Propaganda

Groupe Brandt DKF1324X Manual do proprietário | Manualzz
11-12
RR4200039
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
NO
PL
FI
SE
1.4.10
1.4.7
1.4.4
1.4.11
1.4.1
1.4.8
1.4.5
1.4.12
1.4.2
1.3.1
769
082367
1.4.13
1.4.9
082367769
354L
316L
M 079
13KG24
1.4.6
1.4.3
1.3.2
2.2.1
1.4.14
2.1.4
ON-OFF
1.4.15
2.2.2
ALARM
ON-OFF
SUPER
2.1.1
1.4.16
SUPER
ALARM
ºC
2.2.3
ºC
2.1.5
2.1.3
2.1.2
1.5.1
2.3.6
2.3.1
2.2.7
2.2.4
ON-OFF
2.3.7
SUPER
5”
ALARM
ON-OFF
2.3.8
SUPE
ºC
2.3.5
ALARM
2.3.4
SUPER
ºC
2.3.3
OFF
2.2.8
ºC
2.2.6
2.3.2
ALARM
2.2.5
2.3.9
2.5.1
2.3.11
2.3.10
2.5.2
2.4.1
ON-OFF
SUPER
ALARM
2.5.3
2.4.2
2.3.12
ºC
2.6.1
3”
4.1.1
3”
2.5.4
2.6.2
2.6.4
4.1.2
PER
4.1.3
ALARM
ON-OFF
2.5.5
SUPER
4.1.4
ALARM
2.6.5
2.6.3
ºC
2.5.6
e s p a ñ o l
Estimado/a cliente/a:
1
e s p a ñ o l
0
1
2
e s p a ñ o l
2
Uso
3
4
Diagnósticos
5
6
Seguridad
5
6
0
1
7
2
•
•
•
•
•
3
4
5
6
10
português
Estimado/a cliente/a:
Conhecer os produtos De Dietrich significa experimentar emoções únicas que
apenas podem ser produzidas por objectos de valor.
A atracção visual é imediata desde o primeiro instante. A qualidade do desenho
destaca-se pela sua estética intemporal e pelos seus extraordinários acabamentos,
conseguindo que cada objecto seja elegante e refinado e esteja em perfeita
harmonia com os restantes.
Sentirá, a seguir, o impulso irresistível de lhe tocar. A De Dietrich só utiliza materiais
resistentes e prestigiados, privilegiando a autenticidade.
Combinando a tecnologia avançada e materiais nobres, a De Dietrich consegue
fabricar produtos da mais elevada qualidade ao serviço da arte culinária, uma
paixão partilhada por todos os chefs gourmet.
Desejamos que desfrute plenamente deste novo aparelho e agradecemos que
nos envie qualquer sugestão ou dúvida através do nosso serviço de assistência ao
cliente ou da nossa página web.
Gratos pela sua confiança.
De Dietrich
Consulte toda a informação sobre a marca em www.de-dietrich.com
11
português
Manual de instruções
Muito importante: Leia este manual na íntegra antes de utilizar o seu congelador.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
0
1.4 Mudança de sentido da abertura da porta.
Desligue o congelador da rede eléctrica e
retire todo o seu conteúdo.
Identificação
Identifique o modelo do seu congelador
(“a”, “b”, “c”, “d”, “e”) comparando o painel de
comandos com as ilustrações.
O seu congelador é NO FROST se aparecer NO
FROST no painel de comandos.
1
Desaperte os parafusos (1.4.2) e retire a
dobradiça superior e o casquilho de rotação
com uma chave de parafusos (1.4.3)
Retire pressionado a patilha do conector
(1.4.4). Retire a porta do congelador (1.4.5).
Retire o porta-comandos fazendo pressão
nos entalhes existentes para esse efeito com
uma chave de parafusos (1.4.6)
Instalação
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
de protecção.
1.2 Localização. Coloque o congelador
afastado de fontes de calor e protegido
dos raios directos do sol para diminuir o
consumo de energia.
Não instale o congelador ao ar livre nem
exposto à chuva.
O ar deve circular pela parte traseira do
congelador. Deixe 25 mm entre o fundo do
congelador e a parte traseira. Não tape o
espaço existente entre o seu congelador e o
chão ou o tecto com nenhum objecto.
