hayward sand filters filtres a sable hayward filtros de arena hayward

hayward sand filters filtres a sable hayward filtros de arena hayward
IS0244T - Rev A - 07
2
Fig 1
5
2
1
3
4
6b
6
9
8
10
10b
11
Fig 2
R
Fig 3
P
W
P
R
R
S
P
W
SP0704TE
R
W
R
P
3
4
5
6
7
8
9
10
L’EAU DE LA PISCINE NE
S’ECLAIRCIT PAS
11
12
13
14
EL AGUA DE LA PISCINA NO SE
ACLARA
15
16
17
18
DIE ERFORDERLICHEN
REINIGUNGSZYKLEN WERDEN
IMMER HÄUFIGER
19
20
21
22
ELENCO DEI GUASTI POSSIBILI
L’EROGAZIONE DIMINUISCE E/O
LA PRESSIONE AL MANOMETRO
SUPERA DI 10 PSI (0.7 bars
o kg/cm2) LA PRESSIONE INIZIALE
L’ACQUA DELLA PISCINA NON
DIVENTA LIMPIDA
23
24
25
26
27
P
Acaba de adquirir um filtra de areia, com suporte e válvula (fig. 1).
FUNCIONAMENTO
O seu filtro utiliza areia especial para reter as impurezas contidas na água da sua
piscina. Deita-se a areia na cuba para funcionar coma sistema permanente de filtração. A água não filtrada da piscina, que contém impurezas em suspensão, é
aspirada pela bomba e enviada para a válvula de controlo multi-vias. Aquando da
passagem da água pela areia, as impurezas são captadas no leito de areia e a
água volta a sair filtrada para a piscina.
INSTALAÇÃO
1. Localização do filtro
Preveja um local limpo e nivelado. O cimo do filtra deve estar à altura máxima
de 1,5 m em relação ao nível da água. Coloque o filtra de modo que a tubagem, a válvula (1) e o bujão de esvaziamento (10) sejam facilmente acessíveis.
A manutenção e a invernarem serão assim facilitadas.
2. Montagem da bomba
Monte a bomba e o seu suporte no filtra segunda as instruções do fabricante.
3. Enchimento do filtro
A areia introduz-se pela abertura superior do filtra.
a. Posicione o tubo central (6) na funda da cuba, tape a parte superior do orifício
do tubo com o funil (5) prevista para o efeito, a fim de evitar qualquer introdução de areia durante o enchimento. Verifique se o bujão de esvaziamento (10)
está instalado. Verifique se todos as ralos (8) estão baixadas.
b. Encha o filtro até meio com água e deite, em seguida, a quantidade de areia
necessária (cf. quadra da etiqueta).
Verifique se o tubo central (6) se fica direita.
A superfície da areia deve estar nivelada e chegar a meio do filtro.
c. Retire o funil (5)
4. Montagem da válvula
Posicione a válvula (1) e a respectiva junta (3) na cima do filtra.
a. Verifique se a saída “PUMP” da válvula está voltada para a bomba. Depois,
fixe o conjunto com a braçadeira (4).
b. Retire o parafuso de plástico preta situado no lado da válvula e substitua-a
pelo manómetro (2). Atarraxe à mão sem forçar.
c. Ligue a saída “PUMP” (P) da válvula à saída superior da bomba, seguindo as
instruções do fabricante.
5. Ligação da válvula
Só lhe resta ligar as tubas que saem da piscina (cf. Fig. 2), o que vem dos crivas (S) na parte inferior do orifício da bomba do lado do pré-filtra e o dos retornos para o orifício da válvula marcado “RETURN” (R), bem como a ligação ao
escoadouro no orifício da válvula marcado “WASTE” (W).
6. Ligue a corrente da bomba seguindo as instruções do fabricante.
28
7. A fim de evitar fugas, verifique se o bujão de esvaziamento (10) está instalado
e se todas as ligações estão bem fixas.
