Propaganda

1. installation | Manualzz
Fabbricatori di ghiaccio serie E - Manuale istruzioni
Ice makers E series - Instruction manual
21 25 35 35L 45 50 60 75 90
e
w
q
r
max 32°C
min 10°C
y
t
u
t
min
max 0,5 MPa (5 bar)
min 0,1 MPa (1 bar)
50 mm
o
s
a
i
f
d
g
j
k
;
ON/OFF
2$
RESET
2)
2@
h
2!
2#
pag.
1.
2.
3.
4.
SEGNALAZIONE PANNELLO COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.
6.
•
•
•
•
•
•
•
RAEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
•
•
10/2011
71503801/0 - rEV.02
3
Italiano
ATTENZIONE
i
•
i
•
•
•
•
•
•
•
1.1
•
4
71503801/0 - rEV.02
10/2011
i
•
•
•
•
•
•
•
•
•
i
•
3.1
•
•
10/2011
i
•
71503801/0 - rEV.02
5
Italiano
5. INFORMAZIONI SERVICE
on
oFF
Errore sonda
temperatura
deposito
oFF
LL
oFF
LL
on
on
oFF
on
LL
on
La
La
LV
LV
LV
oFF
6
71503801/0 - rEV.02
10/2011
6.5 COME ESEGUIRE IL CICLO DI LAVAGGIO E SANIFICAZIONE
LE sEguEntI opErazIonI DEVono
EssErE EFFEttuatE EsCLusIVamEntE
Da un InstaLLatorE patEntato
•
i
•
•
•
•
•
02/2011
•
71503801/0 - rEV.02
Q.Tà ACIDO CITRICO
200 gr.
250 gr.
500 gr.
500 gr.
7
Italiano
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
WARNING
INDICE
English
pag.
1.
2.
ACTIVATING THE MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.
•
electrical connections
•
4.
•
machine installation
5.
•
6.
•
•
•
adjustments and settings
CLEANING AND MAINTENANCE
6.1 CLEanIng thE aIr ConDEnsEr . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.2 CLEanIng thE watEr InLEt FILtEr . . . . . . . . . . . . . . 15
6.3 CLEanIng thE ContaInEr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.4 thE wash anD sanItatIon CyCLE . . . . . . . . . . . . . . 15
6.5 ImpLEmEntIng thE wash
anD sanItatIon CyCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
•
WEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
•
r
8
71503801/0 - rEV.02
10/2011
i
•
i
•
•
•
•
•
•
•
10/2011
71503801/0 - rEV.02
9
English
1. INSTALLATION
2. ACTIVATING THE MACHINE
3. OPERATION
i
•
•
•
•
•
•
i
•
3.1
•
•
10
i
•
71503801/0 - rEV.02
10/2011
on
oFF
oFF
LL
THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE
IMPLEMENTED SOLELY BY OUR
QUALIFIED PERSONNEL
Condenser
temperature
sensor error
oFF
LL
on
on
machine oFF
oFF
on
machine oFF
LL
on
La
La
LV
LV
LV
oFF
10/2011
71503801/0 - rEV.02
11
English
THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE
IMPLEMENTED SOLELY BY OUR
QUALIFIED PERSONNEL
•
i
•
•
•
•
•
•
•
12
71503801/0 - rEV.02
CITRIC ACID Q.TY
200 gr.
250 gr.
500 gr.
500 gr.
10/2011
ATTENTION
INDEX
Description
pag.
1.
2.
MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.
•
•
•
installation de l’appareil
4.
sIgnaLIsatIon tabLEau DE CommanDE . . . . . . . . . . . . . 22
•
5.
•
6.
•
•
•
•
•
r
10/2011
71503801/0 - rEV.02
13
En particulier:
i
•
i
•
•
•
•
•
•
•
14
71503801/0 - rEV.02
10/2011
i
•
•
•
•
•
•
•
•
•
i
•
10/2011
i
•
71503801/0 - rEV.02
15
2. MISE EN MARCHE
oFF
LL
LL
on
on
oFF
on
LL
on
Ca
Ca
LV
LV
LV
oFF
16
71503801/0 - rEV.02
10/2011
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•
i
•
•
•
•
•
•
10/2011
71503801/0 - rEV.02
17
ACHTUNG
pag.
1.
2.
InbEtrIEbnahmE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.
•
•
4.
•
5.
•
6.
