- Sem categoria
Propaganda
▼
Scroll to page 2
of 72
Fabbricatori di ghiaccio serie E - Manuale istruzioni Ice makers E series - Instruction manual 21 25 35 35L 45 50 60 75 90 e w q r max 32°C min 10°C y t u t min max 0,5 MPa (5 bar) min 0,1 MPa (1 bar) 50 mm o s a i f d g j k ; ON/OFF 2$ RESET 2) 2@ h 2! 2# pag. 1. 2. 3. 4. SEGNALAZIONE PANNELLO COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5. 6. • • • • • • • RAEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 • • 10/2011 71503801/0 - rEV.02 3 Italiano ATTENZIONE i • i • • • • • • • 1.1 • 4 71503801/0 - rEV.02 10/2011 i • • • • • • • • • i • 3.1 • • 10/2011 i • 71503801/0 - rEV.02 5 Italiano 5. INFORMAZIONI SERVICE on oFF Errore sonda temperatura deposito oFF LL oFF LL on on oFF on LL on La La LV LV LV oFF 6 71503801/0 - rEV.02 10/2011 6.5 COME ESEGUIRE IL CICLO DI LAVAGGIO E SANIFICAZIONE LE sEguEntI opErazIonI DEVono EssErE EFFEttuatE EsCLusIVamEntE Da un InstaLLatorE patEntato • i • • • • • 02/2011 • 71503801/0 - rEV.02 Q.Tà ACIDO CITRICO 200 gr. 250 gr. 500 gr. 500 gr. 7 Italiano 6. PULIZIA E MANUTENZIONE WARNING INDICE English pag. 1. 2. ACTIVATING THE MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3. • electrical connections • 4. • machine installation 5. • 6. • • • adjustments and settings CLEANING AND MAINTENANCE 6.1 CLEanIng thE aIr ConDEnsEr . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.2 CLEanIng thE watEr InLEt FILtEr . . . . . . . . . . . . . . 15 6.3 CLEanIng thE ContaInEr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.4 thE wash anD sanItatIon CyCLE . . . . . . . . . . . . . . 15 6.5 ImpLEmEntIng thE wash anD sanItatIon CyCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 • WEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 • r 8 71503801/0 - rEV.02 10/2011 i • i • • • • • • • 10/2011 71503801/0 - rEV.02 9 English 1. INSTALLATION 2. ACTIVATING THE MACHINE 3. OPERATION i • • • • • • i • 3.1 • • 10 i • 71503801/0 - rEV.02 10/2011 on oFF oFF LL THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE IMPLEMENTED SOLELY BY OUR QUALIFIED PERSONNEL Condenser temperature sensor error oFF LL on on machine oFF oFF on machine oFF LL on La La LV LV LV oFF 10/2011 71503801/0 - rEV.02 11 English THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE IMPLEMENTED SOLELY BY OUR QUALIFIED PERSONNEL • i • • • • • • • 12 71503801/0 - rEV.02 CITRIC ACID Q.TY 200 gr. 250 gr. 500 gr. 500 gr. 10/2011 ATTENTION INDEX Description pag. 1. 2. MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3. • • • installation de l’appareil 4. sIgnaLIsatIon tabLEau DE CommanDE . . . . . . . . . . . . . 22 • 5. • 6. • • • • • r 10/2011 71503801/0 - rEV.02 13 En particulier: i • i • • • • • • • 14 71503801/0 - rEV.02 10/2011 i • • • • • • • • • i • 10/2011 i • 71503801/0 - rEV.02 15 2. MISE EN MARCHE oFF LL LL on on oFF on LL on Ca Ca LV LV LV oFF 16 71503801/0 - rEV.02 10/2011 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • i • • • • • • 10/2011 71503801/0 - rEV.02 17 ACHTUNG pag. 1. 2. InbEtrIEbnahmE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3. • • 4. • 5. • 6. • • • ALLGEMEINE INFORMATIONEN i • • 18 71503801/0 - rEV.02 10/2011 1. INSTALLIEREN i • i • • • • • • • 10/2011 71503801/0 - rEV.02 19 2. INBETRIEBNAHME i • • • • • • • • i • 20 i • 71503801/0 - rEV.02 10/2011 5. HINWEISE “SERVICE” oFF oFF LL LL on on LL on La La LV LV LV oFF 10/2011 71503801/0 - rEV.02 21 4. MELDUNGEN i • • • • • • • • 22 • 71503801/0 - rEV.02 pág. 3. 