Nota 1: No force ao atarraxar as pontas de ligação nas uniões da válvula.
Nota 2: Revistas as roscas machos com teflon.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
IMPORTANTE: PARE SEMPRE A BOMBA ANTES DE MANOBRAR A VÁLVULA
MULTI-VIAS
1. Verifique se todas as uniões estão bem apertadas e se o filtro contém a quantidade exacta de areia.
2. Coloque a válvula na posição “BACKWASH”. Baixe sempre a pega antes de
rodar.
3. Ponha a bomba em funcionamento seguindo as instruções do fabricante e
assegure-se de que a água circula normalmente no circuito.
ATENÇÃO: Todas as válvulas de aspiração e de retorno devem estar abertas quando a bomba começa a funcionar. Caso contrário, pode ocasionar
danos materiais, ferimentos graves ou a morte.
Uma vez que o caudal de égua é regular, deixe funcionar a bomba durante
pelo menos 2 minutos. Esta contra-lavagem é recomendada para evacuar as
impurezas ou as partículas finas contidas na areia de filtração.
4. Em caso de válvulas de 4 posições, espere 1 minuto.
Em caso de válvulas de 6 posições, pare a bomba e coloque a válvula na posição de enxaguar “RINSE”. Ponha novamente a bomba a funcionar até a água
aparecer clara no mostrador de circulação da válvula (cerca de 1 minuto).
5. Pare a bomba e coloque a válvula na posição “FILTER”. Repondo a bomba a
funcionar. Começa a filtração.
Ajuste as válvulas de entrada e de saída para obter o caudal de água desejado.
6. Note bem a pressão indicada nesse momento e a posição da agulha no manómetro. A medida que o filtro funciona, as impurezas vão sendo retidas e
aumenta a pressão na cuba.
Desde que esta ultrapasse em 10 PSI (0,7 bares ou kg/cm²) a pressão inicial
(filtro limpo), será necessário limpar o filtro por contra-lavagem.
Nota 1: Durante a primeira limpeza da água da piscina, pode ser necessário
contra-lavar frequentemente o filtro. Com efeito, as impurezas são então particularmente importantes.
Nota 2: Limpe regularmente os pré-filtros da bomba e dos crivos para que o seu
sistema de filtração funcione sem incidentes.
Nota 3: As instalações que comportem um aquecedor ou um sistema de limpeza
com tubos ou tentáculos que saem das paredes são muito sensíveis aos embates, visto funcionarem a pressões elevadas. Convém que o instalador tome as
medidas necessárias para evitar tais embates na instalação.
29
FUNÇÕES DA VÁLVULA E DO FILTRO
O filtro da sua piscina pode ser equipado com uma válvula de 4 ou de 6 posições
(cf. fig. 3)
FILTRO (FILTER)
Coloque a válvula na posição “FILTER” para efectuar urna filtração normal (6 a 8
Horas diárias).
CONTRA-LAVAGEM (BACKWASH)
Para limpar o filtro quando a pressão ultrapassa em 10 PSI (0,7 bares ou kg/cm²)
a pressão de arranque, pare a bomba e coloque a válvula na posição “BACKWASH”. Reponha a bomba a funcionar até a água aparecer clara no mostrador
de controlo. Apôs 2 minutos, pare a bomba e coloque na posição “RINSE”, se
existir.
PASSAGEM POR AGUA (RINSE) — só com válvulas de 6 posições
Com a válvula na posição “RINSE”, faça funcionar a bomba durante um minuto.
Isto permite que a água carregada de impurezas apôs a contra-lavagem se esvazie para o escoadouro e não para a piscina. Pare a bomba e coloque a válvula
na posição “FILTER”. Ponha agora a bomba novamente a funcionar.
ESCOADOURO (WASTE)
A água é evacuada para o escoadouro sem passar pelo filtro para baixar o nível
de água da piscina e evacuar directamente a água muita carregada com impurezas aquando da passagem da escova aspiradora.