Nivele o congelador para evitar vibrações e
ruídos. Tenha em conta que se o congelador
estiver situado junto à parede ou a algum
armário, podem produzir-se pequenos
ruídos.
Deste modo, certifique-se de que as
prateleiras estão correctamente colocadas,
e coloque os recipientes separados entre si
para evitar vibrações.
1.3 Ligação à rede eléctrica. Deixe repousar
o congelador durante pelo menos 2 horas
na posição vertical antes o ligar. Verifique os
dados da placa de características (220-240V
com tomada de terra) (1.3.1, 1.3.2).
Não use adaptadores nem extensões.
Evite que o cabo entre em contacto ou fique
preso por baixo do motor.
12
Apoie delicadamente o aparelho sobre a
parte posterior (1.4.1)
Existe um entalhe para o cabo no lado
contrário, na zona indicada na caixa (1.4.7).
Monte novamente o porta-comandos,
passando o cabo pelo entalhe realizado
(1.4.8)
Retire os parafusos da dobradiça inferior
e retire-a. Mude a posição do eixo na
dobradiça e coloque-a no lado oposto
(1.4.9).
Coloque a porta (1.4.11)
Retire o puxador vertical e coloque-o no lado
oposto da porta, rodando-o 180º (1.4.10)
Coloque a cápsula de fecho no espaço da
dobradiça superior do lado oposto (1.4.12).
Pressione o conector para ligá-lo à porta
(1.4.13)
Coloque a dobradiça superior e o casquilho
de rotação introduzindo o restante cabo
no porta-comandos (1.4.14) e coloque os
parafusos (1.4.15)
Levante o congelador com cuidado. (1.4.16)
1.5 Nivelamento do aparelho. Ajuste os pés
de forma a ficar ligeiramente inclinado para
trás, para facilitar o fecho correcto da porta.
(1.5.1).
1.6 Classe climática. Este congelador foi
concebido para um funcionamento óptimo
a uma temperatura ambiente de +10ºC
a +43º, classe climática SN-T, (1.3.2). Se
forem excedidas estas temperaturas, o
desempenho do aparelho pode ser afectado.
português
2
Utilização
2.1 Ligação do congelador. Pressione a tecla
,
até visualizar
(2.1.1) ou (2.1.2). Pressione
um dígito no visor (2.1.3) ou rode o comando
(2.1.4, 2.1.5). Nos modelos
o visor e nos
modelos
o led “on” acendem-se para
indicar que o aparelho está a funcionar.
O modelo a , bloqueia automaticamente,
para desbloquear pressione a tecla durante 3
não
segundos (2.3.11). Os modelos
têm esta função de bloqueio automático.
2.2 Selecção de temperatura. Pressione as teclas
,
,
(2.2.1, 2.2.2). Pressione
(2.2.3), ou rode o comando (2.2.4, 2.2.5). Depois
de seleccionada a temperatura desejada, pode
saber a temperatura real através dos indicadores
luminosos (2.2.7), ou premindo durante 5
,
(2.2.6, 2.2.7), ou
segundos as teclas
,
(2.2.8). A temperatura fica a piscar. Os
não têm esta função.
modelos
Recomendação: A temperatura aconselhada
. Se
para o seu refrigerador é de
pretender congelar, a temperatura recomendada
. Ver ponto 2.3 (Função arrefecimento
é
rápido).
Não se esqueça que a temperatura do interior
depende da temperatura ambiente, da localização
e da frequência da abertura.
2.3 Funções congelador.
Função arrefecimento rápido: Esta função
activa o congelador à temperatura mais fria
durante um máximo de 52 horas. Recomenda-se
que esta função seja utilizada quando introduzir
uma grande quantidade de alimentos, activando-a
24 horas antes. Para activar e desactivar:
(2.3.3,
Pressione (2.3.1, 2.3.2) ou
o visor mostrará
2.3.4, 2.3.5). Nos modelos
enquanto a função permanecer activada.
