Sony α 700, DSLR-A700K, DSLR-A700P, alpha 700, DSLR-A700, DSLR-A700Z Manual do usuário


Add to my manuals
359 Páginas

Propaganda

Sony α 700, DSLR-A700K, DSLR-A700P, alpha 700, DSLR-A700, DSLR-A700Z Manual do usuário | Manualzz
ES
2
ES
ES
3
“Memory Stick”
ES
4
ES
5
ES
6
7
ES
8
ES
9
ES
10
Índice alfabético
174
O Flash incorporado* (t paso 5 en “Lea
esto primero”)
Q Dial de modo (31)
R Terminal HDMI (87, 118, 146)
S Terminal VIDEO OUT/
(86, 126)
T
(USB)
U Terminal REMOTE (164)
V Terminal DC IN (163)
A Botón ISO (61)
B Botón
ES
11
12
(Índice) (81)
(Rotar) (85)
(Histograma) (82)
(Diapositivas) (116)
L Botones /
escala) (83)
(26)
ES
13
Hoja de aislamiento
ES
14
ES
15
9
Visor
z
125
5.6
ES
16
Modo manejo (52)
Optimizador de gama
dinámica (63)
A
Estilo.Creativo (64)
Número de registro (76)
PASM
Dial de modo (31)
1/125
F5.6
Abertura (35)
+2.0
+1
+1
+1
+1
+1
AWB
+1
5500K M1
90%
Escala EV (39, 44, 55)
ISO AUTO
17
E
Multiselector bB
Multiselector vV
Multiselector vVbB
z
100-0003
Número de carpeta archivo (130)
-
Proteger (112)
DPOF3
Fijar DPOF (113)
Tarjeta de memoria (120)
Calidad de imagen (93)
ES
18
1/30
F4.0
Abertura (35)
ISO 400
2007 1 1
10:37PM
3/7
–0.3
35mm
Distancia focal (5)
Estilo.Creativo (64)
AWB
+1
5500K M1
Tarjeta de memoria (120)
100-0003
Número de carpeta archivo (130)
-
Proteger (112)
DPOF3
Fijar DPOF (113)
Calidad de imagen (93)
Balance de blancos
(automático,
predeterminado,
temperatura de color, filtro
de color, personalizado)
(58)
Optimizador de gama
dinámica (63)
2007 1 1
10:37PM
3/7
Histograma (82)
PASM
Dial de modo (31)
1/125
F3.5
Abertura (35)
ISO100
–0.3
19
ES
20
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
4 GB
8 GB
31
57
120
245
496
982
1973
Fina
21
38
81
167
338
669
1344
Extrafina
11
20
43
89
180
358
720
6
11
24
51
103
204
410
cRAW & JPEG
RAW & JPEG
4
8
18
38
77
153
309
cRAW
9
17
35
73
148
293
590
RAW
6
11
24
50
100
199
401
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
4 GB
8 GB
36
65
136
280
565
1120
2250
Fina
24
44
94
193
390
773
1553
Extrafina
13
24
51
105
212
420
844
6
12
25
53
107
212
427
cRAW & JPEG
RAW & JPEG
5
9
19
39
80
158
318
cRAW
9
17
35
73
148
293
590
RAW
6
11
24
50
100
199
401
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
4 GB
8 GB
50
89
188
385
776
1536
3087
Fina
35
63
134
275
555
1099
2208
Extrafina
19
35
75
154
311
617
1240
cRAW & JPEG
7
13
28
57
117
231
465
RAW & JPEG
5
9
20
42
85
169
339
ES
21
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
4 GB
56
99
209
429
865
1712
Fina
40
72
152
312
630
1248
2508
Extrafina
22
41
87
178
360
713
1433
cRAW & JPEG
7
13
29
59
120
237
477
RAW & JPEG
5
9
21
43
86
172
345
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
74
132
276
566
1142
2262
Fina
56
101
212
435
877
1737
3489
Extrafina
33
59
125
256
517
1024
2057
cRAW & JPEG
8
14
30
62
126
251
504
RAW & JPEG
5
10
21
44
90
179
359
ES
3439
22
8 GB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
4543
4 GB
8 GB
81
145
305
625
1262
2497
Fina
62
112
236
484
977
1933
5016
3883
Extrafina
38
68
143
294
593
1175
2360
cRAW & JPEG
8
14
31
63
128
255
512
RAW & JPEG
5
10
22
45
91
181
363
512MB
1GB
2GB
4GB
8GB
64
129
255
500
1001
2000
Fina
43
87
174
341
682
1363
Extrafina
23
46
93
182
365
730
cRAW & JPEG
13
26
53
103
208
415
RAW & JPEG
10
20
40
78
156
313
cRAW
19
38
76
149
299
598
RAW
13
26
52
101
203
406
256MB
512MB
1GB
2GB
4GB
8GB
73
147
291
570
1142
2281
Fina
50
101
201
393
788
1574
Extrafina
27
55
109
214
428
856
cRAW & JPEG
13
27
55
108
217
433
RAW & JPEG
10
20
41
80
161
323
cRAW
19
38
76
149
299
598
RAW
13
26
52
101
203
406
256MB
512MB
1GB
2GB
4GB
8GB
100
202
400
783
1567
3129
Fina
71
144
286
560
1121
2239
Extrafina
40
81
160
314
629
1257
cRAW & JPEG
15
30
60
118
236
472
RAW & JPEG
11
22
44
86
172
344
ES
23
256MB
512MB
1GB
2GB
4GB
112
225
446
872
1746
Fina
81
164
325
636
1273
2542
Extrafina
46
93
185
363
727
1452
cRAW & JPEG
15
31
61
121
242
484
RAW & JPEG
11
22
44
87
175
350
256MB
512MB
1GB
2GB
4GB
8GB
148
298
589
1152
2307
4605
Fina
113
228
452
885
1772
3537
Extrafina
66
134
266
522
1044
2086
cRAW & JPEG
16
33
65
128
256
511
RAW & JPEG
11
23
46
91
182
364
ES
3487
24
8GB
256MB
512MB
1GB
2GB
4GB
8GB
163
329
650
1273
2547
5085
Fina
126
254
503
985
1972
3937
Extrafina
76
154
306
598
1198
2392
cRAW & JPEG
16
33
66
130
260
519
RAW & JPEG
11
23
47
92
184
368
Tarjeta memoria
“Memory Stick Duo”
Aprox. 650
Tarjeta CF
Aprox. 650
ES
25
Multiselector
ES
26
Pantalla Nav.Rápida
Pantalla Pantalla excl.
ES
27
ES
28
Multiselector
ES
29
ES
30
P:
A:
S:
M:
MR:
ES
31
ES
32
Retrato nocturno
ES
33
Dial de modo
ES
34
Abrir la abertura
Dial de modo
ES
35
36
Dial de modo
ES
37
38
Visor
ES
39
Dial de modo
Dial de modo
ES
40
ES
41
Botón
Multiselector
ES
42
ES
43
44
45
(
(Ancho)
Área AF
ES
46
(Punto)
Área AF puntual
(Local)
ES
47
2
ES
48
S(
A(
AF automático)
C(
AF continuo)
ES
49
MF (
ES
50
Iluminador AF
ES
51
Multiselector
52
18 imágenes
cRAW
25 imágenes
RAW & JPEG
12 imágenes
cRAW & JPEG
12 imágenes
Extrafina
16 imágenes
ES
53
ES
54
Monitor
LCD
Visor
ES
55
ES
56
ES
57
Luz diurna
Fluorescente
Incandescente
Blanco (normal)
Azulado
Matiz verdoso
Rojizo
Multiselector
ES
58
Ajuste la temperatura de color
AWB (Bal.Bla.automát.)
(Luz diurna)
(Tungsteno)
(Fluorescente)
(Flash)
(
TemperaturaColor/Filtro de
color
(Personalizado 1 – 3/
Ajustes persdos.)
ES
59
Para registrar un ajuste
1 Seleccione [
registro.
ES
60
ES
61
Ajuste ISO
ES
62
F2,8
F4,0
F5,6
AUTO
2 – 12 m
1,4 – 8,6 m
1–6m
100
1 – 4,3 m
1–3m
1 – 2,1 m
200
1–6m
1 – 4,3 m
1–3m
400
1,4 – 8,6 m
1–6m
1 – 4,3 m
800
2 – 12 m
1,4 – 8,6 m
1–6m
1600
2,8 – 17 m
2 – 12 m
1,4 – 8,6 m
3200
4 – 24 m
2,8 – 17 m
2 – 12 m
6400
5,6 – 34 m
4 – 24 m
2,8 – 17 m
(Desactivado)
(Avanzado Autom)
63
ES
64
Contraste
Nitidez
Brillo
–3 a +3
–3 a +3
–3 a +3
no
ajustable
no
ajustable
–3 a +3
–3 a +3*
–3 a +3
–3 a +3
–1 a +2
(Vívido)
(Neutral)
(AdobeRGB)
(Claro)
(Profundo)
65
(Luz)
(Retrato)
(Paisaje)
(B/N)
(Sepia)
ES
66
Paisaje
Paisaje
ES
67
0
+1 a +2
ES
68
F4,0
F5,6
1,7 – 10 m
1,2 – 7 m
1–5m
+1
2,4 – 14 m
1,7 – 10 m
1,2 – 7 m
+2
2,8 – 17 m
2 – 12 m
1,4 – 8,6 m
F2,8
–1
ES
69
(
(Flash automát)
(Flash relleno)
ES
70
(Inalámbrico)
(Sincr.trasera)
(Inalámbrico).
71
ES
72
Multiselector
ES
73
74
ES
75
Multiselector
ES
76
Modo manejo (52)
Compensar exp. (42)
Propor.dim. (92)
Calidad de imagen (93)
Optimizador de gama
dinámica (63)
Estilo.Creativo3) (64)
Control flash (96)
Compens.flash (72)
ISO automá.máx. (97)
ISO automá.mín. (97)
Ajustes AF-A (98)
Área AF (46)
Ajust.prioridad (99)
Iluminador AF (51)
AF c/obturador (99)
RR Exp.Larga (100)
RR ISO Alta (100)
1)
ES
77
Multiselector
(
ES
78
Prevista DOP
ISO
Compens.flash
Modo manejo
Área AF
Calidad
Estilo.Creativo
Optim.gama diná
Memoria
Compensar exp.
ES
79
Multiselector
Botón
ES
80
(Índice)
Botón
(Borrar)
Botón
Seleccione una imagen con
v/V/b/B
(Índice)
81
(Borrar).
Botón
(Histograma)
Luminancia
R (rojo)
G (verde)
B (azul)
ES
82
Oscuro
Claro
Botón
(Ampliar)
ES
83
(Ampliar).
ES
84
L
Aprox. ×1,1 – ×13
M
Aprox. ×1,1 – ×10
S
Aprox. ×1,1 – ×6,7
Botón
(Rotar)
(Rotar).
(Rotar) para volver a la pantalla normal.
ES
85
2 Al terminal
VIDEO OUT
Botón
ES
86
2 Al terminal
Cable HDMI
HDMI
(no suministrado)
87
Sistema PAL
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Página
A
82
(Histograma)
80
C
(Índice)
81
D
(Rotar)
85
E
80
F MENU
29
G
116
H
I
J v/V/b/B/
26
ES
88
Menú
3
Menú
Ajustes AF-A
Área AF
Ajust.prioridad
Iluminador AF
AF c/obturador
RR Exp.Larga
RR ISO Alta
Personalizado (páginas 102 a 110)
1
4
Reponer predet.
ES
89
Menú
Borrar
Formatear
Proteger
Ajustar DPOF
• Imprimir fecha
• Impr.índice
Visual.reprod.
Menú
ES
Diapositivas
• Intervalo
90
2
Menú
.
[Propor.dim.]: [3:2]
L:12M
4272 × 2848 píxeles
M:6.4M
3104 × 2064 píxeles
S:3.0M
2128 × 1424 píxeles
[Propor.dim.]: [16:9]
L:10M
4272 × 2400 píxeles
M:5.4M
3104 × 1744 píxeles
S:2.6M
2128 × 1200 píxeles
ES
91
L
M
N° de
imágenes
Menos
Fina
Más
Tosca
16:9
ES
92
)
cRAW* (
)
)
cRAW & JPEG* (
Extrafina (
Fina (
)
)
)
)
RAW & JPEG (
Alta
93
)
)
Avanzado Autom (
)
)
ES
94
)
)
)
)
0,3 EV
ES
95
Menú
)
Flash relleno ( )
Sincr.trasera (
Inalámbrico (
)
)
Preflash TTL
Flash manual
ES
96
1/2
1/4
1/8
1/16
400
ES
97
Menú
)
DMF (
)
ES
98
)
Punto (
)
Local (
)
Liberar
Iluminador AF
ES
99
Normal
Bajo
ES
100
Menú
ES
101
Menú
Personalizado 1
.
ES
102
Consulte la página 50.
Alternar
Rápido
Lento
El área AF local se ilumina durante 0,6 segundo.
0,3 s
El área AF local se ilumina durante 0,3 segundo.
Desactivar
Prevista DOP
ES
103
Menú
Personalizado 2
Alternar AEL
Retener AEL
Alternar AEL
ES
104
F/núm.
VO
Dial frontal
A
S
M
Abertura
Abertura
Abertura
Abertura
Abertura
Abertura
Abertura
Modo
A
S
M
P
Dial frontal
P
Abertura
Abertura
Abertura
Abertura
Abertura
Abertura
Abertura
ES
105
Desactivar
Nav.Rápida
Inhabilitar
ES
106
Habilitar
Inhabilitar
Menú
Personalizado 3
ES
107
–t0t+
5s
2s
ES
108
Horizontal
No grabar
ES
109
Menú
Personalizado 4
ES
110
Menú
.
Todas imágenes
ES
111
-
112
Imágs.marcadas
Todas imágenes
DPOF
ES
113
ES
114
Girar manualm.
ES
115
Menú
ES
116
30 s
10 s
5s
3s
1s
Menú
.
Se visualiza durante un minuto.
30 s
Se visualiza durante 30 segundo.
10 s
Se visualiza durante 10 segundo.
5s
Se visualiza durante cinco segundo.
10 min.
5 min.
ES
117
1 min.
PAL
Prior HD(720p)
118
ES
119
Menú
CompactFlash
Utiliza la tarjeta CF/Microdrive para grabar o reproducir.
Forma fecha
Ejemplo:
A
B
ES
120
Carpeta nueva
PTP
PC remoto
Tarjeta selec.
ES
121
Menú
1o
Principal
Anterior
1o
1 primero.
122
123
Disfrute de su ordenador
•
•
•
•
ES
124
Toma USB: Suministrada como estándar
ES
125
1 Al terminal USB
Cable USB
ES
126
2 Al terminal
USB
1
2
1
1
2
ES
127
1 Haga clic en [Start] t [My
Documents] (para Windows Vista:
[Documents]).
[Removable Disk].
2
ES
128
1
x Windows
1 Haga doble clic en
tareas.
ES
129
130
131
Entorno de ordenador
recomendado
132
Entorno recomendado para utilizar
“Image Data Converter SR Ver.2”/
“Image Data Lightbox SR”/“Remote
Camera Control”
x Windows
OS (preinstalado): Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP*
SP2/Windows Vista*
ES
2 Haga clic en [Install].
Aparece la pantalla “Choose Setup
Language”.
Se instala el siguiente software.
• Sony Picture Utility
“Picture Motion Browser”
• Sony Image Data Suite
“Image Data Converter SR”
“Image Data Lightbox SR”
“Remote Camera Control”
Aparece la pantalla [Location Settings].
4 Seleccione [Region] y [Country/
Area], y haga clic en [Next].
Cuando aparezca [Welcome to the
InstallShield Wizard for SonyPicture
Utility], haga clic en [Next].
133
ES
134
Resumen de “Picture Motion
Browser”
Con “Picture Motion Browser” podrá:
Para iniciar la “Picture Motion Browser
Guide” desde el menú Inicio, haga clic en
[Start] t [All Programs] (en Windows
2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility]
t [Help] t [Picture Motion Browser
Guide].
Inicio y cierre de “Picture
Motion Browser”
ES
135
ES
136
Para salir
Haga clic en [Quit Image Data Converter
SR] (Avsluta Image Data Converter SR)
desde el menú [IDC SR].
Para iniciar la ayuda desde el menú Inicio,
haga clic en [Start] t [All Programs] (en
Windows 2000, [Programs]) t [Sony
Image Data Suite] t [Help] t [Image Data
Converter SR Ver.2].
Haga doble clic en [Image Data Converter
SR Ver.2] en la carpeta [Sony Image Data
Suite] de la carpeta [Application].
ES
137
Para iniciar la ayuda desde el menú Inicio,
haga clic en [Start] t [All Programs] (en
Windows 2000, [Programs]) t [Sony
Image Data Suite] t [Help] t [Image Data
Lightbox SR].
Para salir
Haga clic en [Quit Image Data Lightbox
SR] (Avsluta Image Data Lightbox SR)
desde el menú [Image Data Lightbox SR].
x Macintosh
Para comenzar
Haga doble clic en [Image Data Lightbox
SR] en la carpeta [Sony Image Data Suite]
de la carpeta [Application].
ES
138
139
Inicio o cierre de “Remote
Camera Control”
x Windows
Para comenzar
Haga clic en [Start] t [All Programs] t
[Sony Image Data Suite] t [Remote
Camera Control].
ES
140
2
1 Al terminal USB
Cable USB
(Disparador).
ES
141
ES
142
ES
143
2 Al terminal USB
Cable USB
1 Al terminal
USB
2
Aparece la pantalla siguiente.
144
Menú PictBridge
Página 1
Imprimir
Número copias
9×13cm
89×127 mm
Hagaki
100×147 mm
10×15cm
10×15 cm
4"×6"
101,6×152,4 mm
A6
105×148,5 mm
13×18cm
127×178 mm
Se imprimirá la imagen.
Letter
216×279,4 mm
A4
210×297 mm
A3
297×420 mm
145
1en1/Sin borde
Sin marco, 1
imagen/hoja
1 imagen/hoja
2 imágenes/hoja
3 imágenes/hoja
4 imágenes/hoja
8 imágenes/hoja
Índice
3 Visualice la imagen que desee
imprimir.
Imprimir fecha
Fecha
Página 2
Quitar marcas
ES
146
147
La imagen no se ha grabado.
• No se ha insertado ninguna tarjeta de memoria.
ES
148
Haga el ajuste otra vez.
62).
ES
149
ES
150
151
recuperarlos.
152
sensor del dispositivo de DVD con un papel negro.
ES
153
deseado.
154
aproximadamente antes de volver a utilizarla (página 166).
ES
155
incompatible.
batería.
imágenes en este “Memory Stick Duo”.
Imposible usar el Memory Stick.
¿Quiere formatearlo?
Imposible usar la tarjeta CF. ¿Quiere
formatearla?
• La tarjeta de memoria ha sido
ES
156
[Inhabilitar]. Ajústelo a [Habilitar] o
inserte una tarjeta de memoria.
memoria.
Imposible imprimir
ES
157
la pantalla PictBridge.
ES
158
Otros
Memory Stick Duo
(sin MagicGate)
a
Memory Stick Duo
(con MagicGate)
a*1*2
MagicGate Memory Stick
Duo
a*1
Memory Stick PRO Duo
a*1*2
Memory Stick PRO-HG Duo
a*1*2
*1
Otros
159
160
Otros
161
ES
162
A la toma de
corriente
Mango vertical VG-C70AM
Otros
Mango vertical
ES
163
ES
164
165
ES
166
Otros
ES
167
[Sistema de enfoque automático]
Sistema
[Sistema]
Tipo de cámara
Formato de imagen
23,5×15,6 mm (formato APSC)
Objetivo
Todos los objetivos Sony
[Super SteadyShot]
[Obturador]
Sistema
Tipo
[Antipolvo]
Sistema
[Soporte de grabación]
Tarjeta CompactFlash (tipo I,
II), Microdrive, “Memory Stick
Duo”
[Monitor LCD]
Aumento
0,9 × con objetivo de 50 mm al
infinito, –1 m–1
Panel LCD
Unidad TFT de 7,5 cm
(tipo 3,0)
ES
Gama de velocidades
1/8 000 de segundo a
30 segundo, bombilla
Pantalla de enfoque
Spherical Acute Matte
168
11,8 Wh (1 650 mAh)
Dimensiones máximas
Aprox. 38,2 × 20,5 × 55,6 mm
(An/Al/P)
Peso
Aprox. 78 g
[Otros]
PictBridge
Compatible
Exif Print
Compatible
PRINT Image Matching III
Compatible
Exif
Exif Ver. 2,21
RAW
Formato ARW2,0
Dimensiones
Peso
Otros
Aprox. 90 g
ES
169
A
B
C
D
Página
Super SteadyShot
—
a
a
a
a
14*
—
a
a
a
a
17*
a
a
a
z
20
—
—
—
a
a
31
±0
z
z
z
z
42
Multisegmento
z
z
a
a
45
AF-A
z
z1)
a
a
49
Modo manejo
Avance de una sola imagen
z
z2)
z
z
52
z
z
z
z
58
5 500 K filtro de color 0
—
—
z
z
59
5 500 K
a
a
z
z
60
ISO
AUTO
z
z
z
z
61
Estilo.Creativo
a
a
z
z
78
a
a
a
z
80
Temperatura de color/filtro
de color
ES
170
Reponer a
A
B
C
D
Página
L:12M
a
a
z
z
91
3:2
a
a
z
z
92
Fina
a
a
z
z
93
Optim.gama diná
z3)
z3)
z
z
63
Estilo.Creativo
z
—
z
z
64
Estilo.Creativo
a
a
z
z
78
0,3 EV
a
a
z
z
95
Flash automát
z
z
z4)
z5)
70
Calidad
z
z
z
z
96
1/1
a
a
z
z
97
Compens.flash
±0,0
z
z
z
z
72
ISO automá.máx.
800
—
—
z
z
97
ISO automá.mín.
200
—
—
z
z
97
Ajustes AF-A
AF-A
z
z
z
z
98
Área AF
Ancho
z
z
z
z
46
Ajust.prioridad
AF
z
z
z
z
99
Iluminador AF
z
z
z
z
51
AF c/obturador
Activar
z
z
z
z
99
Activar
z
z
z
z
100
RR ISO Alta
Normal
z
z
z
z
100
3)
4)
5)
Otros
Flash ADI
Control flash
ES
171
A
B
C
D
Página
AF Eye-Start
Activar
a
a
a
z
102
a
a
a
z
102
Retener
a
a
a
z
103
Rápido
a
a
a
z
103
Visual.área AF
0,3 s
a
a
a
z
103
Ret.enfoque
a
a
a
z
103
Retener AEL
a
a
a
z
104
a
a
a
z
104
Ajust.dial ctrl
VO
F/núm.
Comp.dial exp.
a
a
a
z
105
Bloq.dial ctrl
a
a
a
z
106
Pantalla excl.
a
a
a
z
106
Lib.sin tarjeta
Habilitar
a
a
a
z
106
Lib.s/objetivo
Inhabilitar
a
a
a
z
106
a
a
z
107
a
Ajust.comp.exp.
Amb.y flash
a
a
a
z
107
Orden var.exp.
0t–t+
a
a
a
z
108
Rev.automática
2s
a
a
a
z
108
Apagar c/visor
Activar
a
a
a
z
109
Vis.infor.grab.
Girar automát.
a
a
a
z
109
Grabar
a
a
a
z
109
Reponer a
A
B
C
D
Página
Desactivar
a
a
a
z
114
—
a
a
a
a
115
Girar automát.
a
a
a
z
115
3s
a
a
a
z
116
Red.ojos rojos
Orient.imagen
Imprimir fecha
Impr.índice
Visual.reprod.
Diapositivas
ES
172
Reponer a
A
B
C
D
Página
Brillo LCD
±0
a
a
a
z
117
Tiem.visu.info.
5s
a
a
a
z
117
3 min.
a
a
a
z
117
Salida vídeo
—
a
a
a
a
118
Salida HDMI
Prior HD(1080i)
a
a
a
z
118
Ajus.fecha/hora
—
a
a
a
a
119
Tarjeta memoria
CompactFlash
a
a
a
a
120
Número archivo
Serie
a
a
a
z
120
Nombre carpeta
Forma normal
a
a
a
z
120
Selecc.carpeta
—
a
a
a
a
121
Almac.masivo
a
a
a
z
121
Tarj.AlmMasivo
Tarjeta selec.
a
a
a
z
121
Principal
a
a
a
z
122
a
a
a
z
122
Activar
a
a
a
z
122
Otros
ES
173
Índice alfabético
Índice alfabético
A
B
Comp.dial exp. ................... 105
Adaptador de ca/cargador...163
Adobe RGB ..........................69
AF automático ......................49
AF c/obturador .....................99
Bloq.dial ctrl ...................... 106
Confirm.Borrar................... 122
Contraste............................... 64
Ajus.fecha/hora...................119
Borrar ................................. 111
Ajust.comp.exp...................107
Ajust.dial ctrl ......................104
Ajust.prioridad......................99
D
Ajustar DPOF .....................113
Brillo LCD ......................... 117
C
Ajustes AF-A........................98
Brillo .................................... 65
Almac.masivo.....................121
Cable USB ................. 126, 144
Ampliar.................................83
Apagar c/visor ....................109
Cambio de programa............ 33
Área AF ..........................46, 98
Área AF amplia ....................46
Área AF puntual ...................47
Autodisparador .....................54
Carpeta nueva .................... 121
Área AF local .......................47
174
Ordenador ................... 126
AF continuo ..........................49
ES
Impresora ....................144
Distancia hasta el motivo ..... 47
F
Luz diurna (WB) .................. 59
Filtro de color .......................59
M
Mando a
distancia .......... 13, 57, 164
Flash externo.................71, 164
Mango vertical ................... 163
Flash inalámbrico .................71
Flash (balance de blancos)....59
Flash ADI .............................96
Flash automát........................70
Flash manual.........................96
Memoria ....................... 76, 101
Formatear............................112
Mensajes de aviso .............. 156
“Memory Stick Duo” ......... 159
Menú .................................... 29
Modo limpieza....................122
Monitor LCD ........................17
Modo manejo........................52
Multisegmento ......................45
N
Nitidez ..................................64
Nombre carpeta ..................120
Número archivo ..................120
Número F..............................35
O
ISO automá.mín....................97
Optim.gama diná ............63, 94
J
Orden var.exp. ....................108
JPEG .....................................93
L
Lib.s/objetivo ......................106
Lib.sin tarjeta ......................106
Limpieza .............................166
Índice alfabético
Instalar ................................133
Ordenador ...........................124
Entorno
recomendado .......125, 132
Software ......................132
ES
175
Remote Camera Control .... 140
Tiem.visu.info. ................... 117
Reponer predet........... 110, 123
Toma automática
programada ................... 31
Orient.imagen .....................109
OS...............................125, 132
P
Rotar..................................... 85
U
S
Software ............................. 133
Vis.infor.grab. ....................109
T
R
Proteger ..............................112
176
ES
Toma continua......................53
RR ISO Alta....................... 100
RAW.....................................93
Televisor .............................. 86
TemperaturaColor................ 59
Red.ojos rojos.....................107
Terminal DC IN ................. 163
Índice alfabético
ES
177
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES
178
ES
179
Português
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Não exponha as pilhas a fontes de
calor excessivo, como o sol, fogo ou
outras.
ATENÇÃO
Substitua a bateria apenas por uma do tipo
especificado. Se não o fizer pode provocar
um incêndio ou choque eléctrico.
.
Aviso para os clientes na Europa
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos
de ligação com um comprimento inferior a
3 metros.
Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas
podem influenciar a imagem e o som desta
unidade.
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a
meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc) de novo.
