Hoover Built-in ovens Manual do usuário
Abaixo, você encontrará informações breves sobre Fornos. Os fornos são projetados para instalação na cozinha e podem ser usados para uma variedade de necessidades de cozimento, como assar, assar, grelhar e muito mais. Os fornos possuem várias funções e configurações para ajudá-lo a obter os resultados desejados, como convecção, grelha com ventilador e diferentes configurações de temperatura.
PDF
Pobierz
Dokument
Reklama
Reklama
OVENS USER INSTRUCTIONS IT GB ES NL DE PT INSTALLAZIONE • • • • • • • RACCOMANDAZIONI • • • • 1 IT 2 IT PULIZIA DEL FORNO: LA PIROLISI 3 IT USO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO FUNZIONE LAMPADA FORNO COSA FA • Spostando la manopola (1) sul simbolo viene accesa la lampada OROLOGIO SICUREZZA BAMBINI DURATA COTTURA 4 IT Simbolo 220° C 50°-240° C 180° C 50°-240° C 160° C 50°-220° C 60° C 20° C 40° C 230° C 180°-240° C 190° C 50°-200° C 200° C 50°-230° C 210° C 5 IT 1kg intero 220° C 30 minuti 1 1kg brasato 220° C 30 minuti 1 6 pezzi 160° C 15-20 minuti 1 Grill 275° C 2x5 minuti 4 per 6 200-220° C 1 ora 200-220° C 1 ora/kg Pomodori al forno per 6 180-200° C 25-30 min per 6 180-200° C 50-60 min 6-8 pezzi 200-220° C 40-45 min Flan di pere Suola ventilata per 6 220° C 35-40 min “Quiche Lorraine” Suola ventilata 6 pers. 220° C 45-50 min Turbogrill 6 porzioni 200° C 45 min “Gratin dauphinois” Ø 22 6 IT Anatra 1,5 kg 200-220° C 1 ora 30 min. Tacchino 5/6 kg 160-180° C Oca 3/4 kg 160-180° C 2 - 2 ore 30 min. 200-220° C 15 min. per 1/2 kg 220° C 240° C 15 min per 1/2 kg 800-1 kg 200-220° C 50-60 min Manzo Girarrosto 1kg 275° C 15-20 min Girarrosto 1 kg 275° C 20-25 min Kebab Grill 6 pezzi 275° C 2x8 min Grill 6 pezzi 275° C 2x8 min 1/1,5 kg Brioche 800 grs 200° C 40-45 min 1 Pan di spagna 180-200° C 30-35 min 1 Bigné 40 pezzi 190° C 35 min 1/3 per 6 180-200° C 20-30 min 1 6 pezzi 200° C 15-20 min 1 Suola ventilata 80-85° C 4 h 30 1 Meringhe 7 IT Ø 27 2 teglie* Ø 27 INSTALLATION DECLARATION OF COMPLIANCE • • • • • • • • • • • 8 GB CLEANING THE OVEN 9 GB CLEANING THE OVEN : PYROLYSIS 90 minutes 105 minutes 120 minutes 10 GB CLOCK ALARM COOKING TIME END OF COOKING Control buttons 11 GB Temperature display Symbol Pre-set temperature 220° C Temperature range setting 50°-240° C 180° C 50°-240° C 160° C 50°-220° C 60° C 20° C 40° C 230° C 180°-240° C 190° C 50°-200° C 200° C 50°-230° C 210° C 12 GB FISH Cooking method Quantity Cooking °C Cooking time 220° C 30 min 1 1kg braised 220° C 30 min 1 6 pieces 160° C 15-20 min 1 Grill 6 fillets 275° C 2x5 min 4 Quantity Cooking °C Cooking time Tips for 6 200-220° C 1 hour Pâté en croûte 200-220° C 1 hour/kg Fillet of sole Grilled fish VEGETABLES - OTHERS Recipes for 6 180-200° C 25-30 min for 6 200-220° for 6 180-200° C 50-60 min 6-8 pieces 200-220° C 40-45 min Leek flan for 6 220° C 35-40 min Quiche Lorraine for 6 220° C Turbo grill 6 pieces 210° C Ø 22 13 GB Quantity Cooking °C Cooking time for 6 200-220° C Duck 1,5 kg 200-220° C Turkey 5/6 kg 160-180° C 2 Goose 3/4 kg 160-180° C 2-2 200-220° C Roast chicken 220° C 240° C Roast rabbit 800-1 kg 200-220° C 50-60 mins Beef 1kg 275° C 15-20 min 1 kg 275° C 20-25 min Kebabs Grill 6 pieces 275° C 2x8 min Pork chop Grill 6 pieces 275° C 2x8 min Recipes 1/1,5 kg 1 Tips hours - 3 hours hours Quantity Cooking °C Cooking time Brioche 800 grs 200° C 40-40 min 1 Choux pastry 40 pieces 190° C 35 min 1/3 for 6 180-200° C 20-30 min 1 6 pieces 200° C 15-20 min 1 1 tray 80-85° C 4 hours 1 for 6 220° C 35-40 min 1 St Honoré 6 pieces 190° C 30-35 min 1 14 GB Tips 2 trays Ø 27 e.g. Bouchée Ø profiteroles DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD • • • — — — — — — — — • • • • • • • 15 ES 16 ES ASISTENCIA TÉCNICA 17 ES USO DEL PROGRAMADOR ELECTRÓNICO FUNCIÓN LÁMPARA DEL HORNO RELOJ TIMBRE QUÉ HACE SEGURO PARA NIÑOS DURACIÓN DE COCCIÓN 18 ES ISTRUCCIONES DE USO Visualizador del reloj Visualizador de temperatura Simbolo 220° C 50°-240° C 180° C 50°-240° C 160° C 50°-220° C 60° C 20° C 40° C 230° C 180°-240° C 190° C 50°-200° C 200° C 50°-230° C 210° C 19 ES Cantidad Lubina o Dorada Conv natural 1kg entero 220° C 30 minutos 1 Conv natural 1kg asado 220° C 30 minutos 1 Calor circulante 6 piezas 160° C 15-20 min. 1 Pescado asado Grill 6 filetes 275° C 2x5 min. 4 Cantidad Conv natural 6 pers. 200-220° C 1h Empanada Conv natural 200-220° C 1 hora/kg Recetas VERDURAS - VARIOS Recetas Calor circulante 6 pers. 180-200° C 25-30 min. Calor circulante 6 pers. 180-200° C 50-60 min. Calor circulante Resistencia inf. circulante Resistencia inf. circulante Turbogrill 6-8 pièces 200-220° C 40-45 min. 6 pers. 220° C 35-40 min. 6 pers. 220° C 45-50 min. 6 portions 200° C 45 min. Ø 22 20 ES Cantidad Pato Conv natural 1,5 kg 200-220° C 1 h 30 min. Pavo Conv natural 5/6 kg 160-180° C 2 h 30 - 3 h Oca Conv natural 3/4 kg 160-180° C 2 - 2 h 30 min. Conv natural 200-220° C 15 min./libra Pollo asado Conv natural 220° C 1 h aprox. Conv natural 240° C 15 min./ libra Calor circulante 800-1 kg 200-220° C 50-60 min. Buey Asador 1kg 275° C 15-20 min. Asador 1 kg 275° C 20-25 min. Cerdo Asador 1 kg 275° C 45-50 min. Grill 6 piezas 275° C 2x8 min. Recetas 1/1,5 kg Cantidad Bollo Calor circulante 800 grs Tiempio 200° C 40-40 min. 1 Calor circulante 180-200° C 35-40 min. 1 molde Ø 27 Genovesa Calor circulante 180-200° C 30-35 min. 1 molde Ø 27 Calor circulante 6 pers. 180-200° C 20-30 min. 1 Ø 27 Hojaldre Calor circulante 6 piezas 200° C 15-20 