Função ECO: A função ECO permite uma
substancial poupança de energia, mantendo
o congelador a uma temperatura estável. Esta
função continua activada mesmo depois de uma
falha de energia eléctrica. Quando esta função
está activada, recomenda-se guardar todos os
alimentos nas prateleiras centrais. Para activar e
(2.3.6, 2.3.7, 2.3.8).
desactivar, pressione
o visor mostrará
enquanto
No modelo
a função permanecer activada. Os modelos
não têm esta função.
irá arrefecer durante 15 minutos; passado esse
tempo, a função terá terminado e fica a piscar,
activando um alarme sonoro durante 20 minutos,
que avisa que deve retirar a garrafa para evitar
que rebente. O alarme pode ser desactivado
ou no
no modelo
pressionando
modelo
durante alguns segundos. Se
esta função for interrompida por um corte de
energia eléctrica, quando esta regressar a função
é considerada terminada e é activado o sinal
sonoro.
Bloqueio: Indicada para evitar alterações
acidentais na regulação do aparelho ou no
manuseamento por crianças. O visor irá mostrar
o ícone enquanto estiver bloqueado. Pressione
(2.3.11) ou (2.3.12). O visor irá mostrar
alternado com a visualização normal enquanto a
não
função estiver activada. Os modelos
têm esta função.
2.4 Distribuição dos alimentos. Os alimentos
devem ser guardados na zona apropriada para
garantir a sua correcta conservação (2.4.1):
1. Embalagens de tamanho médio
2. Zona de gelados
3. Twist Ice (prestação opcional)
4. Embalagens de tamanho médio
5. Embalagens de tamanho médio
6. Embalagens de tamanho grande
7. Embalagens de tamanho médio
Depósitos eutectic (Segundo o modelo): Se
este aparelho tem depósitos eutectic (2.4.2)
(que foram desenhados para aumentar o
funcionamento autónomo durante as falhas do
fornecimento de energia e reduzir o consumo
de energia) estes devem ser colocados
preferencialmente na parte superior do aparelho.
2.5 TWIST ICE. É um acessório do seu congelador
que pode fazer até 24 cubos de gelo. Se o seu
aparelho tiver Twist Ice, retire a gaveta cuvete
(2.5.1). Encha os espaços da cuvete com água
sem ultrapassar o nível (2.5.2). Volte a colocar a
gaveta cuvete tendo cuidado para não entornar a
água (2.5.3).
Após 2 horas, os cubos de gelo estarão prontos
para ser usados. Rode ambas as extremidades
várias vezes até que os cubos de gelo caiam
(2.5.4, 2.5.5). Abra a gaveta inferior para os retirar
(2.5.6).
2.6 Desligar o congelador. Pressione durante
até não visualizar
3 segundos ou pressione
nenhuma temperatura no visor (2.6.1, 2.6.2,
2.6.3). Ou rode o comando até à posição off
o visor e nos
(2.6.4, 2.6.5). Nos modelos
o led “on” apagam-se.
2.7 Recomendações de utilização.
Função quick cooling: : Introduza a garrafa ou
garrafas no congelador e mantenha pressionado
ou
durante alguns segundos até
visualizar o ícone (2.3.9, 2.3.10). O congelador
• Não abra a porta durante mais tempo do que
o necessário, nem coloque alimentos quentes
no congelador. Assim, conseguirá uma
13
português
utilização mais eficaz do seu congelador e irá
evitar o aumento no consumo de energia.
• Se o seu congelador for NO FROST não
obstrua as grelhas de ventilação e deixe
espaço entre os alimentos para que o ar circule
entre eles.
• Não coloque garrafas com bebidas com
gás ou de vidro que contenham líquido no
congelador, pois podem rebentar.
Abra as portas do congelador o menos possível. Se a
temperatura interior do aparelho ultrapassar os > -11º
C então:
• nos modelos
e
sserá activado um
alarme sonoro por Interrupção de Frio durante 30
minutos. Pode desactivá-lo pressionando qualquer
tecla.
• Guarde os alimentos em recipientes herméticos
para evitar que os alimentos sequem.
• Além disso, a função
é activada
automaticamente. Para a desactivar, pressione o
ou aguarde até que o aparelho o
botão
faça automaticamente.
• Não consuma gelados ou alimentos muito
frios, pois podem provocar queimaduras na
boca.