PT
2
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessório aplicável: Telecomando
Tratamento de pilhas no final da sua
vida útil (Aplicável na União Europeia
e em países Europeus com sistemas
de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não devem
ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados. Devem sim, ser colocados num
ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são
correctamente depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
No caso de produtos que, por motivos de
segurança, performance ou protecção de dados,
necessitem de uma ligação permanente a uma
pilha integrada, esta só deve ser substituída por
profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho
coloque-o no ponto de recolha de produtos
eléctricos/electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
Nota para os clientes nos países
que apliquem as Directivas da
UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
O Representante Autorizado para EMC e
segurança de produto é a Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany. Para questões acerca de serviço e acerca
da garantia, consulte as moradas fornecidas em
separado, nos documentos de serviço e garantia.
PT
PT
3
Notas sobre a utilização da câmara
Notas sobre os tipos de “Memory
Stick” que podem ser usados (não
fornecido)
Pode usar um “Memory Stick Duo” com a
sua câmara. Não pode usar um “Memory
Stick” com a sua câmara.
“Memory Stick Duo”
“Memory Stick”
• Para detalhes sobre o “Memory Stick Duo”,
consulte a página 161.
Notas sobre o pack de baterias
“InfoLITHIUM”
• Carregar o pack de baterias NP-FM500H
(fornecido) antes de utilizar a câmara pela
primeira vez. (t passo 1 em “Leia isto
primeiro”)
• O pack de baterias pode ser carregado mesmo se
não estiver completamente sem carga. Além
disso, mesmo se o pack de baterias não estiver
completamente carregado, pode utilizar a carga
parcial do pack de baterias tal como está.
• Se não tencionar utilizar o pack de baterias
durante um longo período de tempo, use toda a
carga existente e retire-o da câmara e em
seguida guarde-o num local frio e seco. Isto
deve ser feito para manter a funcionalidade do
pack de baterias (página 163).
• Para detalhes sobre o pack de baterias, consulte
a página 163.
Exclusão de compensação pelo
conteúdo da gravação
O conteúdo da gravação não pode originar uma
compensação se a gravação ou a reprodução não
for possível devido a uma avaria da câmara ou do
cartão de memória, etc.
Recomendação para cópias de
segurança
PT
4
Para evitar o risco potencial de perda de dados,
copiar sempre (cópia de segurança) os dados para
outro dispositivo.
Notas sobre a gravação/reprodução
• Antes de gravar acontecimentos únicos, fazer
uma gravação de teste para se certificar de que a
câmara está a funcionar correctamente.
• Esta câmara foi concebida para ser resistente a
poeiras e humidade mas não é impermeável ou
resistente a salpicos. Quando utilizar a câmara à
chuva, ter cuidado para que o corpo da máquina
e as objectivas não se molhem. Limpar a câmara
após a utilização se esta estiver suja. Água,
areia, poeiras, sal, etc., ficando depositados na
câmara, podem causar avarias. Ler também
“Precauções” (página 168).
• Não olhar para o sol ou luz forte directamente
através da objectiva ou do visor óptico. Pode
ferir irreparavelmente os seus olhos. Ou pode
causar uma avaria da câmara.
• Não utilizar a câmara perto de um local que
produza ondas de rádio intensas ou que emita
radiação. A câmara pode não ser capaz de
gravar ou reproduzir correctamente.
• A utilização da câmara num local com areia ou
poeira pode provocar avarias.
• Se ocorrer condensação de humidade, remova-a
antes de utilizar a câmara (página 168).
• Não abanar nem dar uma pancada na câmara.
Além das avarias e impossibilidade de gravar
imagens, pode inutilizar o cartão de memória ou
causar a alteração, danos ou perda de dados de
imagem.
• Limpar a superfície do flash antes da utilização.
O calor da emissão do flash pode fazer com que
a sujidade à superfície do flash fique
descolorida ou presa a esta, resultando em
emissão de luz insuficiente.
• Manter a câmara, acessórios fornecidos, etc.,
fora do alcance das crianças. O pack de baterias,
a tampa da sapata de ligação de acessórios, etc.,
podem ser engolidos. Se esse problema ocorrer,
consultar imediatamente um médico.
Sobre a compatibilidade dos dados de
imagem
• O monitor LCD é fabricado através de
tecnologia de alta precisão, por isso mais de
99,99% dos píxeis estão operacionais para uso
eficaz. Todavia, pode haver alguns pequenos
pontos negros e/ou pontos brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) que apareçam
constantemente no monitor LCD. Estes pontos
são normais no processo de fabrico e não
afectam de modo algum as imagens.
• Esta câmara está em conformidade com o
standard universal DCF (Design rule for Camera
File system) estabelecido pela JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Não garantimos a reprodução noutro
equipamento de imagens gravadas com a
câmara e a reprodução na câmara de imagens
gravadas ou editadas noutro equipamento.
Aviso sobre direitos de autor
Pontos negros,
brancos, vermelhos,
azuis e verdes
• Não expor a câmara à luz solar directa. Se a luz
solar for focada num objecto próximo, pode
provocar um incêndio. Quando tiver de colocar
a câmara sob a luz solar directa, colocar a tampa
da objectiva.
• As imagens podem arrastar-se no monitor LCD
num local frio. Isto não é uma avaria. Quando
ligar a câmara num local frio, o monitor LCD
pode ficar temporariamente escuro. Quando a
câmara aquecer, o monitor funciona
normalmente.
• Não pressionar contra o monitor LCD. O
monitor pode ficar descolorado e isso pode
provocar uma avaria.
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo
e outros materiais podem estar protegidos pelas
leis dos direitos de autor. A gravação não
autorizada destes materiais poderá contrariar o
disposto nas leis de direitos de autor.
As imagens utilizadas neste manual
As fotografias utilizadas como exemplos neste
manual são imagens reproduzidas e não são
imagens fotografadas com esta câmara.
Sobre a distância focal
O ângulo da imagem desta câmara é mais estreito
do que o de uma câmara com formato de filme de
35 mm. Pode encontrar o equivalente aproximado
da distância focal de uma câmara com formato de
filme de 35 mm e fotografar com o mesmo ângulo
de imagem, aumentando a distância focal da sua
objectiva em 50%.
Por exemplo, ao usar uma objectiva de 50 mm,
pode obter o equivalente aproximado de uma
objectiva de 75 mm de uma câmara com formato
de filme de 35 mm.
PT
5
Índice
Notas sobre a utilização da câmara.......................................................... 4
Antes de começar a funcionar
Identificação das partes .......................................................................... 11
Indicadores no monitor ........................................................................... 16
Comutação do visor da informação de gravação ................................... 20
Número de imagens................................................................................ 21
O número de imagens que podem ser gravadas usando o pack de baterias
................................................................................................................ 25
Funcionamento básico............................................................................ 26
Como utilizar o multi-selector .......................................................................... 26
Como usar o botão Fn (Função)...................................................................... 27
Como usar o menu .......................................................................................... 29
Utilização das funções de fotografia
Utilização do selector de modo............................................................... 31
Selecção de cena............................................................................................ 32
Fotografar com programa auto – P ................................................................. 33
Fotografar no modo de prioridade à abertura – A .......................................... 34
Fotografar no modo de prioridade ao obturador – S ...................................... 37
Fotografar no modo de exposição manual – M............................................... 39
Exposição ............................................................................................... 43
Ajustar a exposição ......................................................................................... 43
Bloquear a exposição (bloqueio AE)............................................................... 44
Seleccionar o modo de medição .................................................................... 46
Focagem ................................................................................................. 47
Definição da área de AF.................................................................................. 47
Seleccionar o modo de focagem .................................................................... 50
Mudar com facilidade entre AF/MF ................................................................. 51
Utilização do Iluminador de AF ....................................................................... 52
Modo de avanço ..................................................................................... 53
Disparar em contínuo ...................................................................................... 54
Utilização do temporizador automático........................................................... 55
Fotografar com a exposição compensada – Bracket: Cont./Bracket: Único
......................................................................................................................... 55
Fotografar com bracket de temperatura de cor (WB bracket)........................ 57
Fotografar com bracket avançado DRO ......................................................... 57
Disparar com o Telecomando ......................................................................... 58
PT
6
Processamento de imagem e cor............................................................59
Ajuste do equilíbrio de brancos ...................................................................... 59
Definir o ISO .................................................................................................... 62
Utilizando o Optimizador de Alcance Dinâmico ............................................. 64
Utilizando o Modo Criativo .............................................................................. 65
Flash........................................................................................................71
Seleccionar o modo de flash........................................................................... 71
Usar a compensação do flash ........................................................................ 73
Fotografar em Sincronização Lenta (Fotografar com flash o plano de fundo
escuro) ............................................................................................................ 75
Usando a tomada de sincronização do flash ................................................. 75
Outras operações....................................................................................77
Gravar as suas próprias configurações.......................................................... 77
Utilização do botão C (Personalização).......................................................... 79
Utilização das funções de visualização
Visualização de imagens.........................................................................81
Comutação do ecrã de reprodução................................................................ 81
Comutação para o ecrã de índice .................................................................. 82
Visualização do histograma ............................................................................ 83
Ampliar imagens ............................................................................................. 85
Rotação de uma imagem ................................................................................ 86
Ver imagens num ecrã de TV..................................................................87
Funcionar com o Telecomando....................................................................... 89
Utilização do menu
Listagem do menu...................................................................................90
Menu de gravação 1 .........................................................................92
Tamanho imagem
Rácio aspecto
Qualidade
Optimiz Alc Din
Modo Criativo
Botão person
Passo exposição
Menu de gravação 2 .........................................................................97
Modo flash
Controlo flash
Rel potência
Compens.Flash
ISO Auto máx.
PT
7
ISO Auto mín.
Menu de gravação 3......................................................................... 99
Config AF-A
Área AF
Config priorid
Iluminador AF
AF c/ obturador
Long exp.RR
Alta ISO RR
Menu de gravação 4....................................................................... 102
Memória
Repor modo grav
Menu Personalizado 1 ..................................................................... 103
AF Eye-Start
Botão AF/MF
Controlo AF/MF
Veloc avanço AF
Visor área AF
BotãoFixarFoco
Menu Personalizado 2 ..................................................................... 105
Botão AEL
Config sel com
Comp exp.selec
Bloq selec com
Botão operação
Disp s/ cartão
Disp sem lente
Menu Personalizado 3 ..................................................................... 109
Red.olho verm.
Conf comp.exp.
Ordem Bracket
Revisão auto
Auto des c/ V
Visor info grav
Orientação imag
PT
8
Menu de reprodução 1....................................................................113
Apagar
Formatar
Proteger
Config DPOF
Impress. data
Imp índice
Visor reprod
Menu de reprodução 2....................................................................118
Apresen Slides
Intervalo
Menu de configuração 1..................................................................119
Brilho LCD
Temp visor info
Poup energia
Saída vídeo
Saída HDMI
Idioma
Conf Data/Hora
Menu de configuração 2..................................................................122
Cartão memória
N.º ficheiro
Nome da pasta
Selec pasta
Nova pasta
Ligação USB
Cartão ArmMas
Menu de configuração 3..................................................................124
Início menu
Confirm apagar
Sinais áudio
Modo limpeza
Repor predef
PT
9
Utilização do seu computador
Tirar proveito do seu computador ......................................................... 127
Ligação da câmara e do computador ................................................... 129
Cópia de imagens para o computador.................................................. 130
Destinos de armazenamento de ficheiros de imagem e nomes dos
ficheiros................................................................................................. 133
Cópia de imagens armazenadas num computador para um cartão de
memória e visualização das imagens ................................................... 134
Utilização do software (fornecido)......................................................... 135
Instalação do software .......................................................................... 136
Utilização do “Picture Motion Browser”................................................. 137
Utilização do “Image Data Converter SR”............................................. 139
Utilização do “Image Data Lightbox SR”............................................... 140
Utilização do “Remote Camera Control” ............................................... 142
Impressão de imagens
Como imprimir imagens ........................................................................ 145
Imprimir imagens directamente utilizando uma impressora compatível com
PictBridge.............................................................................................. 146
Resolução de problemas
Resolução de problemas ...................................................................... 149
Mensagens de aviso ............................................................................. 158
Outros
Sobre o cartão de memória (não fornecido) ......................................... 161
Sobre o pack de baterias “InfoLITHIUM” .............................................. 163
Sobre o carregador de baterias ............................................................ 164
Acessórios opcionais ............................................................................ 165
Precauções ........................................................................................... 168
Características ...................................................................................... 170
Reiniciar predefinição ........................................................................... 172
PT
10
Índice remissivo
176
Antes de começar a funcionar
Identificação das partes
Câmara
* Não tocar directamente nestas partes.
P Botão DRIVE (53)
Antes de começar a funcionar
Consultar as páginas entre parêntesis para
detalhes de funcionamento.
O Flash incorporado* (t passo 5 em
“Leia isto primeiro”)
Q Selector de modo (31)
R Porta HDMI (88, 120, 148)
S VIDEO OUT/
(87, 129)
Porta (USB)
T Tomada de sincronização de flash
(75)
U Tomada REMOTE (166)
V Tomada DC IN (165)
A Botão ISO (62)
B Botão
(Exposição) (43)
C Ganchos para a correia de ombro (14)
D Botão do obturador (t passo 5 em
“Leia isto primeiro”)
E Selector frontal de controlo (27, 105)
F Sensor remoto (58)
G Iluminador de AF (52, 100)/Indicador
luminoso do temporizador (55)
H Botão de previsualização da
profundidade de campo (36)
I Contactos da objectiva*
J Espelho*
K Anel de montagem da objectiva
L Botão de desengate da objectiva
(t passo 2 em “Leia isto primeiro”)
M Selector do modo de focagem (50, 99)
N Botão de WB (Equilíbrio de Brancos)
(59)
PT
11
O Para fotografar: Botão AEL (Bloqueio
de AE) (4144)/Botão SLOW SYNC
(75)
Para ver: Botão
(Índice) (82)
P Marca de posicionamento do sensor de
imagem
(48)
Q Para fotografar: Botão AF/MF
(Focagem automática/focagem manual)
(51)
Para ver: Botão
(Ampliar) (85)
R Selector traseiro de controlo (27, 105)
S Indicador luminoso de acesso (t passo
3 em “Leia isto primeiro”)
T Interruptor (Super SteadyShot)
(t passo 5 em “Leia isto primeiro”)
U Tampa do cartão de memória (t passo
3 em “Leia isto primeiro”)
A Visor óptico (t passo 5 em “Leia isto
primeiro”)
B Sensores da ocular (110)
W Ranhura de inserção do cartão CF
(t passo 3 em “Leia isto primeiro”)
C Interruptor de POWER (t passo 4 em
“Leia isto primeiro”)
X Patilha de ejecção do cartão CF
(t passo 3 em “Leia isto primeiro”)
D Botão MENU (29)
E Botão DISP (Visualização) (20, 81)
F Botão
(Apagar) (t passo 6 em
“Leia isto primeiro”)
G Botão
(Reprodução) (t passo 6 em
“Leia isto primeiro”)
H Monitor LCD (17, 20)
I Multi-selector (26)
J Para fotografar: Botão C
(Personalização) (79, 96)
Para ver: Botão
(Histograma) (83)
K Para fotografar: Botão Fn (Função) (27)
Para ver: Botão
(Rotação) (86)
L Sapata de acessório (166)
M Roda de ajuste do dioptro (t passo 5
em “Leia isto primeiro”)
N Selector do modo de medição (46)
PT
12
V Ranhura de inserção do “Memory Stick
Duo” (t passo 3 em “Leia isto
primeiro”)
Telecomando
Antes de começar a funcionar
A Rosca do tripé
• Usar um tripé com um comprimento de
parafuso inferior a 5,5 mm. Não será capaz
de prender firmemente a câmara a tripés
com parafusos mais compridos do que
5,5 mm, e pode danificar a câmara.
B Patilha de abertura da tampa da bateria
(t passo 1 em “Leia isto primeiro”)
• Com a excepção dos botões de 2 SEC e de
SHUTTER, os botões só estão activos quando a
câmara está ligada a uma TV
(páginas 58, 89, 148).
C Patilha de bloqueio (t passo 1 em
“Leia isto primeiro”)
A Botão de 2 SEC (desbloqueio do
disparador em 2 segundos)
D Ranhura de inserção da bateria
(t passo 1 em “Leia isto primeiro”)
B Botão SHUTTER
E Tampa da bateria (t passo 1 em “Leia
isto primeiro”)
D Botão DISP (Visualização) (81)
C Botão
(Histograma) (83)
E Botão
(Índice) (82)
F Botão
(Rotação) (86)
G Botão
(Reprodução) (81)
H Botão MENU (29)
I Botão PRINT (148)
J Transmissor
K Botão
(Apresen Slides) (118)
L Botões
(85)
/
(Aumento/Diminuição)
M Botão
(Apagar) (t passo 6 em
“Leia isto primeiro”)
N v/V/b/B/
(26)
PT
13
Colocação da correia de ombro
Esta câmara tem dois ganchos para prender
a correia de ombro. Prender a ponta da
correia sem o do clip do Telecomando no
lado do punho da câmara. Prenda a outra
ponta da correia ao outro lado da câmara.
Clip do Telecomando
• Apontar o Telecomando ao sensor de comando
remoto na parte frontal da câmara para a fazer
funcionar (página 11)
Mudança da bateria do Telecomando
1 Pressionando a patilha, inserir a unha na
ranhura de modo a extrair o receptáculo da
bateria.
2 Colocar uma nova bateria com o contacto
+ voltado para cima.
3 Inserir de novo o receptáculo das pilhas no
Telecomando até fazer um estalido.
Presilha
Patilha
AVISO
A bateria pode explodir se maltratada.
Não recarregar, desmontar ou eliminar
por incineração.
• Quando a bateria do Telecomando fica fraca, a
distância de alcance do Telecomando fica mais
curta. Neste caso substituí-la por uma bateria de
lítio Sony CR2025.
A utilização de outra bateria pode causar risco
de incêndio ou explosão.
PT
14
Antes de começar a funcionar
Quando passar a correia pela presilha,
segurar na ponta da correia com o dedo,
fazendo deslizar a presilha, e não a ponta da
correia, para a posição correcta de modo a
prender esta.
Se a presilha sair da correia, volte a colocálo na correia a partir do lado dentado.
Lado dentado
PT
15
Indicadores no monitor
Consultar as páginas entre parêntesis para
detalhes de funcionamento.
Visor
Comentário
9
Contador de fotogramas
remanescentes (54)
Aviso de vibração da
câmara (t passo 5 em
“Leia isto primeiro”)
Escala Super SteadyShot
(t passo 5 em “Leia isto
primeiro”)
Rácio de aspecto 16:9 (93)
A
Visor
Comentário
Área AF local (47)
Área AF pontual (47)
Área de medição pontual
(46)
Área de enquadramento
para um rácio de aspecto
16:9 (93)
B
Visor
Comentário
Compensação do flash (73)
Intermitente: O flash está a
ser carregado
Acesa: O flash foi
carregado (t passo 5 em
“Leia isto primeiro”)
WL
Flash sem fios (71)
Sincronização em alta
velocidade (167)
Focagem manual (51)
z
Foco (t passo 5 em “Leia
isto primeiro”)
125
Velocidade de obturação
(37)
5.6
Abertura (34)
Escala Ev (40, 45, 56)
Bloqueio AE (44)
PT
16
Monitor LCD (Visor da informação de
gravação)
C
Visor
Comentário
Antes de começar a funcionar
Modo de avanço (53)
Modo de focagem (50)
Área AF (47)
Medição (46)
Optimizador de Alcance
Dinâmico (64)
• A figura acima mostra todos o elementos que
podem ser vistos no visor na posição horizontal
(página 20).
Modo Criativo (65)
A
Visor
Comentário
Número de registo (77)
PASM
1/125
Velocidade de obturação
(37)
F5.6
Abertura (34)
+2.0
Exposição (43)
Bloqueio AE (44)
+1
+1
+1
+1
+1
AWB
+1
5500K M1
B
Visor
Comentário
Modo Flash (71)/Redução
de olhos-vermelhos (109)
Contraste, Saturação,
Nitidez, Luminosidade,
Correspondência de Zonas
(66)
Equlíbrio de Brancos
(Auto, Preconfigurado,
Temperatura de cor, Filtro
de Cor, Personalizado) (59)
D
Visor
Comentário
90%
Compensação de exposição
(43)/Medição Manual (40)
Compensação do flash (73)
Bateria remanescente
(t passo 1 em “Leia isto
primeiro”)
Qualidade da imagem (94)
Sensibilidade ISO (62)
Dimensão da imagem (92)
Cartão de memória (122)
100
Número remanescente de
imagens graváveis (21)
PT
17
E
Monitor LCD (reprodução de imagem
única)
A próxima operação pode estar indicada na
parte inferior do monitor LCD. Os ícones
têm os seguintes significados.
Visor
Comentário
Multi-selector bB
Multi-selector vV
Multi-selector vVbB
z
Centro do multi-selector
Botão MENU
Volta para MENU
Botão Apagar
Visor
Botão C
100-0003
Pasta – número do ficheiro
(133)
-
Protecção (114)
DPOF3
Config. DPOF (115)
Botão Fn
Botão
Selector frontal ou traseiro
de controlo
Comentário
Cartão de memória (122)
Botão Ampliar
Qualidade da imagem (94)
Dimensão da imagem (92)
Bateria remanescente
(t passo 1 em “Leia isto
primeiro”)
PT
18
1/30
Velocidade de obturação
(37)
F4.0
Abertura (34)
ISO 400
Sensibilidade ISO (62)
2007 1 1
10:37PM
Data da gravação
3/7
Número do ficheiro/número
total de imagens
Monitor LCD (apresentação do
Histograma)
Visor
Comentário
–0.3
Compensação do flash (73)
Antes de começar a funcionar
–0.3
Modo de medição (46)
35mm
Distância focal (5)
Modo Criativo (65)
A
Visor
Comentário
AWB
+1
5500K M1
Cartão de memória (122)
100-0003
Pasta – número do ficheiro
(133)
-
Protecção (114)
DPOF3
Config. DPOF (115)
Qualidade da imagem (94)
Equlíbrio de Brancos
(Auto, Preconfigurado,
Temperatura de cor, Filtro
de Cor, Personalizado) (59)
Optimizador de Alcance
Dinâmico (64)
2007 1 1
10:37PM
Data da gravação
3/7
Número do ficheiro/número
total de imagens
Dimensão da imagem (92)
Bateria remanescente
(t passo 1 em “Leia isto
primeiro”)
Reprodução da imagem
(83)
B
Visor
Comentário
Histograma (83)
PASM
1/125
Velocidade de obturação
(37)
F3.5
Abertura (34)
ISO100
Sensibilidade ISO (62)
PT
19
Comutação do visor da informação de gravação
Ao gravar, o monitor de LCD apresenta várias informações de gravação.
Premir o botão DISP (Visualização) para comutar entre o visor detalhado e o visor ampliado.
O visor pode ser desligado para minimizar o consumo da bateria.
Quando a câmara é rodada para a posição vertical, o visor roda automaticamente para se
ajustar à posição da câmara.
Posição horizontal
Visor detalhado
Botão DISP (Visualização)
Posição vertical
Visor detalhado
Visor ampliado
Botão DISP (Visualização)
• As indicações neste manual de funcionamento baseiam-se no visor detalhado na posição horizontal. (A
figura no canto superior esquerdo.)
• Pode evitar que o visor rode para a posição vertical com [Visor info grav] no menu de Personalização
(página 111).
• Pode ajustar a luminosidade do monitor de LCD pressionando o botão DISP (Visualização) durante algum
tempo (página 119).
• Para o ecrã visualizado no modo de reprodução, consulte a página 81.
PT
20
Número de imagens
As tabelas mostram o número aproximado de imagens que podem ser gravadas num cartão de
memória formatado com esta câmara. Os valores podem variar dependendo das condições de
utilização.
Antes de começar a funcionar
O número de imagens
“Memory Stick Duo”
Dimensão da imagem: L 12M (Rácio de aspecto: 3:2)
Capacidade
Dimensão
128MB
256MB
512MB
1GB
(Unidades: Imagens)
2GB
4GB
8GB
Standard
31
57
120
245
496
982
1973
Qualidade
21
38
81
167
338
669
1344
Qualidade extra
11
20
43
89
180
358
720
cRAW & JPEG
6
11
24
51
103
204
410
RAW & JPEG
4
8
18
38
77
153
309
cRAW
9
17
35
73
148
293
590
RAW
6
11
24
50
100
199
401
Dimensão da imagem: L 10M (Rácio de aspecto: 16:9)
Capacidade
Dimensão
128MB
256MB
512MB
1GB
(Unidades: Imagens)
2GB
4GB
8GB
Standard
36
65
136
280
565
1120
2250
Qualidade
24
44
94
193
390
773
1553
Qualidade extra
13
24
51
105
212
420
844
cRAW & JPEG
6
12
25
53
107
212
427
RAW & JPEG
5
9
19
39
80
158
318
cRAW
9
17
35
73
148
293
590
RAW
6
11
24
50
100
199
401
Dimensão da imagem: M 6.4M (Rácio de aspecto: 3:2)
Capacidade
Dimensão
128MB
256MB
512MB
1GB
(Unidades: Imagens)
2GB
4GB
8GB
Standard
50
89
188
385
776
1536
3087
Qualidade
35
63
134
275
555
1099
2208
Qualidade extra
19
35
75
154
311
617
1240
cRAW & JPEG
7
13
28
57
117
231
465
RAW & JPEG
5
9
20
42
85
169
339
PT
21
Dimensão da imagem: M 5.4M (Rácio de aspecto: 16:9)
Capacidade
Dimensão
128MB
256MB
512MB
1GB
(Unidades: Imagens)
2GB
4GB
Standard
56
99
209
429
865
1712
3439
Qualidade
40
72
152
312
630
1248
2508
Qualidade extra
22
41
87
178
360
713
1433
cRAW & JPEG
7
13
29
59
120
237
477
RAW & JPEG
5
9
21
43
86
172
345
Dimensão da imagem: S 3.0M (Rácio de aspecto: 3:2)
Capacidade
Dimensão
128MB
256MB
512MB
1GB
(Unidades: Imagens)
2GB
4GB
74
132
276
566
1142
2262
4543
Qualidade
56
101
212
435
877
1737
3489
Qualidade extra
33
59
125
256
517
1024
2057
cRAW & JPEG
8
14
30
62
126
251
504
RAW & JPEG
5
10
21
44
90
179
359
Capacidade
Dimensão
PT
8GB
Standard
Dimensão da imagem: S 2.6M (Rácio de aspecto: 16:9)
22
8GB
128MB
256MB
512MB
1GB
(Unidades: Imagens)
2GB
4GB
8GB
Standard
81
145
305
625
1262
2497
5016
Qualidade
62
112
236
484
977
1933
3883
Qualidade extra
38
68
143
294
593
1175
2360
cRAW & JPEG
8
14
31
63
128
255
512
RAW & JPEG
5
10
22
45
91
181
363
Cartão CF
Dimensão da imagem: L 12M (Rácio de aspecto: 3:2)
256MB
512MB
1GB
(Unidades: Imagens)
2GB
4GB
8GB
Standard
64
129
255
500
1001
2000
Qualidade
43
87
174
341
682
1363
Qualidade extra
23
46
93
182
365
730
cRAW & JPEG
13
26
53
103
208
415
RAW & JPEG
10
20
40
78
156
313
cRAW
19
38
76
149
299
598
RAW
13
26
52
101
203
406
Dimensão da imagem: L 10M (Rácio de aspecto: 16:9)
Capacidade
Dimensão
256MB
512MB
1GB
(Unidades: Imagens)
2GB
4GB
8GB
Standard
73
147
291
570
1142
2281
Qualidade
50
101
201
393
788
1574
Qualidade extra
27
55
109
214
428
856
cRAW & JPEG
13
27
55
108
217
433
RAW & JPEG
10
20
41
80
161
323
cRAW
19
38
76
149
299
598
RAW
13
26
52
101
203
406
Dimensão da imagem: M 6.4M (Rácio de aspecto: 3:2)
Capacidade
Dimensão
256MB
512MB
1GB
Antes de começar a funcionar
Capacidade
Dimensão
(Unidades: Imagens)
2GB
4GB
8GB
Standard
100
202
400
783
1567
3129
Qualidade
71
144
286
560
1121
2239
Qualidade extra
40
81
160
314
629
1257
cRAW & JPEG
15
30
60
118
236
472
RAW & JPEG
11
22
44
86
172
344
PT
23
Dimensão da imagem: M 5.4M (Rácio de aspecto: 16:9)
Capacidade
Dimensão
256MB
512MB
1GB
(Unidades: Imagens)
2GB
4GB
Standard
112
225
446
872
1746
3487
Qualidade
81
164
325
636
1273
2542
Qualidade extra
46
93
185
363
727
1452
cRAW & JPEG
15
31
61
121
242
484
RAW & JPEG
11
22
44
87
175
350
Dimensão da imagem: S 3.0M (Rácio de aspecto: 3:2)
Capacidade
Dimensão
256MB
512MB
1GB
(Unidades: Imagens)
2GB
4GB
148
298
589
1152
2307
4605
Qualidade
113
228
452
885
1772
3537
Qualidade extra
66
134
266
522
1044
2086
cRAW & JPEG
16
33
65
128
256
511
RAW & JPEG
11
23
46
91
182
364
Capacidade
Dimensão
PT
8GB
Standard
Dimensão da imagem: S 2.6M (Rácio de aspecto: 16:9)
24
8GB
256MB
512MB
1GB
(Unidades: Imagens)
2GB
4GB
8GB
Standard
163
329
650
1273
2547
5085
Qualidade
126
254
503
985
1972
3937
Qualidade extra
76
154
306
598
1198
2392
cRAW & JPEG
16
33
66
130
260
519
RAW & JPEG
11
23
47
92
184
368
O número de imagens que podem ser gravadas
usando o pack de baterias
Cartão de memória
Antes de começar a funcionar
A tabela mostra o número aproximado de
imagens que podem ser gravadas quando a
câmara é utilizada com o pack de baterias
(fornecido) em capacidade plena e a uma
temperatura ambiente de 25°C. O número
de imagens que podem ser gravadas tem em
conta a mudança do cartão de memória
conforme for necessário.