RECIRCULAÇÃO (RECIRCULATE)
A água circula sem passar pelo filtro para uma repartição rápida dos produtos
químicos ou quando se procede a uma cloração choque.
FECHADO (CLOSED) — só com válvulas de 6 posições
Corta a circulação entre o filtro e a bomba.
NUNCA UTILIZE ESTA POSIÇÃO COM A BOMBA EM FUNCIONAMENTO.
INVERNAGEM
1. Esvazie completamente o filtro desandando o bujão de esvaziamento situado
no fundo da cuba. Não coloque o bujão durante o Inverno.
2. Coloque e deixe a pega da válvula entre as duas posições ou na posição
“WINTER”, se existir.
3. Esvazie e deixe invernar a bomba segundo as instruções do fabricante.
REPARAÇÕES E MANUTENÇÃO
Consulte o concessionário Hayward da sua zona. Não se aceita nenhuma devolução à fábrica sem acordo prévio por escrito da Hayward Pool Europe.
30
LISTA DOS PROBLEMAS POSSÍVEIS
O CAUDAL DIMINUI E/OU
A PRESSÃO NO MANÓMETRO
ULTRAPASSA EM 10 PSI (0.7 bares ou
kg/cm2) A PRESSÃO DE ORIGEM
1. Controle e esvazie os invólucros
do crivo e do pré-filtro da bomba.
1. Controle a presença de algas na
piscina e, se necessário,
acrescente mais desinfectante.
2. Verifique se há algo que
comprima ou tape os tubos
de chegada e de retorno de
água.
3. Verifique se há qualquer fuga do
tubo de chegada de água
(caracterizada por bolhas de ar
que regressam à piscina).
2. Verifique se o desinfectante e o
Ph estão no nível requerido
(ajuste, se necessário).
3. Controle se a superfície não
se solidificou ou colmatou (retire
2 a 3 cm de areia, se for a caso).
4. Proceda a uma contralavagem
do filtro.
A ÁGUA DA PISCINA
NÃO SE CLARIFICA
1. Verifique os níveis de
desinfectante, de Ph e de
alcalinidade total e ajuste se
necessário.
2. Assegure-se de que o caudal
da filtração é correcto.
3. Ponha o filtro a funcionar
durante mais tempo.
4. Assegure-se de que a válvula
está na posição “FILTER”.
5. Certifique-se de que a instalação
está correctamente ligada.
REPARAÇÕES E MANUTENÇÃO
Consulte o concessionário Hayward da sua zona. Não se aceita nenhuma devolução à fábrica sem
acordo prévio por escrito da Hayward.Se as disfunções persistirem, ou caso ocorra qualquer outro
defeito de funcionamento, contacte o seu vendedor-instalador.
Desde já indicamos expressamente que a HAYWARD não assumirá qualquer responsabilidade pelos
danos provocados pelos seus aparelhos, na medida em que: tenham sido causados por uma reparação desconforme; que não se tenha utilizado as peças originais da HAYWARD ao proceder-se a uma
substituição; que a reparação não tenha sido efectuada em conformidade com as instruções da HAYWARD; ou no caso de inobservância das informações fornecidas no presente manual.
O mesmo se aplica a qualquer instalação adicional de peças e acessórios outros que os recomendados pela HAYWARD.
Condições de garantia :
Todos os produtos HAYWARD são garantidos contra vícios de fabrico ou de matéria durante um ano
a contar da data de compra. Todo o pedido de garantia deverá ser acompanhado pela prova de compra com a menção da data. Aconselhamos-lhe pois a conservar a factura de compra.
A garantia HAYWARD limita-se à reparação ou à substituição, à escolha da HAYWARD, dos produtos
defeituosos, desde que estes tenham sido utilizados normalmente e de acordo com as prescrições
mencionadas no Manual de Utilização, que o produto não tenha sido alterado de maneira alguma e
que tenha sido utilizado unicamente com componentes e peças HAYWARD. Os danos derivados do
gelo e dos ataques de agentes químicos não estão cobertos pela garantia.