min. 1 ex: volavánt Resistencia inf. circulante* Resistencia inf. circulante* 1 placa 80-85° C 4 h 30 1 Ø profiteroles 6 piezas 190° C 30-35 min. 1 Recetas Pastel St Honoré 21 ES 22 NL 23 NL HET SCHOONMAKEN VAN DE OVEN : PYROLYSE 24 NL ALARM KINDVEILIG HOE TE ACTIVEREN HOE UIT TE SCHAKELEN WERKING 25 NL Klokdisplay Veiligheidsdisplay Temperatuurdisplay Ovenfunctie functieknop (bakken) Symbool Insteltemperatuur Temperatuurregulering 220° C 50°-240° C 180° C 50°-240° C 160° C 50°-220° C 60° C 20° C 40° C 230° C 210° C 190° C 200° C 180°-240° C 50°-200° C 50°-230° C Testprogramma volgens norm CENELEC EN 50304 26 NL VIS Recepten Bakwijze Bak°C Baars of brasem 1kg volledig 220° C 30 minuten 1 1kg gestoofd 220° C 30 minuten 1 Hete lucht 6 stukken 160° C 15-20 min 1 Grill 6 filets 275° C 2x5 min 4 Bakwijze Bak°C Tips Gestoomde kolen Natuurl. conv. 6 pers. 200-220° C 1u Natuurl. conv. 200-220° C 1 uur/kg Tongfilet Gegrilde vis GROENTEN - DIVERS Recepten Witloof in kaas 6 pers. 180-200° C 25-30 min Zout/zoete soufflé 6 pers. 180-200° C 50-60 min Gevulde tomaten Hete lucht 6-8 stukken 200-220° C 40-45 min Flamiche met prei 6 pers. 220° C 35-40 min Quiche Lorraine 6 pers. 220° C 45-50 min Turbogrill 6 portie 200° C 45 min. Gratin dauphinois Ø 22 27 NL Bakwijze Bak°C Eend Natuurl. conv. 1,5 kg 200-220° C 1 u 30 min. Kalkoen Natuurl. conv. 5/6 kg 160-180° C 2 u 30 - 3 u Gans Natuurl. conv. 3/4 kg 160-180° C 2 - 2u 30 min. Schapenbout Natuurl. conv. 200-220° C Gebraden kip 220° C Rundgebraad Natuurl. conv. 240° C 15 min/pound Recepten 1/1,5 kg Tips Gebraden konijn 800-1 kg 200-220° C 50-60 min. Rund Draaispit 1kg 275° C 15-20 min. Draaispit 1 kg 275° C 20-25 min. Grill 6 stukken 275° C 2x8 min. Halverwege draaien Varkensrib Grill 6 stukken 275° C 2x8 min. Halverwege draaien Zonder voorverwarming Zonder voorverwarming Bakwijze Bak°C Tips Cake Natuurl. conv. 1,5 kg 180-200° C 50+60 min. 1 Natuurl. conv. 6 pers. 200-220° C 40-50 min. 1 Quadre - quarts 1,5 kg 200-220° C 45-50 min. 1 Versierde taart Natuurl. conv. for 6 200-220° C 40-45 min. 1 Brioche 800 grs 200° C 40-40 min. 1 Savoie - taart 180-200° C 35-40 min. 1 vorm Ø 27 Génoise 180-200° C 30-35 min. 1 Vorm Ø 27 Crèmevulling 40 stukken 190° C 35 min. 1/3 Tartbodem 6 pers. 180-200° C 20-30 min. 1 Ø 27 Hete lucht 6 stukken 200° C 15-20 min. 1 vb: Hapjes 1 plaat 80-85° C 4 u 30 1 profiterolen Vruchtentaart 6 pers. 220° C 35-40 min. 1 St Honoré 6 stukken 190° C 30-35 min. 1 28 NL Ø 27 Ø 27 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: • SICHERHEITSHINWEISE • - - • • 29 DE 30 DE TECHNISCHER KUNDENDIENST 31 DE AUSSCHALTEN 32 DE Temperaturdisplay Symbol 220° C 50°-240° C 180° C 50°-240° C 160° C 50°-220° C 60° C 20° C 40° C 230° C 210° C 180°-240° C 50°-200° C 190° C 50°-230° C 33 DE Menge 1kg ganz 220° C 30 Min 1 220° C 30 Min 1 6 Stück 160° C 15-20 Min 1 Grill 6 Filets MAX 2x5 Min 4 Menge Tipps 6 Pers. 200-220° C 200-220° C 6 Pers. 180-200° C 25-30 Min 6 Pers. 180-200° C 50-60 Min 6-8 Stück 200-220° C 40-45 Min 6 Pers. 220° C 35-40 Min 6 Pers. 220° C 45-50 Min Turbogrill 200° C 45 Min Ø 22 34 DE Menge Ente 1,5 kg 200-220° C Truthahn 5-6 kg 160-180° C Gans 3-4 kg 160-180° C Lammkeule 1-1,5 kg Tipps 200-220° C 220° C ca. 1 Stunde 240° C 200 g - 1 kg 200-220° C 50-60 Min 1 kg MAX 15-20 Min 1 kg MAX 20-25 Min Kebab Grill 6 Stück MAX 2x8 Min Grill 6 Stück MAX 2x8 Min Menge 800 Gramm Biskuit Tipps 200° C 40-45 Min 1 Formen Ø 27 180-200° C 35-40 Min 1 2 Ablagen 180-200° C 30-35 Min 1 Ø 27 40 Stück 190° C 35 Min 1/3 6 Stück 180-200° C 20-30 Min 1 Ø 27 6 Stück 200° C 15-20 Min 1 Baiser 1 Tablett 80-85° C 1 6 Pers. 220° C 35-40 Min 1 1 2 35 DE INDICAÇÕES DE CARÁCTER GERAL • Ler atentamente este manual, para poder tirar todo o partido do forno. Aconselhamos que este manual seja guardado para posterior consulta e que nele seja anotado, antes da instalação do aparelho, o respectivo número de série para os casos em que, eventualmente, seja necessário recorrer à intervenção do Serviço Após Venda.. • Não guardar produtos inflamáveis no forno; podem inflamar-se Placa de identificação (ao lado do forno) por activação involuntária do forno. • Não se apoie nem deixe que as crianças se sentem na porta do forno. • Utilizar luvas térmicas de cozinha, para introduzir ou retirar qualquer recipiente do forno. Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because they are dangerous for children. Declinamos eclinamos toda a responsabilidade em caso de incumprimento das instruções deste manual. • Nunca limpar o forno com aparelhos a vapor ou a alta pressão. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE: • Se o forno apresentar qualquer avaria, não o ligar ou desligá • Os componentes utilizados neste electrodoméstico que podem lo da corrente e contactar directamente os serviços técnicos entrar em contacto com géneros alimentares satisfazem o acreditados pelo fabricante. disposto na directiva da CEE 89/109. Além disso, este electrodoméstico satisfaz o disposto nas RECOMENDAÇÕES directivas da CEE 89/336/CEE, 73/23/CEE e alterações • Sempre que o forno for utilizado, fazer uma pequena limpeza subsequentes das mesmas. para que este se mantenha em perfeitas condições. Depois de ter retirado o seu forno da embalagem, certifique• Não forrar as paredes do forno com folha de alumínio ou com qualquer protecção descartável vulgarmente à venda, pois pode se de que ele não apresenta qualquer tipo de danos. Se tiver fundir em contacto directo