Notar que os números reais podem ser
inferiores aos indicados dependendo das
condições de utilização.
Nº de imagens
“Memory Stick Duo”
Aprox. 650
Cartão CF
Aprox. 650
• A fotografar nas seguintes condições:
– A [Qualidade] está definida como
[Qualidade].
– O modo de focagem está definido como AF-A
(Auto-focus automático).
– Disparar uma vez em cada 30 segundos.
– O flash em disparo contínuo uma vez em cada
duas.
– A alimentação liga-se e desliga-se uma vez
em cada dez vezes.
• O método de medição é baseado no standard
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• O número de imagens disparadas não muda,
independentemente da dimensão da imagem.
• A capacidade da bateria diminui consoante
aumenta o número de utilizações e também com
o tempo (página 163).
• O número de imagens que podem ser gravadas
diminui nas seguintes condições:
– A temperatura ambiente é baixa.
– O flash é usado frequentemente.
– A câmara foi ligada e desligada muitas vezes.
– O modo de focagem está definido como AF-C
(Auto-focus contínuo).
– A carga da bateria é baixa.
• Quando usa uma Microdrive, o número de
imagens graváveis pode divergir.
PT
25
Funcionamento básico
Como utilizar o multi-selector
Várias funções podem ser seleccionadas e executadas utilizando o multi-selector. Quando
visualiza imagens, pode seleccionar imagens para reprodução utilizando o multi-selector.
Botão MENU
Multi-selector
As direcções em que se movimenta o multiselector são mostradas como se segue nestas
instruções de funcionamento.
Para cima:
v
Para baixo:
V
Para a direita:
B
Para a esquerda: b
Botão
(Reprodução)
Examplos:
Para seleccionar itens do menu
Deslocando o multi-selector para v/V/b/B movimenta o
cursor no sentido correspondente. Premindo o centro do
multi-selector regista o item seleccionado.
Seleccionar imagens para reprodução
No ecrã único
Seleccionar uma imagem anterior ou a seguinte deslocando
o multi-selector para b/B.
No ecrã de índice
Seleccionar a imagem desejada deslocando o multi-selector
para v/V/b/B.
PT
26
Como usar o botão Fn (Função)
Ecrã Nav. Rápida
Antes de começar a funcionar
Utilizando o botão Fn (Função), pode comutar o ecrã de gravação de informação (página 20)
para o ecrã Nav. Rápida. No ecrã Nav. Rápida, pode mudar directamente as definições.
Adicionalmente ao ecrã Nav. Rápida o qual pode ser controlado através do ecrã de gravação
de informação, está disponível o ecrã Vis.exclusiva o qual muda o visor para cada ecrã
exclusivo.
Nestas instruções de funcionamento, os exemplos utilizam o ecrã Nav. Rápida para
exemplificar.
Ecrã Vis.exclusiva
Selector frontal de controlo
Selector traseiro de controlo
Multi-selector
Botão Fn (Função)
Como funcionar no ecrã Nav. Rápida
1 Premir o botão Fn (Função) para que apareça o ecrã Nav. Rápida.
PT
27
2 Seleccionar o item desejado com o multi-selector.
3 Posicionar o item com o selector frontal ou
traseiro de controlo.
Para detalhes sobre como configurar cada item, ver a página correspondente.
• Quando utilizar o Modo Criativo (página 65), algumas das tarefas de configuração só podem ser feitas no
ecrã Vis.exclusiva.
Como funcionar no ecrã Vis.exclusiva
1 Seguir os passos 1 e 2 do procedimento “Como funcionar no ecrã Nav.
Rápida”.
2 Premir o centro do multi-selector para que o ecrã
Vis.exclusiva apareça.
3 Configurar com o multi-selector.
Para detalhes sobre como configurar cada item, ver a página correspondente.
• Os selectores frontral e traseiro de controlo podem ser substituídos pelo multi-selector.
PT
28
As operações disponíveis a partir do ecrã Nav. Rápida são:
Antes de começar a funcionar
Exposição
página 43
Área de AF
página 47
Modo de avanço
página 53
Equilíbrio de Brancos página 59
ISO
página 62
Optimizador de Alcance Dinâmico
página 64
Modo Criativo*
página 65
Modo de flash*
página 71
Compensação do flash página 73
Tamanho imagem
página 92
Qualidade da imagem página 94
Os itens a cinzento não estão
disponíveis.
* Indisponível no ecrã de visor ampliado (página 20). Funcionar através do menu de Gravação
.
Como usar o menu
Botão MENU
Multi-selector
1 Premir o botão MENU para visualizar o menu.
2 Deslocar o multi-selector para b/B de modo a
seleccionar a página desejada do menu.
Menu não
seleccionado
Menu de gravação [1, 2, 3, 4]
Menu de personalização [1, 2, 3, 4]
Menu de reprodução [1, 2]
Menu de configuração [1, 2, 3]
PT
29
3 Deslocar o multi-selector para v/V de modo a
seleccionar o item desejado, em seguida
pressionar o centro do multi-selector.
4 Deslocar o multi-selector para v/V de modo a
seleccionar a definição desejada, em seguida
pressionar o centro do multi-selector.
5 Premir o botão MENU para desligar o menu.
O menu é também desligado se o botão do obturador for premido a meio curso.
• Na configuração do menu, os discos selectores frontal ou traseiro de controlo podem ser substituídos pelo
multi-selector. Rodar o selector frontal de controlo movimenta o cursor para v/V e rodar o selector
traseiro de controlo movimenta o cursor para b/B.
• Durante esta operação, se pressionar o botão MENU, a configuração é cancelada.
• Quando visualiza um menu, pode visualizar primeiro o menu seleccionado anteriormente [Início menu]
no menu de Configuração (página 124).
PT
30
Utilização das funções de fotografia
Utilização do selector de modo
Colocar o selector de modo na função desejada.
Selector de modo
Utilização das funções de fotografia
Modos de gravação
:
Modo de ajuste automático
Permite fotografar facilmente com as definições ajustadas automaticamente,
dependendo totalmente da câmara. t passo 5 em “Leia isto primeiro”
: Modo de Selecção de Cena
Permite-lhe fotografar com definições preconfiguradas de acordo com o tipo de
cena (página 32).
P:
Modo Programa automático
Permite-lhe fotografar com a exposição regulada automaticamente (tanto a
velocidade de obturação como a abertura). As outras definições podem ser
ajustadas e os valores das definições podem ser guardados (página 33).
A:
Modo de prioridade à abertura
Permite-lhe fotografar após ajustar manualmente a abertura (página 34).
S:
Modo de prioridade ao obturador
Permite-lhe fotografar após ajustar manualmente a velocidade de obturação
(página 37).
M:
Modo de exposição manual
Permite fotografar depois de ajustar a exposição manualmente (tanto a
velocidade de obturação como a abertura) (página 39).
MR:
Modo de rechamada da memória
Permite rechamar uma configuração gravada na [Memória] no menu de Gravação
(página 77).
PT
31
Selecção de cena
Pode fotografar com as seguintes definições pre-configuradas de acordo com a cena.
• Pode mudar quaisquer das definições exceptuando o Modo Criativo (página 65) mas as definições são
reiniciadas ao escolher outro modo ou ao desligar a alimentação.
Retrato
Fotografa com planos de fundo desfocados, e o motivo principal fica
com mais nitidez.
• Para desfocar mais o plano de fundo, é mais eficaz usar a posição de
teleobjectiva do zoom.
• Recomenda-se que use o flash quando o motivo estiver retroiluminado. Além
disso, quando não usar o flash recomenda-se que use o pára-sol para evitar que
entre luz desnecessária na objectiva.
Paisagem
Fotografa cenários com cores vivas e nítidas.
• Recomenda-se que prima o flash para baixo para que este não dispare.
• A velocidade do obturador fica mais lenta quando o motivo for escuro. Se
aparecer
no visor, tenha cuidado com a vibração da câmara ou use um tripé.
A função Super SteadyShot é também eficaz.
Macro
Fotografar motivos próximos tais como flores, insectos.
Pode conseguir uma focagem clara e nítida.
• Quando fotografar com o flash incorporado até ao máximo de 1 m, podem
aparecer sombras na parte inferior da imagem. Não usar com o flash
incorporado.
• A distância mínima de gravação não é mudada mesmo se Macro for
seleccionado. Para fotografar uma imagem maior, recomenda-se o uso de uma
objectiva macro.
Acção desportiva
Fotografar motivos em movimento no exterior ou em locais de
intensidade luminosa alta.
• A câmara continua a focar enquanto o botão do obturador for premido e mantido
premido até meio curso (AF contínuo, página 50).
• A câmara fotografa a imagem continuamente enquanto o botão do obturador
estiver premido (Avanço contínuo, página 54).
• Não usar o flash se o motivo estiver fora de alcance do mesmo (Prima para
baixo o flash incorporado). Alcance do Flash t página 63
Pôr do sol
Fotografar lindamente o vermelho do pôr do sol.
PT
32
Vista/retrato nocturno
• A velocidade de obturação é mais lenta, por isso recomenda-se a utilização de um tripé. A função Super
SteadyShot é também eficaz.
Retrato nocturno
Fotografar retratos em ambiente nocturno.
Levantar o flash para o usar.
Utilização das funções de fotografia
• Ter cuidado para que o motivo principal não se mexa evitando assim que a
imagem fique desfocada.
Fotografar ambientes nocturnos à distância sem perder a atmosfera
escura do ambiente.
Não usar o flash (Premir o flash para baixo).
• A fotografia pode não ser tirada correctamente quando fotografar em ambiente
nocturno muito escuro.
Fotografar com programa auto – P
No modo de programa automático, a câmara ajusta automaticamente a velocidade de
obturação e a abertura de acordo com a luminosidade do motivo tal como no modo de ajuste
automático (selector de modo: AUTO).
z A diferença entre o modo de ajuste automático e o modo de programa automático
Em ambos os modos, ajuste automático e programa automático, tanto a velocidade de obturação como a
abertura são ajustadas automaticamente.
Outras definições podem ser mudadas. No modo de ajuste automático, as novas definições serão
reiniciadas quando outro modo for seleccionado ou a alimentação for desligada.
No modo de programa automático, as novas regulações serão mantidas se outro modo for seleccionado
ou a alimentação for desligada.
Quando a câmara está no modo de ajuste automático e o flash incorporado está levantado, a câmara
dispara o flash automaticamente quando for necessário. Quando a câmara está no modo de programa
automático e o flash incorporado está levantado, a câmara dispara sempre o flash quando fotografa.
Comutação de Programa
Pode mudar temporariamente a combinação da abertura e da velocidade de obturação que foi
ajustada pela câmara.
Há dois métodos para a função de comutação de programa.
Comutação PS: Pode escolher a velocidade de obturação desejada. A abertura é ajustada
automaticamente.
Comutação PA: Pode escolher a abertura. A velocidade de obturação é ajustada
automaticamente.
PT
33
Botão do obturador
Selector traseiro de controlo
1 Regular o selector de modo para P.
2 Segurar no punho e olhar através do visor óptico ou premir até meio curso o botão do obturador
até a velocidade de obturação e a abertura sejam mostradas no visor óptico.
3 Enquanto a velocidade de obturação e a abertura são apresentadas, seleccionar a velocidade de
obturação rodando o selector frontal de controlo ou seleccionar a abertura rodando o selector
traseiro de controlo.
Comutação PS
Comutação PA
Selector
traseiro de
controlo
• Pode mudar a comutação PS e a comutação PA com [Config sel com] no menu de Personalização
(página 105).
• Quando a velocidade de obturação e a abertura forem mostradas, já não precisa de manter premido o
botão do obturador.
• Quando a velocidade de obturação e o valor de abertura desaparecerem segundos mais tarde, os valores
ajustados também desaparecem.
• Quando o flash incorporado é levantado, não se pode seleccionar a comutação de programa. Quando a
comutação de programa estiver ligada, ao levantar o flash incorporado a comutação de programa desligase.
Fotografar no modo de prioridade à abertura – A
A abertura pode ser ajustada manualmente. Se abrir a abertura (um número-F mais pequeno),
a zona focada torna-se mais estreita. Apenas o motivo principal fica então focado. Quando a
abertura é fechada (um número-F maior), a zona focada torna-se mais ampla. Toda a imagem
fica mais nítida.
PT
34
A velocidade do obturador é ajustada automaticamente.
Utilização das funções de fotografia
Abrir a abertura
Fechar a abertura
Selector traseiro de controlo
1 Regular o selector de modo para A.
2 Seleccionar a abertura usando o selector frontal ou traseiro de controlo.
• A amplitude de abertura depende da objectiva.
• O valor de abertura é ajustado em incrementos de 1/3 EV. A exposição pode ser alterada em
incrementos de 1/2 EV com [Passo exposição] no menu de Gravação
(página 96).
• Se não for obtida a exposição adequada após efectuar as definições, a velocidade de obturação no monitor
LCD e no visor fica intermitente quando o botão do obturador for premido até meio curso. Pode fotografar
nesta altura, mas recomenda-se que novo ajuste seja feito.
• Quando o flash integrado for levantado, este dispara independentemente da quantidade de luz ambiente
(página 71).
• Quando usar o flash, se fechar a abertura (um número-F maior), a luz do flash não atinge um motivo
distante. Recomenda-se uma abertura maior (um número-F mais pequeno).
• Se fechar a abertura (um número-F maior), a quantidade de luz que passa pela objectiva diminui e a
velocidade de obturação fica mais lenta. Recomenda-se o uso de um tripé.
PT
35
z Técnicas de Fotografia
A profundidade de campo está na zona focada. Abrir a abertura torna a profundidade de campo menor (a
zona focada fica mais estreita) e fechar a abertura torna a profundidade de campo mais ampla (a focada
fica mais ampla).
Abrir a abertura
O motivo fica nítido com o
plano de fundo desfocado.
Fechar a abertura
Numa amplitude maior, tanto
os motivos próximos como os
afastados ficam focados.
Ajustar a abertura para adequar ao fim em vista, ou para realçar uma área específica da imagem ou para
focar toda a imagem.
z Previsualização da profundidade de campo
O visor óptico mostra uma imagem captada com a maior abertura possível de diafragma. A mudança na
abertura afecta a nitidez da imagem do motivo, criando uma discrepância entre a nitidez vista no visor
óptico e a da fotografia em si. A função de previsualização permite-lhe ver a imagem com a abertura
usada na fotografia a captar, permitindo-lhe verificar a nitidez aproximada da imagem do motivo antes
da fotografia ser de facto disparada.
Botão de previsualização
da profundidade de campo
Premir o botão de previsualização da profundidade de campo após o motivo estar focado.
Enquanto o botão é mantido premido, a íris do diagragma fecha para corresponder ao valor de abertura
mostrada no visor óptico.
• A imagem no visor óptico ficará mais escura.
• Quando a focagem não estiver fixada e o botão de previsualização for premido, não pode tirar uma
fotografia. Para tirar uma fotografia, premir no botão de previsualização da profundidade de campo
com z aceso no visor óptico.
• Com uma objectiva equipada com um botão de bloqueamento de focagem, pode regular a câmara para
executar a previsualização usando o botão bloqueamento de focagem com [BotãoFixarFoco] no menu
de Personalização (página 104).
PT
36
Fotografar no modo de prioridade ao obturador – S
Pode ajustar manualmente a velocidade de obturação. Se fotografar um motivo em movimento
à velocidade mais alta do obturador, é apresentado como que se estivesse imobilizado na
imagem. A uma velocidade mais baixa, o motivo aparece como que a deixar um rasto.
A abertura é ajustada automaticamente.
Utilização das funções de fotografia
Velocidade de
obturação alta
Velocidade do
obturação baixa
Selector traseiro de controlo
1 Regular o selector de modo para S.
2 Seleccionar uma velocidade de obturação usando o selector frontal ou traseiro de controlo.
• Pode ajustar a velocidade do obturador entre 30 e 1/8000 segundos. Pode ajustá-la entre 30 e 1/200
segundos (com a função Super SteadyShot activada) ou 30 e 1/250 segundos (com a função Super
SteadyShot desactivada) quando usa o flash.
• A velocidade de obturação é ajustada em incrementos de 1/3 EV. A exposição pode ser alterada em
incrementos de 1/2 EV com [Passo exposição] no menu de Gravação
(página 96).
• Se não for obtida a exposição adequada após efectuar as definições, o valor de abertura no monitor LCD e
no visor óptico ficam intermitentes quando o botão do obturador for premido até meio curso. Pode
fotografar nesta altura, mas recomenda-se que novo ajuste seja feito.
• Quando o flash integrado for levantado, este dispara independentemente da quantidade de luz ambiente
(página 71).
• Quando usar o flash, se fechar a abertura (um número-F maior), diminuindo a velocidade de obturação, a
luz do flash não consegue atingir um motivo distante.
PT
37
• Quando a velocidade do obturador for de um segundo ou mais, a redução do ruído (Long exp.RR) será
feita após a fotografia (página 101).
• O indicador
(aviso do vibração da câmara) não aparece no modo de prioridade ao obturador.
z Técnicas de fotografia
Quando fotografar uma pessoa em movimento, carro ou espuma da água do mar
levada pelo vento, etc., usando a velocidade alta do obturador, pode exprimir o
momento que está para além do que o olho humano pode ver.
Quando fotografar um motivo tal como a corrente de um rio a uma velocidade de
obturação mais lenta, pode criar uma imagem que capta o movimento de
arrastamento do motivo. Nesses casos, recomenda-se o uso de um tripé para evitar a
vibração da câmara.
PT
38
Fotografar no modo de exposição manual – M
Exposição manual
Pode ajustar manualmente a velocidade de obturação e a abertura.
Este modo é útil quando mantém a definição da velocidade de obturação e a abertura ou
quando usa um fotómetro.
Utilização das funções de fotografia
Selector traseiro de controlo
1 Regular o selector de modo para M.
2 Seleccionar uma velocidade de obturação utilizando o selector frontal de controlo e uma abertura
utilizando o selector traseiro de controlo.
Selector
traseiro de
controlo
• “BULB” (Fotografia de exposição prolongada) vem indicada a seguir a “30” (página 41).
• No modo de exposição manual, mesmo quando [Sensibilid ISO] (página 62) estiver regulado para
[AUTO], é fixado em ISO 200.
• As funções dos selectores frontal e traseiro de controlo podem ser trocadas com [Config sel com] no menu
de Personalização (página 105).
• Quando o flash integrado for levantado, este dispara independentemente da quantidade de luz ambiente
(página 71).
• O indicador
(aviso de vibração da câmara) não aparece no modo de exposição manual.
PT
39
z Escala EV
A escala EV no monitor LCD e no visor óptico indica a diferença entre a exposição normal (0,0 EV)
determinada pelo fotómetro da câmara e a exposição determinada pela velocidade de obturação e pela
abertura especificada pelo fotógrafo (Medição Manual).
A exposição definida
especificada pelo
fotógrafo é a mesma que
a exposição determinada
pelo fotómetro.
A exposição definida
especificada pelo
fotógrafo é 1,0 EV mais
(+) do que a exposição
normal determinada pelo
fotómetro.
A seta b B aparece se a
exposição definida
ultrapassar a amplitude
da escala EV. A seta fica
intermitente se a
diferença for superior.
Monitor
LCD
Visor
óptico
: Medição Manual
• Se a exposição for ajustada, a exposição normal (0,0 EV) é deslocada exactamente pelo valor
correspondente ao ajuste.
z Como usar o botão AEL no modo manual
Quando premir e manter premido o botão AEL (bloqueio AE), a exposição determinada pelo fotómetro é
bloqueada como sendo a exposição normal (0,0 EV). Quando reconfigurar a composição enquanto
pressionar o botão AEL (bloqueio AE), um valor de exposição aparece no círculo de medição pontual como
sendo o segundo valor standard do índice.
As figuras que se seguem mostram um caso em que a exposição regulada especificada pelo fotógrafo é
1,0 EV acima da exposição normal bloqueada determinada pelo fotómetro. Quando a composição é alterada
no visor óptico, a exposição dentro do círculo de medição pontual é 0,7 EV acima da exposição regulada,
daí tornando-a 1,7 EV acima da exposição standard determinada pelo fotómetro.
A exposição
especificada pelo
fotógrafo
A exposição dentro do
círculo da medição
pontual quando é feita a
recomposição da
fotografia.
PT
40
Círculo de medição pontual
Comutação manual
No modo manual pode mudar a combinação da velocidade de obturação e da abertura sem
mudar a exposição.
Utilização das funções de fotografia
Botão AEL (bloqueio AE)
1 Regular o selector de modo para M.
2 Seleccionar uma velocidade de obturação e uma abertura (página 39).
3 Premir e manter premido o botão AEL (bloqueio AE) e rodar o selector frontal de controlo para
seleccionar a combinação desejada de velocidade de obturação e a abertura.
Fotografar com BULB (exposição prolongada)
Desde que o botão do obturador seja premido, o obturador permanece aberto. Pode fotografar
rastos de luz, tais como fogo de artifício. Colocar o tripé na câmara quando usar a função de
fotografia de exposição prolongada.
Botão do obturador
Selector traseiro de controlo
PT
41
1 Regular o selector de modo para M.
2 Rodar o selector frontal de controlo para a esquerda até [BULB] aparecer.
3 Rodar o selector traseiro de controlo para seleccionar a abertura.
4 Colocar a tampa da ocular (Ver abaixo).
5 Premir em manter premido o botão do obturador durante o tempo de exposição.
• Pode fotografar no modo de exposição prolongada até cerca de quatro horas e meia usando um pack de
baterias completamente carregado.
• Após fotografar, a redução do ruído será feita pela mesma quantidade de tempo que o obturador esteve
aberto. Quando aparecer a mensagem “A processar...”, não pode fotografar mais. Esta função pode ser
cancelada com [Long exp.RR] no menu de Gravação
(página 101).
• A função Super SteadyShot é automaticamente desligada.
• Quanto maior for a sensibilidade ISO ou maior o tempo de exposição, mais forte é o ruído no monitor.
• Para reduzir a vibração da câmara, recomenda-se a ligação do Telecomando (páginas 58, 166).
Colocação da tampa da ocular
Quando o obturador é disparado sem se utilizar o visor óptico, como na exposição prolongada ou
fotografia com o temporizador automático, colocar a tampa da ocular para evitar a entrada de luz através
do visor óptico a qual pode afectar a exposição.
1 Retirar cuidadosamente o protector da ocular pressionando-o em ambos os lados.
2 Deslizar a tampa da ocular sobre o visor óptico. A tampa está normalmente presa à correia de
ombro.
PT
42
Exposição
A exposição é a quantidade de luz que a câmara receberá quando se dispara o obturador. A
exposição é ajustada automaticamente para o valor adequado no modo de ajuste automático.
Contudo, a abertura pode ser definida para um valor desejado, do seguinte modo.
Ajustar a exposição
Botão
Utilização das funções de fotografia
O valor de exposição determinado pela câmara pode ser mudado manualmente. Usar este
modo para aumentar a luminosidade ou escurecer na totalidade o ecrã.
(Exposição)
Multi-selector
1 Premir o botão
(Exposição) para visualizar o ecrã deComp. exposição.
O nível de compensação é também verificado na escala EV no visor
óptico.
2 Ajustar a exposição com b/B no multi-selector.
No sentido –
No sentido +
No sentido +: A imagem fica mais clara.
0: A exposição é determinada
automaticamente pela câmara.
No sentido –: A imagem fica mais escura.
• O botão Fn (Função) pode substituir o botão
(Exposição) (página 27).
• A exposição é compensada em incrementos de 1/3 de passo entre ±3,0 EV. A exposição pode ser alterada
em incrementos de 1/2 EV com [Passo exposição] no menu de Gravação
(página 96).
PT
43
z Técnicas de fotografia
Quando fotografar uma imagem muito branca tal como um motivo retroiluminado ou um cenário com
neve, a câmara assume que o motivo é muito luminoso e pode ajustar para uma exposição mais escura
para a imagem. Nesses casos, o ajustamento da exposição no sentido + (mais) é eficaz.
Ajustar no sentido +
Quando fotografar uma imagem em geral mais escura, a câmara assume que o motivo é muito escuro e
pode ajustar uma exposição mais clara para a imagem. Nesses casos, o ajustamento da exposição no
sentido – (menos) é eficaz.
Ajustar no sentido –
Bloquear a exposição (bloqueio AE)
A exposição pode ser bloqueada antes de decidir sobre a composição quando tirar uma
fotografia. Isso é eficaz quando o objecto medido e objecto de focagem forem diferentes ou
quando quer fotografar em sequência rápida e quer manter o mesmo valor de exposição.
Botão do obturador
Botão AEL (bloqueio AE)
1 Enquadrar o motivo em relação ao qual quer medir a exposição.
• Ajustar a focagem (não tem de bloquear a focagem).
2 Premir o botão AEL (bloqueio AE).
•
acende no visor óptico e no monitor LCD para indicar que a exposição está bloqueada.
3 Enquanto prime o botão AEL (bloqueio AE), recompor a imagem, se necessário, e premir o
botão do obturador para tirar a fotografia.
• Se o botão AEL (bloqueio AE) for mantido premido após uma fotografia, pode continuar a fotografar com
o mesmo valor de exposição. A definição é cancelada quando o botão for libertado.
• Quando o flash for disparado num modo sem ser o de prioridade ao obturador ou modo manual, o controlo
de sincronização lenta é activado (página 75).
PT
44
• Pode configurar a câmara de modo a manter o valor da exposição após libertação do botão AEL (bloqueio
AE) ou temporariamente executar medição pontual com [Botão AEL] no menu de Personalização
(página 105).
Acerca da escala EV quando o botão AEL (bloqueio AE) for premido
Utilização das funções de fotografia
Quando o botão AEL (AE lock) for premido, um valor de exposição determinado pela câmara
fica fixado como o valor standard (0). Ao mesmo tempo, um valor de exposição dentro do
círculo de medição pontual aparece como o segundo índice standard.