3.1 4. aVIso DEL panEL DE manDos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 5. “SERVICIO” INFORMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 6. • • • • • • • • RAEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 • • 10/2011 71503801/0 - rEV.02 23 ¡ATENCIÓN! i • i • • • • • • • 24 71503801/0 - rEV.02 10/2011 • i • • • • i • 3.1 • • 10/2011 i • 71503801/0 - rEV.02 25 Led 1 Led 2 nota Verde rojo on oFF oFF LL Error de sonda temperatura condensador oFF LL on on máquina apagada oFF on máquina apagada LL on La La Lavado / limpieza LV LV LV oFF 26 71503801/0 - rEV.02 10/2011 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • i • • • • • • • 10/2011 • 71503801/0 - rEV.02 27 6.5 ¿CÓMO SE REALIZA EL CICLO DE LAVADO Y DESINFECCIÓN? ATENÇÃO ÍNDICE Descrição pag. 1. INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 1.1 LIgaÇÃo Da aparELhagEm À rEDE ELétrICa . . . . 29 2. ATIVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3. FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 3.1 sInaLIzaÇÃo DE aLarmE para os moDELos Com VErsÃo a ar/Água . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Português Ligações elétricas • Ligações hídricas • Instalação da máquina 4. sInaLIzaÇÃo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 • Teste da máquina 5. • Intervenções de consertos em todos os componentes e órgãos da máquina 6. • Desmontagem da máquina e ou seus componentes • Intervenções de regulação e calibragem • Manutenção e limpeza da máquina relativa às partes e componentes: - Elétricos, - Eletrónicos, - Mecânicos - Frigoríficos. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 6.1 LImpEza Do ConDEnsaDor a ar . . . . . . . . . . . . . . 33 6.2 LImpEza Do FILtro DE EntraDa DE Água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6.3 LImpEza Do rECIpIEntE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6.4 o CICLo DE LaVagEm E sanIFICaÇÃo . . . . . . . . . . . 33 6.5 Como EFEtuar o CICLo DE LaVagEm E sanIFICaÇÃo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 RAEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 o tExto Com EstE sÍmboLo é DE suma ImportânCIa maIs ou potEnCIaIs sInaIs DE pErIgo nota esclarece as operações em curso • os produtores de gelo com aprovação VDE trazem na embalagem uma placa de inscrição e no gabinete da unidade o símbolo na fig. f. CE Os nossos produtos reentram nas diretivas 2006/95/ec - 2004/108/ec, portanto, trazem a marcação na capa do manual. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas incluindo crianças- com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência nem conhecimentos, a menos que tenham recebido instruções relativamente à utilização do aparelho e sejam supervisionados por uma pessoa responsável pela sua segurança. as crianças devem ser vigiadas a fim de garantir que não brincam com o aparelho. Não colocar o aparelho em função antes da intervenção do técnico (fig. r). 28 71503801/0 - rEV.02 10/2011 1. INSTALAÇÃO Antes de pôr em funcionamento o produtor de gelo, seguir as instruções abaixo: i 1. Controlar se o aparelho foi danificado durante o transporte (fig. q). 2. retirar do depósito todo o material que acompanha o aparelho: tubo de alimentação, tubo de descarga, documentação e acessórios. 3. Limpar a parte interna do depósito com uma esponja humedecida numa solução de água morna com um pouco de bicarbonato de sódio; enxaguar com água pura e enxugar cuidadosamente. 4. Colocar o produtor no lugar definitivo assegurando-se que esteja perfeitamente plano (fig. a). • • • • • Nota: Para a escolha do ambiente no qual instalar a máquina é necessário controlar: a temperatura ambiente não deve ser inferior a 10°C (50°F) e não deve superar 43°C (110° F). a temperatura da água não deve ser inferior a 10°C (50°F) e não deve superar 32°C (90°F) (fig. u). a pressão da água de alimentação não deve ser inferior a 0,1 MPa (1 bar) e não deve superar 0,5 MPa (5 bar). Se a pressão superar 0,5 MPa aplicar um redutor de pressão na alimentação hídrica na máquina (fig. i). a máquina deve estar longe de fontes de calor e em posição bem ventilada (fig. o). • • No sistema elétrico deve haver um interruptor diferencial (salva-vida). 