•
•
•
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
i
•
•
18
71503801/0 - rEV.02
10/2011
1. INSTALLIEREN
i
•
i
•
•
•
•
•
•
•
10/2011
71503801/0 - rEV.02
19
2. INBETRIEBNAHME
i
•
•
•
•
•
•
•
•
i
•
20
i
•
71503801/0 - rEV.02
10/2011
5. HINWEISE “SERVICE”
oFF
oFF
LL
LL
on
on
LL
on
La
La
LV
LV
LV
oFF
10/2011
71503801/0 - rEV.02
21
4. MELDUNGEN
i
•
•
•
•
•
•
•
•
22
•
71503801/0 - rEV.02
pág.
3.
3.1
4.
aVIso DEL panEL DE manDos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.
“SERVICIO” INFORMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.
•
•
•
•
•
•
•
•
RAEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
•
•
10/2011
71503801/0 - rEV.02
23
¡ATENCIÓN!
i
•
i
•
•
•
•
•
•
•
24
71503801/0 - rEV.02
10/2011
•
i
•
•
•
•
i
•
3.1
•
•
10/2011
i
•
71503801/0 - rEV.02
25
Led 1 Led 2
nota
Verde rojo
on
oFF
oFF
LL
Error de sonda
temperatura
condensador
oFF
LL
on
on
máquina apagada
oFF
on
máquina apagada
LL
on
La
La
Lavado / limpieza
LV
LV
LV
oFF
26
71503801/0 - rEV.02
10/2011
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•
i
•
•
•
•
•
•
•
10/2011
•
71503801/0 - rEV.02
27
6.5 ¿CÓMO SE REALIZA EL CICLO DE LAVADO Y DESINFECCIÓN?
ATENÇÃO
ÍNDICE
Descrição
pag.
1.
INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.1 LIgaÇÃo Da aparELhagEm À rEDE ELétrICa . . . . 29
2.
ATIVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.
FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.1 sInaLIzaÇÃo DE aLarmE para os
moDELos Com VErsÃo a ar/Água . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Português
Ligações elétricas
•
Ligações hídricas
•
Instalação da máquina
4.
sInaLIzaÇÃo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
•
Teste da máquina
5.
•
Intervenções de consertos em todos os
componentes e órgãos da máquina
6.
•
Desmontagem da máquina e ou seus
componentes
•
Intervenções de regulação e calibragem
•
Manutenção e limpeza da máquina relativa
às partes e componentes:
- Elétricos,
- Eletrónicos,
- Mecânicos
- Frigoríficos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
6.1 LImpEza Do ConDEnsaDor a ar . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2 LImpEza Do FILtro DE EntraDa
DE Água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.3 LImpEza Do rECIpIEntE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.4 o CICLo DE LaVagEm E sanIFICaÇÃo . . . . . . . . . . . 33
6.5 Como EFEtuar o CICLo
DE LaVagEm E sanIFICaÇÃo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
RAEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
o tExto Com EstE sÍmboLo
é DE suma ImportânCIa maIs
ou potEnCIaIs sInaIs DE pErIgo
nota esclarece as operações em curso
•
os produtores de gelo com aprovação VDE trazem na embalagem uma placa de inscrição e no gabinete da unidade o
símbolo na fig. f.
CE Os nossos produtos reentram nas diretivas 2006/95/ec
- 2004/108/ec, portanto, trazem a marcação na capa do
manual.
•
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas incluindo crianças- com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência nem conhecimentos, a
menos que tenham recebido instruções relativamente à utilização do aparelho e sejam supervisionados por uma pessoa
responsável pela sua segurança. as crianças devem ser vigiadas a fim de garantir que não brincam com o aparelho.
Não colocar o aparelho em função antes da intervenção
do técnico (fig. r).
28
71503801/0 - rEV.02
10/2011
1. INSTALAÇÃO
Antes de pôr em funcionamento o produtor de gelo, seguir
as instruções abaixo:
i
1. Controlar se o aparelho foi danificado durante o transporte
(fig. q).
2. retirar do depósito todo o material que acompanha o aparelho: tubo de alimentação, tubo de descarga, documentação e acessórios.
3. Limpar a parte interna do depósito com uma esponja humedecida numa solução de água morna com um pouco de
bicarbonato de sódio; enxaguar com água pura e enxugar
cuidadosamente.
4. Colocar o produtor no lugar definitivo assegurando-se que
esteja perfeitamente plano (fig. a).
•
•
•
•
•
Nota: Para a escolha do ambiente no qual instalar a máquina
é necessário controlar:
a temperatura ambiente não deve ser inferior a 10°C (50°F) e
não deve superar 43°C (110° F).
a temperatura da água não deve ser inferior a 10°C (50°F) e não
deve superar 32°C (90°F) (fig. u).
a pressão da água de alimentação não deve ser inferior a 0,1
MPa (1 bar) e não deve superar 0,5 MPa (5 bar). Se a pressão
superar 0,5 MPa aplicar um redutor de pressão na alimentação
hídrica na máquina (fig. i).
a máquina deve estar longe de fontes de calor e em posição bem
ventilada (fig. o).