• Se a exposição ultrapassa a amplitude da escala EV, bB aparece no fim da escala EV. O símbolo bB fica
intermitente se a diferença se tornar superior.
Exemplo: Quando a composição for determinada na cena abaixo e o botão AEL (bloqueio
AE) for premido
2 Zona luminosa
Círculo de medição
pontual
1 Zona ligeiramente mais escura
O indicador mostra o seguinte quando o botão AEL (bloqueio AE) é premido.
Medição multi segmento/
ponderada ao centro
Botão AEL (bloqueio AE) é
premido
Recompor em 1 enquanto
mantém o botão AEL
(bloqueio AE) premido
A exposição bloqueada
A exposição bloqueada
O nível de luminosidade
dentro do círculo de medição
pontual é inferior em 0,3 EV
à exposição bloqueada (varia
segundo a recomposição da
fotografia).
O nível de luminosidade de
1 é inferior em 1,3 EV à
exposição bloqueada (varia
segundo a recomposição da
fotografia).
Recompor em 2 enquanto
mantém o botão AEL
(bloqueio AE) premido
Ligar a câmara 2 e o nível
de luminosidade de 2 é
mostrado. A seta que indica
que 2 irá omitir brancos.
Medição pontual
A exposição bloqueada
A exposição bloqueada é
igual ao nível de
luminosidade dentro do
círculo de medição pontual.
O nível de luminosidade de
1 é inferior em 1,0 EV à
exposição bloqueada (varia
segundo a recomposição da
fotografia).
PT
45
Seleccionar o modo de medição
Pode seleccionar um modo de medição (um método pelo qual a câmara mede a intensidade
luminosa de um motivo).
Selector do modo de medição
Rodar o selector de modo de medição para o modo desejado.
( Multi-segmento)
O ecrã é dividido em 40 segmentos para medição da luz (medição de padrão alveolar de 40
segmentos). É apropriado para fotografia em geral, incluíndo contra luz.
(Ponderado ao centro)
Embora realçando a área central do ecrã, este modo mede a intensidade luminosa média de
todo o ecrã. Se fotografar em contra luz ou o motivo não estiver no centro da imagem, deve
usar a compensação de exposição (página 43).
(Pontual)
Este modo mede a luz apenas no círculo de medição pontual no centro do fotograma. Isto é
adequado para fotografar um motivo com forte contraste ou medir a intensidade luminosa de
uma área específica do ecrã. Se a área a medir não estiver no centro do ecrã, usar o bloqueio
AE para tirar a fotografia (página 44).
Área de medição pontual
Posicionamento do motivo.
PT
46
z Medição multi-segmento
O ecrã desta câmara está equipado com um padrão alveolar de 39 segmentos e
um elemento de medição que cobre a área envolvente. Estes elementos
trabalham em sincronismo com a focagem automática, permitindo à câmara
medir com precisão a posição e o nível de luminosidades do motivo, de modo a
determinar a exposição.
• Em medição multi-segmento, se a focagem estiver bloqueada, a exposição (o
conjunto da velocidade de obturação e da abertura) fica bloqueada
simultâneamente (somente quando
(Disparo único AF) ou
(AF Automático)).
Focagem
Quando se segura no punho e se olha través do visor óptico, ou prime até meio curso o botão
do obturador, a câmara ajusta automaticamente a focagem (Focagem Automática). Habitue-se
a premir o botão do obturador apenas até meio curso para confirmar que o motivo está
visualmente focado.
Definição da área de AF
Utilização das funções de fotografia
Pode mudar o método de focagem. Mudar o método quando for difícil obter a focagem
correcta.
Selector traseiro de controlo
Botão Fn (Função)
1 Premir o botão Fn (Função) para visualizar o ecrã Nav. Rápida (página 27).
2 Seleccionar com o multi-selector o indicador de área AF desejado.
3 Seleccionar o modo desejado com o selector frontal ou traseiro de controlo.
• Após seleccionar a área AF no passo 2, se pressionar o centro do multi-selector, o ecrã muda para o ecrã
Vis.exclusiva. Neste ecrã, seleccionar o modo desejado com v/V no multi-selector, em seguida premir o
centro do multi-selector.
• Pode também seleccionar a área AF através do menu de Gravação
(página 99).
(
(Amplo)
: A predefinição)
A câmara determina qual das 11 áreas de AF são usadas na
focagem dentro da área alargada de AF.
Área de AF
PT
47
(Ponto)
A câmara usa em exclusivo a área AF pontual.
Área AF pontual
(Local)
Escolher uma área de AF local das 11 áreas. Com o multi-selector,
seleccionar uma área de AF local que quer activar para focagem.
Premir o centro do multi-selector para utilizar na focagem a área
AF pontual.
Área AF local
Área AF pontual
• Após a fotografar, ainda está disponível a selecção de área.
Certificar-se que o multi-selector não é deslocado a não ser que
seja necessário.
• A área de AF local que foi utilizada para focagem é iluminada durante um breve espaço de tempo.
• A área de AF local pode não ser iluminada quando em disparo contínuo ou quando o botão do obturador
for premido completa e continuamente.
Motivos que podem exigir focagem especial:
Ao usar a focagem automática, é difícil focar os seguintes motivos. Nesses casos, usar a função de bloqueio
de focagem (página 49) ou focagem manual (página 51).
– Um motivo com pouco contraste, tal como céu azul ou uma parede branca.
– Dois motivos a distâncias diferentes sobrepondo-se na área de AF.
– Um motivo composto de padrões repetidos, tal como a fachada de um edifício.
– Um motivo que seja muito luminoso ou reluzente, tal como o sol, o chassis de um automóvel ou a
superfície da água.
Medição da distância exacta ao motivo
A marca
localizada no topo da câmara mostra a localização do sensor de
imagem*. Quando medir a distância exacta entre a câmara e o motivo,
reportar-se à posição da linha horizontal.
* O sensor de imagem é a parte da câmara que funciona como película de
filme.
PT
48
z Técnicas de fotografia
Quando o motivo estiver fora da área de AF (Bloqueio de focagem)
Utilização das funções de fotografia
Se o motivo estiver descentrado e fora da área de AF, o
plano de fundo dentro da área de AF estará focado e o
motivo desfocado. Para evitar isso, bloquear a focagem
seguindo os passos indicados abaixo.
1 Colocar o motivo dentro da área de AF e premir até meio curso o botão do obturador.
2 Manter o botão do obturador premido até meio curso e colocar o motivo na posição inicial
para recompor a fotografia.
1
2
3 Premir o botão do obturador completamente para tirar a fotografia.
Só o motivo principal está na área de AF.
Quando
(Amplo) é seleccionado (a predefinição), um motivo não desejado que esteja localizado
noutra zona pode estar focado. Em tais casos, premindo o centro do multi-selector consegue-se focar na
área central mesmo que
(Ponto) não seja seleccionado.
Premir e manter premido o centro do multi-selector, só então fotografar o motivo.
PT
49
Seleccionar o modo de focagem
Pode seleccionar o modo de funcionamento da focagem.
Anel de focagem
Selector do modo de
focagem
Rodar o selector de modo de focagem para o modo desejado.
Focagem automática
S(
Disparo único AF)
A câmara foca o motivo e a focagem fica bloqueada quando o botão do obturador é premido
até meio curso. Este modo é usado quando fotografar um motivo estático.
A(
Este modo de AF muda automaticamente entre o modo de disparo-único AF e AF Contínuo.
Quando o botão do disparador é mantido premido, se o motivo for estático, a focagem fica
bloqueada e se o motivo se deslocar, a câmara continua a focar. Este modo é usado em
situações variadas.
• O DMF (Focagem Manual Directa) pode ser substituído por AF-A com [Config AF-A] no menu de
Gravação
(página 99).
C(
Neste modo, a câmara continua a focar enquanto o botão do obturador for premido e mantido
premido até meio curso. Este modo é usado quando o motivo estiver em movimento.
• Se for seleccionada a área AF alargada, a área de AF muda para corresponder à posição do motivo.
• O sinal sonoro não soa quando o motivo estiver focado.
PT
50
Focagem manual
MF (
Focagem manual)
A distância a um motivo pode ser definida.
Rodar o anel de focagem da objectiva para conseguir uma focagem muito nítida.
Utilização das funções de fotografia
• No caso de um motivo que possa ser focado no modo de focagem automática, o indicador z acende no
visor óptico quando a focagem é confirmada. Quando for usada a zona de AF alargada, a área central é
utilizada e quando se usar a área de AF Local, usa-se a área que é seleccionada com o multi-selector.
• Para obter uma exposição uniforme no modo de focagem manual, a câmara usa a informação de distância
para determinar a exposição. Para melhorar a precisão da informação de distância, a câmara repõe a
distância de foco para
(infinito) quando o interruptor POWER estiver em ON.
• Quando utilizar um tele-conversor, etc, a rotação do anel de focagem pode não ser suave.
Mudar com facilidade entre AF/MF
O modo de focagem pode ser mudado não só com o selector de modo de focagem na parte
frontal da câmara, como também com o botão AF/MF localizado na parte traseira. É possível
mudar de focagem automática para focagem manual sem alterar a posição do (controlo AF/
MF).
Anel de focagem
Botão AF/MF
Em modo de focagem automática
Ao premir o botão AF/MF, o modo de focagem é mudado temporariamente para focagem
manual. Premir e manter premido o botão AF/MF e ajustar a focagem rodando o anel de
focagem.
Em modo de focagem manual
Ao premir o botão AF/MF, o modo de focagem é mudado temporariamente para focagem
automática e a focagem é bloqueada. Em caso de utilizar principalmente o modo de focagem
manual, é conveniente activar a focagem automática só quando é necessário usá-la.
• O botão AF/MF pode funcionar como o botão de bloqueamento de AF com [Botão AF/MF] no menu de
Personalização (página 103).
• O modo seleccionado pode ser mantido sem premir continuamente o botão AF/MF com [Controlo AF/
MF] no menu de Personalização (página 104).
PT
51
Utilização do Iluminador de AF
No modo de focagem automática, mesmo qundo se fotografa um motivo em condições de
pouca luminosidade ou contraste baixo, o iluminador de AF permite que a câmara foque com
mais facilidade o motivo.
Premindo o botão do obturador até meio curso, um iluminador vermelho é automaticamente
emitido até que a focagem fique bloqueada de modo a ser mais fácil focar o motivo.
Iluminador de AF
• O alcance do Iluminador de AF é de aproximadamente 1 a 7 m.
• O iluminador de AF não funciona quando o modo de focagem é definido como AF Contínuo ou o motivo
estiver em movimento. (O indicador
ou
acende-se no visor óptico)
• O iluminador de AF pode não funcionar com distâncias focais de 300 mm ou superiores.
• Quando um flash externo está instalado, o iluminador de AF do flash externo é utilizado.
• O iluminador de AF pode ser desactivado com [Iluminador AF] no menu de Gravação
(página 100).
• O iluminador de AF não funciona quando a área central não está seleccionada com a área de AF definida
como área de AF Local.
PT
52
Modo de avanço
Disparo contínuo, temporizador automático, sequenciar com variação de exposição e disparar
com o Telecomando, podem ser utilizados com o botão DRIVE.
Botão DRIVE
Utilização das funções de fotografia
Multi-selector
1 Premir DRIVE para mostrar o ecrã de modo de avanço.
2 Seleccionar o modo desejado com v/V no multi-selector, em seguida
seleccionar a definição desejada premindo b/B no multi-selector.
Seleccionar o modo
Seleccionar a definição
3 Premir o centro do multi-selector para desligar o ecrã.
(
: A predefinição)
Avan disp único
• Também utilizado para cancelar os outros modos de avanço.
Avanço contínuo (página 54)
Temporizador automático (página 55)
Bracket: Cont. (página 55)
Bracket: Único (página 56)
Bracketing WB (página 57)
Bracket avan DRO (página 57)
Telecomando (página 58)
• O botão Fn (Função) pode ser substituído pelo botão DRIVE (página 27).
PT
53
Para detalhes sobre a operação
1 página 53
Disparar em contínuo
Quando se prime e mantém premido o botão do obturador, a câmara grava as imagens de
forma contínua.
Dispara até um máximo de 5 imagens por segundo*
Dispara até um máximo de 3 imagens por segundo*
* As nossas condições de medição: [Tamanho imagem] está regulado para [L:12M], [Qualidade] está
regulado para [Qualidade], o modo de focagem está regulado para
(Disparo único AF) ou
(Focagem manual) e a velocidade de obturação é de 1/250 segundos ou mais rápida.
No entanto, a velocidade de disparo contínuo é mais lenta quando fotografa um motivo em condições de
pouca luminosidade ou o Optimizador de Alcance Dinâmico está regulado para
(Avançado Auto) ou
(Avançado: Nível).
• O número de imagens que podem ser fotografadas continuamente vem indicado no visor óptico e quando
fotografar continuamente, este número diminui.
Após as imagens terem sido gravadas no cartão de memória, o número regressa ao número inicial,
dependendo da memória intermédia da câmara.
• Quando o flash incorporado é disparado, as imagens são tiradas após o flash ter sido carregado.
• Quando o modo de focagem é definido como AF Contínuo ou AF Automático, a focagem é definida
separadamente para cada imagem. Quando regulado para Disparo-único AF, a focagem é fixada na
primeira imagem.
• A última imagem é mostrada pela revisão automática.
• O número de imagens em disparo contínuo que se conseguem obter tem um limite máximo.
O máximo número de fotografias contínuas
RAW
18 imagens
cRAW
25 imagens
RAW & JPEG
12 imagens
cRAW & JPEG
12 imagens
Qualidade extra
16 imagens
Qualidade/
Standard
Sem limite (Até o cartão de memória estar cheio)
• Estes números dependem da velocidade de escrita do cartão de memória, das condições de utilização,
etc. Por isso, usar a tabela apenas como indicativa.
PT
54
Para detalhes sobre a operação
1 página 53
Utilização do temporizador automático
Após premir o botão do obturador, o obturador ou dispara cerca de dez segundos mais tarde ou
dois segundos mais tarde. O temporizador automático de 10 segundos é conveniente quando o
fotógrafo quer aparecer numa foto e o temporizador automático de 2 segundos é conveniente
para reduzir a vibração da câmara porque o espelho é levantado com antecedência.
Utilização das funções de fotografia
Verificar que a focagem é bloqueada sobre o motivo, em seguida premir o botão do obturador.
Temp auto 10 seg
Temp auto 2 seg
• Quando usar o temporizador automático de 10 segundos, o indicador luminoso deste, localizado na parte
frontal, fica intermitente antes do obturador disparar. O indicador sonoro de contagem decrescente
também inicia.
• Para cancelar o temporizador automático de 10 segundos já activado, premir o botão DRIVE. Não se pode
interromper o temporizador automático de 2 segundos.
• Quando a intensidade luminosa é alta, e existir um reflector ou algo semelhante atrás da câmara e o botão
do obturador for premido sem se olhar através do visor óptico, usar a tampa da ocular presa à correia de
ombro para evitar que entre no visor óptico luz desnecessária e afecte a exposição (página 42).
Fotografar com a exposição compensada – Bracket: Cont./Bracket: Único
Uma definição exacta da exposição é necessária para algumas fotografias. Em tais casos, um
fotógrafo dispara algumas imagens continuamente com a exposição compensada, para um e
outro lado da imagem cuja exposição foi calculada correctamente.
No sentido –
No sentido +
Bracket: Cont.
Premir e manter premido o botão do obturador até a gravação parar.
Dispara três imagens continuamente com a exposição compensada por um
incremento de 0,3 do passo.
Dispara cinco imagens continuamente com a exposição compensada por um
incremento de 0,3 do passo.
Dispara três imagens continuamente com a exposição compensada por um
incremento de 0,5 do passo.
Dispara cinco imagens continuamente com a exposição compensada por um
incremento de 0,5 do passo.
Dispara três imagens continuamente com a exposição compensada por um
incremento de 0,7 do passo.
Dispara cinco imagens continuamente com a exposição compensada por um
incremento de 0,7 do passo.
PT
55
Para detalhes sobre a operação
1 página 53
Bracket: Único
Premir o botão do obturador fotograma a fotograma.
Dispara três imagens fotograma a fotograma com a exposição compensada por um
incremento de 0,3 do passo.
Dispara cinco imagens fotograma a fotograma com a exposição compensada por um
incremento de 0,3 do passo.
Dispara três imagens fotograma a fotograma com a exposição compensada por um
incremento de 0,5 do passo.
Dispara cinco imagens fotograma a fotograma com a exposição compensada por um
incremento de 0,5 do passo.
Dispara três imagens fotograma a fotograma com a exposição compensada por um
incremento de 0,7 do passo.
Dispara cinco imagens fotograma a fotograma com a exposição compensada por um
incremento de 0,7 do passo.
• Quando usar o flash, premir o botão do obturador fotograma a fotograma independentemente da
definição.
• Um exemplo da sequência de disparo é mostrado a seguir: Esta sequência pode ser mudada com [Ordem
Bracket] no menu de Gravação (página 110).
Três disparos: 0 t –0,3 t +0,3
Cinco disparos: 0 t –0,5 t +0,5 t –1,0 t +1,0
• A exposição base é regulada no primeiro disparo do sequenciamento. A exposição base desloca-se se for
usada compensação de exposição.
• Normalmente, o ponto de focagem muda em cada disparo. O ponto de focagem foco é fixo apenas na
fotografia de bracket contínuo quando o modo de focagem estiver regulado para AF disparo-único ou AF
automática com um motivo estático.
• Quando o flash não é usado, a fotografia de bracket à luz ambiente* é executada e a velocidade de
obturação e abertura são alteradas para acomodar disparo em bracket. Quando o flash é usado, o disparo
em bracket é executado, mudando o indicador luminoso do flash.
• Em fotografia com bracket à luz ambiente, a velocidade do obturador e abertura mudam no modo de
programa automático, a velocidade do obturador muda no modo de prioridade à abertura e a abertura
muda no modo de prioridade ao obturador. Normalmente, a velocidade de obturação muda no modo
manual. Pode mudar a abertura premindo e mantendo premido o botão AEL (Bloqueio AE) enquanto tira
a fotografia.
* Luz ambiente: Qualquer luz sem ser a luz do flash que ilumine a cena por um período alargado de
tempo, tal como a luz natural, uma lâmpada de incadescência ou uma luz fluorescente.
A escala EV na fotografia com bracket
Quando seleccionar fotografia com bracket a escala EV muda.
Bracket à luz ambiente
Passos de 0,3, três
disparos
Compensação de
exposição 0
PT
56
Bracket à luz ambiente
Passos de 0,5, cinco
disparos
Compensação de
exposição 1,0
Bracket com Flash
Passos de 0,7, três
disparos
Compensação do flash
–1,0
Para detalhes sobre a operação
1 página 53
Monitor
LCD
Mostrado na linha de
cima.
Mostrado na linha de
cima.
Mostrado na linha de
baixo.
Visor óptico
Utilização das funções de fotografia
• Em bracket à luz ambiente, a escala EV também aparece no visor, mas não aparece na fotografia de
bracket com flash.
• Quando iniciar a fotografia de bracket, os índices que indicam imagens já gravadas começam a ser
decrementados.
• Quando é seleccionado bracket fotograma a fotograma, se o botão do obturador for premido até meio
curso e for libertado, aparece no visor “br 1” para bracket à luz ambiente e aparece no visor “Fbr 1” para
bracket com flash. Quando iniciar a fotografia de bracket, o número do fotograma seguinte é indicado, por
exemplo, “br 2”, “br 3”.
Fotografar com bracket de temperatura de cor (WB bracket)
Com base no equilíbrio de brancos seleccionado, três fotogramas são tirados compensando
automaticamente a temperatura de cor. Um disparo grava três fotogramas de uma imagem
ordenadas por “uma imagem com equilíbrio de brancos normal”, “lado – (uma imagem com
cores pálidas)” e “lado + (uma imagem com cores avermelhadas)”.
Compensa equilíbrio de brancos em 10 mired* quando uma fotografia é tirada.
Compensa o equilíbrio de brancos em 20 mired* quando uma fotografia é tirada.
* Mired: uma unidade para indicar a qualidade da conversão da cor em filtros de temperatura de cor.
• Apenas a última imagem gravada é mostrada em revisão automática (página 110).
Fotografar com bracket avançado DRO
O bracket avançado DRO dispara três fotogramas enquanto separadamente optimiza a
gradação e cores em cada zona da imagem. Uma disparo grava três fotogramas na seguinte
ordem: “baixo” t “médio” t “alto”.
(DRO: Optimizador de Alcance Dinâmico)
Baixa o bracket do DRO quando dispara um fotograma.
Amplifica o bracket do DRO quando dispara um fotograma.
• Quando o sequenciamento avançado do DRO é seleccionado, a definição do Optimizador de Alcance
Dinâmico (página 64) é temporariamente desactivada.
• A correcção com bracket DRO avançado não tem qualquer efeito em ficheiros RAW.
PT
57
Disparar com o Telecomando
Para disparar com o Telecomando, regular o modo de avanço para
(Telecomando).
Transmissor
Botão SHUTTER
Quando o botão é premido, o disparador é imediatamente libertado.
Botão 2 SEC
Após premir o botão do obturador, este dispara cerca de 2 segundos
mais tarde.
Verificar que o motivo está visualmente em foco, apontar o transmissor em direcção ao sensor
remoto localizado na parte frontal da câmara, em seguida premir o botão SHUTTER ou o
botaõ 2 SEC.
• Os outros modos de avanço não podem ser utilizados (avanço Contínuo, etc.).
• Para bloquear a focagem (disparar com bloqueamento de focagem, página 49), premir o botão do
obturador até meio curso e libertá-lo, em seguida disparar com o Telecomando. Após disparar, a focagem
mantém-se bloqueada. Qualquer operação na câmara fará libertar o bloqueamento de focagem.
• Em fotografia de exposição prolongada BULB (página 41), a câmara inicia a exposição imediatamente
quando o botão SHUTTER é premido, e a câmra inicia a exposição dois segundos mais tarde quando o
botão 2 SEC é premido. Premindo novamente o botão SHUTTER ou 2 SEC a exposição arranca
imediatamente.
• Os outros botões são utilizados quando a câmara está ligada a uma TV (páginas 89, 148).
PT
58
Processamento de imagem e cor
Este capítulo explica como configurar a sensibilidade ISO do sensor de imagem , o
processamento da cor que é um atributo único das câmaras digitais, o Modo Criativo para
vários tipos de cenas, etc.
Ajuste do equilíbrio de brancos
Utilização das funções de fotografia
A cor do motivo é afectada pelas condições de iluminação.
Exemplo: A cor de uma imagem afectada pelas fontes de luz
Tempo/Iluminação
Luz do dia
Fluorescente
Incandescente
Branca (standard)
Azulada
Esverdeada
Avermelhada
Os tons de cor são ajustados automaticamente no modo de equilíbrio de brancos automático.
Todavia, pode ajustar manualmente os tons de cor com o modo de equilíbrio de brancos.
Multi-selector
Botão de WB (Equilíbrio de
Brancos)
Selector traseiro de controlo
1 Premir o botão de WB (Equilíbrio de Brancos) para mostrar o ecrã de modo de equilíbrio de
brancos.
PT
59
2 No multi-selector, seleccionar o modo desejado com v/V, depois fazer ajustes finos com v/V,
se for necessário.
• Ajustar no sentido + aumenta a temperatura de cor e a imagem fica avermelhada. Ajustar no sentido –
diminui a temperatura de cor e a imagem fica mais pálida.
Ajustar a temperatura de cor
(
AWB (Auto WB)
: A predefinição)
Ajusta automaticamente o equilíbrio de brancos.
(Luz do dia)
Ajusta para motivos ao ar livre, motivos iluminados pelo sol
(+3 a –3).
Ajusta para condições de sombra num dia claro (+3 a –3).
(Tungsténio)
Ajusta para luzes de incandescência ou iluminação para vídeo
tal como em estúdios fotográficos (+3 a –3).
(Fluorescente)
Ajusta para iluminação fluorescente (+4 a –2).
(Flash)
Ajusta para iluminação de flash (+3 a –3).
Temperatura cor/Filtro de
cor
Ver a página seguinte.
(Personalização 1 – 3/
Config personal)
Utiliza o equilíbrio de brancos personalizado. Ver página 61.
• O botão Fn (Função) pode substituir o botão WB (Equilíbrio de Brancos) (página 27).
Temperatura cor/Filtro de cor
Pode definir o equilíbrio de brancos usando uma temperatura de cor.
Com base no uso da temperatura de cor definida como standard, a cor pode ser compensada de
G (Green) para M (Magenta) tal como a utilização de um filtro CC (Color Compensation) em
fotografia analógica.
• Quando definir a temperatura de cor medida pelo medidor da cor, recomenda-se disparar uma fotografia
de teste antes de tirar, de facto, uma fotografia.
PT
60
1 No multi-selector, seleccionar o item desejado “Temperatura cor” ou “Filtro de cor” com v/V.
Utilização das funções de fotografia
2 Ajustar com b/B.
• A temperatura de cor pode ser seleccionada entre 2500K e 9900K.
• O filtro de cor pode ser seleccionado entre G9 e M9. O incremento é equivalente a CC filtro número 5.
3 Após a definição ser feita, premir o centro do multi-selector.
Equilíbrio de brancos personalizado
Numa cena em que a luz ambiente consista em múltiplos tipos de fonte de luz, recomenda-se o
uso do equilíbrio de brancos personalizado para reproduzir com precisão o grau de branco.
Até três definições são gravadas.
1 No multi-selector, seleccionar um item da personalização de equilíbrio de brancos com v/V.
2 Mudar o item com b/B.
Para gravar uma definição
1 Seleccionar [
SET], depois premir o centro do multi-selector para mostrar o ecrã do registo.
PT
61
2 Segurar na câmara de forma a que a área branca cubra totalmente o círculo de medição pontual e
premir o botão do obturador.
Aparece o ecrã de registo de selecção.
3 Seleccionar um número de memória com b/B, depois premir o centro do multi-selector.
Para chamar a definição do equilíbrio de brancos personalizado
Seleccionar o número desejado.
• A definição do equilíbrio de brancos personalizado registada nesta operação está activa até ser gravada
uma nova definição. (A definição é retida após a alimentação ser desligada.)
• Se o flash for usado quando o botão do obturador for premido, é gravado um balanço de brancos
personalizado tendo em conta a luz do flash. Tirar fotografias com o flash em posteriores sessões
fotográficas.
• A mensagem “Erro do balanço de brancos personalizado” indica que o valor está para além da amplitude
esperada. (Quando usar o flash sobre um motivo muito próximo ou um motivo estiver com uma cor
brilhante no fotograma.) Se o valor for registado, o indicador
passa a amarelo no visor de
informação de gravação no monitor LCD. Pode disparar nesta altura, mas recomenda-se que defina o
balanço de brancos novamente para obter um valor do balanço de brancos mais correcto.
Definir o ISO
A sensibilidade à luz é expressa pelo número ISO (índice de exposição recomendada). Quanto
maior o número a partir do standard (ISO 200), mais alta a sensibilidade.
Botão ISO
Multi-selector
PT
62
1 Premir o botão ISO para visualizar o menu ISO.
Utilização das funções de fotografia
2 No multi-selector, seleccionar o item desejado com v/V.
• O ISO pode ser definido a partir de [AUTO] entre 100 e 6.400.
• Os números ISO superiores a ISO 3200 fazem aumentar o aparecimento de ruído.
• Em alternativa, os selectores frontal e traseiro de controlo podem ser utilizados. O número é
incrementado de 1 passo utilizando o selector frontal de controlo e é incrementado de 1/3 de passo ao
utilizar o selector traseiro de controlo.
• O botão Fn (Função) pode ser substituído pelo botão ISO (página 27). Como no caso acima, o número é
incrementado de 1 passo utilizando o selector frontal de controlo e é incrementado de 1/3 de passo ao
utilizar o selector traseiro de controlo.