• O led vermelho acende-se (4.1.1, 4.1.2, 4.1.3, 4.1.4).
• Para aproveitar ao máximo a capacidade do
congelador (2.4.1) podem retirar-se do mesmo
os cestos (5), as caixas pequenas (4) e o Twist
Ice (3). É imprescindível manter os cestos
inferiores (6 e 7) e as tampas superiores (1 e 2)
para que não seja alterado o desempenho de
consumo do aparelho.
3
Manutenção e
limpeza
3.1 3.1 Limpeza interior. Utilize uma esponja ou
um pano embebido em água com bicarbonato
para limpar o interior e para evitar a formação de
odores.
Em caso algum deve utilizar máquinas de limpeza
a vapor, dissolventes ou detergentes abrasivos.
3.2 Limpeza exterior. Não utilize máquinas de
limpeza a vapor para a limpeza dos visores.
É recomendável limpar a grelha traseira uma vez
por ano com um aspirador.
3.3 Limpeza dos acessórios. Não podem ser
lavados na máquina de lavar loiça. Limpe-os à
mão com a ajuda de uma esponja ou pano.
Guarde os filtros gastos e os filtros de
substituição afastados do alcance das
crianças; a sua ingestão em grandes quantidades
pode ser perigosa.
4
Diagnósticos
4.1 Porta aberta. Em todos os modelos, excepto no
, se tiver a porta aberta durante mais de 1
minuto, acende-se o sinal e será emitido um
alarme (4.1.1, 4.1.2, 4.1.3, 4.1.4). O alarme desligase quando fechar a porta.
14
Verificação do estado de conservação dos
alimentos.
Nos modelos
, podem aparecer as
seguintes indicações nos visores:
Os alimentos não se descongelaram, por
isso estão seguros, e podem continuar a ser
conservados.
Os alimentos ficaram parcialmente
descongelado e devem obrigatoriamente ser
cozinhados.
Os alimentos ficaram descongelados e não
podem ser consumidos. É necessário retirá-los.
Nos modelos
, o utilizador deve avaliar o
estado de conservação dos alimentos e agir em
conformidade.
4.3 Outros alarmes que podem surgir são:
ou
Foi activado automaticamente um
modo de protecção para garantir a conservação
dos alimentos, mas é indispensável contactar
o serviço de assistência técnica.
O congelador tem uma peça que funciona
incorrectamente; a conservação dos alimentos
não corre perigo, mas é indispensável
contactar o serviço de assistência técnica.
Em todos os modelos (excepto NO FROST)
que criem gelo no interior, irá aparecer a cada 6
meses esta indicação. Deve:
- Desligar o aparelho.
- Eliminar o gelo seguindo as recomendações do
ponto 3.
Se este aviso for ignorado, irá desaparecer nas
48 horas seguintes.
- Ligar o aparelho seguindo as indicações da
secção 2.1.
4.4 Ruídos normais no congelador.
O seu congelador pode emitir vários ruídos que são
normais no funcionamento e com os quais não se
dever preocupar.
português
• O gás refrigerante pode produzir um barulho ao
circular pelos circuitos.
• O compressor pode produzir zumbidos e/ou um
ligeiro batimento, sobretudo quando começa a
funcionar.
• As dilatações ou contracções dos materiais
utilizados podem produzir estalidos ou rangidos.
• O ar que move o ventilador do congelador pode
gerar um pequeno ruído de fundo.
Não manipule o congelador para tentar reparálo. Chame o serviço de assistência técnica.
5
– ambientes de tipo alojamento e pequeno-almoço;
– serviços de restauração e aplicações não
detalhadas semelhantes.
Não armazene substâncias explosivas, tais como
frascos de aerossol com propelente inflamável neste
aparelho.inflamable en este aparato.
6
Este frigorifica foi concebido a pensar na
conservação do meio ambiente.
Segurança
• Mantenha as grelhas de ventilação desobstruídas.
• Tenha cuidado para não danificar o circuito de
refrigeração.
• Não utilize aparelhos eléctricos no interior
do congelador, a menos que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
• Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios
diferentes dos recomendados pelo fabricante para
acelerar o processo de descongelação.