•
•
No sistema elétrico deve haver um interruptor diferencial
(salva-vida).
1.1 LIGAÇÃO DA APARELHAGEM À REDE ELÉTRICA
• Caso esteja danificado, o cabo de alimentação elétrica do
aparelho deve ser substituído por pessoal técnico qualificado
de forma a prevenir todo e qualquer risco para as pessoas.
Português
i
•
Nota: Instalar a máquina em uma posição que a ventilação do
grupo frigorífico não seja, de modo algum, obstaculada (somente para máquinas arrefecidas a ar). (fig. s).
Não instalar a máquina em local com pó pois pode ocorrer a rápida obstrução do condensador do grupo frigorífico (somente
para máquinas arrefecidas a ar; fig. 2))
Se a máquina for instalada em áreas onde a água potável tenha
um alto teor de sais em solução, seguir as instruções do fabricante para limitar o inconveniente ao mínimo possível.
Para evitar que o gelo absorva mal odor e sabor, nunca conservar garrafas ou similares no recipiente dos alimentos.
Durante o normal funcionamento não deixar aberta a porta do
contentor de gelo.
Conectar somente à rede de água potável
5. utilizar o novo set de juntas móveis (tubo água) fornecido
com o aparelho. o velho set de juntas não deve ser reutilizado.
6. Fazer as ligações hídricas antes das ligações elétricas.
7. Ligar o tubo de alimentação 3/4”, fornecido com o aparelho,
à máquina e à linha hídrica de alimentação de água fria potável.
por motivos de vantagens práticas e segurança, é aconselhável instalar uma torneira de intercepção, a qual não é fornecida pelo fabricante (fig. h: 1. interruptor; 2. tomada de
corrente; 3. ficha; 4. alimentação hídrica; 5. torneira; 6. descarga de água do condensador: versão resfriamento à água;
7. descarga de água do depósito; 8. descarga de água com
sifão aberto).
8. aplicar na ligação de descarga de água da máquina o tubo
fornecido, flexível de plástico, com diâmetro interno de 20
mm e com comprimento suficiente (não superior a um
metro da máquina) para atingir o poço de descarga (fig. h).
10/2011
71503801/0 - rEV.02
29
2. ATIVAÇÃO
antes de pôr em funcionamento o produtor de gelo, seguir
as instruções abaixo:
1. ver as figuras ilustrativas:
• retirar a tampa após ter removido os respectivos parafusos
de fixação.
• desbloquear o motorredutor, as pás e a boia (se houver) retirando as traves 1, 2, 3 colocadas na fábrica para evitar danos
durante o transporte (fig. j). nas versões com arrefecimento à água ligar também à descarga o segundo tubo que
transporta a água proveniente do condensador.
i
para ligar e desligar a máquina basta premir o botão ON/OFF
•
•
•
•
Nota: Para uma perfeita saída da água do aparelho, providenciar uma pendência mínima de 3% da tubagem e verificar se a
mesma foi submetida a estrangulamentos ou torções. É aconselhável que a tubagem descarregue num sifão aberto (fig. h).
2. antes de fazer a ligação elétrica verificar se a voltagem da
rede corresponde àquela indicada na placa de inscrição fixada atrás do aparelho.
•
A tolerância máxima de variação de tensão consentida é
de ± 10% do valor nominal.
•
Português
•
•
providenciar um circuito de alimentação elétrica para a máquina, com um interruptor geral bipolar próprio e abertura
dos contactos de, pelo menos, 3 mm, e com um fusível ou
proteção automática próprios e uma ficha elétrica dotada de
ligação terra.
o todo dimensionado de acordo com a amperagem indicada na placa de matrícula (fig. ;). a ficha elétrica deve ser
de fácil acesso.
•
i
Note: Após as retiradas, liberar o bulbo de controlo de possíveis resíduos de gelo para o restabelecimento mais rápido da produção.
•
o botão RESET tem as seguintes funções (x):
1. zeramento de aviso de manutenção
2. zeramento de início do ciclo de lavagem (ver instruções)
3.1
sInaLIzaÇÃo DE aLarmE para os moDELos Com
VErsÃo a ar/Água
Sobreaquecimento do condensador: a máquina reativa-se
automaticamente quando forem restabelecidas as causas de
alarme. as causas podem ser: filtro de ar obstruído, ventilador
com defeito, temperatura ambiente muito elevada, falta de
água (somente para versão com água).