• Quando o ISO é definido para [AUTO] e o disco selector de modo é definido como P, A, ou S, a
sensibilidade ISO é automaticamente ajustada entre ISO 200 e ISO 800. Os valores máximo e mínimo
podem se mudados com [ISO Auto máx.] e [ISO Auto mín.] no menu de Gravação
(página 98). Se o
selector de modo está regulado para M, o valor fica fixado como ISO 200.
• O alcance do flash incorporado (o alcance dentro do qual a exposição correcta é garantida) depende do
valor de abertura e sensibilidade ISO. Consultar a tabela seguinte para determinar a distância de disparo.
Abertura
F2,8
F4,0
F5,6
AUTO
2 – 12 m
1,4 – 8,6 m
1–6m
100
1 – 4,3 m
1–3m
1 – 2,1 m
200
1–6m
1 – 4,3 m
1–3m
400
1,4 – 8,6 m
1–6m
1 – 4,3 m
800
2 – 12 m
1,4 – 8,6 m
1–6m
1600
2,8 – 17 m
2 – 12 m
1,4 – 8,6 m
3200
4 – 24 m
2,8 – 17 m
2 – 12 m
6400
5,6 – 34 m
4 – 24 m
2,8 – 17 m
PT
63
Utilizando o Optimizador de Alcance Dinâmico
A câmara analisa as condições de disparo e corrige automaticamente a imagem para melhorar
a qualidade desta.
Selector traseiro de controlo
Multi-selector
Botão Fn (Função)
1 Premir o botão Fn (Função) para visualizar o ecrã Nav. Rápida (página 27).
2 Seleccionar com o multi-selector o item Optimizador de Alcance Dinâmico.
3 Seleccionar o modo desejado com o selector frontal de controlo.
• Quando seleccionar Avançado: Nível, ajustar o nível com o selector traseiro de controlo.
• Após seleccionar o item Optimizador de Alcance Dinâmico no passo 2, se pressionar o centro do multiselector, o ecrã muda para o ecrã Vis.exclusiva. Neste ecrã, seleccionar o modo desejado com v/V no
multi-selector, em seguida premir o centro do multi-selector. Quando em Avançado: Nível, ajustar o nível
com b/B.
• O ecrã pode ser mudado para o ecrã de Vis.exclusiva a partir de
menu de Gravação (página 95).
(Desligado)
Não corrige a luminosidade ou o contraste.
(Standard)
Ajusta a luminosidade e o contraste de todo o ecrã.
(Avançado Auto)
Automaticamente, optimiza o contraste e a reprodução de cor da
imagem gravada por área.
(Avançado: Nível)
–
Optimiza o contraste e a reprodução de cor da imagem gravada
por área. O nível de optimização é seleccionado entre
(fraco)
e
(forte) em cinco níveis.
• O Standard está activo quando o ecrã fica totalmente escuro tal como acontece com um motivo
retroiluminado e Avançado fica activo quando a diferença entre as zonas muito iluminadas e muito
escuras é extremamente grande.
PT
64
Utilização das funções de fotografia
• A predefinição é a seguinte:
– Em modo de regulação automática: Avançado Auto
– Em modo programa automático, prioridade à abertura, prioridade ao obturador, ou exposição manual:
Standard
– No modo Selecção de Cena: Desbloqueado, dependendo do modo seleccionado
• Quando usar o bloqueio AE, a câmara corrige automaticamente a imagem bloqueada.
• Quando em modo de avanço Contínuo, a correcção é fixada na primeira imagem, a mesma correcção é
usada para a segunda imagem ou imagens posteriores.
• O Optimizador de Alcance Dinâmico que não o
(Standard) não tem qualquer efeito em ficheiros
RAW. Corrigir imagens utilizando a função de Optimizador de Alcance Dinâmico do “Image Data
Converter SR”.
• Quando o sequenciamento avançado do DRO é seleccionado, a definição é temporariamente desactivada.
Utilizando o Modo Criativo
Esta câmara está pré-programada com estilos de imagens optimizadas para vários cenários e
vários fins. Uma fotografia pode ser tirada com um equilíbrio de cor e tonalidade apropriados.
Esta câmara está equipada com quatro estilos que não são comutáveis (“Standard”, “Vivo”,
“Neutra”, e “AdobeRGB”) e três molduras de estilo, às quais é possível atribuir estilos de
imagem da sua escolha.
“Retrato”, “Paisagem”, e “P/B” estão atribuídos como predefinição às molduras de estilo.
Para fotografar com as molduras de estilo tal como estão definidas. t Ver “Funcionamento
básico” (página 67).
Para fotografar com um estilo de imagem (ver “Estilos de Imagem”, (página 66)) atribuído à
respectiva moldura de estilo. t Ver “Operação avançada” (página 68).
• Se a Selecção de Cena é utilizada, as definições para o Modo Criativo não podem ser alteradas.
O contraste para cada tipo de estilo de imagem pode ser ajustado separadamente. O estilos de
imagem comutáveis e os não comutáveis têm itens diferentes que podem ser ajustados.
PT
65
Estilos de imagem não
comutáveis: “Standard”, “Vivo”,
“Neutra”, e “AdobeRGB”
Estilos de imagem comutáveis:
Moldura de estilo a – c
Itens ajustáveis
Item
Contraste
Saturação
Nitidez
Luminosidade
Correspondên
cia de Zona
Estilos de imagem não
comutáveis
–3 a +3
–3 a +3
–3 a +3
não
ajustável
não
ajustável
Estilos de imagem
comutáveis
–3 a +3
–3 a +3*
–3 a +3
–3 a +3
–1 a +2
* Quando “P/B” or “Sépia” é seleccionado, a saturação não pode ser ajustada.
• Estes ajustes não são sempre necessários. Um ajuste para cada estilo de imagem pode ser feito. (Se
um estilo existe em várias molduras de estilo, ajustes sparados podem ser feitos em cada uma.)
• Quando é necessário ajustar o contraste, a saturação, e a nitidez antes de outros itens, seleccionar o
estilo de imagem “Standard” para fazer os ajustes.
Estilos de Imagem
(
PT
66
: A predefinição)
(Standard)
Para capturar várias cenas com uma gradação viva e cores
muito bonitas.
(Vivo)
A saturação e o contraste são realçados para captação de
imagens surpreendentes de cenários coloridos e motivos tais
como flores, verdes primaveris, céu azul ou enquadramentos
marítimos.
(Neutra)
A saturação e a nitidez são baixadas para captar imagens em
tonalidades mais suaves. É também aplicável à captura de
imagens que podem ser tratadas em computador.
(AdobeRGB)
Para captura de imagens no espaço de cor Adobe RGB.
(Transparente)
Para captura de imagens em tons claros com cores límpidas
na zona seleccionada, apropriado para captura de luz
brilhante.
(Profunda)
Para capturar imagens com expressões de cor profundas e
densas, apropriadas a uma presença marcante do motivo.
Para capturar imagens com expressões de cor luminosas e
simples, apropriado para ambientes leves.
(Retrato)
Para capturar a cor da pele em tons suaves, idealmente
apropriado para retratos.
(Paisagem)
A saturação, o contraste, e a nitidez são realçadas para a
captura de cenários vivos e intensos. Paisagens longínquas
são mais realçadas.
(Pôr de sol)
Para captura do bonitos tons avermelhados do pôr do sol.
O contrase é atenuado para capturar ambientes nocturnos que
são mais fiéis à realidade.
(Folha de Outononnn)
Para capturar cenários de outono, o realce da vivacidade do
vermelho e do amarelo das folhas coloridas.
(P/B)
Para capturar imagens monocromáticas a preto e branco.
(Sépia)
Para capturar imagens monocromáticas em tom sépia.
Utilização das funções de fotografia
(Pastel)
Selector traseiro de controlo
Botão Fn (Função)
1 Premir o botão Fn (Função) para visualizar o ecrã Nav. Rápida (página 27).
• Quando a visualização em ecrã alargado é utilizada (página 20), o ecrã Nav. Rápida não pode ser
visualizado. Neste caso, configurar a partir do menu.
2 Seleccionar o item Modo Criativo com o multi-selector.
• Se os ajustes de contraste etc. não forem feitos, outras regulações podem ser feitas a partir deste menu
utilizando os selectores frontal e traseiro de controlo.
PT
67
3 Premir o centro do multi-selector para visualizar o ecrã Modo Criativo.
• Este ecrã pode ser seleccionado do menu de Gravação
(página 95).
4 Seleccionar o estilo de imagem desejado com v/V no multi-selector.
• Pode-se seleccionar “Standard”, “Vivo”, “Neutra”, “AdobeRGB”, “Retrato”, “Paisagem”, e “P/B”
com a predefinição. Para seleccionar outros estilos de imagens, ver “Operação avançada” (abaixo).
5 Pode-se ajustar (Contraste),
e fazendo ajustes com v/V.
(Saturação), e
(Nitidez), seleccionando os itens com b/B
6 Após a definição ser feita, premir o centro do multi-selector.
Operação avançada
Dos sete estilos de imagem explicados em “Funcionamento básico”, os últimos três estilos são
Molduras de Estilo 1 – 3, as quais podem ser comutadas.
Exemplo: Quando foi atribuido “Standard” a uma moldura de estilo e “Paisagem” a duas
molduras de estilo.
Standard
Não comutáveis
A saturação, o contraste, e a nitidez podem ser ajustadas.
Vivo
Neutra
AdobeRGB
Standard
Comutáveis
Paisagem
Paisagem
PT
68
Luminosidade e Correspondência de Zona podem ser
ajustadas, em adição à saturação, ao contraste e à nitidez.
Diferentes ajustamentos podem ser definidos para cada
“Paisagem”.
Comutar estilos de imagem para a moldura de estilo
1 Visualizar o ecrã Modo Criativo (passos 1 para 3 na página 67).
Utilização das funções de fotografia
2 No multi-selector, seleccionar a moldura de estilo com v/V.
3 Mover o cursor para a direita com B, e seleccionar o estilo de imagem com v/V.
4 Para ajustar
(Contraste),
(Saturação),
(Nitidez),
(Luminosidade), e
(Correspondência de Zona), seleccionar um item com b/B e fazer os ajustes com v/V.
5 Após a definição ser feita, premir o centro do multi-selector.
Correspondência de Zona
Estilos de imagem em molduras de estilo comutáveis podem ajustar a Correspondência de
Zona.
Pode-se evitar que a imagem venha a ficar sobre-exposta ou sub-exposta.
Esta função está também disponível para um ficheiro RAW.
–1
Isto permite que imagem não fique sub-exposta ao fotografar
um motivo em altas luzes. Recomenda-se o uso em cenas
com baixas luzes (predominantemente escuras), dado a
imagem tender a ficar esbranquiçada.
0
A correspondência de Zona não é executada.
–1 a +2
Isto permite que imagem não fique sobre-exposta ao
fotografar um motivo em baixas luzes. Recomenda-se o uso
em cenas com altas luzes (predominantemente claras), dado a
imagem tender a ficar com maior nível de ruído.
• Quando a Correspondência de Zona não é posta a 0, o contraste não pode ser ajustado.
• Consultar a tabela seguinte para determinar o alcance do flash.
PT
69
(A ISO 100)
Abertura
Correspond
ência de
Zona
F2,8
F4,0
F5,6
–1
1,7 – 10 m
1,2 – 7 m
1–5m
+1
2,4 – 14 m
1,7 – 10 m
1,2 – 7 m
+2
2,8 – 17 m
2 – 12 m
1,4 – 8,6 m
A respeito do espaço de cor Adobe RGB
O espaço de cor Adobe RGB tem uma gama ampla de reprodução de cor, comparado com o sRGB que é o
espaço de cor standard da câmara digital. Se o principal objectivo for imprimir a imagem, especialmente
quando uma grande parte do motivo estiver em verde ou vermelho vivo, Adobe RGB é mais eficaz do que
outros modos de cor sRGB.
• O nome do ficheiro da imagem começa por “_DSC”.
Acerca da correspondência de cor em Adobe RGB
Quando se mostram imagens que foram gravadas com Adobe RGB em aparelhos não compatíveis com
Adobe RGB ou no monitor LCD localizado na parte de trás da câmara, as imagens são exibidas com
saturação baixa. Para editar ou imprimir imagens gravadas com Adobe RGB, utilizar aplicações ou
impressoras que suportem gestão de cor e a opção de espaço de cor DCF2.0. O uso de algumas aplicações e
impressoras que não suportam a gestão da cor pode resultar ou levar à impressão de imagens que não
reproduzem a cor com fidelidade.
PT
70
Flash
Este capítulo explica as várias funções de fotografia com flash.
Utilização das funções de fotografia
Se for levantado o flash incorporado, o flash dispara automaticamente quando o meio
ambiente estiver escuro em ajuste automático ou Selecção de Cena (a predefinição). Pode
mudar se quiser o modo de flash.
Selector traseiro de controlo
Multi-selector
Botão Fn (Função)
1 Premir o botão Fn (Função) para visualizar o ecrã Nav. Rápida (página 27).
• Quando a visualização em ecrã alargado é utilizada (página 20), o ecrã Nav. Rápida não pode ser
visualizado. Neste caso, configurar a partir do menu.
2 Seleccionar o item Flash com o multi-selector.
3 Seleccionar o modo desejado com o selector frontal ou traseiro de controlo.
• O indicador do flash é visualizado apenas quando o flash é levantado.
• Após seleccionar o item flash no passo 2, se pressionar o centro do multi-selector, o ecrã muda para o
ecrã Vis.exclusiva. Neste ecrã, seleccionar o modo desejado com v/V no multi-selector, em seguida
premir o centro do multi-selector.
• Pode também seleccionar o modo flash através do menu de Gravação
(página 97).
(
(Autoflash)
: A predefinição)
Dispara se estiver escuro ou em contra-luz.
• Isto não é seleccionável quando o selector de modo estiver em
P, A, S, ou M.
(Fill-flash)
Dispara sempre que o flash incorporado é levantado.
PT
71
(Sinc.traseira)
Normalmente, o flash é disparado mesmo após o início da
abertura do obturador, depois são captados os objectos
iluminados por outras fontes de luz. Isto faz com que certos
motivos, tais como rastos de luz, pareçam pouco naturais
quando se usa uma velocidade do obturador mais lenta.
No modo de sincronização traseira, os objectos iluminados
por outras fontes de luz são captados primeiro, depois o flash
dispara. Uma luz que flui ou o rasto de um motivo em
movimento podem ser captados de forma mais realista
quando se fotografa um motivo em movimento usando com o
flash uma velocidade de obturação mais lenta.
(Sem fios)
Usando o flash incorporado ou um flash externo (não
fornecido) montado na câmara pode fazer com que certas
imagens apareçam sem relevo. Nesse caso, o flash externo
posicionado correctamente pode criar mais contraste,
resultando numa imagem mais tridimensional.
Esta câmara pode executar este tipo de disparo sem a
necessidade de utilizar um cabo usando a luz do flash para
transmitir o sinal entre a câmara e o flash (fotografia com
flash sem fios).
• A fotografia de flash sem fios requer a utilização do flash HVLF56AM ou HVL-F36AM (não fornecido).
Fotografar com flash sem fios
1 Colocar o flash externo na câmara (página 166) e ligar a câmara e o flash externo.
2 Seleccionar
(Sem fios).
3 Remover o flash externo da câmara e levantar o flash incorporado desta.
Aparece “WL” no visor e no monitor LCD.
4 Determinar a posição da câmara e do flash externo.
5 Certificar-se que o flash incorporado e o flash externo estão completamente carregados.
• O flash incorporado está completamente carregado quando aparecer no visor.
• O flash externo está completamente carregado quando aparecer na parte traseira do mesmo e o
indicador luminoso vermelho ficar intermitente na parte frontal do flash.
6 Premir o botão AEL (Bloqueio AE) na câmara para testar o disparo do flash.
• Se o flash não disparar, mudar a câmara, o flash externo ou a posição do motivo.
7 Verificar novamente ambos os flashes para se certificar que estão completamente carregados.
Premir o botão do obturador para tirar uma fotografia.
PT
72
• Desligar o modo de flash sem fios após a fotografia com flash sem fios. (A câmara e o flash externo
podem ser desactivados separadamente, ou o flash externo pode ser ligado à câmara e um modo de flash
diferente pode ser seleccionado, como é mostrado na página 71). Se o flash incorporado for usado
enquanto o modo de flash sem fios estiver ainda activo, resultam daí exposições com flash imprecisas.
• A definição sem fios na câmara e do flash externo podem ser seleccionados separadamente. Ver a página
71 para regular a câmara. Para definir o flash externo, consultar as instruções de operação fornecidas com
o mesmo.
Utilização das funções de fotografia
Se a operação e a função do botão AEL (Bloqueio AE) tiver sido alterada
Quando um flash sem fios é usado, recomenda-se que se defina o [Botão AEL] (página 105) como [Prender
AEL] ou [ Prender AEL] no menu de Personalização .
Se seleccionar uma regulação que é mantida após a libertação do botão ([Comutar AEL]/[ Comutar
AEL]) a cãmara fica em modo de gravação de sincronismo lento enquanto “AEL” aparece no visor e no
monitor LCD. Cada disparo de teste faz com que a modo de gravação de sincronismo lento ligue e desligue.
Acerca da posição da câmara e do flash
Esta câmara usa a luz do flash do flash incorporado para enviar uma sinal para que o flash externo dispare.
Tomar nota dos seguintes pontos para garantir transmissão correcta do sinal.
• Fotografia com flash sem fios deve ser executada em ambiente com pouca luz como em interiores, etc.
• Recomenda-se que se coloque a câmara e o flash externo na zona cinzenta num raios de 5 m (16,4 pés)
como ilustrado abaixo. Para mais informação acerca do alcance do flash, consultar as instruções de
funcionamento fornecidas com o flash.
• Não colocar o flash externo directamente atrás do motivo.
z Acerca dos canais do flash sem fios
Mudar o canal do flash externo quando outro fotógrafo usar um flash sem fios na proximidade e a luz do
flash incorporado do outro fotógrafo accionar o disparo do seu flash.
Para mudar o canal do flash externo, consultar as instruções de funcionamento fornecidas com o mesmo.
Usar a compensação do flash
Quando fotografar com o flash, pode ajustar a quantidade de luz do flash, sem mudar a
compensação de exposição. Pode mudar a exposição de um motivo que esteja dentro do
alcance do flash, enquanto deixa a exposição do plano de fundo, que está fora do alcance do
flash, tal como está.
PT
73
Selector traseiro de controlo
Multi-selector
Botão Fn (Função)
1 Premir o botão Fn (Função) para visualizar o ecrã Nav. Rápida (página 27).
2 Seleccionar com o multi-selector o item compensação do flash.
Item de compensação do flash
3 Seleccionar o valor desejado com o selector frontal ou traseiro de controlo.
• Quando o ecrã Vis.exclusiva é mostrado no passo 2, seleccionar o valor desejado com b/B no multiselector.
• Pode seleccionar o ecrã Vis.exclusiva do menu de Gravação
(página 98).
• O grau de compensação pode ser definido em incrementos de 1/3 dentro do intervalo ±3,0. A exposição
pode ser alterada em incrementos de 1/2 EV com [Passo exposição] no menu de Gravação
(página
96).
• Quando o flash incorporado é levantado, o valor definido da compensação do flash é mostrado no monitor
LCD.
• Quando o botão do obturador é premido a meio curso,
aparece no visor.
• Quando executar compensação do flash com o flash incorporado, o efeito positivo pode não ser visível
devido à quantidade limitada de luz do flash, se o motivo estiver próximo do alcance máximo do flash. Se
o motivo estiver muito perto, o efeito negativo pode não ser visível.
z Compensação de exposição e compensação do flash
A compensação de exposição altera a velocidade do obturador, abertura e sensibilidade ISO (quando
[AUTO] é seleccionado) para executar a compensação. Se o flash for usado, a quantidade de luz do flash
também se altera*.
Por outro lado, a compensação do flash apenas altera a quantidade de luz do flash, daí controlando o
efeito relativo da luz do flash em toda a imagem. Por exemplo, se quer reduzir a luz do flash, a
compensação do flash pode ser definida no lado ligeiramente negativo e ao mesmo tempo definir a
compensação de exposição no lado positivo para ajustar a luminosidade de toda a imagem.
* Pode evitar que a quantidade de luz do flash se altere com a compensação de exposição com [Conf
comp.exp.] no menu de Personalização (página 109).
PT
74
Fotografar em Sincronização Lenta (Fotografar com flash o plano de fundo escuro)
Utilização das funções de fotografia
Quando à noite fotografar um retrato no exterior, com um plano de fundo escuro, um uso
normal do flash, uma imagem clara do motivo é captada, mas o plano de fundo fica fora do
alcance do flash e ficará muito escuro. Nesse caso, a fotografia de sincronização lenta
(fotografar com o flash e uma velocidade do obturador lenta) permite-lhe captar uma imagem
clara do motivo e do segundo plano.
Flash
Botão SLOW SYNC
1 Levantar o flash incorporado.
2 Disparar com o botão SLOW SYNC premido.
acende no visor óptico e no monitor LCD para indicar que a exposição está bloqueada.
• Recomenda-se o uso de um tripé devido à menor velocidade de obturação.
• No modo de prioridade ao obturador ou no modo manual, a fotografia de sincronização lenta não está
disponível usando o botão AEL (bloqueio AE).
• O modo de sincronização lenta pode ser mantido pela câmara após o botão SLOW SYNC ser libertado
com o [Botão AEL] no menu de Personalização (página 105).
Usando a tomada de sincronização do flash
Um flash equipado com um cabo de sincronismo de flash pode ser usado.
Tomada de
sincronização de flash
Abrir a tampa da tomada de sincronização de flash e ligar o cabo.
• Seleccionar o modo de exposição manual e definir a velocidade de obturação para 1/200 segundo com
Super SteadyShot activo ou 1/250 segundo com Super SteadyShot desactivado. Se a velocidade de
obturação recomendada no flash é inferior àquela, utilizar a velocidade de obturação recomendada ou
mesmo uma velocidade mais lenta.
PT
75
• Usar um flash com uma voltagem de sincronismo de 400 V ou inferior.
• Antes de ligar o cabo de sincronismo de flash à tomada de sincronismo de Flash, desligar a alimentação
do flash a conectar. Se a alimentação estiver ligada, o flash pode disparar quando se liga o cabo.
• O flash estará sempre ao nível máximo de emissão luminosa. A compensação de flash (página 73) não
pode ser usada. Disparo em sequência de exposição (bracket) pode ser feito enquanto o botão AEL (AE
lock) estiver premido (a abertura é ajustada, página 44).
• A utilização de equilíbrio de brancos automático não é recomendada. Utilizar o equilíbrio de brancos
presonalizado para obter um equilíbrio de brancos mais preciso.
• Um flash equipado com uma tomada de sincronismo de flash com polaridade contrária pode ser usado.
PT
76
Outras operações
Gravar as suas próprias configurações
A combinação dos modos usados frequentemente e das configurações podem ser gravados em
memória. As configurações gravadas podem ser chamadas seleccionando “MR” no selector de
modo.
Utilização das funções de fotografia
Selector de modo
Botão MENU
Multi-selector
Gravação de uma configuração
1 Definir a configuração da câmara que se pretende gravar. Ver a próxima página a qual contém a
indicação dos itens que podem ser gravados.
• O itens a serem gravados incluem todas as funções e menus de gravação com os botões exclusivos e
respectivos selectores. Não se pode gravar somente alguns dos itens.
2 Premir o botão MENU para visualizar o ecrã do menu.
3 Seleccionar o menu de Gravação
t
[4] t [Memória] com o multi-selector (página 29).
4 Premir o centro do multi-selector para visualizar o ecrã Seleccionar registo.
A informação na memória definida no passo 1 (a configuração actual da câmara) será mostrada.
5 Seleccionar o número que se pretende gravar com b/B, depois premir o centro do multi-selector.
• Três configurações podem ser gravadas.
• As configurações podem ser gravadas quantas vezes que se quiser.
PT
77
Os itens que podem ser gravados
Modo de gravação1) (31)
2) (59)
Número das páginas entre parêntesis
Modo de avanço (53)
Sensibilidade ISO (62)
Comp. exposição (43)
Modo de medição (46)
Modo de focagem (50)
Tamanho imagem (92)
Qualidade da imagem (94)
Optimizador de Alcance
Dinâmico (64)
Modo Criativo3) (65)
Botão Personalização (79)
Passo exposição (96)
Controlo flash (97)
Rel potência (98)
Compens.Flash (73)
ISO Auto máx. (98)
ISO Auto mín. (98)
Config AF-A (99)
Área AF (47)
Posicionamento da área AF
(47)
Config priorid (100)
Iluminador AF (52)
AF c/ obturador (100)
Long exp.RR (101)
Equilíbrio de brancos
Alta ISO RR (101)
1)
Quando o selector de modo está regulado para A, a abertura fica também gravada, quando regulado para
S, a velocidade de obturação fica também gravada, e quando regulado para M, tanto a abertura como a
velocidade de obturação ficam também gravados. A comutação de programa e a comutação manual não
podem ser registadas.
2)O número e as configurações serão gravadas com o equilíbrio de brancos personalizado.
3)
O contraste, a saturação, a nitidez, a luminosidade, e a Correspondência de Zona serão gravados ao
mesmo tempo.
Como chamar as configurações guardadas
1 Regular o selector de modo para MR de forma a mostrar o ecrã Rechamar Memória.
2 Seleccionar o número a ser chamado com b/B no multi-selector, premindo o centro.
• Após uma configuração ter sido rechamada, a configuração actual não corresponderá às posições dos
selectores da câmara. Consultar a informação apresentada no monitor LCD quando se fotografa.
• Uma configuração pode ser alterada após rechamada dos respectivos dados gravados. Uma nova
configuração pode ser gravada seguindo os passos indicados em “Gravação de uma configuração”.
PT
78
Utilização do botão C (Personalização)
Uma função da sua escolha pode ser atribuída ao botão C (Personalização). Premir o botão e o
ecrã de configuração da função seleccionada é mostrado.
O Modo Criativo (página 65) é atribuído ao botão C como predefinição.
Utilização das funções de fotografia
Multi-selector
Botão MENU
Botão C (Personalização)
Atribuição de uma função
1 Premir o botão MENU para visualizar o ecrã do menu.
2 Seleccionar o menu de Gravação
t
[1] t [Botão person] com o multi-selector (página 29).
3 Premir o centro do multi-selector.
4 Seleccionar o item a ser atribuido com v/V e premir o centro do multi-selector.
(
: A predefinição)
Bloqueio AF
Funciona como o botão de bloqueio de AF (página 103).
Controlo AF/MF
Funciona como o botão AF/MF (página 51).
Previs D.O.F.
Funciona como o botão de previsualização da profundidade
de campo (página 36).
ISO
Funciona como o botão ISO (página 62).
Funciona como o botão de equilíbrio de brancos (página 59).
PT
79
Comp. exposição
Funciona como o botão de exposição (página 43).
Compens.Flash
Mostra o ecrã de configuração de compensação de flash
(página 73).
Modo de avanço
Funciona como o botão DRIVE (página 53).
Área AF
Mostra o ecrã de configuração de zona de AF (página 47).
Tamanho imagem
Mostra o ecrã de configuração da dimensão da imagem
(página 92).
Qualidade
Mostra o ecrã de configuração da qualidade da imagem
(página 94).
Modo Criativo
Mostra o ecrã de configuração do Modo Criativo (página 65).
Optimiz Alc Din
Mostra o ecrã de configuração do Optimizador de Alcance
Dinâmico (página 64).
Mostra o ecrã de configuração do modo de flash (página 71).
Memória
Mostra o ecrã de configuração de memorização (register
setup) (página 77).
Utilização de uma função atribuída
Premir o botão C (Personalização).
A função atribuída é activada ou o respectivo ecrã de menu é mostrado.
PT
80
Utilização das funções de visualização
Visualização de imagens
Premindo o botão (Reprodução)
comuta a câmara para o modo de reprodução e uma
imagem é apresentada no monitor LCD.