• Este aparelho não foi concebido para ser usado
por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou que
não tenha experiência ou conhecimentos, excepto
se estiverem sob supervisão ou tiverem instruções
sobre a utilização do aparelho de uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças devem
ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser
substituído pelo fabricante, ou pelo seu serviço de
pós-venda ou por pessoal com a mesma qualificação
para evitar situações de perigo.
Mesmo quando o ecrã está apagado, o congelador
está ligado.
• A utilização deste aparelho está prevista em
aplicações domésticas e semelhantes, tais como:
– áreas de cozinha dos funcionários em lojas,
escritórios e outros locais de trabalho;
– alojamentos rurais e por clientes em hotéis,
motéis e outros ambientes de tipo residencial;
Este aparelho funciona com refrigerante R600A que não
deteriora o meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Utilize as temperaturas
recomendadas de acordo com a função de que
necessita, para conseguir uma utilização eficaz do seu
congelador.
Desligue o congelador em períodos prolongados de
tempo em que não vai utilizar o aparelho. Vai reduzir o
consumo e poupar energia.
Evite manter as portas abertas durante mais tempo do
que o necessário, uma vez que pressupõe um aumento
no gasto energético.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos.
indica que o aparelho não deve ser
O símbolo
eliminado usando os contentores tradicionais para
resíduos domésticos.
Entregue o seu congelador num centro especial de
recolha.
A reciclagem de electrodomésticos evita consequências
negativas para a saúde e para o meio ambiente, e permite
poupar energia e recursos.
Para mais informação, contacte as autoridades locais ou
o estabelecimento onde adquiriu o frigorifico.
Mensagem standard do serviço pós-venda:
Em caso de avaria entre em contacto com o comerciante ou instalador. A manutenção do seu
equipamento De Dietrich deve ser realizada por um electricista qualificado autorizado pela marca.
Quando fizer a marcação da manutenção, indique a referência completa do modelo do seu equipamento
que se encontra na placa de características do fabricante existente no produto.
Quando forem realizadas tarefas de manutenção, solicite exclusivamente peças de substituição originais
certificadas. (Logótipo das peças originais certificadas)
15
e n g l i s h
16
e n g l i s h
0
1
2
Use
17
3
4
19
e n g l i s h
5
6
20
21
0
1
2
Uso
4
Diagnosi
3
5
Sicurezza
6
26
0
1
2
3
4
Diagnosen
5
6
Gewaardeerde klant,
31
0
maak hem helemaal leeg.
1
2
Gebruik
33
•
•
•
•
•
3
Onderhoud en
reiniging
4
Meldsysteem
5
6
35
36
0
Идентификация
1
2
3
4
39
5
6
Ā e s k y
41
Ā e s k y
0
1
42
2
3
Údržba a Āištėní
4
Ā e s k y
5
BezpeĀnost
6
m a g y a r
De Dietrich
A márkával kapcsolatban minden információt megtalál weboldalunkon:
www.de-dietrich.com
46
m a g y a r
0
1
m a g y a r
2
3
4
49
5
6
51
0
1
Odpojte stisnutím západky konektoru
(1.4.4). Odstráļte dvere mrazniĀka (1.4.5).
Odoberte držiak ovládaĀa páĀením
pomocou skrutovaĀa v na to urĀených
drážkach (1.4.6)
52
2
•
•
•
•
•
3
Údržba a Āistenie
4
5
6
56
0
“a”, “b”, “c”, “d”, “e”
1
57
2
58
4
3
59
6
5
60
d a n s k
61
d a n s k
0
1
Montering
2
3
4
d a n s k
5
6
Miljø
65
De Dietrich
Du kan hitta all information om märket på www.de-dietrich.com
66
0
1
2
3
4
69
5
6
Miljö
70
70
s u o m e n
71
71
0
1
2
,
72
3
74
4
5
6
75
n o r s k
De Dietrich
Les all informasjon om merket hos oss på www.de-dietrich.com
76
n o r s k
0
1
2
Bruk
3
4
n o r s k
5
Sikkerhet
6
80
80
p o l s k a
81
p o l s k a
0
1
82
p o l s k a
2
3
4
5
6

Propaganda

Manuais relacionados

Propaganda