com o esmalte quente e danificar o qualquer dúvida, não o utilize e entre em contacto com um forno. técnico qualificado. • Para evitar que o forno se suje excessivamente e também o Mantenha os materiais utilizados na embalagem, como, por fumo e cheiro que daí podem resultar, não o usar a temperaturas exemplo, sacos de plástico, poliestireno ou pregos, fora do demasiado altas. É preferível demorar mais o tempo e baixar alcance das crianças; estes materiais podem constituir fontes um pouco o nível térmico. de perigo para as crianças. • Para além dos acessórios fornecidos conjuntamente com o forno, aconselhamos a utilizar apenas recipientes resistentes INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA a altas temperaturas. O forno só deverá ser utilizado para o fim para que foi concebido, ou seja, o forno só deverá ser utilizado para cozinhar alimentos. INSTALAÇÃO Todo e qualquer outro tipo de utilização, como, por exemplo, para aquecer o ambiente, é considerada uma forma imprópria Compete ao cliente proceder à instalação do forno. O fabricante de utilizar o forno e, consequentemente, é considerada perigosa. não tem qualquer obrigação de proceder à instalação do forno. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por Se for necessária assistência técnica do fabricante para repar quaisquer danos provocados por uma utilização imprópria, avarias ou defeitos resultantes de uma instalação incorrecta do incorrecta ou irrazoável do forno. forno, esta assistência técnica não está coberta pela garantia. Sempre que utilizar um aparelho eléctrico, deverá observar A instalção deve ser efectuada segundo as instruções dos técnicos determinadas regras básicas. qualificados. Uma instalação incorrecta do forno pode causar Não puxe pelo cabo para desligar a ficha do aparelho da danos em pessoas, animais ou objectos. Neste caso, o fabricante tomada de alimentação de energia. não poderá ser responsabilizado por esses danos. Não toque no forno com mãos ou pés molhados ou húmidos. O móvel em que o forno vai ser encastrado devem ser resistente Nunca utilize o forno quando estiver descalço. a temperaturas de 70°C no mínimo. Não permita que crianças ou adultos irresponsáveis utilizem O forno pode ser encaixado por baixo de uma bancada ou o forno, salvo sob a supervisão de alguém responsável. colocado em plano superior em coluna adequada. Normalmente nunca é boa ideia utilizar adaptadores, fichas Antes da fixação fixação: É indispensável certificar-se de que múltiplas e extensões. o nicho de encastramento tem bom arejamento, para circulação Se o forno se avariar ou ficar defeituoso, desligue-o, retirando do ar frio necessário à refrigeração e à protecção dos a ficha do respectivo cabo de alimentação de energia da órgãos internos. Para isso, fazer a uma abertura própria, conforme tomada, e não lhe toque. indicado na página 57, consoante com o tipo de encastramento. Se o cabo de alimentação de energia apresentar qualquer tipo de dano, ele terá de ser imediatamente substituído. Ao proceder à substituição do cabo siga estas instruções. LIGAÇÃO ELÉCTRICA Desmonte o cabo de alimentação de energia danificado e A LIGAÇÃO ELÉCTRICA DO FORNO DEVE SER EFECTUADA substitua-o por um HO5RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F POR UM INSTALADOR ACREDITADO OU POR UM TÉCNICO apto a suportar a corrente eléctrica de que o forno necessita. COM QUALIFICAÇÃO SEMELHANTE. A substituição do cabo deverá ser sempre levada a cabo por A instalação eléctrica a que o forno vai ser ligado deve estar de um técnico devidamente qualificado. acordo com as normas vigentes no país de instalação. O cabo de ligação à terra (amarelo/verde) tem de ter um O fabricante declina a sua responsabilidade em caso de comprimento 10 mm superior ao comprimento do cabo de incumprimento desta exigência. alimentação de energia. A ligação à rede deve ser feita através de tomada de corrente com Sempre que o seu forno necessitar de ser reparado, recorra ligação à terra ou através de um dispositivo de corte omnipolar, exclusivamente a um serviço de assistência técnica aprovado; com uma distância de abertura dos contactos de pelo menos 3mm. certifique-se sempre de que só são utilizadas peças A instalação deve obrigatoriamente ser protegida por fusíveis sobressalentes originais. Se estas instruções não forem apropriados e possuir fios com secção suficiente para a alimentação cumpridas, o fabricante não poderá assegurar a segurança normal do aparelho do forno. LIGAÇÃO: • O forno que acaba de adquirir tem características técnicas Este aparelho tem um cabo de alimentação que permite apenas bem definidas e, por isso, não pode sofrer quaisquer a sua ligação a corrente de 230 V~, entre fases ou entre fase e modificações. neutro. • A porta do forno integra vários vidros para evitar o risco de queimadura quando em funcionamento. Todavia, aconselhamos a manter as crianças afastadas. 