Multi-selector
(Reprodução)
Utilização das funções de visualização
Botão
Seleccionar uma imagem com
b/B.
Comutação do ecrã de reprodução
Durante a reprodução, de cada vez que se prime o botão DISP (Visualização), o ecrã comuta
tal como se mostra a seguir.
Botão DISP (Visualização)
Último arquivo de gravação, até
cinco imagens.
Com dados de
gravação
Com dados de
gravação
Sem dados de
gravação
• O botão DISP (Visualização) comuta o modo de vizualização em activo e inactivo noutros modos de
reprodução, tais como o de ecrã ampliado.
PT
81
Comutação para o ecrã de índice
Premir o botão (Índice)
faz comutar para o ecrã de índice. De cada vez que se prime o
botão DISP (Visualização), o ecrã comuta tal como se indica a seguir.
Multi-selector
Botão
(Índice)
Botão DISP (Visualização)
Botão
(Apagar)
Botão
Índice de 9
imagens
Seleccionar uma imagem com
v/V/b/B
(Índice)
Índice de 25
imagens
Botão
(Índice) ou o centro do
multi-selector
Índice de 4
imagens
A rotação do selector traseiro de controlo faz comutar as imagens do índice ecrã a ecrã. Isto é
conveniente quando se quer mudar rapidamente para o próximo ecrã.
Selecção de pasta
1 Seleccionar a barra da pasta com b/B no multi-selector, em seguida premir o centro do multiselector.
PT
82
A pasta actual seleccionada/O número total de pastas
O número actual de imagens contidas na pasta
Barra da pasta
2 Seleccionar a pasta desejada com v/V, em seguida premir o centro do multi-selector.
Utilização das funções de visualização
Para apagar todas as imagens na pasta
1 No multi-selector, seleccionar a pasta que quer apagar com v/V.
2 Premir o botão
(Apagar).
3 Seleccionar “Apagar” com v, em seguida premir o centro do multi-selector.
• Pode definir o ecrã de confirmação para [Apagar], como anteriormente seleccionado com [Confirm
apagar] no menu de Configuração (página 124).
• Quando se quiser apagar imagens seleccionadas, consultar a página 113.
• Assim que apagar uma imagem, não a pode restaurar.
• As imagens protegidas não podem ser apagadas.
Visualização do histograma
Premindo o botão
(Histograma) o histograma e os dados gravados da imagem visualizada
são apresentados. Premindo-o novamente volta ao ecrã anterior.
Botão
(Histograma)
PT
83
Quando a imagem tiver uma zona de
altas luzes ou de baixas luzes, essa
zona é iluminada na apresentação do
histograma (aviso de limite de
luminância).
Luminância
R (Vermelho)
G (Verde)
B (Azul)
z Acerca do Histograma
Número de píxeis
Escuro
Claro
Um histograma é a distribuição de luminância que mostra
quantos píxeis de uma determinada luminosidade existem numa
imagem. Esta câmara apresenta quatro histogramas que são
individualizados para luminância e para cor RGB (cor
Vermelha,Verde, Azul), e cada um mostra o grau de
luminosidade no eixo horizontal (para o lado esquerdo é o preto
e para o lado direito é o branco) e o número de píxeis no eixo
vertical. A compensação de exposição altera o histograma em
conformidade. Um exemplo é mostrado abaixo.
Usar a
compensação de
exposição no lado
positivo.
Esta compensação
torna a imagem mais
luminosa, fazendo com
que o histograma se
desloque para o lado de
mais luminoso (lado
direito). Se a
compensação de
exposição for aplicada
no lado negativo, o
histograma desloca-se
para o lado contrário.
Ambas as extremidades do histograma compreendem apenas dados de 100% negro ou 100% branco*.
Ao verificar o histograma permite-lhe conhecer com antecedência o estado da imagem.
* Para ser preciso, uma imagem a cores é expressa com RGB. Assim, o branco é igual a R255, G255,
B255, e o preto é igual a R0, G0, B0.
PT
84
Ampliar imagens
Uma imagem pode ser ampliada para verificação mais detalhada.
Botão
(Ampliar)
Multi-selector
Selector traseiro de controlo
Utilização das funções de visualização
Botão
(Reprodução)
1 Visualizar a imagem que se quer ampliar, depois premir o botão
O centro da imagem é ampliado.
(Ampliar).
2 Aumentar ou diminuir a imagem com o selector traseiro de controlo.
3 No multi-selector, seleccionar a zona que se quer ampliar com v/V/b/B.
• Cada vez que premir o centro do multi-selector, o ecrã comuta entre o ecrã ampliado e o ecrã integral.
A parte a ser
ampliada se o
centro do multiselector for premido
O mapa da parte ampliada
• A imagem pode ser seleccionada com o selector frontal de controlo.
4 Premir o botão
(Ampliar) ou o botão
(Reprodução) de modo a que a reprodução
ampliada seja cancelada e o ecrã volte ao que era apresentado antes da ampliação.
A variação de escala é a seguinte.
Dimensão da imagem
Variação de escala
L
Aprox. ×1,1 – ×13
M
Aprox. ×1,1 – ×10
S
Aprox. ×1,1 – ×6,7
PT
85
Rotação de uma imagem
Na predefinição, as imagens obtidas com a orientação de retrato (vertical), são apresentadas
em reprodução com a mesma orientação. Se necessário, as imagens podem ser rodadas da
seguinte forma.
Botão
Botão
(Reprodução)
(Rotação)
1 Visualizar a imagem que se quer rodar, em seguida premir o botão
O ecrã usado para rotação de imagens aparece.
(Rotação).
2 Premir o centro do multi-selector para rodar a imagem para a orientação desejada.
3 Premir o botão
normal.
(Reprodução) ou o botão
(Rotação) para voltar ao ecrã na posição
• Uma vez rodada a imagem, esta é reproduzida na posição para a qual foi rodada, mesmo que a
alimentação seja desligada.
• Quando copiar para um computador imagens que foram rodadas, o programa “Picture Motion Browser”
incluído no CD-ROM (fornecido) pode apresentar correctamente as imagens rodadas. No entanto, as
imagens podem não ser rodadas dependendo do software.
PT
86
Ver imagens num ecrã de TV
Pode ver imagens num ecrã de TV ligando a câmara à TV.
Desligar da alimentação a câmara e a TV antes de estabelecer a ligação entre ambas.
1 Ligar a câmara à TV.
2 Para a tomada
VIDEO OUT
Utilização das funções de visualização
1 À tomada de
entrada de
vídeo
Cabo de vídeo
2 Ligar a alimentação da TV e comutar o tipo de entrada.
• Também consultar as instruções de funcionamento fornecidas com a TV.
3 Ligar a alimentação da câmara, e premir
(Reprodução).
As imagens obtidas com a câmara aparecem no ecrã da TV.
No multi-selector, seleccionar a imagem desejada com b/B.
Multi-selector
Botão
(Reprodução)
• Quando usar a sua câmara no estrangeiro, pode ser necessário mudar o sinal de saída de vídeo para
corresponder ao do sistema de TV (página 120).
• O monitor LCD na parte traseira da câmara fica desligado.
• A qualidade das imagens apresentadas numa TV ligada com um cabo de vídeo é mais baixa para
diferentes sistemas, em comparação com as imagens apresentadas numa HDTV ligada com um cabo
HDMI ou num monitor de PC.
PT
87
Utilização de uma Televisão de Alta Definição (HDTV) equipada com uma porta
HDMI
Quando se utiliza uma HDTV equipada com uma porta HDMI, imagens com qualidade
superior podem ser visualizadas utilizando um cabo HDMI (não fornecido).
1 À porta HDMI
2 Para a
Cabo HDMI
tomada
(não fornecido)
HDMI
1 Ligação da câmara à TV com o cabo HDMI.
2 Ligar a alimentação da TV e comutar o tipo de entrada.
3 Ligar a câmara.
A câmara activa automaticamente o modo de reprodução.
• Utilizar um cabo HDMI que tenha o logotipo HDMI.
• Utilizar um miniconector HDMI numa ponta (do lado da câmara), e do outro lado, um conector
apropriado para ligação à TV.
• Ao ligar a sua câmara a uma TV da Sony compatível com VÍDEO-A utilizando um cabo HDMI, a TV
define a qualidade adequada da imagem para a visualização automática de imagens fixas. Queira consultar
as instruções de funcionamento da TV da Sony compatível com VÍDEO-A para obter pormenores
adicionais.
• Alguns equipamentos poderão não funcionar correctamente.
• Não ligar o conector de saída do aparelho com a tomada HDMI na câmara. Isso pode provocar uma
avaria.
• O tipo de sinal de saída pode ser mudado com [Saída HDMI] no menu de Configuração (página 120).
Sobre “PhotoTV HD”
Esta câmara é compatível com o standard “PhotoTV HD”.
Ao ligar a equipamentos Sony PhotoTV HD compatíveis utilizando um cabo HDMI, um
mundo novo de fotografia pode ser apreciado numa qualidade estonteante de Alta Definição
(Full HD). A PhotoTV HD permite uma expressão de nível fotográfico, com elevado detalhe,
de texturas e cores subtis.
Sobre sistemas de cor de TV
Se quiser visualizar imagens num ecrã de TV, vai precisar de uma televisão com uma tomada
de entrada de vídeo e do cabo de vídeo. O sistema de cor da TV deve corresponder ao da sua
câmara fotográfica digital. Verificar as listas indicadas a seguir para o sistema de cor de TV do
país ou região onde a câmara é utilizada.
Sistema NTSC
América Central, Bolívia, Canadá, Chile, Colômbia, Coreia, Equador, E.U.A., Filipinas, Ilhas
Bahamas, Jamaica, Japão, México, Peru, Suriname, Formosa, Venezuela, etc.
PT
88
Sistema PAL
Alemanha, Austrália, Áustria, Bélgica, China, Dinamarca, Espanha, Finlândia, Holanda,
Hong Kong, Hungria, Itália, Kuwait, Malásia, Noruega, Nova Zelândia, Polónia, Portugal,
Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapura, Suécia, Suíça, Tailândia, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguai, Uruguai
Utilização das funções de visualização
Sistema SECAM
Bulgária, França, Guiana, Irão, Iraque, Mónaco, Rússia, Ucrânia, etc.
Funcionar com o Telecomando
Ligando a câmara a uma TV e activando o modo de reprodução permite a reprodução de
imagens utilizando o Telecomando. A maior parte dos botões do Telecomando têm as mesmas
funções que os botões da câmara.
Botões no Telecomando
Página
A
83
(Histograma)
B DISP (Apresentação)
81
C
(Índice)
82
D
(Rotação)
86
E
(Reprodução)
81
F MENU
29
G
118
H
I
(Slide Show)
/
(Aumento/Diminuição)
85
passo 6 em “Leia
isto primeiro”
(Apagar)
t
J v/V/b/B/
26
• Os outros botões são utilizados quando a câmara está no modo de gravação ou está ligada a uma
impressora PictBridge (páginas 58, 148).
Slide show (Apresentação de imagens)
O botão
(Slide Show) no Telecomando faz arrancar/parar de forma simples a apresentação
de imagens (página 118). Durante a apresentação de imagens, estão disponíveis no
Telecomando as seguintes funções.
• A apresentar a imagem anterior/seguinte com b/B.
• Paragem/reprodução da apresentação de imagens com
.
PT
89
Utilização do menu
Listagem do menu
Para detalhes de como funcionar com o menu, consulte a página 29.
Menu de gravação (páginas 92 a 102)
1
Tamanho imagem
Rácio aspecto
Qualidade
Optimiz Alc Din
Modo Criativo
Botão person
Passo exposição
2
Modo flash
Controlo flash
• Rel potência
Compens.Flash
ISO Auto máx.
ISO Auto mín.
3
Config AF-A
Área AF
Config priorid
Iluminador AF
AF c/ obturador
Long exp.RR
Alta ISO RR
4
Memória
Repor modo grav
Menu de personalização (páginas 103 a 112)
1
AF Eye-Start
Botão AF/MF
Controlo AF/MF
Veloc avanço AF
Visor área AF
BotãoFixarFoco
2
Botão AEL
Config sel com
Comp exp.selec
Bloq selec com
Botão operação
Disp s/ cartão
Disp sem lente
3
Red.olho verm.
Conf comp.exp.
Ordem Bracket
Revisão auto
Auto des c/ V
Visor info grav
Orientação imag
PT
90
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Menu de reprodução (páginas 113 a 118)
1
Apagar
Formatar
Proteger
Config DPOF
• Impress. data
• Imp índice
Visor reprod
2
Apresen Slides
• Intervalo
Menu de configuração (páginas 119 a 125)
Brilho LCD
Temp visor info
Poup energia
Saída vídeo
Saída HDMI
Idioma
Conf Data/Hora
2
Cartão memória
N.º ficheiro
Nome da pasta
Selec pasta
• Nova pasta
Ligação USB
• Cartão ArmMas
3
Utilização do menu
1
Início menu
Confirm apagar
Sinais áudio
Modo limpeza
Repor predef
PT
91
Menu de gravação 1
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Menu de gravação
As predefinições estão marcadas com
.
Tamanho imagem
Uma imagem digital é composta por um conjunto de pequenos pontos chamados píxeis.
A “dimensão da imagem” é indicada pelo número de píxeis. Apesar de não se conseguir ver as
diferenças no ecrã da câmara, os pequenos detalhes e o tempo de processamento dos dados
diferem quando a imagem é impressa ou apresentada no ecrã de um computador.
Píxel
Píxeis
Muitos píxeis
(Alta qualidade de
imagem e
dimensão do
ficheiro grande)
Poucos píxeis
(Baixa qualidade
de imagem mas
dimensão do
ficheiro pequena)
1 Dimensão da imagem: L
2 Dimensão da imagem: S
4272 × 2848 píxeis
M:6.4M
3104 × 2064 píxeis
S:3.0M
2128 × 1424 píxeis
4272 × 2400 píxeis
M:5.4M
3104 × 1744 píxeis
S:2.6M
2128 × 1200 píxeis
• Quando um ficheiro RAW é seleccionado com [Qualidade], a dimensão da imagem do ficheiro RAW
corresponde a L. Esta dimensão não é mostrada no monitor LCD.
• Para funcionar, o botão Fn (Função) pode também ser usado (página 27).
PT
92
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
z Seleccionar a dimensão da imagem a utilizar
Consultar a seguinte tabela para seleccionar a dimensão da imagem.
Dimensão da
imagem
Recomendações de utilização
L
Para guardar imagens importantes ou imprimir
imagens de tamanho A3/A3+* ou de alta
qualidade em A4
Maior
M
Nº de
imagens
Impressão
Menos
Qual.
Alta
Para imprimir em tamanho A4 ou imagens de alta
densidade em tamanho A5
S
Para gravar um grande número de imagens
Para criar páginas da web
Mais
Qual.
Baixa
Menu de gravação
Mais
pequena
* Este é um tamanho maior do que o tamanho A3. Pode imprimir imagens com uma margem em torno
da imagem de tamanho A3.
Rácio aspecto
O rácio de aspecto pode ser seleccionado de modo a servir o seu objectivo.
3:2
Um rácio normal.
16:9
Um rácio HDTV. [16:9] é recomendado quando se visualiza
numa televisão de alta definição HDTV.
Quando [16:9] é seleccionado, executar a composição nesta
área.
• Os ficheiros RAW são gravados no rácio 16:9 e apresentados no rácio 16:9 utilizando software
compatível, tal como “Image Data Converter SR”, mas são apresentados no rácio 3:2 se o software não for
compatível com aquele rácio.
PT
93
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Qualidade
A taxa de compressão da imagem determina a qualidade da imagem. Uma vez que o tamanho
do ficheiro da imagem descomprimida será maior, é normal que uma câmara digital comprima
a imagem gravada.
RAW (
)
cRAW* (
Formato do ficheiro: RAW (dados em bruto)
Um ficheiro RAW é a matéria prima a ser processada no
computador para fins profissionais. O ficheiro pode ser aberto
com “Image Data Converter SR” incluído no CD-ROM
(fornecido) (página 139). “c” de “cRAW” significa
“comprimido”.
)
• A dimensão da imagem é fixada no tamanho máximo. A
dimensão da imagem não é mostrada no monitor LCD.
RAW & JPEG (
)
cRAW & JPEG* (
)
Qualidade extra (
)
Qualidade (
Standard (
)
)
Formato do ficheiro: RAW (dados em bruto) + JPEG
Uma imagem RAW e uma imagem JPEG são criadas ao
mesmo tempo. Isto é apropriado para quando precisar de dois
ficheiros de imagem, um JPEG para visualização e um RAW
para edição. A dimensão da imagem é fixada em [Qualidade].
Formato do ficheiro: JPEG
A imagem é comprimida no formato JPEG
quando é gravada. Quanto mais alta for a taxa
de compressão, menor a dimensão do
ficheiro. Isso permite que sejam gravados
mais ficheiros num cartão de memória, mas a
qualidade da imagem será inferior.
Uma vez reduzida a qualidade da imagem,
não pode ser depois restaurada num
computador. Se mais tarde planear processar
ou editar o ficheiro de imagem, ponderar
cuidadosamente a qualidade da imagem
quando seleccionar a definição.
Rácio de
compressão
Baixo
Alto
* Os dados são comprimidos até 60 ou 70% comparado com a imagem não comprimida. Utilizar esta
definição quando se pretende aumentar o número de imagens a obter.
• Para funcionar, o botão Fn (Função) pode também ser usado (página 27).
• Para detalhes sobre o número de imagens que podem ser fotografadas quando a qualidade da imagem é
alterada, consulte a página 21.
z Acerca dos ficheiros RAW
O ficheiro de formato RAW inclui os dados em bruto gravados que ainda têm de passar por um determinado
tipo de processamento digital. Um ficheiro RAW é diferente de um ficheiro de formato mais comum tal
como JPEG na medida em que é o material em bruto a ser processado para fins profissionais. Vai precisar
do software “Image Data Converter SR” incluído no CD-ROM (fornecido) para abrir um ficheiro RAW
gravado nesta câmara. Com este software, um ficheiro RAW pode ser aberto e convertido em formato
comum, tal como JPEG ou TIFF e o seu equilíbrio de brancos, saturação de cor, contraste, etc., podem ser
reajustados.
PT
94
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
• A gravação de uma imagem em formato RAW implica as seguintes limitações.
– O ficheiro RAW não pode ser impresso numa impressora que suporte o protocolo DPOF (impressão) ou
compatível com PictBridge.
– Ao contrário de uma imagem JPEG, uma imagem RAW não é submetida a qualquer processamento de
imagem básico, daí as suas cores não poderem ser reproduzidas com precisão no modo de reprodução
ou num ecrã de revisão automática. Se os dados forem gravados correctamente, as cores podem ser
reproduzidas num computador com precisão.
• Não se pode verificar os efeitos produzidos pelo Optimizador de Alcance Dinâmico para além dos
(Standard) se reproduzir e ampliar uma imagem gravada em formato RAW ou cRAW.
Optimiz Alc Din
A imagem gravada pode ser analisada e podem ser feitos ajustes para optimizar a qualidade da
imagem.
Standard (
)
Menu de gravação
Desligado (
Para detalhes, consulte a página 64.
)
Avançado Auto (
)
Avançado: Nível (
–
)
Modo Criativo
Os estilos de imagem mais apropriados podem ser seleccionados para o tipo de imagens a
gravar e para os fins em vista.
Standard (
Vivo (
)
Para detalhes, consulte a página 65.
)
Neutra (
AdobeRGB (
)
)
1
2
3
PT
95
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Botão person
Uma função da sua escolha pode ser atribuída ao botão C (Personalização).
Bloqueio AF
Para detalhes, consulte a página 79.
Controlo AF/MF
Previs D.O.F.
ISO
Equil brancos
Comp. exposição
Compens.Flash
Modo de avanço
Área AF
Tamanho imagem
Qualidade
Modo Criativo
Optimiz Alc Din
Modo flash
Memória
Passo exposição
Um incremento de compensação de 0,5 ou 0,3 pode ser seleccionado na velocidade de
obturação, abertura e exposição.
PT
96
0,5 EV
Mudanças em passos de 1/2 EV
0,3 EV
Mudanças em passos de 1/3 EV
Menu de gravação 2
As predefinições estão marcadas com
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
.
Modo flash
O modo do flash pode ser seleccionado.
Autoflash (
)
Para detalhes, consulte a página 71.
Fill-flash ( )
Sinc.traseira (
Sem fios (
)
)
Menu de gravação
Controlo flash
O modo de controlo do flash pode ser seleccionado para regular a quantidade de luz emitida
pelo flash.
Flash ADI
Um pré-flash é emitido mesmo antes do disparo e a câmara
regula a quantidade de luz do flash medindo a quantidade de
luz reflectida do pré-flash e a informação de distância
associada.
Pré-flash TTL
Um pré-flash é emitido mesmo antes do disparo e a câmara
regula a quantidade de luz do flash medindo apenas a
quantidade de luz reflectida do pré-flash. A informação de
distância não é usada no cálculo.
Flash manual
O flash incorporado emite uma determinada quantidade de
luz independentemente da luminosidade do motivo. Esta
opção está desactivada quando é seleccionado [Autoflash].
ADI: Advanced Distance Integration
TTL: Through the lens
• Quando a distância entre o motivo e o flash externo (não fornecido) não puder ser determinada,
(fotografia com flash sem fios usando um flash externo (não fornecido), fotografia com um flash externo
usando um cabo, fotografia com flash gémeo ou de anel para macro, etc.) a câmara selecciona
automaticamente o modo Pré-flash TTL.
• Seleccionar [Pré-flash TTL] nos seguintes casos, uma vez que a câmara não consegue obter informação
de distância precisa com o Flash ADI.
– Coloca-se no flash HVL-F36AM um painel deflector.
– Um difusor é utilizado para disparo com flash.
– Um filtro com um factor de exposição, tal como um filtro ND, é utilizado.
– Uma lente de aproximação (close-up) é utilizada.
• O Flash ADI está disponível apenas na combinação com a objectiva que é fornecida com um codificador
de distância. Para determinar se a objectiva vem equipada com um codificador de distância, consultar as
instruções de operação fornecidas com a objectiva.
PT
97
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Rel potência
A quantidade de luz emitida pode ser seleccionada quando [Controlo flash] está definido para
[Flash manual].
1/1
Número guia aprox. de 12
1/2
Número guia aprox. de 8,4
1/4
Número guia aprox. de 6
1/8
Número guia aprox. de 4,2
1/16
Número guia aprox. de 3
• Sob a condições de exposição a ISO 100
Compens.Flash
Para detalhes, consulte a página 73.
ISO Auto máx.
O limite superior do valor ISO AUTO pode ser seleccionado quando o selector de modo está
em P, A, ou S, e ISO é definido como [AUTO].
1600
800
Ajuste automático de ISO com o valor seleccionado definido
no limite superior.
400
ISO Auto mín.
O limite inferior do valor ISO AUTO pode ser seleccionado quando o selector de modo está
em P, A, ou S, e ISO é definido como [AUTO].
400
200
PT
98
Ajuste automático de ISO com o valor seleccionado definido
no limite inferior.
Menu de gravação 3
As predefinições estão marcadas com
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
.
Config AF-A
A posição “A” do selector do tipo de focagem é regulada para AF-A (AF -Automática)
(página 50) na predefinição. A função pode ser mudada para DMF (Focagem man. directa).
AF-A (
)
Atribui a função AF Automática.
DMF (
)
Atribui a função focagem man. Directa. Um ajuste fino pode
ser feito após focagem em modo de fogagem automática.
Para executar um ajuste fino em Focagem Manual Directa
1 Definir como [DMF].
Menu de gravação
2 Rodar o selector de modo de focagem para “A”.
3 Premir o botão do obturador até meio curso para bloquear a focagem.
4 Rodar o anel de focagem para ajuste fino da focagem enquanto o botão do obturador é premido a
meio curso.
Botão do obturador
Anel de focagem
Selector do modo de
focagem
5 Premir o botão do obturador completamente para baixo.
• Assim que libertar do botão do obturador, o bloqueio da focagem reinicia-se quando premir novamente a
meio curso o botão do obturador.
Área AF
A área de AF pode ser seleccionada.
Amplo (
)
Ponto (
)
Local (
)
Para detalhes, consulte a página 47.
PT
99
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Config priorid
Seleccionar uma definição para o disparo do obturador.
AF
O obturador não pode ser disparado enquanto a focagem não
estiver confirmada.
Disparar
O obturador pode ser disparado mesmo quando a focagem
não estiver ainda confirmada. Seleccionar esta definição se
um evento a captar for muito importante.
Iluminador AF
Pode regular o iluminador AF para ligado ou desligado. Para detalhes sobre o Iluminador de
AF, consulte a página 52.
Auto
O Iluminador de AF é automaticamente activado.
Desligado
O iluminador de AF é desactivado.
• Quando o [Iluminador AF] não é regulado para [Desligado], o iluminador AF de um flash externo (não
fornecido) não é activado.
AF c/ obturador
Na predefinição, o ajuste de focagem é feito premindo o botão do obturador a meio curso. Esta
função pode ser desactivada.
Ligado
Ajusta a focagem premindo o botão do obturador a meio
curso.
Desligado
Não ajusta a focagem premindo o botão do obturador a meio
curso.
• Quando está regulado para [Desligado], ajustar a focagem premindo o centro do multi-selector. O
obturador pode ser disparado mesmo quando a focagem não estiver ainda confirmada. Isto é útil quando
se fotografa em modo contínuo da mesma posição de focagem. A focagem pode também ser ajustada,
regulando o [Botão AF/MF] para [Bloqueio AF] ou atribuíndo o bloqueamento de AF a C
(Personalização).
PT
100
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Long exp.RR
A exposição longa torna o ruído mais notório. Quando a velocidade do obturador for de um
segundo ou menos, é activada a redução do ruído para reduzir o ruído granulado que é comum
em exposições longas.
Quando ocorrer uma exposição longa de um segundo ou
mais, é executado o processo de redução do ruído durante o
mesmo tempo que o obturador esteve aberto. Enquanto
estiver a ser executada a redução do ruído, aparece no
monitor LCD a mensagem “A processar...”. A fotografia
seguinte não pode ser tirada até o processo ter acabado.
Desligada
Este modo não executa a redução do ruído. Isto é apropriado
para quando o momento do disparo é o mais importante. No
entanto, isso torna o ruído mais notado. Recomenda-se que a
redução do ruído seja activada se a exposição longa for usada.
Menu de gravação
Ligada
• A redução de ruído não é executada no modo de disparo contínuo ou bracket (sequenciamento de
exposição) contínuo mesmo quando está regulado para [Ligada].
Alta ISO RR
Quando a sensibilidade da câmara está regulada para um valor elevado, o ruído nas fotografias
tende a ser mais notório. Quando o valor ISO é definido para 1600 ou superior, a redução de
ruído ISO Alto é activada automaticamente para executar a redução do ruído.
Alta
A redução de ruído em ISO Alto é muito intensa.
Normal
A redução de ruído em ISO Alto é normal.
Baixa
A redução de ruído em ISO Alto é pouco intensa.
• Quando [Alta] é seleccionado, a velocidade de disparo contínuo torna-se aprox. de 3,5 imagens/sec.
PT
101
Menu de gravação 4
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Memória
Para detalhes, consulte a página 77.
Repor modo grav
As funções principais do modo de gravação podem ser reinicializadas quando o selector de
modo está regulado para P, A, S, ou M.
1 Seleccionar [Repor modo grav], em seguida premir o centro do multi-selector.
A mensagem “Reinciar modo gravação?” aparece no monitor LCD.
2 Seleccionar [OK] com v no multi-selector, em seguida premir o centro do multi-selector.
São reinicializadas as principais funções do modo de gravação.
• Os itens a serem reinicializados são as funções que são executados através dos botões exclusivos e todos
os itens do menu de Gravação
. Para detalhes sobre os itens a serem reiniciados, ver “Reiniciar
predefinição” (página 172).
PT
102
Menu Personalizado 1
Menu Personalizado
As predefinições estão marcadas com
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
.