1.1 LIGAÇÃO DA APARELHAGEM À REDE ELÉTRICA • Caso esteja danificado, o cabo de alimentação elétrica do aparelho deve ser substituído por pessoal técnico qualificado de forma a prevenir todo e qualquer risco para as pessoas. Português i • Nota: Instalar a máquina em uma posição que a ventilação do grupo frigorífico não seja, de modo algum, obstaculada (somente para máquinas arrefecidas a ar). (fig. s). Não instalar a máquina em local com pó pois pode ocorrer a rápida obstrução do condensador do grupo frigorífico (somente para máquinas arrefecidas a ar; fig. 2)) Se a máquina for instalada em áreas onde a água potável tenha um alto teor de sais em solução, seguir as instruções do fabricante para limitar o inconveniente ao mínimo possível. Para evitar que o gelo absorva mal odor e sabor, nunca conservar garrafas ou similares no recipiente dos alimentos. Durante o normal funcionamento não deixar aberta a porta do contentor de gelo. Conectar somente à rede de água potável 5. utilizar o novo set de juntas móveis (tubo água) fornecido com o aparelho. o velho set de juntas não deve ser reutilizado. 6. Fazer as ligações hídricas antes das ligações elétricas. 7. Ligar o tubo de alimentação 3/4”, fornecido com o aparelho, à máquina e à linha hídrica de alimentação de água fria potável. por motivos de vantagens práticas e segurança, é aconselhável instalar uma torneira de intercepção, a qual não é fornecida pelo fabricante (fig. h: 1. interruptor; 2. tomada de corrente; 3. ficha; 4. alimentação hídrica; 5. torneira; 6. descarga de água do condensador: versão resfriamento à água; 7. descarga de água do depósito; 8. descarga de água com sifão aberto). 8. aplicar na ligação de descarga de água da máquina o tubo fornecido, flexível de plástico, com diâmetro interno de 20 mm e com comprimento suficiente (não superior a um metro da máquina) para atingir o poço de descarga (fig. h). 10/2011 71503801/0 - rEV.02 29 2. ATIVAÇÃO antes de pôr em funcionamento o produtor de gelo, seguir as instruções abaixo: 1. ver as figuras ilustrativas: • retirar a tampa após ter removido os respectivos parafusos de fixação. • desbloquear o motorredutor, as pás e a boia (se houver) retirando as traves 1, 2, 3 colocadas na fábrica para evitar danos durante o transporte (fig. j). nas versões com arrefecimento à água ligar também à descarga o segundo tubo que transporta a água proveniente do condensador. i para ligar e desligar a máquina basta premir o botão ON/OFF • • • • Nota: Para uma perfeita saída da água do aparelho, providenciar uma pendência mínima de 3% da tubagem e verificar se a mesma foi submetida a estrangulamentos ou torções. É aconselhável que a tubagem descarregue num sifão aberto (fig. h). 2. antes de fazer a ligação elétrica verificar se a voltagem da rede corresponde àquela indicada na placa de inscrição fixada atrás do aparelho. • A tolerância máxima de variação de tensão consentida é de ± 10% do valor nominal. • Português • • providenciar um circuito de alimentação elétrica para a máquina, com um interruptor geral bipolar próprio e abertura dos contactos de, pelo menos, 3 mm, e com um fusível ou proteção automática próprios e uma ficha elétrica dotada de ligação terra. o todo dimensionado de acordo com a amperagem indicada na placa de matrícula (fig. ;). a ficha elétrica deve ser de fácil acesso. • i Note: Após as retiradas, liberar o bulbo de controlo de possíveis resíduos de gelo para o restabelecimento mais rápido da produção. • o botão RESET tem as seguintes funções (x): 1. zeramento de aviso de manutenção 2. zeramento de início do ciclo de lavagem (ver instruções) 3.1 sInaLIzaÇÃo DE aLarmE para os moDELos Com VErsÃo a ar/Água Sobreaquecimento do condensador: a máquina reativa-se automaticamente quando forem restabelecidas as causas de alarme. as causas podem ser: filtro de ar obstruído, ventilador com defeito, temperatura ambiente muito elevada, falta de água (somente para versão com água). Erro água: em caso de falta de água de rede a máquina reativa-se automaticamente depois de 60 minutos do alarme. • - 30 os produtores gelo em cubos Icematic podem ser facilmente adaptados à decoração de todos os locais. a formação do gelo em cubos é feita ao redor de suportes do evaporador, mergulhados em uma cuba, cheia de água agitada continuamente por pás giratórias. o nível da água na cuba é mantido constante por uma boia conectada a um micro que comanda a abertura ou não de uma eletroválvula de entrada da água da alimentação hídrica. Quando os cubos obtiverem a dimensão prevista entram em contacto com as pás agitadoras, oscilando o relativo motorredutor, o qual solicita um micro que, através de um relé, provoca contemporaneamente: - o envio de gás quente ao evaporador através da abertura de uma eletroválvula, com o consequente destaque gradual dos cubos dos suportes do evaporador. - a inversão da cuba da água conectada através de uma alavanca a um motorredutor. os cubos, quando destacam-se, deslizam em uma grade inclinada situada no interior da cuba e são direcionados para o depósito abaixo. a água residual na cuba é depositada no respectivo recipiente situado em um lado do depósito e direcionada para a descarga. a cuba retorna automaticamente depois de cerca um minuto na posição horizontal e se enche de água até o nível estabelecido. Enquanto isso, a válvula do gás quente retorna a fechar e o ciclo de formação de gelo continua normalmente. o tempo para um completo pode variar de, aproximadamente, 15 a 25 minutos, de acordo com a temperatura da água e do ambiente. a quantidade de gelo no depósito é controlada pela sonda eletrónica fixada em uma parede do próprio depósito. Quando os cubos atingem o nível do bulbo a máquina para completamente. após retiradas de gelo que permitem liberar o bulbo do contacto com os cubos, o produtor retoma a sua produção normal. i Nota: É possível sair da condição de alarme se for desconectado/conectado previamente da energia elétrica. (Botão ON / OFF). • Paragem da máquina devido ao depósito cheio. a sonda do depósito, comandada pela placa eletrónica, para a máquina quando o gelo entrar em contacto. a máquina para no final do ciclo de descongelamento. 71503801/0 - rEV.02 10/2011 Função Estado Led 1 Led 2 notas Verde Vermelho on oFF Vale para todos os estados que não sejam de alarme/erro Erro sonda temperatura depósito oFF LL sonda temperatura fora de intervalo (“out of range”). máquina desligada Erro sonda temperatura condensador oFF LL sonda temperatura fora de intervalo (“out of range”). a máquina continua funcionando Erro ciclo frio muito longo ou descongelamento muito longo on on on on a sinalização é feita depois das tentativas de reativação LL aviso manutenção La La Lavagem/limpeza LV LV sinaliza quando está na rotina de lavagem aguarda Início LV oFF LL= intermitência lenta LV= intermitência rápida La= Intermitência alternada on= luz fixa 10/2011 aguarda para partir após ter sido apagada AS SEGUINTES OPERAÇÕES DEVEM SER EFETUADAS SOMENTE POR PESSOAL QUALIFICADO 1. Controlar se a torneira da rede hídrica de alimentação está aberta, inserir a ficha de alimentação elétrica da máquina na ficha e ligar o interruptor de linha. a máquina inicializa em funcionamento automático (fig. g) depois de ter pressionado o botão on/oFF de ativação (fig. 2@). 2. Controlar para que a água chegue até a bandeja, para que o sensor e/ou o flutuante pare a entrada da água antes que transborde e para que não existam vazamentos na instalação e nos condutores hídricos. o nível normal de água no interior da bandeja é de aproximadamente 5./.10 mm. abaixo das bordas superiores. (fig. k) a regulação do nível de água pode ser feita ao girar o micro flutuante ou o sensor de água no respectivo local previsto no relativo suporte, soltando, anteriormente, o parafuso de fixação 1 (fig. k). esta regulação deve ser feita com a alimentação elétrica desconectada. 