36 PT A ligação deve ser efectuada de acordo com o esquema da página seguinte, depois de verificada: . a tensão de alimentação do contador, . a regulação do disjuntor. O fio de protecção do cabo (verde/amarelo), ligado ao borne Terra do aparelho, deve ser ligado ao borne Terra da instalação. Atenção: • Mandar verificar por um profissional a continuidade da terra da instalação, antes de proceder à ligação. • Declinamos qualquer responsabilidade por acidentes ou pelas suas eventuais consequências, em caso de não ligação à terra do aparelho ou por ligação a terra com deficiente continuidade. NOTA: Não esquecer que o aparelho pode necessitar de qualquer intervenção por parte do Serviço Após Venda. Por isso, mandar colocar a tomada de corrente de forma a poder ligar-se o forno, quando fora do nicho. Cabo de alimentação: Se for necessário, substituir o cabo de alimentação; essa substituição deve ser efectuada pelo Serviço Após Venda ou por pessoas com qualificação idêntica. EQUIPAMENTO DO FORNO A grelha simples serve de suporte para formas, travessas, etc. A grelha porta-recipientes serve mais particularmente para grelhados; associa-se ao tabuleiro de recolha de sucos. Devido ao seu perfil especial, as grelhas permanecem na horizontal mesmo quando puxadas ao máximo para o exterior, pelo que não existe qualquer risco do recipiente que contêm escorregar ou transbordar. O tabuleiro buleiro de recolha de sucos serve para aparar o suco dos grelhados. Pode ser colocado por cima da grelha ou introduzido nas calhas. Só se utiliza com o Grelhador, o Espeto ou o Turbogrelhador. Nos outros modos de cozedura deve ser retirado do forno. Nunca utilizar este tabuleiro como recipiente para assar, pois causaria salpicos de gordura e fumos, e rapidamente sujaria o forno. TEMPOS DE COZEDURA Para saber quais os tempos de cozedura recomendados para cozinhar os alimentos, quando utilizar o forno pela primeira vez, recomendamos que consulte as tabelas constantes na páginas 48, 49. Quando adquirir mais experiência do modo de funcionamento do seu forno, poderá querer alterar os tempos indicados segundo o seu gosto. LIMPEZA DO FORNO • Esperar que o forno arrefeça, antes de proceder à sua limpeza manual. • Nunca utilizar produtos abrasivos, esfregões de arame ou objectos cortantes, para limpar o forno, pois danificariam irremediavelmente o esmalte. • Utilizar apenas água e sabão ou produtos líquidos amoniacais. A PARTE ENVIDRAÇADA Sempre que o forno for utilizado, aconselhamos a limpar o vidro da porta com papel absorvente. Se houver demasiados salpicos, pode limpar depois com uma esponja seca e detergente. Nunca utilizar produtos abrasivos ou objectos cortantes. A JUNTA DA PORTA DO FORNO Se estiver muito suja, limpá-la com uma esponja ligeiramente húmida. OS AC ACESSÓRIOS ESSÓRIOS Limpá-los com uma esponja embebida em água e sabão. Enxaguar com água limpa e secar. Evitar produtos abrasivos. O TABULEIRO DE RECOLHA DE SUCOS Depois de grelhar, retirar do forno este tabuleiro. Ter o cuidado de deitar a gordura num recipiente. Lavar e enxaguar o tabuleiro de recolha de sucos com água quente, utilizando uma esponja com detergente. Se os resíduos ficarem colados, mergulhá-lo em água com detergente. Também pode ser limpo na máquina de lavar ou com um dos produtos habitualmente vendidos para este fim. Nunca voltar a utilizar, no forno, o tabuleiro de recolha de sucos sujo. Nunca utilizar o processo de pirólise no tabuleiro de recolha de sucos. LUZ DO FORNO Desligar o aparelho da corrente, antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de substituição. A lâmpada e a respectiva tampa são de material resistente a temperaturas bastante altas. Características da lâmpada: 230 V~ - 25 W - Casquilho E 14 Temperatura 300°C Faça deslizar as calhas para o exterior, e coloque o suporte da prateleira B por detrás do travão colocado na parte frontal do kit. Complete a montagem inserindo a prateleira C e o tabuleiro D Para substituir uma lâmpada fundida, basta: . desapertar a tampa de vidro, . desapertar a lâmpada, . substituí-la por outra idêntica (ver características acima), . após substituição da lâmpada, voltar a apertar a tampa de vidro que serve de protecção Durante a utilização do forno, os acessórios não usados devem ser retirados do forno. FORNO AUTO-LIMPANTE COM REVESTIMENTO CATALÍTICO GRELHAR O grelhador do forno permite-lhe cozinhar rapidamente os alimentos, dando-lhes um atraente tom acastanhado. Para gratinar os alimentos, recomendamos que coloque a prateleira no quarto nível; este posicionamento da prateleira dependerá naturalmente da quantidade de alimentos, pelo que recomendamos que consulte a fig. na página 48. Quase todos os alimentos podem ser cozinhados com o grelhador, à excepção de caça muito magra e de rolos de carne. As carnes e os peixes a serem grelhados deverão ser previamente ligeiramente untados com óleo ou outra gordura. Não é preciso pré-aquecer o forno para utilizar o espeto. Os cozinhados no espeto fazem-se com a porta fechada. Tem à sua disposição, como acessórios extra, painéis especiais, auto-limpantes, revestidos por uma camada micro-porosa. Estes painéis existem para todos os modelos. Uma vez instalados estes painéis, deixa de ser necessário limpar manualmente o interior do forno. A gordura que salta para as paredes laterais do forno quando são assados ou grelhados alimentos é eliminada pela camada microporosa, que decompõe a gordura por meio de catálise e a transforma em gás. No entanto, um excesso de salpicos de gordura poderá entupir os poros e, por isso, impedir a auto-limpeza. Para repor a capacidade auto-limpante, basta ligar o forno vazio à temperatura máxima, durante cerca de 10 a 20 minutos. Nunca utilize produtos abrasivos, esfregões de metal, objectos afiados, panos rugosos ou produtos químicos ou detergentes que possam danificar permanentemente o revestimento catalítico do seu forno. Quando pretender assar alimentos gordos, o ideal será utilizar tabuleiros de paredes altas e colocar um tabuleiro por baixo da grelha, para apanhar a gordura excessiva. 