Erro água: em caso de falta de água de rede a máquina reativa-se automaticamente depois de 60 minutos do alarme.
•
-
30
os produtores gelo em cubos Icematic podem ser facilmente
adaptados à decoração de todos os locais.
a formação do gelo em cubos é feita ao redor de suportes do
evaporador, mergulhados em uma cuba, cheia de água agitada continuamente por pás giratórias.
o nível da água na cuba é mantido constante por uma boia
conectada a um micro que comanda a abertura ou não de
uma eletroválvula de entrada da água da alimentação hídrica.
Quando os cubos obtiverem a dimensão prevista entram em
contacto com as pás agitadoras, oscilando o relativo motorredutor, o qual solicita um micro que, através de um relé, provoca contemporaneamente:
- o envio de gás quente ao evaporador através da abertura de
uma eletroválvula, com o consequente destaque gradual dos
cubos dos suportes do evaporador.
- a inversão da cuba da água conectada através de uma alavanca a um motorredutor.
os cubos, quando destacam-se, deslizam em uma grade inclinada situada no interior da cuba e são direcionados para o
depósito abaixo.
a água residual na cuba é depositada no respectivo recipiente
situado em um lado do depósito e direcionada para a descarga.
a cuba retorna automaticamente depois de cerca um minuto
na posição horizontal e se enche de água até o nível estabelecido. Enquanto isso, a válvula do gás quente retorna a fechar e
o ciclo de formação de gelo continua normalmente. o tempo
para um completo pode variar de, aproximadamente, 15 a 25
minutos, de acordo com a temperatura da água e do ambiente.
a quantidade de gelo no depósito é controlada pela sonda
eletrónica fixada em uma parede do próprio depósito.
Quando os cubos atingem o nível do bulbo a máquina para
completamente. após retiradas de gelo que permitem liberar
o bulbo do contacto com os cubos, o produtor retoma a sua
produção normal.
i
Nota: É possível sair da condição de alarme se for desconectado/conectado previamente da energia elétrica. (Botão ON / OFF).
•
Paragem da máquina devido ao depósito cheio. a sonda do
depósito, comandada pela placa eletrónica, para a máquina
quando o gelo entrar em contacto. a máquina para no final do
ciclo de descongelamento.
71503801/0 - rEV.02
10/2011
Função Estado
Led 1 Led 2
notas
Verde Vermelho
on
oFF
Vale para todos os estados
que não sejam de
alarme/erro
Erro sonda
temperatura
depósito
oFF
LL
sonda temperatura fora de
intervalo (“out of range”).
máquina desligada
Erro sonda
temperatura
condensador
oFF
LL
sonda temperatura fora
de intervalo (“out of
range”). a máquina continua funcionando
Erro ciclo frio muito
longo ou
descongelamento
muito longo
on
on
on
on
a sinalização é feita depois
das tentativas de reativação
LL
aviso
manutenção
La
La
Lavagem/limpeza
LV
LV
sinaliza quando está na rotina de lavagem
aguarda Início
LV
oFF
LL= intermitência lenta
LV= intermitência rápida
La= Intermitência alternada
on= luz fixa
10/2011
aguarda para partir após
ter sido apagada
AS SEGUINTES OPERAÇÕES DEVEM
SER EFETUADAS SOMENTE POR
PESSOAL QUALIFICADO
1. Controlar se a torneira da rede hídrica de alimentação está
aberta, inserir a ficha de alimentação elétrica da máquina na
ficha e ligar o interruptor de linha. a máquina inicializa em
funcionamento automático (fig. g) depois de ter pressionado o botão on/oFF de ativação (fig. 2@).
2. Controlar para que a água chegue até a bandeja, para que o
sensor e/ou o flutuante pare a entrada da água antes que
transborde e para que não existam vazamentos na instalação e nos condutores hídricos. o nível normal de água no interior da bandeja é de aproximadamente 5./.10 mm. abaixo
das bordas superiores. (fig. k)
a regulação do nível de água pode ser feita ao girar o micro
flutuante ou o sensor de água no respectivo local previsto
no relativo suporte, soltando, anteriormente, o parafuso de fixação 1 (fig. k). esta regulação deve ser feita com a alimentação elétrica desconectada.
3. Verificar se há vibrações anormais devidas aos parafusos soltos.
4. Em caso de necessidade de intervenção por perda de água,
fixação dos parafusos ou outro, parar, sempre, primeiro o produtor.
5. Controlar um ciclo de produção de gelo e verificar se os
cubos são descarregados no depósito.