3. Verificar se há vibrações anormais devidas aos parafusos soltos. 4. Em caso de necessidade de intervenção por perda de água, fixação dos parafusos ou outro, parar, sempre, primeiro o produtor. 5. Controlar um ciclo de produção de gelo e verificar se os cubos são descarregados no depósito. 6. Verificar a funcionalidade da sonda depósito: apoiar um cubo de gelo no bulbo no interior do recipiente do contentor e o produtor deve parar dentro de 1 minuto e reativar-se automaticamente depois de ter sido retirado, em tempo pouco superior. 7. remontar a tampa retirada anteriormente. 71503801/0 - rEV.02 31 Português 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 6.5 COMO EFETUAR O CICLO DE LAVAGEM E SANIFICAÇÃO i para a limpeza do gabinete da unidade, utilize um pano macio com um produto, sem cloro, específico para aço inoxidável. Nota: Todas as operações de limpeza e manutenção devem ser feitas somente após ter desligado a alimentação elétrica do aparelho. 6.1 LIMPEZA DO CONDENSADOR A AR • para valorizar o vosso produtor da melhor maneira possível em termos de rendimento e duração é necessário efetuar semanalmente a limpeza do filtro de ar posicionando na parte frontal do aparelho (fig. 2#). • para a remoção do filtro é suficiente extraí-lo e lavá-lo com um jato de água morna e enxugá-lo antes da remontagem. Tome as devidas precauções ao manipular o ácido cítrico durante a preparação da solução (água+ácido cítrico, veja tabela) vestindo luvas e óculos de proteção. • • • • • Não utilizar escovas ou objetos contundentes para a limpeza do filtro. È absolutamente proibido fazer funcionar o produtor sem o filtro de ar para evitar o mau funcionamento. Português • 6.2 LIMPEZA DO FILTRO DE ENTRADA DE ÁGUA • Fechar a torneira de intercetação de água do aparelho, destacar o tubo de entrada da água e retirar, com uma pinça, a rede filtrante situada na eletroválvula na entrada da água. • Limpar a rede com um jato de água e remontá-la em seu próprio alojamento. 6.3 LIMPEZA DO RECIPIENTE • Extrair o gelo do depósito. Limpar a parte interna com uma esponja humedecida numa solução de água morna com um pouco de bicarbonato de sódio; • enxaguar com água pura e enxugar cuidadosamente. 6.4 O CICLO DE LAVAGEM E SANIFICAÇÃO • para resolver os problemas devidos à segurança da água de alimentação e de formação de impurezas nas partes e componentes em contacto com a água, a máquina está dotada de uma função de auto limpeza denominada “self Cleaning”. Esta função, graças à ação limpadora de um produto específico, uma confecção de produto em pó e a garrafa doseadora, permite manter limpa e higienizada a máquina do calcário e das incrustrações. • para garantir uma boa limpeza do produtor de gelo, aconselha-se executar o ciclo de lavagem pelo menos 3-4 vezes ao ano em função da dureza da água de alimentação. • • • Desligue a máquina. retire todo o gelo do recipiente. utilizando o produto específico e a garrafa plástica, prepare a solução dissolvendo o pó em água morna (máx. 40°C) conforme as quantidades mencionadas na tabela em anexo. misturar a substância e prestar atenção para que não sejam formados grumos. Ligar a máquina, pressionando o botão ON/OFF e manter pressionado também o botão de RESET (fig. 2@). pressionar o botão RESET utilizando uma ficha de diâmetro adequado para entrar no respectivo furo. ambos os leds piscam rapidamente. abrir a porta do depósito, aguardar para que a bandeja retorne em posição de fechamento. Introduzir o tubo na garrafa em todo o seu comprimento no respectivo furo (fig. 2$) e descarregar toda a mistura anticalcário, precedentemente