37 PT Se as paredes interiores do forno estiverem coberta por uma camada de gordura tão espessa que o revestimento catalítico já não é eficaz, remova o excesso de gordura com um pano macio ou uma esponja embebido(a) em água quente. Para que a limpeza automática possa ser levada a cabo com eficácia é necessário que o revestimento catalítico do interior do forno esteja poroso. N.B.: Todos os revestimentos catalíticos actualmente disponíveis no mercado têm uma vida útil de cerca de 300 horas. Por isso, deverão ser substituídas de 300 em 300 horas de utilização. ASSISTÊNCIA TÉCNICA Antes de telefonar para a assistência técnica Se o forno não estiver a trabalhar, recomendamos que: - verifique se o forno está devidamente ligado à corrente (ficha correctamente introduzida na tomada). LIMPEZA DO FORNO: PIRÓLISE A pirólise é um método de limpeza que recorre a temperaturas elevadas para destruir a sujidade. O fumo resultante é eliminado através a passagem de um catalizador. A porta do forno dispõe de um fecho de segurança que a impede de ser aberta durante a pirólise, tendo em vista as temperaturas elevadas que são necessárias. A realização do ciclo de pirólise poderá dar azo à presença de um cheiro ligeiro na cozinha, que será mais ou menos notório conforme o arejamento da mesma. IMPORTANTE: Antes de levar a cabo a pirólise: • Remova todos os acessórios do forno, a fim de evitar que sejam danificados pelas temperaturas elevadas registadas durante a pirólise. • Limpe todos os derrames de alimentos de maiores dimensões ou os restos de alimentos de grandes dimensões que demorariam demasiado tempo a ser destruídos pela pirólise. Na verdade, eventuais acumulações de grande quantidade de gordura poderão incendiar-se devido ao calor intenso produzido durante a pirólise. • Feche a porta do forno. . Se tiver uma placa de cozedura instalada por cima do forno, nunca utilize os queimadores a gás ou as chapas eléctricas durante a pirólise para evitar um aquecimento excessivo do painel de comandos do forno. . O fabricante recomenda vivamente que nunca utilize detergente ou quaisquer outros produtos recomendados para a limpeza de fornos. • A pirólise deixa um resíduo branco nas paredes do forno. Espere que o forno arrefeça completamente e, em seguida, limpe o interior do forno com uma esponja húmida, para eliminar estes resíduos. Observações: • Poupará energia se limpar o forno imediatamente a seguir a utilizá-lo, tirando desta forma partido do calor residual acumulado no interior do forno. • A ventoinha de refrigeração entra em funcionamento assim que a pirólise se inicia. • A ventoinha de refrigeração só deixa de trabalhar quando os componentes do forno tiverem arrefecido o suficiente. ACTIVAÇÃO DO CICLO PIROLÍTICO 1. Coloque o termostáto na posição ‘0’ 2. Coloque o selector de funções na posição P 3. A porta está trancada 4. Utilizando o programador seleccione o tempo de pirolíse; a função de início diferido pode ser seleccionada (consulte o parágrafo da programação) ATENÇÃO: se o tempo do ciclo pirolítico não estiver seleccionado o ciclo não iniciará • Forno moderadamente sujo – 90 minutos • Forno sujo – 105 minutos • Forno muito sujo – 120 minutos 5. No final do ciclo pirolítico o forno desligar-se-à automaticamente. 6. Coloque o selector de funções na posição ‘0’ A temperatura do forno irá descer e a porta ficará destrancada quando a temperatura for inferior a 320ºC. 38 PT Se lhe for impossível detectar a causa da avaria: desligue o forno da corrente, não o tente reparar e ligue para os serviços de assistência técnica. Antes de ligar para os serviços de assistência técnica, porém, tome nota do número de série do forno, constante da respectiva placa de características (vide a figura na página 57). Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado. O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no centro de recolha apropriado, para reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos localmente aplicáveis à eliminação e ao tratamento de lixo e resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, agradecemos que entre em contacto com a entidade municipal competente, com o serviço de eliminação de lixos e resíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto. UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR ELECTRÓNICO FUNÇÃO LUZ DO FORNO RELÓGIO ALARME COMO ACTIVÁ-LA COMO DESACTIVÁ-LA O QUE FAZ PARA QUE SERVE • Quando o botão de selecção (1) é rodado de modo a coincidir com o símbolo a luz acende-se • Trata-se de uma função útil para verificar se o forno está perfeitamente operacional. • Rode o botão de selecção • Rode o botão de selecção • Permite-lhe acertar a hora (1) de modo a coincidir para a posição apresentada no relógio com o símbolo do forno • Premindo as teclas e acerte a hora do dia (durante o acerto, os números apresentados no mostrador ficam a piscar) • Uma vez esgotado o tempo de c o ze d u r a a s s i m regulado, o forno desliga-se automaticamente. Se precisar de interromper o seu funcionamento antes disso, terá • Rode o botão de selecção de desligar o forno ou terá • Emite um sinal sonoro de 1até coincidir com o símbolo de alterar a regulação do aviso (durante alguns se. tempo de cozedura para 00:00 gundos) uma vez esgotado o • Regule o tempo de cozedura (rode o botão de selecção tempo de cozedura regulado. com as teclas e (du1 de modo a coincidir com rante a regulação