6. Verificar a funcionalidade da sonda depósito: apoiar um cubo
de gelo no bulbo no interior do recipiente do contentor e o
produtor deve parar dentro de 1 minuto e reativar-se automaticamente depois de ter sido retirado, em tempo pouco
superior.
7. remontar a tampa retirada anteriormente.
71503801/0 - rEV.02
31
Português
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
6.5 COMO EFETUAR O CICLO DE LAVAGEM E SANIFICAÇÃO
i
para a limpeza do gabinete da unidade, utilize um pano
macio com um produto, sem cloro, específico para aço inoxidável.
Nota: Todas as operações de limpeza e manutenção devem ser
feitas somente após ter desligado a alimentação elétrica do aparelho.
6.1 LIMPEZA DO CONDENSADOR A AR
• para valorizar o vosso produtor da melhor maneira possível
em termos de rendimento e duração é necessário efetuar semanalmente a limpeza do filtro de ar posicionando na parte
frontal do aparelho (fig. 2#).
• para a remoção do filtro é suficiente extraí-lo e lavá-lo com
um jato de água morna e enxugá-lo antes da remontagem.
Tome as devidas precauções ao manipular o ácido cítrico
durante a preparação da solução
(água+ácido cítrico, veja tabela) vestindo
luvas e óculos de proteção.
•
•
•
•
•
Não utilizar escovas ou objetos contundentes para a limpeza do filtro.
È absolutamente proibido fazer funcionar o produtor sem
o filtro de ar para evitar o mau funcionamento.
Português
•
6.2 LIMPEZA DO FILTRO DE ENTRADA DE ÁGUA
• Fechar a torneira de intercetação de água do aparelho, destacar o tubo de entrada da água e retirar, com uma pinça, a
rede filtrante situada na eletroválvula na entrada da água.
• Limpar a rede com um jato de água e remontá-la em seu
próprio alojamento.
6.3 LIMPEZA DO RECIPIENTE
• Extrair o gelo do depósito. Limpar a parte interna com uma
esponja humedecida numa solução de água morna com um
pouco de bicarbonato de sódio;
• enxaguar com água pura e enxugar cuidadosamente.
6.4 O CICLO DE LAVAGEM E SANIFICAÇÃO
• para resolver os problemas devidos à segurança da água de
alimentação e de formação de impurezas nas partes e componentes em contacto com a água, a máquina está dotada
de uma função de auto limpeza denominada “self Cleaning”.
Esta função, graças à ação limpadora de um produto específico, uma confecção de produto em pó e a garrafa doseadora, permite manter limpa e higienizada a máquina do
calcário e das incrustrações.
• para garantir uma boa limpeza do produtor de gelo, aconselha-se executar o ciclo de lavagem pelo menos 3-4 vezes ao
ano em função da dureza da água de alimentação.
•
•
•
Desligue a máquina.
retire todo o gelo do recipiente.
utilizando o produto específico e a garrafa
plástica, prepare a solução dissolvendo o pó
em água morna (máx. 40°C) conforme as
quantidades mencionadas na tabela em
anexo. misturar a substância e prestar atenção para que não sejam formados grumos.
Ligar a máquina, pressionando o botão
ON/OFF e manter pressionado também o botão de RESET
(fig. 2@). pressionar o botão RESET utilizando uma ficha de
diâmetro adequado para entrar no respectivo furo.
ambos os leds piscam rapidamente. abrir a porta do depósito, aguardar para que a bandeja retorne em posição de fechamento. Introduzir o tubo na garrafa em todo o seu
comprimento no respectivo furo (fig. 2$) e descarregar toda
a mistura anticalcário, precedentemente preparada, fazendo
pressão com as mãos sobre a garrafa. Fechar a porta e pressionar novamente o botão RESET para iniciar o ciclo de LaVagEm.
uma vez accionado o ciclo de lavagem o piscar dos leds será
mais lento. Durante a função de lavagem providencie o enxágue abundante do depósito.
a duração do ciclo de lavagem é de aproximadamente 3
horas.
uma vez iniciada a função anticalcário não é possível interromper o ciclo de lavagem. Em caso de falta de tensão, a máquina retoma do ponto em que parou.
no final do ciclo di lavagem e enxágue a máquina parte novamente com o ciclo frio.
Para todas as intervenções de manutenção extraordinária e ou conserto (partes mecânicas, frigoríficas, elétricas)
que comportem a regulação e ou substituição de componentes dirigir-se sempre ao centro autorizado de serviços.
Se o aparelho permanecer inutilizado por longos períodos:
- desativar a máquina;
- retirar todo o gelo do contentor;
- descarregar toda a água;
- limpar cuidadosamente;
- deixar a porta do contentor entreaberta.
