhos eléctricos e electrónicos ou reentregue ao
revendedor altura da compra de um novo aparelho equivalente. Em caso de transgressão são
previstas sanções severas. As baterias utilizadas por este aparelho, no fim da sua vida útil,
terão de ser deitadas nos recolhedores específicos.
NOTA: todas as instruções e os desenhos baseiam-se nas informações disponíveis na altura da
impressão do guia e podemeventualmente ser alteradas.
32
JC-438/JC-439
BG
Мъже
Тегло
под
нормата
10-16
< 18%
18-28%
29-35 %
> 35%
17-39
<20%
20-32 %
33¬38 %
>38 %
40-55
< 23 %
23-35 %
36-41 %
> 41%
56-80
< 24%
24-36%
37-42 %
> 42%
Тегло под
нормата
Наднормено
тегло
< 10%
10-18%
19-23 %
> 23 %
< 12 %
12-20 %
21-25 %
>25 %
<13
13-21 %
22-26 %
> 26%
<14%
14-22%
23-27%
>27%
Жени
Мъже
Ниско
Високо
Ниско
Високо
10-16
57%
57-67%
67%
58%
58-72%
72%
17-39
47%
47-57%
57%
53%
53-67%
67%
40-55
42%
42-52%
52%
47%
47-61%
61%
56-80
37%
37-47%
42%
42%
42-56%
56%
RO
Supraponderal
Obez
Supraponderal
Obez
10-16
< 18%
18-28%
29-35 %
> 35%
< 10%
10-18%
19-23 %
> 23 %
17-39
<20%
20-32 %
33¬38 %
>38 %
< 12 %
12-20 %
21-25 %
>25 %
40-55
< 23 %
23-35 %
36-41 %
> 41%
<13
13-21 %
22-26 %
> 26%
56-80
< 24%
24-36%
37-42 %
> 42%
<14%
14-22%
23-27%
>27%
40
Femei
Normalã
Normalã
10-16
57%
57-67%
67%
58%
58-72%
17-39
47%
47-57%
57%
53%
53-67%
67%
40-55
42%
42-52%
52%
47%
47-61%
61%
56-80
37%
37-47%
42%
42%
42-56%
56%
JC-438/JC-439
HU
Nők
Sovány
Sovány
< 18%
18-28%
29-35 %
> 35%
< 10%
10-18%
19-23 %
> 23 %
17-39
<20%
20-32 %
33¬38 %
>38 %
< 12 %
12-20 %
21-25 %
>25 %
40-55
< 23 %
23-35 %
36-41 %
> 41%
<13
13-21 %
22-26 %
> 26%
56-80
< 24%
24-36%
37-42 %
> 42%
<14%
14-22%
23-27%
>27%
44
Magas
Normalã
10-16
57%
57-67%
67%
58%
58-72%
72%
17-39
47%
47-57%
57%
53%
53-67%
67%
40-55
42%
42-52%
52%
47%
47-61%
61%
56-80
37%
37-47%
42%
42%
42-56%
56%
45
CURIAMO IL TUO BENESSERE - Servizio Post vendita NO PROBLEM
Hai riscontrato dei problemi con il prodotto? Chiamo il numero 199.151.136
(attivo lunedì-venerdì dalle 9:00 alle 20:00 e il sabato dalle 9:00 alle 14:00) e
potrai avere informazioni su:
- il corretto funzionamento dei prodotti
- il ritiro a domicilio dell’articolo acquistato e non funzionante esclusi i prodotti da
installazione e poltrone)
Se l’apparecchio è ancora in garanzia, il ritiro a domicilio, la riparazione e la
restituzione sono completamente gratuiti.
GB: WARRANTY CARD
Joycare S.p.A., a company with a sole shareholder, offers a period of 3 year
warranty after the date of purchase. The warranty does not cover damage caused
by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or cleaning, misuse,
tampering or repairs carried out by non authorised third parties. The following
is also excluded: damage caused by incorrect product installation, and damage
caused by wear and tear, obviously including parts subject to wear and tear. In
order to obtain the replacement/repair of products under warranty in cases other
than those mentioned above, but which are instead caused by manufacturing defects,
please contact your local importer/distributer. Goods that are not held to be in good
condition because of the aforesaid causes must be accompanied by this certificate,
duly filled-in, as well as a receipt for the goods (invoices and transport documents) and
purchasing documentation.
Please keep the original packaging of the product.
F: CARTE DE GARANTIE
Joycare S.p.A. sociétaire unique, offre 3 année de garantie dès la date d’achat. Ne
sont pas couverts par la garantie les dommages causés par la casse accidentelle, les
dommages dus au transport, par une mauvaise manutention, usage, nettoyage ou une
négligence, par altérations ou réparations effectuées par des personnes non autorisées.
Sont également exclus les dommages dérivants d’une installation incorrecte du produit
et les dommages consécutifs à l’usure des parties, naturellement sujettes à l’usure.
Pour obtenir le remplacement/la réparation du produit sous garantie, dans les cas non
prévus ci dessus, mais pour défauts de fabrication, nous vous invitons à contacter
l’importateur/distributeur local. La marchandise considérée déficiente pour les raisons