os númeo símbolo , e, em seguida, ros apresentados no moregule a hora com as teclas strador ficam a piscar) e ). • Premindo as teclas e acerte a hora (durante o acerto, os números apresentados no mostrador ficam a piscar). NOTA: Acerte o relógio ime-diatamente a seguir à instalação do aparelho ou a seguir a toda e ualquer interrupção da alimentação de energia eléctrica (quando falta a energia a indicação 12:00 fica a piscar no mostrador). • É um lembrete muito útil. • Esta função é independente do funcionamento do forno (podendo ser utilizada mesmo que o forno não esteja a ser utilizado) • Rode o botão de selecção • Prima simultaneamente as • As regulações do forno não • Esta função funciona mesmo o forno não esteja a ser 1 até coincidir com o símbolo teclas e durante três podem ser alteradas (mesmo que utilizado, impedindo-o de O indicador luminoso fica segundos. que a posição dos botões de poder ser acidentalmente a piscar. • O indicador luminoso fica selecção seja acidentalmente colocado em funcionamento. • Funciona ainda quando o • Prima simultaneamente as a piscar. alterada) forno está a ser utilizado, teclas e , durante evitando que as regutrês segundos. lações feitas possam ser • A regulação fica confirmada alteradas (através da quando o indicador deslocação acidental de um botão de selecção) luminoso deixa de piscar. NOTA: Mesmo com esta função activada, o forno continua a poder ser • Uma vez decorrido o tempo • Permite a memorização desligado, para o que basta de cozedura assim regu- de um tempo de cozedura rodar o botão de lado, o forno desliga-se p r ev i a m e n t e d e f i n i d o. selecção 2 para a posição 0. automaticamente. Se pre- • Uma vez regulado um • Uma vez decorrido o tempo • Seleccione um modo de TEMPO DE cozedura com o (botão cisar de interromper o seu tempo de cozedura, rode de cozedura assim regulado, COZEDURA funcionamento antes disso, o botão de selecção 1 de o forno desliga-se automatide selecção 2) • Rode o botão de selecção terá de desligar o forno ou modo a ficar a coincidir camente, sendo emitido um para que 1 até coincidir com o símbo- terá de alterar a regulação com o símbolo do tempo de cozedura no mostrador sejam apre- sinal sonoro de aviso durante lo alguns segundos. • Regule o tempo de cozedura para 00:00 (rode o botão sentadas as horas. com as teclas e (du- de selecção 1 de modo a • Para ver o tempo de cozePara utilizar inclusive rante a regulação os números coincidir com o símbolo dura programado rode o , e, em seguida, regule botão de selecção 1 até presentados no mostrador no ciclo pirolitico. a hora com as teclas e ). coincidir com o símbolo ficam a piscar) BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS • Seleccione um modo de • O forno desliga-se auto- • Permite a memorização da • Normalmente, esta função cozedura (botão de se- maticamente na hora assim hora de fim da cozedura. é utilizada em conjunto lecção 2) predefinida. Se precisar de • Uma vez regulada uma com a função “tempo de • Rode o botão de selecção interromper o seu funcio- hora de fim de cozedura, cozedura”. Por exemplo, até coincidir com o sím- namento antes disso, terá rode o botão de selecção se o prato tiver de ser cozinhabolo 1 de modo ficar a coincidir do durante 45 minutos e tiver • Regule a hora de fim da de desligar o forno, rodando com o símbolo para que de estar pronto às 12:30, cozedura com as teclas o botão de selecção 2 de no mostrador sejam apre- basta seleccionar o modo de e (durante a regulação modo a ficar a coincidir com sentadas as horas. cozedura pretendido, regular os números apresentados o símbolo . • Para ver a hora de fim da um tempo de cozedura com no mostrador ficam a piscar) cozedura programada rode uma duração de 45 minutos o botão de selecção 1 até e regular a hora de fim de Para utilizar inclusive ao símbolo . cozedura para as 12:30. no ciclo pirolitico. A cozedura inicia-se automaticamente às 11:45 (12:30 menos 45 minutos), prosseguindo até à hora de fim de cozedura predefinida, altura em que o forno se desliga Mostrador do relógio Indicação de segurança automaticamente. O PROGRAMADOR ATENÇÃO Mostrador do programador Teclas de regulação Um ligeiro retardamento ocorrerá na programação enquanto o forno executa os diagnósticos internos. 39 PT A primeira operação que deve ser levada a cabo após a instalação do forno ou após um corte de energia (facilmente detectado no display onde pisca 12:00 ) é o acertar das horas. Mostrador do relógio Indicação da temperatura Indicação de segurança Botão da programador da função Botão de selecção do modo de cozedura do forno (cozedura) Mostrador do programador Indicação do modo de cozedura Teclas de regulação • Se as horas do relógio não tiverem sido acertadas o forno não funciona; nesse caso no mostrador do relógio será apresentada a indicação 12:00 a piscar. Para que o forno comece a funcionar é necessário que tenha sido previamente seleccionado um modo de cozedura com o botão de selecção (2). O símbolo correspondente será apresentado no mostrador e a temperatura automaticamente predefinida fica a piscar. Para alterar essa temperatura basta premir as teclas ou . Passados poucos segundos o forno começa a trabalhar; no entanto, o arranque da cozedura poderá ser regulado com o botão de selecção do programa de modo a iniciar-se mais tarde (vide o capítulo “O programador”). O símbolo correspondente ao modo de cozedura seleccionado será apresentado de modo intermitente no