•
após um longo período de inatividade aconselha-se a execução de um ciclo de limpeza/anticalcário antes de iniciar a
produção de gelo.
Quantidade de ácido cítrico a ser misturada
com a água na garrafa para obter a mistura.
MODELO
CANT. ÁCIDO CÍTRICO
E21 - E25
200 gr.
E35 - E35L
250 gr.
E45 - E50
500 gr.
E60 - E75 - E90
500 gr.
32
71503801/0 - rEV.02
10/2011
ATTENTIE
pag.
1.
InstaLLatIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.1 aansLuItIng Van hEt apparaat op
hEt ELEKtrICItEItsnEt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.
IngEbruIKstELLIng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.
wErKIng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.1 aLarmsIgnarIng Voor DE moDELLEn
In DE uItVoErIng LuCht / watEr . . . . . . . . . . . . . . 35
In die besonder:
•
•
Wateraansluitingen
4.
sIgnaLErIng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
•
5.
•
6.
•
•
•
•
Onderhoud en reiniging van de machine voor
wat betreft de onderdelen:
Elektrisch,
Elektronisch,
Mechanisch,
Koelingsonderdelen.
raEE 68
DIE tEKs mEt hIErDIE sImbooL
Is Van bEsonDErE bELang
oF potEnsIëLE gEVaar sEInE
ALGEMENE INLICHTINGEN
•
i
NOTA verduidelik die voortgesette bedrywighede
•
10/2011
71503801/0 - rEV.02
33
i
•
i
•
•
•
•
•
•
•
1.1
•
34
71503801/0 - rEV.02
10/2011
3. WERKING
i
•
•
•
•
•
De maximale toegestane tolerantie van de spanningsvariatie is ± 10% van de nominale waarde.
•
•
•
i
•
3.1
•
-
10/2011
i
•
71503801/0 - rEV.02
35
2. INGEBRUIKSTELLING
4. SIGNALERING
Functie status
Led 1 Led 2
opmerkingen
groen rood
on
oFF
uIt
LL
Fout temperatuurmeter condensator
uIt
LL
Fout koude cyclus te
lang of ontdooien te on
lang
Fout
overtemperatuur
oFF
condensator
Fout gebrek aan
water
LL
on
on
machine uitgeschakeld
on
La
La
spoeling / reiniging
LV
LV
LV
oFF
36
71503801/0 - rEV.02
10/2011
•
i
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10/2011
71503801/0 - rEV.02
37
PAS PÅ
pag.
1.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1.1 tILsLutnIng aF apparatEt tIL
strØmForsynIngEn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.
START AF MASKINEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.
FUNKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.1 aLarmsIgnaLErIng tIL moDELLErnE
uDgaVE LuFt / VanD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
•
•
4.
sIgnaLErIng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
•
5.
SERVICEN INFORMATIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
•
6.
•
•
•
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
6.1 rEnsnIng aF LuFtKonDEnsator . . . . . . . . . . . . . . 42
6.2 rEnsnIng aF VanDtILgangs-FILtrEt . . . . . . . . . . 42
6.3 rEnsnIng aF opsamLIngsbEhoLDErEn . . . . . . . 42
6.4 VasKE- og DEsInFICErIngsCyKLus . . . . . . . . . . . . . 42
6.5 sÅLEDEs uDFØrEs VasKEog DEsInFICErIngsCyKLussEn . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
WEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
tEKstEn mED DEttE symboL
Er mErE ImportantE
ELLEr potEntIELLE FarEsIgnaLEr
i
•
38
71503801/0 - rEV.02
10/2011
i
•
i
•
•
•
•
•
•
•
10/2011
71503801/0 - rEV.02
39
2. START AF MASKINEN
i
•
•
•
•
i
•
3.1
•
•
40
i
Bemærk: Man kan komme ud fra alarm-tilstanden ved at frakoble/tilføre elektrisk energi (Trykknap ON / OFF).
•
Maskinstop pga. fyldt opsamlingsbeholder: opsamlingsbeholderens sonde, der styres fra det elektroniske kort, stopper maskinen når isen kommer i kontakt. maskinen stopper
ved afrimningscyklussens slutning.
71503801/0 - rEV.02
10/2011
5. SERVICEN INFORMATIONER
on
oFF
Fejl
temperatursonde
tank
oFF
LL
Fejl
temperatursonde
kondensator
oFF
LL
temperatursonde
“out of range”
maskinen virker fortsat
on
on
Fejl overtemperatur
i kondensator
oFF
on
maskinen er slukket
LL
on
La
La
Vask / rengøring
LV
LV
LV
oFF
Venter på start efter slukning
10/2011
71503801/0 - rEV.02
41
i
•
•
•
•
•
•
42
71503801/0 - rEV.02
10/2011
pag.