AF Eye-Start
A focagem é confirmada quando olha para o visor e a velocidade do obturador e abertura são
ajustadas automaticamente.
Ligado
Ajusta automaticamente a focagem.
• Este modo gasta a carga da bateria mais rapidamente do que
[Desligado].
Desligado
Não ajusta a focagem.
Menu Personalizado
Botão AF/MF
Na predefinição o botão AF/MF faz comutar entre AF (focagem automática) e MF (focagem
manual) (página 51). Este botão pode ser usado como o botão de Bloqueio de AF.
Controlo AF/MF
Ver página 51.
Bloqueio AF
Usar o botão como botão de bloqueio de AF. Premir o botão e
a focagem fica bloqueada quando a focagem automática é
activada. Se a focagem automática não é activada, este botão
activa-a, e a focagem será confirmada e bloqueada.
Premir o botão do obturador para fotografar enquanto se
mantém premido a meio curso o botão AF/MF.
PT
103
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Controlo AF/MF
Quando o [Botão AF/MF] é definido para [Controlo AF/MF] (página 103), o funcionamento
do botão AF/MF pode ser modificado.
Prender
AF e MF são comutados somente quando o botão é premido.
Comutar
Premir e libertar o botão para comutar entre AF e MF. Premir
e libertar o botão novamente para regressar à regulação
anterior.
Veloc avanço AF
Uma velocidade de focagem pode ser definida quando a focagem automática é activada.
Rápida
Confirma a focagem rapidamente.
Lenta
Confirma a focagem lentamente.
• Usar esta regulação quando o motivo é de difícil focagem, tal
como em macro-fotografia.
Visor área AF
Quando o botão do obturador é premido a meio curso, a área AF local focada é brevemente
iluminada a vermelho. O tempo de duração de iluminação pode ser mudado ou desligado.
0,6 seg
A área de AF local é iluminada durante 0,6 segundos.
0,3 seg
A área de AF local é iluminada durante 0,3 segundos.
Desligado
A área de AF local é iluminada somente quando é premido o
multi-selector.
BotãoFixarFoco
Se uma objectiva equipada com um botão de bloqueamento de focagem for utilizada, a
mudança de função do botão pode ser feita para se visualizar uma fotografia.
PT
104
Fixar foco
Usar o botão como botão de bloqueamento da focagem.
Previs D.O.F.
Usar o botão de bloqueamento da focagem como botão de
previsualização da profundidade de campo.
Menu Personalizado 2
As predefinições estão marcadas com
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
.
Botão AEL
A função e o modo de operação do botão AEL (Bloqueio AEL) podem ser alterados.
O botão AEL (Bloqueio AE) tem duas funções; uma função “AEL” que bloqueia o valor da
exposição (velocidade de obturação e abertura) em qualquer modo de medição, e uma função
“
(Pontual) AEL” que executa temporariamente a medição pontual e bloqueia o valor
adquirido da exposição. O botão AEL tem dois modos de operação; “Prender” que funciona
apenas quando o botão é mantido premido, e “Comutar” que comuta entre activação e
desactivação cada vez que o botão é premido. Destes, estão disponíveis as seguintes
combinações.
Enquanto o botão for mantido premido, o valor de exposição
no modo de medição seleccionado fica bloqueado.
Comutar AEL
Premir o botão uma vez e libertá-lo, e o valor de exposição no
modo de medição seleccionado permanece bloqueado. Premir
o botão novamente e o bloqueio é desactivado.
Prender AEL
Enquanto o botão é mantido premido, a câmara executa
temporariamente a medição pontual independentemente do
modo de medição anteriormente seleccionado e bloqueia o
valor obtido de exposição.
Comutar AEL
Premir o botão uma vez e libertá-lo, e a câmara executa
temporariamente a medição por ponto independentemente do
modo de medição anteriormente seleccionado e bloqueia o
valor de exposição obtido. Premir o botão novamente e o
bloqueio é desactivado.
Menu Personalizado
Prender AEL
• “AEL” é útil quando se quer manter manter exposições normais em imagens múltiplas e “Prender” é útil
quando se quer usar temporariamente a medição pontual.
• Enquanto o valor de exposição estiver bloqueado, aparece “ ” no monitor LCD e no visor óptico.
Certificar-se que se lembra de libertar o bloqueio quando “Comutar AEL” é seleccionado.
• Excepto quando o modo de prioridade ao obturador ou o modo manual são seleccionados, o sincronismo
lento é seleccionado automaticamente sempre que o flash é utilizado. Neste caso, a medição pontual é
desactivada e “Prender” e “Comutar” são as únicas alternativas comutáveis (página 75).
• As definições “Prender” e “Comutar” afectam a comutação manual (página 41) no modo manual.
Config sel com
Na predefinição, quando o selector de modo está regulado para P ou M, o ajuste da velocidade
de obturação é executado com o selector frontal de controlo e o ajuste da abertura é executado
com o selector traseiro de controlo. Esta atribuição pode ser invertida.
VO
F/no.
F/no.
O ajuste da velocidade de obturação faz-se com o selector
frontal de controlo e o ajuste da abertura faz-se com o selector
traseiro de controlo.
VO
O ajuste da abertura faz-se com o selector frontal de controlo
e o ajuste da velocidade de obturação faz-se com o selector
traseiro de controlo.
• Quando o selector de modo está regulado para A ou S, esta atribuição não está disponível.
PT
105
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Comp exp.selec
A exposição pode ser ajustada (página 43) com o selectores frontal ou traseiro de controlo.
Desligada
Não ajusta a exposição com os selectores de controlo.
Selec frontal
Ajusta a exposição com o selector frontal de controlo.
Sel traseiro
Ajusta a exposição com o selector traseiro de controlo.
Quando o [Config sel com] está definido para [
frontal e traseiro de controlo são as seguintes.
Modo
P
A
Desligada
PS Comutação
Selector traseiro de
controlo
Comutação PA
Comutação PA
Exposição
Abertura
Exposição
Abertura
Selector traseiro de
controlo
Abertura
Abertura
Exposição
Velocidade de
obturação
Exposição
Velocidade de
obturação
Selector traseiro de
controlo
Velocidade de
obturação
Velocidade de
obturação
Exposição
Velocidade de
obturação
Velocidade de
obturação
Velocidade de
obturação
Selector traseiro de
controlo
Abertura
Abertura
Abertura
Modo
PT
Sel traseiro
Exposição
Quando o [Config sel com] está definido para [
frontal e traseiro de controlo são as seguintes.
106
Selec frontal
Comutação PS
M
A
F/no.], as funções dos selectores
S
P
VO
Desligada
F/no.
VO], as funções dos selectores
Selec frontal
Sel traseiro
Comutação PA
Exposição
Comutação PA
Selector traseiro de
controlo
Comutação PS
Comutação PS
Exposição
Abertura
Exposição
Abertura
Selector traseiro de
controlo
Abertura
Abertura
Exposição
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Modo
S
M
Desligada
Selec frontal
Sel traseiro
Velocidade de
obturação
Exposição
Velocidade de
obturação
Selector traseiro de
controlo
Velocidade de
obturação
Velocidade de
obturação
Exposição
Abertura
Abertura
Abertura
Selector traseiro de
controlo
Velocidade de
obturação
Velocidade de
obturação
Velocidade de
obturação
Menu Personalizado
PT
107
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Bloq selec com
Os selectores frontal e traseiro de controlo podem ser bloqueadas prevenindo a rotação
acidental que pode alterar as definições presentes na câmara.
Ligado
Os selectores frontal e traseiro só funcionam quando a
velocidade de obturação e a abertura são mostradas.
Desligado
Os selectores frontal e traseiro estão sempre activos.
Botão operação
Na predefinição, premir o botão ISO, botão WB (Equilíbrio de Brancos), botão DRIVE, botão
(Exposição), ou botão C (Personalização) colocará em apresentação o ecrã exclusivo. Pode
ser escolhido o ecrã Nav. Rápida (página 27) para ser mostrado em alternativa.
Vis.exclusiva
Apresenta um ecrã exclusivo para cada modo.
Nav. Rápida
Apresenta o ecrã Nav. Rápida do modo que na altura está
seleccionado.
• Mesmo que [Nav. Rápida] seja seleccionado, o ecrã exclusivo será apresentado quando nemhum item for
aplicável no ecrã com visualização ampliada.
Disp s/ cartão
Pode definir o bloqueio do obturador para evitar que o obturador dispare quando não for
inserido na câmara um cartão de memória.
Activar
O obturador pode ser disparado quando não for inserido na
câmara um cartão de memória.
O obturador não pode ser disparado quando não for inserido
na câmara um cartão de memória.
Disp sem lente
Pode regular o bloqueio do obturador para evitar que o obturador dispare quando não estiver
montada na câmara uma objectiva. Quando acoplar a câmara a um telescópio astronómico,
por exemplo, seleccionar [Activar] para que o obturador possa disparar.
PT
108
Activar
O obturador pode ser disparado quando não estiver montada
na câmara uma objectiva.
O obturador não pode ser disparado quando não estiver
montada na câmara uma objectiva.
Menu Personalizado 3
As predefinições estão marcadas com
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
.
Red.olho verm.
Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos emitindo algumas vezes luz de flash de baixa
intensidade antes de fotografar com o flash.
Ligada
Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos.
Desligada
Não utiliza a redução dos olhos vermelhos.
• A redução dos olhos vermelhos está somente disponível com o flash incorporado. (Quando se utiliza um
flash externo (não fornecido), o fenómeno dos olhos vermelhos raramente ocorre.)
Menu Personalizado
Conf comp.exp.
Na predefinição, se a compensação de exposição for seleccionada ao fotografar com flash, a
velocidade de obturação, a abertura, a sensibilidade ISO (apenas no modo AUTO), e a
quantidade de luz emitida pelo flash, todos variam para executar a compensação da exposição
(página 43). Ao fixar a quantidade de luz do flash, pode limitar o efeito da compensação de
exposição para que o plano de fundo seja iluminado apenas pela luz ambiente (luz sem ser do
flash).
Ambiente&flash
A compensação de exposição é executada sobre a zona de luz
ambiente (o plano de fundo que a luz do flash não atinge) e
sobre a zona de luz coberta pelo flash.
• Valores que mudam: a velocidade de obturação, a abertura, ISO
(apenas no modo AUTO), a quantidade de luz emitida pelo flash
• Valores que não mudam: nenhum
A compensação de exposição é limitada à zona de luz
ambiente (o plano de fundo), enquanto a exposição da zona
coberta pela luz do flash é fixada.
• Valores que mudam: a velocidade de obturação, a abertura, ISO
(apenas no modo AUTO)
• Valores que não mudam: a quantidade de luz emitida pelo flash
• Com a compensação do flash, pode limitar a compensação à zona coberta pela luz do flash fixando a
exposição à zona de luz ambiente que a luz do flash não atinge (página 73).
Valores que mudam: a quantidade de luz emitida pelo flash
Valores que não mudam: a velocidade de obturação, a abertura, a sensibilidade ISO
PT
109
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Ordem Bracket
Pode ser seleccionada a ordem do disparo bracket (página 55). Não se aplica ao bracket DRO
avançado.
0t–t+
–t0t+
Usar 0 EV ao disparar a primeira fotografia que se apresente
como a melhor oportunidade para o fazer.
Exemplo: ±0 EV t –0,3 EV t +0,3 EV t –0,7 EV
t +0,7 EV
Ordenada da exposição mais baixa até à mais alta.
Exemplo: –0,7 EV t –0,3 EV t ±0 EV t +0,3 EV
t +0,7 EV
Revisão auto
Após uma imagem ser gravada, pode visualizá-la no monitor LCD durante dois, cinco ou 10
segundos. Pode também apagá-la durante a reprodução imediata.
10 seg
5 seg
2 seg
Mostra a imagem no monitor LCD durante 10 segundos.
Mostra a imagem no monitor LCD durante cinco segundos.
Mostra a imagem no monitor LCD durante dois segundos.
Desligada
Desactiva a revisão automática.
Para apagar a imagem durante a reprodução imediata
Premir
(Apagar), depois seleccionar [Apagar] no ecrã de confirmação com v no multi-selector, em
seguida premir o centro do multi-selector.
• Quando uma imagem é gravada na área AF Local é ampliada no ecrã de revisão automática, a imagem é
ampliada a partir da zona seleccionada utilizada para o ajuste de focagem.
• A revisão automática de disparo contínuo, e o sequenciamento de exposição (bracket) mostram apenas a
última imagem gravada. Se apagar a imagem na sequência do processo acima, apenas a imagem
visualizada é apagada.
• Em revisão automática, a imagem não será mostrada na posição vertical mesmo que seja tirada nessa
posição (página 111).
Auto des c/ V
Os sensores oculares localizados mesmo abaixo do visor óptico determinam se o fotógrafo
está a olhar ou não através deste. O monitor LCD pode ser regulado para desligar
automaticamente quando se olha através do visor óptico.
Ligado
Desligado
PT
110
O monitor LCD desliga-se automaticamente quando se olha
através do visor óptico.
O monitor LCD fica ligado quando olhar através do visor
óptico.
• Independentemente da definição neste menu, o visor de informação de gravação desliga automaticamente
após um determinado período de tempo (cinco segundos na predefinição (página 119)).
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Visor info grav
A visualização de informação de gravação pode ser definida para rodar automaticamente
quando a câmara estiver numa posição vertical.
Rotação Auto
A apresentação no monitor LCD roda automaticamente para
uma posição vertical quando a câmara estiver numa posição
vertical.
Horizontal
A apresentação no monitor LCD não roda quando a câmara
estiver numa posição vertical.
Orientação imag
Menu Personalizado
A informação de orientação da imagem pode ou não ser seleccionada para ser gravada com
esta.
Gravar
A orientação da imagem é gravada com a imagem.
• Quando [Visor reprod] está definido como [Rotação auto] no
menu de Reprodução
, a imagem é reproduzida na posição
vertical (página 117).
Não gravar
A orientação da imagem não é gravada com a imagem.
• Quando [Gravar] é seleccionado, uma imagem carregada num computador será mostrada na posição
vertical com “Picture Motion Browser”/“Image Data Converter SR” (fornecido). A imagem pode não ser
mostrada numa posição vertical, dependendo do software empregue.
• Para rodar manualmente a imagem visualizada, consulte a página 86.
PT
111
Menu Personalizado 4
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Repor person
As definições no menu de Personalização
predefinição.
são todas reiniciadas para os valores da
1 Seleccionar [Repor person], em seguida premir o centro do multi-selector.
A mensagem “Reiniciar funções person?” aparece no monitor LCD.
2 Seleccionar [OK] com v no multi-selector, depois premir o centro do multi-selector.
As definições no menu de Customização são reiniciadas.
PT
112
Menu de reprodução 1
Menu de reprodução
As predefinições estão marcadas com
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
.
Apagar
As imagens desnecessárias podem ser apagadas. Seguir o procedimento indicado abaixo.
Imag marcadas
Todas as imag
Apaga todas as imagens no cartão de memória.
• Assim que apagar uma imagem, não a pode restaurar.
• As imagens protegidas não podem ser apagadas.
• Usar o botão
(Apagar) para apagar rapidamente imagens, fotograma a fotograma (t passo 6 em
“Leia isto primeiro”).
Menu de reprodução
Para apagar imagens seleccionadas
1 Seleccionar [Imag marcadas] em [Apagar].
2 Seleccionar a imagem que se quer apagar com b/B no multi-selector, em seguida premir o
centro do multi-selector.
O pictograma
aparece na imagem seleccionada.
Número total
• Para cancelar uma selecção, premir novamente o centro do multi-selector.
3 Para apagar outras imagens, repetir o passo 2.
• Para cancelar, premir
(Reprodução).
4 Premir MENU.
Aparece a mensagem “Apagar imagens?”.
5 Seleccionar [Apagar] com v no multi-selector, em seguida premir o centro do multi-selector.
As imagens seleccionadas são apagadas e o ecrã volta ao ecrã de reprodução.
Para apagar todas as imagens
1 Seleccionar [Todas as imag] em [Apagar].
Aparece a mensagem “Apagar todas imag no cartão?”.
2 Seleccionar [Apagar] com v no multi-selector, em seguida premir o centro do multi-selector.
Todas as imagens seleccionadas são apagadas e o ecrã volta ao ecrã de reprodução.
PT
113
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Formatar
Formata o cartão de memória.
• Notar que a formatação apaga de forma irrevogável todos os dados num meio de gravação, incluíndo
imagens protegidas.
1 Seleccionar [Formatar].
Aparece a mensagem “Todos dados serão apagad. Formatar?”.
2 Seleccionar [OK] com v no multi-selector, em seguida premir o centro do multi-selector.
A formatação está concluída.
• Durante a formatação, o indicador luminoso de acesso acende. Não ejectar o cartão de memória enquanto
o indicador luminoso estiver aceso.
• Formatar o cartão de memória usando a câmara. Se o formatar num computador, o cartão de memória
pode não ser utilizável na câmara, dependendo do tipo de formato usado.
• Um “Memory Stick Duo” que é inserido na ranhura CF utilizando um adaptador não pode ser formatado.
Para o formatar, inseri-lo directamente na ranhura apropriada para “Memory Stick Duo”.
Proteger
Protege imagens contra rasura acidental. Seguir o procedimento indicado abaixo.
Imag marcadas
Todas as imag
Protege todas as imagens no cartão de memória.
Cancela a protecção de todas as imagens no cartão de
memória.
Protecção de imagens seleccionadas
1 Seleccionar [Imag marcadas] em [Proteger].
2 Seleccionar no multi-selector a imagem que se quer proteger com b/B, em seguida premir o
centro do multi-selector.
O pictograma - aparece na imagem seleccionada.
-
• Para cancelar uma selecção, premir novamente o centro do multi-selector.
3 Para proteger outras imagens, repetir o passo 2.
• Para cancelar, premir
(Reprodução).
4 Premir MENU.
Aparece a mensagem “Proteger imagens?”.
PT
114
5 Seleccionar [OK] com v no multi-selector, em seguida premir o centro do multi-selector.
A imagem é protegida e o ecrã volta ao ecrã de reprodução.
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Para proteger todas as imagens
1 Seleccionar [Todas as imag] em [Proteger].
Aparece a mensagem “Proteger imagens?”.
2 Seleccionar [OK] com v no multi-selector, em seguida premir o centro do multi-selector.
A imagem é protegida e o ecrã volta ao ecrã de reprodução.
Cancelar a protecção
1 Seleccionar [Cancelar tudo] em [Proteger].
Aparece a mensagem “Cancelar tudo?”.
2 Seleccionar [OK] com v no multi-selector, em seguida premir o centro do multi-selector.
A protecção da imagem é cancelada, e o ecrã volta ao ecrã de reprodução.
Config DPOF
Menu de reprodução
Utilizando a câmara, e antes de imprimir imagens numa loja ou com a sua impressora, pode
especificar as imagens e o número de imagens a imprimir. Seguir o procedimento indicado
abaixo.
Imag marcadas
Todas as imag
Cancelar tudo
Marca como DPOF todas as imagens do cartão de memória.
Desmarca como DPOF todas as imagens do cartão de
memória.
• Não pode marcar ficheiros de dados RAW.
• Pode especificar qualquer número até 9.
Marcar como DPOF imagens seleccionadas
1 Seleccionar [Imag marcadas] em [Config DPOF].
2 Seleccionar no multi-selector a imagem que se quer marcar com b/B, em seguida seleccionar o
número de cópias com o selector traseiro de controlo.
Aparece uma marca DPOF na imagem seleccionada, e o número de cópias é seleccionado.
DPOF
Número total
• Para cancelar uma selecção, rodar o selector traseiro de controlo para remover a marcação DPOF.
3 Para marcar outras imagens como DPOF, repetir o passo 2.
• Para cancelar, premir
(Reprodução).
4 Premir MENU.
Aparece a mensagem “Definir DPOF?”.
5 Seleccionar [OK] com v, em seguida premir o centro do multi-selector.
O DPOF é marcado nas imagens seleccionadas, e o ecrã volta ao ecrã de reprodução.
PT
115
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Marcar como DPOF todas as imagens
1 Seleccionar [Todas as imag] em [Config DPOF].
Aparece a mensagem “Número de cópias?”.
2 Seleccionar no multi-selector o número de cópias com v/V, em seguida premir o centro do
multi-selector.
Aparece a mensagem “Definir DPOF?”.
3 Seleccionar [OK] com v, em seguida premir o centro do multi-selector.
O DPOF é marcado em todas as imagens, e o ecrã volta ao ecrã de reprodução.
• Se na sua câmara for inserido um cartão de memória que inclui imagens que foram marcadas noutra
câmara como DPOF, e se forem feitas novas marcações DPOF na sua câmara, as marcações feitas com a
primeira câmara são anuladas.
Marcar como DPOF todas as imagens
Quando o fizer, a impressão do índice é também cancelada. Uma vez que as marcações DPOF
ficam gravadas após a impressão, recomenda-se as eliminação destas.
1 Seleccionar [Cancelar tudo] em [Config DPOF].
Aparece a mensagem “Cancelar tudo?”.
2 Seleccionar [OK] com v no multi-selector, em seguida premir o centro do multi-selector.
O DPOF é desmarcado em todos as imagens, e o ecrã volta ao ecrã de reprodução.
Impress. data
A data pode ser sobreposta às imagens quando imprimir estas. A posição da data (dentro e fora
da imagem, a dimensão dos caracteres, etc.) depende da impressora.
Ligada
Sobreposição da data.
Desligada
Não sobrepõe a data.
• Normalmente, apenas a data é inserida, no entanto, os itens sobrepostos podem ser diferentes dependendo
da impressora. Esta função pode não estar disponível, dependendo da impressora.
Imp índice
Uma impressão do índice de todas os fotogramas do cartão de memória, pode ser feita.
Criar índice
Especifica uma impressão do índice.
Não especifica uma impressão do índice.
• O número de fotogramas a imprimir numa folha e o formato dependem da impressora. As imagens RAW
não permitem a impressão do índice.
• As imagens que foram fotografados após configurar a impressão do índice não são incluídas na impressão
do índice. Recomenda-se que crie uma impressão do índice mesmo antes de o imprimir.
PT
116
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Visor reprod
Quando um fotograma é guardado no formato retrato, a câmara detecta a orientação da
imagem e automaticamente apresenta-o na posição correcta.
Rotação auto
Apresenta a imagem no formato retrato, se for necessário.
Rotação manual
Apresenta todas as imagens no formato paisagem.
• Quando a imagem é reproduzida numa TV ou num computador, será mostrada no formato retrato mesmo
se [Rotação manual] for seleccionado.
• Se [Não gravar] é seleccionado com [Orientação imag] no menu Personalização , a imagem não será
apresentada no formato retrato (página 111).
Menu de reprodução
PT
117
Menu de reprodução 2
As predefinições estão marcadas com
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
.
Apresen Slides
Reproduz as imagens gravadas em sequência (Slide show).
Seleccionar [Apresen Slides], em seguida premir o centro do multi-selector.
O Slide show inicia e termina automaticamente após todas as imagens terem sido apresentadas.
Para fazer uma pausa no Slide show, premir o centro do multi-selector. Premindo novamente reinicia
a apresentação o Slide show.
Para terminar, no meio do Slide show, premir o botão MENU.
• A imagem anterior/seguinte pode ser visualizada com b/B durante o Slide show.
Intervalo
O intervalo de tempo entre as imagens no modo de Slide show pode ser escolhido.
PT
118
30 seg
A imagem muda cada 30 segundos.
10 seg
A imagem muda cada 10 segundos.
5 seg
A imagem muda cada cinco segundos.
3 seg
A imagem muda cada três segundos.
1 seg
A imagem muda de segundo a segundo.
Menu de configuração 1
Menu de configuração
As predefinições estão marcadas com
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
.
Brilho LCD
A luminosidade do monitor LCD pode ser ajustada .
Menu de configuração
1 Seleccionar [Brilho LCD], em seguida premir o centro do multi-selector.
2 Ajustar no multi-selector a luminosidade com [b/B], em seguida premir o centro do multiselector.
• Na informação a gravar ou no ecrã de visualização, a luminosidade pode ser ajustada premindo o botão
DISP (Visualização) durante algum tempo.
Temp visor info
Ao fotografar, a informação a gravar é apresentada no monitor LCD. O intervalo de tempo em
que imagem é apresentada pode ser mudado.
1 min.
Mostra durante um minuto.
30 seg
Mostra durante 30 segundos.
10 seg
Mostra durante 10 segundos.
5 seg
Mostra durante cinco segundos.
• A imagem aparece novamente se premir até meio curso o botão do obturador ou executar alguma outra
operação.
Poup energia
Se a câmara não funcionar durante um determinado período de tempo, a câmara fica em modo
de poupança de energia e praticamente desliga (Poupança de Energia). t passo 4 em “Leia
isto primeiro”
Pode regular a hora de forma a comutar a câmara para o modo de poupança de energia.
30 min.
A câmara muda para o modo de poupança de energia após
30 minutos.
10 min.
A câmara muda para o modo de poupança de energia após
10 minutos.
5 min.
A câmara muda para o modo de poupança de energia após
cinco minutos.
PT
119
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
3 min.
A câmara muda para o modo de poupança de energia após
três minutos.
1 min.
A câmara muda para o modo de poupança de energia após um
minuto.
• Premir o botão do obturador até meio faz regressar a câmara ao modo de gravação.
• Independentemente da definição utilizada aqui, a câmara muda para poupança de energia após 30 minutos
quando está ligada a uma TV. Porém, quando está ligada a uma TV através de um cabo HDMI (não
fornecido) e a utilizar um Transformador/carregador (não fornecido) a função de poupança de energia não
funciona.
Saída vídeo
Ajusta a saída do sinal de vídeo de acordo com o sistema de cores da TV do equipamento de
vídeo ligado. Diferentes países e regiões usam sistemas de cores de TV diferentes. Se quiser
visualizar imagens num ecrã de TV, consultar a página 88 relativa ao sistema de cor de TV do
país ou região onde a câmara é usada.
NTSC
Ajusta o sinal de saída de vídeo no modo NTSC (por exemplo
para E.U.A., Japão).
PAL
Ajusta o sinal de saída de vídeo no modo PAL (por exemplo para
a Europa).
Saída HDMI
Quando se liga a câmara a uma televisão de alta definição HDTV utilizando um terminal
HDMI (página 88), o sinal de saída da câmara é determinado automaticamente. Quando se
apresentam imagens gravadas com a câmara, outros sinais podem tornar a imagem mais
límpida, dependendo do motivo. As seguintes mudanças podem ser feitas.
PriorAD(1080i)
Prioritiza o sinal de saída HD (1080i).
Prioritiza o sinal de saída HD (720p).
Prioridade SD
Prioritiza o sinal de saída SD (standard).
• As definições indicadas acima não se aplicam se a televisão não suportar o sinal seleccionado, e nesse
caso a câmara emite o sinal suportado pela TV.
Idioma
Seleccionar o idioma a ser usado para visualizar itens do menu, avisos e mensagens.
1 Seleccionar [
Idioma], em seguida premir o centro do multi-selector.
2 Seleccionar no multi-selector o idioma com v/V, em seguida premir o centro do multi-selector.
PT
120
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Conf Data/Hora
Acertar a data e a hora.
Seleccionar [Conf Data/Hora], em seguida premir o centro do multi-selector. Novamente
acertar a data e a hora no ecrã de configuração da Data/Hora.
Menu de configuração
• Para o procedimento de como acertar a data e hora ver passo 4 em “Leia isto primeiro”.
PT
121
Menu de configuração 2
As predefinições estão marcadas com
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
.
Cartão memória
Os tipos de cartões de memória que podem ser usados para gravação ou visualização podem
ser seleccionados.
Memory Stick
Utiliza o “Memory Stick Duo” para gravação e visualização.
CompactFlash
Utiliza o cartão CF/Microdrive para gravação e visualização.
N.º ficheiro
Selecciona o método utilizado para atribuir números de ficheiros a imagens.