mostrador até o forno atingir a temperatura apresentada no mostrador. Uma vez atingida esta temperatura, a indicação deixará de piscar, sendo emitido um sinal sonoro de aviso. O forno pode ser desligado em qualquer altura, para o que basta rodar o botão de selecção (2) para a posição correspondente a “ ”. Simbolo Temperatura pre-regulada Intervalo de temperatura 220° C 50°-240° C Programa testado de acordo com o CENELEC EN 50304 utilizado por definição na classe energética. Modo Convecção natural Resistências superior e inferior ligadas. Modo de cozedura tradicional, especialmente indicado para assar uma perna de borrego ou caça. Ideal para confeccionar biscoitos e maçãs assadas e para que os alimentos fiquem dourados e estaladiços. Para que sejam obtidos os melhores resultados os alimentos deverão ser colocados numa prateleira e a temperatura deverá ser regulada entre os 50 e os 240° 180° C 50°-240° C Forno ventilado Uma ventoinha interna assegura uma distribuição uniforme do ar quente a todos os níveis do forno. É o modo de cozedura ideal para cozinhar diversos tipos de alimentos ao mesmo tempo (peixe, carne) sem que os seus sabores e aromas se misturem. É um modo de cozedura delicado - especialmente recomendado para a confecção de pães-de-ló, massas folhadas, etc.. 160° C 50°-220° C Resistência inferior + ventoinha Modo de cozedura recomendado para a confecção de pratos delicados (soufflés) 60° C Aquecimento dos pratos As resistências superior e inferior trabalham de modo intermitente, sendo assistidas pela ventoinha. A temperatura está previamente regulada por forma a manter-se constante nos 60°C (neste modo de cozedura não é possível alterar a regulação da temperatura). É o modo ideal para manter quentes os pratos que acabaram de ser cozinhados, sem se correr o risco de ficarem demasiado passados. Este modo de cozedura também é útil para aquecer os pratos em que a refeição vai ser servida. 20° C Descongelação à temperatura ambiente Neste modo de cozedura, o ar, à temperatura ambiente, é circulado à volta dos alimentos. Desta forma, os alimentos descongelam-se em apenas alguns minutos sem que sofram qualquer alteração. 40° C Descongelação As resistências superior e inferior trabalham de forma intermitente, sendo assistidas pela ventoinha. A temperatura está previamente regulada por forma a manter-se constante nos 40°C (neste modo de cozedura não é possível alterar a regulação da temperatura). Este modo permite descongelar rapidamente os alimentos antes de os cozinhar. 230° C Modo de cozedura de pastry O calor intenso produzido durante este modo de cozedura é similar ao produzido nos fornos de lenha tradicionais, especiais para a cozedura de pizzas. 210° C 180°-240° C 190° C 50°-200° C 200° C 50°-230° C Programa testado de acordo com o CENELEC EN 50304 Grelhador tradicional com a porta do forno fechada Nesta posição, a resistência por infravermelhos do grelhador está ligada. É o modo de cozedura perfeito para cozinhar fatias finas ou médias de carne (salsichas, costeletas, entremeada, bacon) Grelhador ventilado com a porta do forno fechada O ar quente, emitido pela resistência do grelhador, é circulado à volta dos alimentos pela ventoinha, à temperatura necessária, entre os 50 e os 200°C. A ventoinha substitui de forma excelente o espeto rotativo e assegura a obtenção de resultados excelentes com aves, salsichas e carnes vermelhas, mesmo que cozinhadas em grandes quantidades. Forno ventilado Tanto a resistência superior como a inferior do forno estão ligadas, sendo assistidas pela ventoinha interna do mesmo. Trata-se do modo de cozedura recomendado para cozinhar aves, peixe, pão, etc. Este sistema assegura uma distribuição uniforme do calor, possibilitando a confecção de qualquer prato num tabuleiro de grandes dimensões. 40 PT CONSELHOS DE COZEDURA As temperaturas bem como o tempo de cozedura que a seguir se indicam são dados apenas com o fim de facilitar o uso inicial do aparelho. A experiência pessoal ditará depois a adaptação destes tempos ao gosto e aos hábitos de cada um. Convém notar que quanto mais alta for a temperatura de um cozinhado, mais serão os salpicos que irão sujar o forno e provocar fumos. É pois preferível baixar ligeiramente a temperatura, mesmo que para tal seja necessário despender mais tempo. As paredes do forno tem vários níveis de patamar numerados a contar de baixo. PEIXES Pratos Modo de cozedura Quantidade °C cozedura Tempo de cozedura Nível de patamar a contar de baixo Robalo ou dourada Cozed. comum 1kg inteiro 220° C 30 minutos 1 Pargo ou salmão Cozed. comum 1kg assado 220° C 30 minutos 1 Fillet of sole Circ. ar quente 6 filtes 160° C 15-20 mins 1 Grelhador 6 filtes 275° C 2x5 mins 4 °C cozedura Tempo de cozedura Conselhos 200-220° C 1h 200-220° C 1 hora/kg Peixe grelahdo LEGUMES - DIVERSOS Pratos Modo de cozedura Couves estufadas Cozed. comum Empadões Cozed. comum Endivas com gruyère Circ. ar quente 6 pessoas 180-200° C 25-30 minutos Circ. ar quente 6 pessoas 180-200° C 50-60 minutos Tomates recheados Circ. ar quente 6-8 peças 200-220° C 40-45 minutos Flamiche de pêras 6 pessoas 220° C 35-40 minutos Quiche Lorraine Esparguete gratinado a bolonhesa 6 pessoas 220° C 45-50 minutos Turbogrelhador 6 peças 200° C 45 minutos Quantidade 6 pessoas Ø 22 Todos os cozinhados foram executados no nível de patamar «1» excepto os pratos marcados com o símbolo «*» que necessitam de cozedura a nível médio. 