1.
InstaLLatIon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1.1 ansLutnIng aV apparatEn tILL ELnÄtEt . . . . . . . . 44
2.
IDrIFttagnIng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.
4.
sIgnaLErIngar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.
6.
rEngÖrIng oCh sKÖtsEL
6.1 rEngÖrIng aV LuFtKonDEnsator . . . . . . . . . . . . 47
6.2 rEngÖrIng aV VattEnsIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.3 rEngÖrIng aV VattEnbEhÅLLarEn . . . . . . . . . . . . 47
6.4 tVÄtt- oCh DEsInFICErIngsCyKEL . . . . . . . . . . . . . 47
6.5 hur tVÄtt- oCh
DEsInFICErIngsCyKELn utFÖrs . . . . . . . . . . . . . . . . 47
•
•
•
Installation av maskinen
•
•
•
•
•
raEE 68
ALLMÄN INFORMATION
•
•
10/2011
71503801/0 - rEV.02
43
i
1. INSTALLATION
i
i
•
•
•
•
•
•
•
•
1.1
•
44
71503801/0 - rEV.02
10/2011
i
•
•
•
•
•
•
•
•
•
i
•
3.1
•
•
10/2011
i
•
71503801/0 - rEV.02
45
2. IDRIFTTAGNING
maskin på
on
oFF
sondfel Lagringstemperatur
oFF
LL
oFF
LL
on
on
oFF
on
Lb
on
La
La
sb
sb
LV
oFF
46
71503801/0 - rEV.02
10/2011
FÖLJanDE IngrEpp FÅr
Enbart utFÖras aV
KVaLIFICEraD pErsonaL
i
•
•
•
•
•
•
•
•
10/2011
71503801/0 - rEV.02
47
•
pag.
1.
INSTALLASJON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.1 tILKobLIng aV apparatEt tIL strØmnEttEt . . . . . 49
2.
STARTE MASKINEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.
DRIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.1 sIgnaLIsErIng aV aLarm For
moDELLVErsJonEr mED
LuFtKJØLIng / VannKJØLIng . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
•
•
Vanntilkobling
•
4.
sIgnaLIsErIng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
•
5.
•
6.
•
•
•
RENGJØRINGS- OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING
6.1 rEngJØrIng aV LuFtKonDEnsatorEn . . . . . . . . . 52
6.2 rEngJØrIng aV VannInntaKsFILtErEt . . . . . . . . . 52
6.3 rEngJØrIng aV LagrIngsbEhoLDErEn . . . . . . . . 52
6.4 VasKEsyKLus og rEngJØrIng/DEsInFIsErIng . 52
6.5 hVorDan utFØrE VasKEsyKLus og
rEngJØrIng/DEsInFIsErIngE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
WEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
i
•
48
71503801/0 - rEV.02
10/2011
1. INSTALLASJON
i
i
•
•
•
•
•
•
•
•
10/2011
71503801/0 - rEV.02
49
2. STARTE MASKINEN
3. DRIFT
i
•
•
•
i
•
3.1
•
•
50
i
•
71503801/0 - rEV.02
10/2011
on
oFF
oFF
LL
Feil på
temperatursonde
kondensator
oFF
LL
on
on
oFF
on
LL
on
La
La
LV
LV
LV
oFF
LL= sakte blinking
LV= hurtig blinking
La= skiftende blinking
on= vedvarende lys
10/2011
71503801/0 - rEV.02
51
i
•
•
•
•
•
•
52
71503801/0 - rEV.02
10/2011
HUOMIO
INDEX
Kuvaus
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
•
•
•
•
pag.
raEE 68
tEKstIn tÄLLÄ mErKILLÄ
on ErItyIsEn tÄrKEÄÄ
taI mahDoLLIsEn Vaaran sIgnaaLIt
i
10/2011
71503801/0 - rEV.02
53
•
i
•
i
•
•
•
•
•
•
•
1.1
•
54
71503801/0 - rEV.02
10/2011
2. KONEEN KÄYNNISTYS
3. TOIMINTA
i
•
•
•
•
•
•
•
•
i
•
3.1
•
•
•
i
10/2011
71503801/0 - rEV.02
55
on
oFF
oFF
LL
LL
5. TIETOJA HUOLLOLLE
on
on
LL
on
La
La
pesu / puhdistus
LV
LV
LV
oFF
56
71503801/0 - rEV.02
10/2011
6. PUHDISTUS JA HUOLTO
6.5 MITEN PESU- JA SANITEETTIJAKSO SUORITETAAN
i
•
•
•
•
•
•
10/2011
71503801/0 - rEV.02
57
pag.