preparada, fazendo pressão com as mãos sobre a garrafa. Fechar a porta e pressionar novamente o botão RESET para iniciar o ciclo de LaVagEm. uma vez accionado o ciclo de lavagem o piscar dos leds será mais lento. Durante a função de lavagem providencie o enxágue abundante do depósito. a duração do ciclo de lavagem é de aproximadamente 3 horas. uma vez iniciada a função anticalcário não é possível interromper o ciclo de lavagem. Em caso de falta de tensão, a máquina retoma do ponto em que parou. no final do ciclo di lavagem e enxágue a máquina parte novamente com o ciclo frio. Para todas as intervenções de manutenção extraordinária e ou conserto (partes mecânicas, frigoríficas, elétricas) que comportem a regulação e ou substituição de componentes dirigir-se sempre ao centro autorizado de serviços. Se o aparelho permanecer inutilizado por longos períodos: - desativar a máquina; - retirar todo o gelo do contentor; - descarregar toda a água; - limpar cuidadosamente; - deixar a porta do contentor entreaberta. • após um longo período de inatividade aconselha-se a execução de um ciclo de limpeza/anticalcário antes de iniciar a produção de gelo. Quantidade de ácido cítrico a ser misturada com a água na garrafa para obter a mistura. MODELO CANT. ÁCIDO CÍTRICO E21 - E25 200 gr. E35 - E35L 250 gr. E45 - E50 500 gr. E60 - E75 - E90 500 gr. 32 71503801/0 - rEV.02 10/2011 ATTENTIE pag. 1. InstaLLatIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 1.1 aansLuItIng Van hEt apparaat op hEt ELEKtrICItEItsnEt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2. IngEbruIKstELLIng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3. wErKIng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3.1 aLarmsIgnarIng Voor DE moDELLEn In DE uItVoErIng LuCht / watEr . . . . . . . . . . . . . . 35 In die besonder: • • Wateraansluitingen 4. sIgnaLErIng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 • 5. • 6. • • • • Onderhoud en reiniging van de machine voor wat betreft de onderdelen: Elektrisch, Elektronisch, Mechanisch, Koelingsonderdelen. raEE 68 DIE tEKs mEt hIErDIE sImbooL Is Van bEsonDErE bELang oF potEnsIëLE gEVaar sEInE ALGEMENE INLICHTINGEN • i NOTA verduidelik die voortgesette bedrywighede • 10/2011 71503801/0 - rEV.02 33 i • i • • • • • • • 1.1 • 34 71503801/0 - rEV.02 10/2011 3. WERKING i • • • • • De maximale toegestane tolerantie van de spanningsvariatie is ± 10% van de nominale waarde. • • • i • 3.1 • - 10/2011 i • 71503801/0 - rEV.02 35 2. INGEBRUIKSTELLING 4. SIGNALERING Functie status Led 1 Led 2 opmerkingen groen rood on oFF uIt LL Fout temperatuurmeter condensator uIt LL Fout koude cyclus te lang of ontdooien te on lang Fout overtemperatuur oFF condensator Fout gebrek aan water LL on on machine uitgeschakeld on La La spoeling / reiniging LV LV LV oFF 36 71503801/0 - rEV.02 10/2011 • i • • • • • • • • • 10/2011 71503801/0 - rEV.02 37 PAS PÅ pag. 1. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 1.1 tILsLutnIng aF apparatEt tIL strØmForsynIngEn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2. START AF MASKINEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3. FUNKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3.1 aLarmsIgnaLErIng tIL moDELLErnE uDgaVE LuFt / VanD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 • • 4. sIgnaLErIng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 • 5. SERVICEN INFORMATIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 • 6. • • • RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 6.1 rEnsnIng aF LuFtKonDEnsator . . . . . . . . . . . . . . 42 6.2 rEnsnIng aF VanDtILgangs-FILtrEt . . . . . . . . . . 42 6.3 rEnsnIng aF opsamLIngsbEhoLDErEn . . . . . . . 42 6.4 VasKE- og DEsInFICErIngsCyKLus . . . . . . . . . . . . . 42 6.5 sÅLEDEs uDFØrEs VasKEog DEsInFICErIngsCyKLussEn . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 WEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 tEKstEn mED DEttE symboL Er mErE ImportantE ELLEr potEntIELLE FarEsIgnaLEr i • 38 71503801/0 - rEV.02 10/2011 i • i • • • • • • • 10/2011 71503801/0 - rEV.02 39 2. START AF MASKINEN i • • • • i • 3.1 • • 40 i Bemærk: Man kan komme ud fra alarm-tilstanden ved at frakoble/tilføre elektrisk energi (Trykknap ON / OFF). • Maskinstop pga. fyldt opsamlingsbeholder: opsamlingsbeholderens sonde, der styres fra det elektroniske kort, stopper maskinen når isen kommer i kontakt. maskinen stopper ved afrimningscyklussens slutning. 71503801/0 - rEV.02 10/2011 5. SERVICEN INFORMATIONER on oFF Fejl temperatursonde tank oFF LL Fejl temperatursonde kondensator oFF LL temperatursonde “out of range” maskinen virker fortsat on on Fejl overtemperatur i kondensator oFF on maskinen er slukket LL on La La Vask / rengøring LV LV LV oFF Venter på start efter slukning 10/2011 71503801/0 - rEV.02 41 i • • • • • • 42 71503801/0 - rEV.02 10/2011 pag. 1. InstaLLatIon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 1.1 ansLutnIng aV apparatEn tILL ELnÄtEt . . . . . . . . 44 2. IDrIFttagnIng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3. 4. sIgnaLErIngar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 5. 6. rEngÖrIng oCh sKÖtsEL 6.1 rEngÖrIng aV LuFtKonDEnsator . . . . . . . . . . . . 47 6.2 rEngÖrIng aV VattEnsIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 6.3 rEngÖrIng aV VattEnbEhÅLLarEn . . . . . . . . . . . . 47 6.4 tVÄtt- oCh DEsInFICErIngsCyKEL . . . . . . . . . . . . . 47 6.5 hur tVÄtt- oCh DEsInFICErIngsCyKELn utFÖrs . . . . . . . . . . . . . . . . 47 • • • Installation av maskinen • • • • • raEE 68 ALLMÄN INFORMATION • • 10/2011 71503801/0 - rEV.02 43 i 1. INSTALLATION i i • • • • • • • • 1.1 • 44 71503801/0 - rEV.02 10/2011 i • • • • • • • • • i • 3.1 • • 10/2011 i • 71503801/0 - rEV.02 45 2. IDRIFTTAGNING maskin på on oFF sondfel Lagringstemperatur oFF LL oFF LL on on oFF on Lb on La La sb sb LV oFF 46 71503801/0 - rEV.02 10/2011 FÖLJanDE IngrEpp FÅr Enbart utFÖras aV KVaLIFICEraD pErsonaL i • • • • • • • • 10/2011 71503801/0 - rEV.02 47 • pag. 1. INSTALLASJON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 1.1 tILKobLIng aV apparatEt tIL strØmnEttEt . . . . . 49 2. STARTE MASKINEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3. DRIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3.1 sIgnaLIsErIng aV aLarm For moDELLVErsJonEr mED LuFtKJØLIng / VannKJØLIng . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 • • Vanntilkobling • 4. sIgnaLIsErIng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 • 5. • 6. • • • RENGJØRINGS- OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING 6.1 rEngJØrIng aV LuFtKonDEnsatorEn . . . . . . . . . 52 6.2 rEngJØrIng aV VannInntaKsFILtErEt . . . . . . . . . 52 6.3 rEngJØrIng aV LagrIngsbEhoLDErEn . . . . . . . . 52 6.4 VasKEsyKLus og rEngJØrIng/DEsInFIsErIng . 52 6.5 hVorDan utFØrE VasKEsyKLus og rEngJØrIng/DEsInFIsErIngE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 WEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 i • 48 71503801/0 - rEV.02 10/2011 1. INSTALLASJON i i • • • • • • • • 10/2011 71503801/0 - rEV.02 49 2. STARTE MASKINEN 3. DRIFT i • • • i • 3.1 • • 50 i • 71503801/0 - rEV.02 10/2011 on oFF oFF LL Feil på temperatursonde kondensator oFF LL on on oFF on LL on La La LV LV LV oFF LL= sakte blinking LV= hurtig blinking La= skiftende blinking on= vedvarende lys 10/2011 71503801/0 - rEV.02 51 i • • • • • • 52 71503801/0 - rEV.02 10/2011 HUOMIO INDEX Kuvaus 1. 2. 3. 4. 5. 