41 PT CARNES É preferível só salgar as carnes no final da cozedura, porque o sal contribui para os salpicos de gordura com os consequentes fumos, e assim o forno suja-se rapidamente. Os assados de carne branca, porco, vitela, cabrito e peixes podem ser postos no forno a frio. A cozedura é mais demorada do que em forno previamente aquecido, mas o interior da peça coze melhor, pois o ar quente tem mais tempo para se propagar até ao centro do alimento. Um bom prévio aquecimento está sempre na origem do êxito da cozedura de uma carne vermelha. PARA OS GRELHADOS • Antes de colocar a carne no forno: Retirar a carne do frigorífico algumas horas antes de a grelhar. Colocá-la sobre várias camadas de papel absorvente; ficará mais tenra, mais saborosa e não haverá o risco de ficar gelada no interior. Juntar pimenta e especiarias, antes de a grelhar, mas só a salgar depois de cozinhada, caso contrário ficará menos tenra e gostosa. Pincelar cada peça com um pouco de óleo. É melhor utilizar um pincel largo e achatado. Juntar seguidamente pimenta e algumas ervas (tomilho, etc.). Meter a carne no forno. • Durante a cozedura: Nunca picar os alimentos enquanto estão a ser cozinhados, nem quando os voltar: o suco escorreria e ficariam secos. Modo de cozedura Quantidade °C cozedura Tempo de cozedura Pato Coz. comum 1,5 kg 200-220° C 1 h 30 Perú Coz. comum 5/6 kg 160-180° C 2 h 30 - 3 h Ganso Coz. comum 3/4 kg 160-180° C 2 - 2 h 30 Coz. comum 200-220° C 15 min/libra Frango asado Coz. comum 220° C cerca de 1 h Carne de vaca assada Coz. comum 240° C 15 min/libra Coelho assado 800-1 kg 200-220° C 50-60 minutos Espeto 1kg 275° C 15-20 15-20 minutos min Sem préaquecimento Espeto 1 kg 275° C 20-25 minutos 20-25 min Kebabs Espetadas Grelhador 66 pieces peças 275° C 2x8 2x8 minutos min Pork chop Grelhador 66 pieces peças 275° C 2x8 2x8 minutos min Sem préaquecimento Virar a meio da cozedura Virar a meio da cozedura Pratos 1/1,5 kg Conselhos * Todos os cozinhados foram executados no nÍvel de patamar "1". DOCES Evitar utilizar formas brilhantes, porque reflectem o calor e podem prejudicar a cozedura dos bolos. Se estes alourarem demasiadamente depressa, cubra-os com papel de alumínio ou papel vegetal. Atenção: Utilizar o papel de alumínio no sentido correcto, ou seja – com a face brilhante voltada para o bolo. Caso contrário, a face brilhante reflectiria o calor, não deixando que este penetrasse no interior. Evitar abrir a porta do forno durante os primeiros 20 a 25 minutos: os suflés, bolos... ficariam espalmados. Para verificar se o bolo se encontra devidamente cozido, picá-lo no centro com a lâmina de uma faca ou com uma agulha de tricô. Se estas saírem secas, o bolo está cozido, mas se saírem húmidas ou com algumas partículas de bolo agarradas, continuar a cozedura, mas baixar ligeiramente a temperatura para que o bolo acabe de cozer sem queimar. Receitas Mode de cozedura Quantidade °C cozedura Tempo de cozedura Nível patamar Conselhos Bolo inglês Coz. comum 1,5 kg 180-200° C 50+60 min 1 Bolo de frutas Coz. comum 6 pessoas 200-220° C 40-50 min 1 Bolo mármore Coz. comum 1,5 kg 200-220° C 45-50 min 1 Coz. comum 6 pessoas 200-220° C 40-45 min 1 Brioches Circ. ar quente 800 grs 200° C 40-40 min 1 Pão-de-ló Circ. ar quente 180-200° C 35-40 min 1 forma Ø 27 Pudim flã 180-200° C 30-35 min 1 forma Ø 27 Biscoitos 40 peças 190° C 35 min 1/3 Fundo de tarte Circ. ar quente for 6 180-200° C 20-30 min 1 Ø 27 Massa folhada 6 peças 200° C 15-20 min 1 Merengues 1 placa 80-85° C 4 h 30 1 Tarte de frutos Base ventilada* 6 pessoas 220° C 35-40 min 1 Queijadas 6 peças 190° C 30-35 min 1 Ø 27 Ø 27 Ø profiteroles * Em base ventilada, recomenda-se um pré-aquecimento em modo de circulação de arquente, para ganhar tempo. 15 42 GB PT INSTALLAZIONE IT INSTALLATION (dimensions mm) GB INSTALLATION INSTALACION ES INSTALACAO (dimensões em mm) IT (dimensiones en mm) NL DE PT NL Kolomoven GB Oven in column PT Forno em coluna 560 557 401 577 580 481 590 15 550 mini IT GB Opening for power supply cable ES Obertura para pasar el cable de alimentación NL Doorgangsopening voor de voedingskabel DE Öffnung für das Stromversorgungskabel 540 596 PT Abertura para passagem do cabo de alimentação 24 500 X 50 500x10 IT NL Tafelblad GB Top DE ES Mesa PT Mesa 10 mini IT 595 mini Forno GB Oven ES Horno PT Fixação em nicho de encastramento NL Oven DE Ofen FR Four PT Forno 500 X 10 500 X 10 PT Forno por baixo de bancada PT O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por gralhas, erros tipográficos ou de transcrição/tradução contidos neste manual. Reservamo-nos o direito de introduzir alterações nos nossos produtos, conforme necessário, tendo inclusive em atenção os interesses relativos ao respectivo consumo, sem prejuízo das características associadas à segurança ou ao funcionamento dos electrodomésticos. 50 04-2005 • Cod. 41016882 IT GB Oven fitted under worktop">
Reklama
Główne funkcje
- Design embutido
- Várias funções de cozimento
- Controle de temperatura
- Configurações de temporizador e programa
- Recursos de segurança
Najczęściej zadawane pytania
Quais são as diferentes funções de cozimento disponíveis?
O forno possui opções para convecção, grelha com ventilador e diferentes configurações de temperatura.
Como limpo o forno?
O forno pode ser limpo com água com sabão ou alvejante. Os acessórios podem ser limpos na máquina de lavar louça.
Quais recursos de segurança estão incluídos?
O forno possui trava de segurança para crianças e uma vedação da porta.