São excluídas da garantia todas as demais despesas (transporte, mão-de-obra, etc.). A HAYWARD
não poderá ser tida como responsável por qualquer dano directo ou indirecto derivado do funcionamento incorrecto de um produto.
Para beneficiar de uma garantia e pedir a reparação ou a substituição de um artigo, dirija-se aos seu
concessionário. Não será aceite qualquer devolução de material à nossa fábrica sem o nosso acordo
prévio por escrito.
As peças de desgaste não são cobertas pela garantia.
Produtos que beneficiam de uma extensão da garantia : Cuba em Polyethyleno (Filtro de areia) 5 anos
31
S0210T
S0244T
S0246T
S0310TE
SP0714TE
SP0714TE
SP0714TE
SP0714TE
SP071620E
2
3
GMX0600F
GMX0600F
GMX0600F
SX0310N
SX0310N
SX0310N
SX0310N
SCN202S
SCN202S
SCN202S
SCN202S
1
4
5
GMX0600F
GMX0600F
GMX0600F
GMX0600NM GMX0600NM GMX0600NM GMX0600NM
SCN202S
SCN202S
SCN202S
SCN202S
S0310TXE
S0360TE
S0360TXE
6b GMX0152DA2 SX0210DA2 SX0244DA2 SX0244DA2 SX0310DA2 SX0310DA2 SX0360DA2 SX0360DA2
8
SX0200QN
SX0240DN
SX0240DN
SX0240DN
SX0310HN
SX0310HN
SX0310HN
SX0310HN
9
SX0180G
SX0180G
SX0180G
-
SX0180G
-
SX0180G
-
10
SX0180H
SX0180H
SX0180H
-
SX0180H
-
SX0180H
-
10b
SX0180LA
SX0180LA
-
SX0180LA
SX0180LA
SX0180LA
SX0180LA
SX0180LA
11
SX0164B
SX0200J
SX0200J
SX0200J
SX0310J
SX0310J
SX0310J
SX0310J
32
Specifications - Spécifications - Especificaciones - Specifikationen - Specifiche Specificaties - Especificaçãoes
Max. work. pressure - Pression max. d’utilisation - Presìon max. de utilizacìon - Max. Betriebsdruck Pressione max. di funzionamento - Max. bedrijfsdruk - Pressão máxima de utilização = 3.5 bars
Filtration
Area
Model
Media required
Standart
Benodigd zand
Distância
sugerida
Areia requerida
Superficie
de Filtracìon
Druckverlust bei
Filteroberfläche Filterleistung Nennflußgesch
Windigkeit
Caduta di pressione alla portata
nominale
Drukverlies of
Aanbevolen
aanbevolen
Filteroppervlak
debiet
debiet
Perda de carga
Caudal
Superficie
com caudal
de filtração recomendado
recomendado
Model
m2
m3/h
Bars
Side
Côté
Lateral
seitlich
Laterale
Zijdelings
Lateral
cm
S0166T
0.13
6
0.14
45
45
0,45 - 0,55
50
S0210T
0.22
11
0.14
45
45
0,45 - 0,55
100
S0244T
0.28
14
0.21
45
45
0,45 - 0,55
150
S0246T
0.28
14
0.21
45
45
0,45 - 0,55
150
S0310TE
0.45
22
0.33
45
45
0,45 - 0,55
250
S0310TXE
0.45
22
0.33
45
45
0,45 - 0,55
250
S0360TE
0.66
30
0.60
45
45
0,45 - 0,55
350
S0360TXE
0.66
30
0.60
45
45
0,45 - 0,55
350
Above
Dessus
Superior
Drüber
Superiore
Bovenaan
Superior
cm
Amount
quantité
Catidad
Menge
Quantita
Hoeveelheid
Quatidade
kg
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising

Noutras línguas

Apenas as páginas do documento em Portugal foram exibidas