6. • • • • • • • pag. raEE 68 tEKstIn tÄLLÄ mErKILLÄ on ErItyIsEn tÄrKEÄÄ taI mahDoLLIsEn Vaaran sIgnaaLIt i 10/2011 71503801/0 - rEV.02 53 • i • i • • • • • • • 1.1 • 54 71503801/0 - rEV.02 10/2011 2. KONEEN KÄYNNISTYS 3. TOIMINTA i • • • • • • • • i • 3.1 • • • i 10/2011 71503801/0 - rEV.02 55 on oFF oFF LL LL 5. TIETOJA HUOLLOLLE on on LL on La La pesu / puhdistus LV LV LV oFF 56 71503801/0 - rEV.02 10/2011 6. PUHDISTUS JA HUOLTO 6.5 MITEN PESU- JA SANITEETTIJAKSO SUORITETAAN i • • • • • • 10/2011 71503801/0 - rEV.02 57 pag. 1. 2. ιδίως: 3. 4. 5. 6. • • • • • • • • wEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 • • 58 71503801/0 - rEV.02 10/2011 i • • • • i • • • • 10/2011 71503801/0 - rEV.02 59 i • • • • • • i • 3.1 • • 60 i • 71503801/0 - rEV.02 10/2011 on oFF LL oFF LL on on oFF on LL on La La LV LV LV oFF 10/2011 71503801/0 - rEV.02 61 i • • • • • • • • 62 • 71503801/0 - rEV.02 ИНДЕКС Описание Паг. ПОСЛЕДУЮЩИЕ ОПЕРАЦИИ И ТЕ, ЧТО ОБОЗНАЧЕНЫ ЗНАЧКОМ СБОКУ, СТРОЖАЙШЕ ЗАПРЕЩЕНО ВЫПОЛНЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ МАШИНЫ. ТАКИЕ ОПЕРАЦИИ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ. 1. 2. ПУСК МАШИНЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. • • 4. СИгНАЛЬНЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 • 5. • 6. • • • • ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ i • • 10/2011 71503801/0 - rEV.02 63 Руссо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. УСТАНОВКА Руссо i • • • • i • • • • 1.1 • 64 71503801/0 - rEV.02 10/2011 3. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ i • • • • • • • i • 3.1 • • 10/2011 i • 71503801/0 - rEV.02 65 Руссо 2. ПУСК МАШИНЫ 4. СИгНАЛьНЫЕ Руссо Примечание ВКЛ LL LL ВКЛ ВКЛ ПМ ПМ LV LV Ожидание запуска 66 71503801/0 - rEV.02 10/2011 6. ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • i 6.1 • • • • • 6.3 • • 6.4 • • 10/2011 • • • • 71503801/0 - rEV.02 67 Руссо 6.5 СЛЕДУЮЩИЕ ШАгИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВЫПОЛНЕНЫ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ 68 71503801/0 - rEV.02 10/2011 Aviso RAEE (PT) a diretiva relativa aos detritos de aparelhagens eléctricas e eletrónicas (waste Electrical and Electronic Equipment - wEEE) que entrou em vigor corno lei europeia em 13 de Fevereiro de 2003, teve corno consequência uma enorme mudança no modo de eliminação de equipamento elétrico no final de sua vida útil. o objetivo da diretiva é a prevenção dos riscos derivados dos detritos de aparelhagens elétricas e eletrónicas (wEEE) e, além disso, a reutilização, reciclagem e outras formas de recuperação de tais resíduos para reduzir o acúmulo de detritos. o logótipo raEE presente no produto ou na respectiva confecção indica que o produto não deve ser eliminado ou deitado ao lixo juntamente com outros resíduos domésticos. é necessário eliminar todos os resíduos de aparelhagens elétricas e eletrónicas em locais específicos de recolha, encarregados da reciclagem de detritos perigosos. a recolha separada e a recuperação adequada dos detritos de aparelhagens elétricas e eletrónicas no momento da sua eliminação permite tutelar os recursos naturais. além disso, a reciclagem apropriada de resíduos de tais detritos tutela a saúde humana e o ambiente. para mais informações relativas à eliminação, recuperação e recuperação dos detritos de aparelhagens elétricas e eletrónicas, contactar o centro local ou serviço de eliminação de resíduos domésticos, a loja onde adquiriu o equipamento ou o fabricante do equipamento. 10/2011 71503801/0 - rEV.02 69 70 71503801/0 - rEV.02 10/2011 10/2011 71503801/0 - rEV.02 71 Castel Mac SpA si riserva il diritto di apportare modifiche sia tecniche che estetiche senza preavviso. Castel Mac reserves the right to change models and specifications without prior notice. Via del Lavoro, 9 - C.P. 172 31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY - EU Tel. +39 0423 738452 - Fax +39 0423 722811 [email protected] - www.icematic.it - www.castelmac.it
Propaganda
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project