47
évoquées plus haut, doit être accompagnée du présent certificat dûment complété, de
la preuve d’achat des marchandises (facture et dut), et du document d’achat.
Nous vous recommandons de conserver l’emballage d’origine du produit.
D: WORTLAUT DER GEWÄHRLEISTUNGSERKLÄRUNG FÜR DAS AUSLAND
Die Joycare S.p.A. mit einem einzigen Gesellschafter bietet eine Gewährleistung von
3 Jahren ab dem Kaufdatum. Durch die Garantie werden keine Schäden abgedeckt,
die durch Unfälle, Transporte, unsachgemäße Wartung und Reinigung, unsachgemäße
Handhabung der Waren oder Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen, die durch
unautorisierte Dritte verursacht werden. Außerdem sind Schäden auszuschließen,
die sich aus einer unsachgemäßen Installation des Produkts ergeben sowie
Gebrauchsfolgeschäden und die Bestandteile, die für den Gebrauch gedacht sind.
Damit das Produkt im Rahmen der Garantie ersetzt/repariert werden kann, wenden Sie
sich in anderen Fällen als den oben genannten (d.h., bei Fabrikationsfehlern) an den
örtlichen Händler oder Importeur. Wird die Ware aus den oben genannten Gründen für
schadhaft befunden, so ist der Rücksendung Folgendes beizulegen: das beiliegende,
ausgefüllte Formular, der Kaufbeleg für die Ware (Rechnung) sowie die Kaufquittung.
Es wird empfohlen, die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren.
P: CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não
estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte,
manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento
ou reaparações efectuadas por terceiros não autorizados. Estão também excluídos os
danos causados pela instalação incorrecta do produto e os danos devidos ao natural
desgaste das peças. Para obter a substituição/reparação de produto sob garantia,
nos casos não abrangidos pelo disposto acima, mas por defeito de fabrico, entrar em
contacto com o “distribuidor / importador. A mercadoria considerada defeituosa pelos
motivos acima mencionados deve ser acompanhada por este certificado, devidamente
preenchido, comprovativo de compra da mercadoria (factura e nota de entrega),
juntamente com o comprovativo de compra.
Por favor, guarde a embalagem original do produto.
E : CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la flecha de adquisición.
48
Pentru a obţine înlocuirea / repararea produsului în garanţie, în cazurile
care nu sunt prevăzute în rândurile de mai sus, ci din cauza unor defecte
de fabricaţie, vă invităm să contactaţi importatorul / distribuitorul local. Marfa
considerată necorespunzătoare din motivele de mai sus, trebuie să fie însoţită
de prezentul certificat completat corect, de dovada de cumpărare a mărfurilor
(factură şi documentul de transport), împreună cu documentul de cumpărare.
Vă recomandăm să păstraţi ambalajul original al produsului.
HU: Az egyfős Joycare S.p.A. társaság, a vásárlás dátumától számított 3 év garanciát
biztosít termékeire. A garancia nem vonatkozik a véletlen törésből, a szállítás során
történt sérülésből, a nem megfelelő karbantartásból és tisztításból, a nem megfelelő
használatból, illetve a felhatalmazással nem rendelkező személyek által végzett
beavatkozásokból vagy javításokból eredő károkért. Ezenkívül a garancia nem terjed ki
a készülék nem megfelelő beszereléséből eredő károkra, valamint az elhasználódásból
eredő károkra és természetesen, az elhasználódásnak kitett alkatrészekre.
A készülék garanciális cseréje/javítása érdekében, a fent felsoroltaktól eltérő
esetekben, gyártási hiba esetén, lépjen kapcsolatba a helyi importőrrel/kereskedővel. A
fent felsorolt okok miatt a nem megfelelő áruhoz csatolni kell a kitöltött, csatolt igazolást,
a vásárlást igazoló dokumentumokat (számla és szállítólevél), valamint a blokkot.
Őrizze meg a termék eredeti csomagolását.
50
51
JOYCARE S.p.A. socio unico
Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy
e-mail: [email protected] – www.joycare.it
Made in China
52
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Baixar PDF

Propaganda

Noutras línguas

Apenas as páginas do documento em Portugal foram exibidas