1.
2.
ιδίως:
3.
4.
5.
6.
•
•
•
•
•
•
•
•
wEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
•
•
58
71503801/0 - rEV.02
10/2011
i
•
•
•
•
i
•
•
•
•
10/2011
71503801/0 - rEV.02
59
i
•
•
•
•
•
•
i
•
3.1
•
•
60
i
•
71503801/0 - rEV.02
10/2011
on
oFF
LL
oFF
LL
on
on
oFF
on
LL
on
La
La
LV
LV
LV
oFF
10/2011
71503801/0 - rEV.02
61
i
•
•
•
•
•
•
•
•
62
•
71503801/0 - rEV.02
ИНДЕКС
Описание
Паг.
ПОСЛЕДУЮЩИЕ ОПЕРАЦИИ И ТЕ, ЧТО
ОБОЗНАЧЕНЫ ЗНАЧКОМ СБОКУ, СТРОЖАЙШЕ
ЗАПРЕЩЕНО ВЫПОЛНЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ
МАШИНЫ. ТАКИЕ ОПЕРАЦИИ ДОЛЖНЫ
ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ
ПЕРСОНАЛОМ.
1.
2.
ПУСК МАШИНЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.
•
•
4.
СИгНАЛЬНЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
•
5.
•
6.
•
•
•
•
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
i
•
•
10/2011
71503801/0 - rEV.02
63
Руссо
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. УСТАНОВКА
Руссо
i
•
•
•
•
i
•
•
•
•
1.1
•
64
71503801/0 - rEV.02
10/2011
3. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
i
•
•
•
•
•
•
•
i
•
3.1
•
•
10/2011
i
•
71503801/0 - rEV.02
65
Руссо
2. ПУСК МАШИНЫ
4. СИгНАЛьНЫЕ
Руссо
Примечание
ВКЛ
LL
LL
ВКЛ
ВКЛ
ПМ
ПМ
LV
LV
Ожидание
запуска
66
71503801/0 - rEV.02
10/2011
6. ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
•
i
6.1
•
•
•
•
•
6.3
•
•
6.4
•
•
10/2011
•
•
•
•
71503801/0 - rEV.02
67
Руссо
6.5
СЛЕДУЮЩИЕ ШАгИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ
ВЫПОЛНЕНЫ ТОЛЬКО
КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ
68
71503801/0 - rEV.02
10/2011
Aviso RAEE (PT)
a diretiva relativa aos detritos de aparelhagens eléctricas e eletrónicas (waste Electrical and Electronic Equipment - wEEE) que entrou em vigor corno lei europeia em 13 de Fevereiro de 2003, teve
corno consequência uma enorme mudança no modo de eliminação de equipamento elétrico no final de sua vida útil.
o objetivo da diretiva é a prevenção dos riscos derivados dos detritos de aparelhagens elétricas e eletrónicas (wEEE) e, além disso,
a reutilização, reciclagem e outras formas de recuperação de tais
resíduos para reduzir o acúmulo de detritos.
o logótipo raEE presente no produto ou na respectiva confecção indica que o produto não deve ser eliminado ou deitado ao lixo juntamente com outros
resíduos domésticos. é necessário eliminar todos os
resíduos de aparelhagens elétricas e eletrónicas em
locais específicos de recolha, encarregados da reciclagem de detritos perigosos. a recolha separada e a
recuperação adequada dos detritos de aparelhagens
elétricas e eletrónicas no momento da sua eliminação permite tutelar os recursos naturais. além disso, a
reciclagem apropriada de resíduos de tais detritos tutela a saúde humana e o ambiente. para mais informações relativas à eliminação, recuperação e
recuperação dos detritos de aparelhagens elétricas e
eletrónicas, contactar o centro local ou serviço de eliminação de resíduos domésticos, a loja onde adquiriu o equipamento ou o fabricante do equipamento.
10/2011
71503801/0 - rEV.02
69
70
71503801/0 - rEV.02
10/2011
10/2011
71503801/0 - rEV.02
71
Castel Mac SpA si riserva il diritto di apportare modifiche sia tecniche che estetiche senza preavviso. Castel Mac reserves the right to change models and specifications without prior notice.
Via del Lavoro, 9 - C.P. 172
31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY - EU
Tel. +39 0423 738452 - Fax +39 0423 722811
[email protected] - www.icematic.it - www.castelmac.it

Propaganda

Was this manual useful for you? Sim Não
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Baixar PDF

Propaganda

Noutras línguas

Apenas as páginas do documento em Portugal foram exibidas