Série
Atribui uma sequência de números a ficheiros, mesmo se a
pasta de gravação ou o cartão de memória forem mudados, ou
todas as imagens apagadas.
Repor
Inicia em 0001 de cada vez que a pasta é mudada ou de cada
vez que uma data de gravação é mudada no caso de uma pasta
com formato data ser usada. Quando a pasta de gravação
contém um ficheiro, um número superior em uma unidade ao
maior número é atribuído.
Nome da pasta
A predefinição do formato standard da pasta (100MSDCF, etc.) pode ser alterado para uma
pasta em formato data de modo a classificar as pastas por data para armazenamento e
reprodução.
Form standard
Selecciona a pasta em formato standard.
Formato data
Selecciona a pasta em formato data. Será automaticamente
criada uma nova pasta cada vez que uma data de gravação
mudar.
• As pastas e imagens guardadas na pasta em formato standard irão reter os seus nomes.
• Se for seleccionada [Formato data], o nome da pasta será apresentado da seguinte forma.
Exemplo:
A
B
A: Número de pasta
B: A (o último dígito) / MM / DD
PT
122
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
Selec pasta
Quando for seleccionada uma pasta em formato standard e houver duas ou mais pastas, pode
seleccionar a pasta de gravação a usar para gravar imagens.
1 Seleccionar [Selec pasta], em seguida premir o centro do multi-selector.
2 Seleccionar no multi-selector a pasta com v/V, em seguida premir o centro do multi-selector.
• Não pode seleccionar a pasta quando estiver a definir [Formato data].
Nova pasta
Menu de configuração
Cria uma pasta num cartão de memória para gravar imagens.
É criada uma nova pasta com um número superior em uma unidade ao maior número
actualmente usado e a pasta torna-se na actual pasta de gravação.
Ligação USB
Selecciona o modo USB a ser usado quando ligar a câmara a um computador, etc., usando um
cabo USB.
Armaz Mass
Usado para copiar imagens para o computador. A câmara é
reconhecida como um dispositivo USB de armazenamento
em massa de dados.
PTP
Imprime as imagens com uma impressora compatível com
PictBridge ou copia as imagens para equipamentos
compatíveis com o protocolo PTP (Picture Transfer
Protocol).
• Para detalhes sobre a impressão com uma impressora
compatível com PictBridge, consulte a página 146.
PC remoto
Utilizando o software “Remote Camera Control” incluído no
CD-ROM (fornecido), algumas funções da própria câmara
podem ser executadas (tal como o disparo) a partir de um
computador, armazenar num computador as imagens
captadas pela câmara, etc.
Cartão ArmMas
Quando a conexão de Armazenamento de Massa é utilizada e um “Memory Stick Duo” e um
cartão CF/Microdrive estão ambos inseridos na câmara, o conteúdo de ambos pode ser
apresentado dependendo do computador a ser utilizado.
Ambos cartões
Apresenta o conteúdo de ambos “Memory Stick Duo” e
cartão CF/Microdrive. Isto é suportado num computador a
correr Windows 2000 SP3, ou uma versão mais recente do
SO.
Cartão selec
Apresenta somente o conteúdo do cartão seleccionado por
[Cartão memória].
PT
123
Menu de configuração 3
As predefinições estão marcadas com
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
.
Início menu
Na predefinição, quando o botão MENU é premido, o ecrã de menu
1 ou
1é
apresentado primeiro. Pode mudar esta definição para visualizar primeiro o ecrã do menu
anteriormente seleccionado.
Topo
Mostra primeiro
Anterior
Mostra primeiro o ecrã do menu anteriormente seleccionado.
1 ou o ecrã de menu
1.
Confirm apagar
Antes de apagar imagens ou pastas, aparece um ecrã de confirmação, tal como “Apagar
imagens?”. Normalmente, [Cancelar] é seleccionado por predefinição, mas pode definir esta
opção de predefinição de forma a que [Apagar] seja seleccionado.
“Apa” primeiro
[Apagar] está seleccionado por predefinição.
“Can” primeiro
[Cancelar] está seleccionado por predefinição.
Sinais áudio
Selecciona o som produzido quando o obturador está em funcionamento, durante a contagem
decrescente do temporizador automático, etc.
Ligados
Liga o som.
Desligados
Desliga o som.
Modo limpeza
Se poeiras ou detritos penetrarem na câmara e caírem na face exposta do sensor de imagem (a
parte que simula a película fotográfica), podem aparecer na imagem, dependendo do ambiente
em que fotografa. Se houver poeiras no sensor de imagem, utilizar um soprador disponível
comercialmente e limpar o sensor de imagem seguindo os passos indicados a seguir. O sensor
de imagem pode ser facilmente limpo utilizando apenas o soprador e a função anti-poeira.
• A limpeza só pode ser executada quando o nível da bateria é
(três traços de
nível remanescente de bateria) ou mais. Uma carga fraca da bateria durante a
limpeza pode danificar o obturador. A limpeza deve ser concluída rapidamente.
1 Confirmar se a bateria está completamente carregada.
• Recomenda-se o uso de um Transformador/carregador CA (não fornecido).
PT
124
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
2 Seleccionar [Modo limpeza], em seguida premir o centro do multi-selector.
Aparece a mensagem “Após limpar, desligue a câmara. Continuar?”.
3 Seleccionar [OK] no multi-selector com v, e premir o centro do multi-selector.
• Após o sensor de imagem vibrar durante um curto período de tempo, o espelho à frente do sensor é
levantado.
4 Desengatar a objectiva.
5 Utilizar o soprador para limpar a superfície exposta do sensor de imagem e a área envolvente.
Menu de configuração
• Não tocar no sensor de imagem com a ponta do soprador. Concluir a limpeza rapidamente.
• Segurar na câmara de modo a que a face frontal fique virada para baixo para evitar que poeiras voltem
a penetrar na câmara.
• Não usar um soprador de ar comprimido porque pode espalhar vapor para o interior do corpo da
câmara.
• Quando limpar o sensor de imagem, não introduzir a ponta de um soprador na
cavidade da câmara para além do anel de engate da objectiva. Não é necessário
colocar o soprador próximo do sensor de imagem.
6 Montar a objectiva e colocar o botão POWER em OFF.
• A câmara começa a emitir um som se o pack de baterias ficar muito fraco durante a limpeza. Parar
imediatamente a limpeza e colocar o botão POWER em OFF.
z Evitar que poeira entre na câmara
• Escolher um local com pouco pó para mudar a objectiva e executar a operação rapidamente.
• Não deixar a câmara sem a objectiva ou sem a tampa do corpo.
• Quando colocar a tampa do corpo, remover todo a poeira depositada na tampa antes de a iserir na câmara.
Repor predef
As principais funções da câmara podem ser reiniciadas.
1 Seleccionar [Repor predef], em seguida premir o centro do multi-selector.
Aparece a mensagem “Reiniciar predefinições?”.
PT
125
Para detalhes sobre a operação
1 página 29
2 Seleccionar [OK] com v no multi-selector, em seguida premir o centro do multi-selector.
As principais funções são reiniciadas.
• Para detalhes sobre os itens a serem reiniciados, ver “Reiniciar predefinição” (página 172).
PT
126
Utilização do seu computador
Tirar proveito do seu computador
Ligar a câmara ao computador (página 129)
Preparar a câmara e o computador e ligar a câmara e o
computador
Utilização do seu computador
Cópia de imagens para o computador (página 130)
Visualização de imagens no computador
Instalação de software aplicacional e manuseamento de imagens (página 135)
O seguinte software é instalado.
“Picture Motion Browser”
“Image Data Converter SR”
“Image Data Lightbox SR”
“Remote Camera Control”
•
•
•
•
PT
127
Ambiente recomendado para o
computador
Para um computador ligado à câmara para a
importação de imagens, recomenda-se o
seguinte ambiente.
x Windows
SO (pré-instalado): Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP*
SP2/Windows Vista*
• O funcionamento não é assegurado num
ambiente baseado numa actualização do
sistema operativo descrito acima ou num
ambiente com SO diferentes e simultâneos
(multi-boot).
* Não são suportadas as edições de 64-bit e a
Starter (Edition).
Ficha USB: Fornecida como standard
x Macintosh
SO (pré-instalado): Mac OS X (v10.1.3 ou
superior)
Ficha USB: Fornecida como standard
Notas sobre a ligação da câmara a um
computador
• Não se garante o funcionamento em todos os
ambientes de computador recomendados e
mencionados acima.
• Se ligar dois ou mais dispositivos USB a um
único computador ao mesmo tempo, alguns
dispositivos, incluindo a sua câmara, podem não
funcionar, dependendo do tipo dos dispositivos
USB que está a utilizar.
• Não se garante o funcionamento quando utiliza
um concentrador de portas (hub) USB ou um
cabo de extensão.
• Ligar a câmara utilizando um interface USB que
é compatível com Hi-Speed USB (em
conformidade com USB 2.0) permite-lhe
transferência avançada (transferência de alta
velocidade) pois esta câmara é compatível com
Hi-Speed USB (em conformidade com USB
2.0).
• Verificar que a [Ligação USB] no menu de
Configuração está definida como [Armaz
Mass].
PT
128
• Quando o computador reiniciar a partir do modo
de suspensão ou hibernação, a comunicação
entre a câmara e o computador pode não
recuperar em simultâneo.
Ligação da câmara e do computador
Pode copiar imagens da câmara para o
computador como é indicado a seguir.
Inserção directa do cartão de
memória num computador
4 Ligação da câmara e do
computador.
Retirar o cartão de memória da câmara,
inseri-lo no computador e copiar as
imagens.
1 Para a porta USB
Ligação da câmara ao cartão de
memória inserido num computador
através da ligação USB
Seguir os procedimentos indicados nas
páginas 130 to 132 para copiar imagens.
Cabo USB
• Verificar se [Ligação USB] no menu de
Configuração está definido como [Armaz
Mass] (página 123).
Utilização do seu computador
1 Inserir na câmara um cartão de
memória com imagens gravadas.
2 Inserir na câmara um pack de
2 Para a
porta USB
baterias suficientemente
carregado ou ligar a câmara a
uma tomada eléctrica de parede
com Transformador/carregador
CA (não fornecido).
• Quando copiar imagens para o computador
usando um pack de baterias com carga
insuficiente, a cópia pode falhar ou os dados
da imagem ficarem corrompidos se o pack
de baterias se esgotar muito depressa.
3 Ligar a câmara e o computador.
PT
129
Cópia de imagens para o computador
Cópia de imagens para o
computador
– Windows XP/Vista
Este capítulo descreve um exemplo de
cópia de imagens para a pasta “My
Documents” (Para Windows Vista:
“Documents”).
3 Clicar duas vezes na pasta onde
estão guardadas as imagens que
deseja copiar.
Em seguida, clicar com o botão
direito do rato num ficheiro de
imagem para visualizar o menu e
clicar em [Copy].
1 Após estabelecer a ligação USB,
clicar [Copy pictures to a folder
on my computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard] t
[OK] quando aparece
automaticamente o ecrã do
assistente no ambiente de
trabalho.
1
2
• Sobre o destino de armazenamento dos
ficheiros de imagem, consulte a página 133.
4 Clicar duas vezes na pasta [My
1
2
• Quando o ecrã do assistente não aparecer
seguir, t “Cópia de imagens para um
Computador – Windows 2000” (página
131).
2 Clicar duas vezes em [DCIM].
• Nesse caso, podem-se também importar
imagens utilizando “Picture Motion
Browser”.
Documents] (Para Windows Vista
[Documents]). Em seguida, clicar
com o botão direito do rato na
janela “My Documents” para
visualizar o menu e clicar em
[Paste].
1
2
Os ficheiros de imagem são copiados
para a pasta “My Documents” (Para
Windows Vista: “Documents”).
PT
130
• Quando existe uma imagem com o mesmo
nome de ficheiro na pasta de destino da
cópia, aparece a mensagem de confirmação
de substituição. Quando se substitui a
imagem existente por uma nova imagem, os
dados do ficheiro original são apagados.
Para copiar um ficheiro de imagem para o
computador sem substituição, mudar o
nome do ficheiro para um nome diferente e
em seguida copiar o ficheiro de imagem. No
entanto, notar que se alterar o nome do
ficheiro pode não conseguir reproduzir essa
imagem com a câmara (página 134).
2 Arrastar e deixar cair os ficheiros
de imagem sobre o ícone do
disco rígido.
Os ficheiros de imagens são copiados
para o disco rígido.
Visualização de imagens no
computador
x Windows
Cópia de imagens para um
Computador
– Windows 2000
1 Clicar duas vezes em [My
Utilização do seu computador
Este capítulo descreve um exemplo de
cópia de imagens para a pasta “My
Documents”.
Este capítulo descreve o procedimento para
visualizar imagens copiadas na pasta “My
Documents” (Para Windows Vista:
“Documents”).
1 Clicar [Start] t [My Documents]
(Para Windows Vista:
[Documents]).
Computer] t [Removable Disk].
2
2 Seguir o passo 2 e seguintes em
“Cópia de imagens para o
computador – Windows XP/
Vista”.
1
Cópia de imagens para um
Computador
– Macintosh
1 Clicar duas vezes no ícone
acabado de reconhecer t [DCIM]
t a pasta onde as imagens que
deseja copiar estão guardadas.
O conteúdo da pasta “My Documents”
(Para Windows Vista: “Documents”) é
apresentado.
• Se estiver a usar Windows 2000, clicar duas
vezes em [My Documents] no ambiente de
trabalho.
PT
131
2 Clicar duas vezes no ficheiro de
imagem desejado.
4 Clicar em [OK].
O dispositivo está desligado.
• O passo 4 é desnecessário para Windows
XP/Vista.
x Macintosh
Arrastar e deixar cair o ícone do disco ou o
ícone do cartão de memória sobre o ícone
“Trash” (Lixo).
A câmara é desligada do computador.
A imagem é visualizada.
x Macintosh
Clicar duas vezes no ícone do ficheiro de
imagem desejado t para abrir o ficheiro de
imagem.
Para eliminar a ligação USB
Executar, com antecedência, os
procedimentos indicados abaixo quando:
• Desligar o cabo USB
• Remover o cartão de memória
• Desligar a câmara
x Windows
1 Clicar duas vezes em
tarefas.
na barra das
Clicar duas vezes aqui
2 Clicar
(Dispositivo USB de
armazenamento de massa) t [Stop].
3 Confirmar o dispositivo na janela de
confirmação e em seguida clicar em [OK].
PT
132
Destinos de armazenamento de ficheiros de
imagem e nomes dos ficheiros
Os ficheiros de imagem gravados com a
câmara são agrupados em pastas no cartão
de memória.
• A extensão pode não ser mostrada dependendo
do computador.
• Para mais informações acerca das pastas,
consultar as páginas 122, 123.
Exemplo: visualização de pastas em
Windows XP
Utilização do seu computador
A Pastas que contêm dados de imagem
gravados utilizando esta câmara. (Os três
primeiros dígitos mostram o número da
pasta.)
B Uma pasta com formato data pode ser
criada (página 122).
• Não se podem gravar/reproduzir quaisquer
imagens para a pasta “MISC”.
• Os ficheiros de imagem são nomeados como se
indica a seguir. ssss (número do ficheiro)
quer dizer qualquer número no intervalo de
0001 a 9999. As partes numéricas do nome de
uma ficheiro de dados RAW e o correspondente
ficheiro de imagem JPEG são os mesmos.
– Ficheiros JPEG: DSC0ssss.JPG
– Ficheiros JPEG (Adobe RGB):
_DSCssss.JPG
– Ficheiro de dados RAW (sem ser Adobe
RGB): DSC0ssss.ARW
– Ficheiro de dados RAW (Adobe RGB):
_DSCssss.ARW
PT
133
Cópia de imagens armazenadas num
computador para um cartão de memória e
visualização das imagens
Este capítulo descreve o processo
utilizando um computador Windows como
exemplo.
Quando um ficheiro de imagens é copiado
para um computador e deixar de estar
gravado num cartão de memória, pode
visualizar-se novamente essa imagem na
câmara copiando o ficheiro de imagem
residente no computador para um cartão de
memória.
• O passo 1 não é necessário se o nome do
ficheiro definido com a câmara não foi alterado.
• Pode não ser capaz de reproduzir algumas
imagens dependendo da dimensão da imagem.
• Quando um ficheiro de imagem foi processado
por um computador ou quando o ficheiro de
imagem foi gravado utilizando um modelo
diferente de câmara digital, a reprodução na sua
câmara não é assegurada.
• Quando não existe pasta, criar primeiro uma
pasta com a câmara (página 123) e em seguida
copiar o ficheiro de imagem.
1 Clicar com o botão direito no
ficheiro de imagem e em seguida
clicar em [Rename]. Mudar o
nome do ficheiro para
“DSC0ssss”.
Introduzir um número de 0001 a 9999
em ssss.
1
2
PT
134
• Se aparecer a mensagem de confirmação de
substituição, introduzir um número
diferente.
• Pode ser visualizada uma extensão
dependendo das definições do computador.
A extensão para imagens é JPG. Não mudar
a extensão.
2 Copiar o ficheiro de imagem para
a pasta do cartão de memória na
seguinte ordem.
1Clicar com o botão direito no ficheiro
de imagem e em seguida clicar em
[Copy].
2Clicar duas vezes em [Removable Disk]
ou [Sony MemoryStick] em [My
Computer].
3Clicar com o botão direito do rato na
pasta [sssMSDCF] na pasta
[DCIM], em seguida clicar [Paste].
• sss significa qualquer número entre
100 e 999.
Utilização do software (fornecido)
Para tratamento de imagens gravadas com a
câmara, o software indicado a seguir é
incluído: “Picture Motion Browser”,
“Image Data Converter SR”, “Image Data
Lightbox SR”, “Remote Camera Control”
etc.
Monitor: 1024 × 768 pontos ou superior,
High Color (cor de 16-bit) ou superior
• O “Picture Motion Browser” não é compatível
com computadores Macintosh.
Ambiente recomendado para
utilização do “Image Data Converter
SR Ver.2”/“Image Data Lightbox SR”/
“Remote Camera Control”
Ambiente recomendado para o
computador
x Windows
SO (pré-instalado): Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP*
SP2/Windows Vista*
SO (pré-instalado): Mac OS X (v10,4) ou
superior
CPU: Série Power Mac G4/G5 de (1,0 GHz
ou superior é recomendado)/ Intel Core
Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou superior
Memória: 512 MB ou superior (1 GB ou
superior é recomendado.)
Utilização do seu computador
Ambiente recomendado para
utilização do “Picture Motion
Browser”
* Não são suportadas as edições de 64-bit e a
Starter (Edition).
Monitor: 1024 × 768 pontos ou superior,
32.000 cores ou superior
CPU/Memória: Pentium III a
500 MHz ou superior, um mínimo de
256 MB de RAM (Recomenda-se:
Pentium III 800 MHz ou superior e um
minimo de 512 MB de RAM)
Disco rígido: Espaço no disco necessário
para a instalação—um mínimo de 200 MB
Monitor: 1024 × 768 pontos ou superior,
High Color (cor de 16-bit) ou superior
Ambiente recomendado para
utilização do “Image Data Converter
SR Ver.2”/“Image Data Lightbox SR”/
“Remote Camera Control”
SO (pré-instalado): Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP*
SP2/Windows Vista* (“Remote Camera
Control” somente para Windows XP* SP2/
Windows Vista*)
CPU/Memória: MMX Pentium III 1 GHz ou
superior é recomendado, 512 MB de RAM
ou superior (RAM 1 GB ou superior é
recomendado.)
Memória virtual: 700 MB ou superior
PT
135
Instalação do software
Pode instalar o software (fornecido) usando
o procedimento seguinte.
x Windows
• Registar-se como Administrador.
terms of the license agreement] e em
seguida clicar em [Next].
5 Seguir as instruções no ecrã para
terminar a instalação.
1 Ligar o computador, e inserir o
CD-ROM (fornecido) na unidade
de CD-ROM.
O menu de instalação aparece no ecrã.
• Quando aparecer a mensagem de
confirmação de reinício, reiniciar o
computador seguindo as instruções no ecrã.
6 Retirar o CD-ROM após a
instalação estar concluída.
O seguinte software é instalado.
• Se não aparecer, clicar duas vezes em
(My Computer) t
(SONYPICTUTIL).
• Em Windows Vista, o ecrã AutoPlay pode
aparecer. Seleccionar “Run Install.exe” e
seguir as instruções que aparecem no ecrã
para proseguir com a instalação.
2 Clicar em [Install].
Aparece o ecrã “Choose Setup
Language”.
3 Seleccionar o idioma desejado,
em seguida clicar em [Next].
Aparece o ecrã [Location Settings].
• Sony Picture Utility
“Picture Motion Browser”
• Sony Image Data Suite
“Image Data Converter SR”
“Image Data Lightbox SR”
“Remote Camera Control”
Após instalar o software, é criado no
ambiente de trabalho um ícone de atalho
para o website de registo de clientes.
Assim que se registar no website, pode
obter apoio ao cliente seguro e útil.
http://www.sony.net/registration/di/
x Macintosh
• Iniciar a sessão como Administrador para a
instalação.
1 Ligar o computador Macintosh, e colocar o
CD-ROM (fornecido) na unidade de CDROM.
2 Clicar duas vezes no ícone do CD-ROM.
4 Seleccionar a [Region] e o
[Country/Area], em seguida clicar
em [Next].
PT
136
3 Copiar o ficheiro [SIDS_INST.pkg]
incluído na pasta [MAC] para o ícone do
disco rígido.
Quando aparecer [Welcome to the
InstallShield Wizard for SonyPicture
Utility], clicar em [Next].
4 Clicar duas vezes no ficheiro
[SIDS_INST.pkg] incluído na pasta de
destino da cópia.
Seguir as instruções no ecrã para terminar
a instalação.
Aparece o ecrã “License Agreement”.
Ler cuidadosamente o contrato. Se os
termos do contrato forem aceites, clicar
no botão que está junto a [I accept the
• Quando aparecer a mensagem de confirmação
de reinício, reiniciar o computador seguindo as
instruções no ecrã.
Utilização do “Picture Motion Browser”
Ao tirar partido do software, pode fazer o
tratamento de imagens da câmara como
nunca imaginou.
Este capítulo sumariza o “Picture Motion
Browser” e dá as instruções básicas.
• O “Picture Motion Browser” não é compatível
com computadores Macintosh.
Aspectos gerais do “Picture
Motion Browser”
Com o “Picture Motion Browser” é
possível:
• A mensagem de confirmação da ferramenta
Information aparece no ecrã no arranque inicial
do “Picture Motion Browser”. Seleccionar
[Start]. Esta função comunica notificações, tais
como as actualizações de software. A definição
pode ser mudada mais tarde.
Saída do “Picture Motion Browser”
Clicar no botão
do ecrã.
no canto superior direito
Importar imagens
1 Ligue a câmara ao seu
Utilização do seu computador
• Importar imagens obtidas com a câmara e
visualizá-las no computador.
• Organizar imagens no computador num
calendário para as visualizar pela data em que
foram obtidas.
• Retocar (Correcção de Olhos Vermelhos, etc.),
imprimir, e enviar por e-mail como anexos,
mudança da data em que foram fotografadas e
mais ainda.
• Imagens fixas podem ser impressas ou
guardadas com a data.
• Um disco de dados pode ser criado utilizando
um dispositivo gravador de CD ou gravador de
DVD.
• Para detalhes sobre o “Picture Motion
Browser”, consultar o “Picture Motion Browser
Guide”.
[Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Picture Motion Browser].
computador seguindo as
instruções apresentadas em
“Ligação da câmara e do
computador”.
Após a câmara ser automaticamente
detectada, o ecrã [Import Media Files] é
visualizado.
Para iniciar o “Picture Motion Browser
Guide” do menu Iniciar, clicar [Start] t
[All Programs] (em Windows 2000,
[Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Help] t [Picture Motion Browser Guide].
• No Windows XP/Vista, se o assistente
AutoPlay aparecer, deve ser fechado.
Clicar duas vezes no ícone
(Picture
Motion Browser) no ambiente de trabalho.
Ou, a partir do menu Iniciar: Clicar [Start]
t [All Programs] (no Windows 2000,
PT
137
2 Importar as imagens.
Para iniciar a importação de imagens,
clicar no botão [Import].
Visualização de imagens organizadas num
calendário pela data em que foram obtidas.
Para detalhes sobre o funcionamento,
consultar o “Picture Motion Browser
Guide”.
Por predefinição, as imagens são
importadas para uma pasta criada em
“My Pictures” que é nomeada com a
data de importação.
Exemplo: Ecrã de visualização de
mês
• Para detalhes sobre o funcionamento, consultar
o “Picture Motion Browser Guide”.
Visualização de imagens
Quando a importação acabar, o “Picture
Motion Browser” arranca. São visualizadas
miniaturas das imagens importadas.
• A pasta “My Pictures” é definida como
predefinição em “Viewed folders”.
PT
138
Utilização do “Image Data Converter SR”
Aspectos gerais do “Image Data
Converter SR Ver.2.0”
Utilizando o “Image Data Converter SR
Ver.2.0” imagens gravadas no modo RAW
podem ser editadas com várias correcções
tais como, curva de tonalidade, nitidez.
Além disso, as imagens em formato de
ficheiro de uso geral podem ser guardadas.
Ajuste da imagem
O ajuste do equilíbrio de brancos, da
exposição, e do Modo Criativo da imagem
pode ser feito utilizando os botões da barra
de ferramentas.
• Se uma imagem é gravada como RAW, a
imagem é gravada no formato ARW2.0.
• Para detalhes, consultar a Ajuda.
Arrancar com ou sair do “Image
Data Converter SR Ver.2.0”
x Windows
Para arrancar
Clicar no atalho do “Image Data Converter
SR Ver.2.0” no ambiente de trabalho.
Quando arrancar do menu Iniciar, clicar em
[Start] t [All Programs] (Para Windows
2000: [Programs]) t [Sony Image Data
Suite] t [Image Data Converter SR
Ver.2.0].
Para sair
Clicar no botão
do ecrã.
no canto superior direito
Utilização do seu computador
Para iniciar a Ajuda do menu Iniciar, clicar
em [Start] t [All Programs] (no Windows
2000, [Programs]) t [Sony Image Data
Suite] t [Help] t [Image Data Converter
SR Ver.2].
Salvaguarda da imagem
Imagens fixas que foram visualizadas e
editadas num computador podem ser
guardadas. Podem ser guardadas como
dados RAW ou guardadas como formato de
ficheiro de uso geral.
• Para detalhes, consultar a Ajuda do “Image Data
Converter SR”.
Apoio Técnico
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontrados
no Website da Sony de Apoio ao
Cliente.
http://www.sony.net/
Para arrancar
Clicar duas vezes em [Image Data
Converter SR Ver.2] na pasta [Sony Image
Data Suite] da pasta [Application].
Para sair
Clicar em [Quit Image Data Converter SR]
(Sair do Image Data Converter SR) íncluído
no menu [IDC SR].
PT
139
Utilização do “Image Data Lightbox SR”
Aspectos gerais do “Image Data
Lightbox SR”
O “Image Data Lightbox SR” pemite
executar o seguinte:
• Visualizar e comparar imagens RAW/JPEG
gravadas com a câmara.
• Classificar as imagens numa escala até cinco.
• Visualizar uma imagem no “Image Data
Converter SR” e fazer-lhe ajustes.
• Para detalhes, consultar a Ajuda.
Para iniciar a Ajuda do menu Iniciar, clicar
em [Start] t [All Programs] (no Windows
2000, [Programs]) t [Sony Image Data
Suite] t [Help] t [Image Data Lightbox
SR].
Para sair
Clicar em [Quit Image Data Lightbox SR]
(Sair do Image Data Lightbox SR) a partir
do menu do [Image Data Lightbox SR].
Visualização de uma imagem
Quando se arranca, será mostrado o menu
das funções.
Clicar em [Open an Image File] (Abrir um
Arquivo de Imagem...) or [Open a Folder of
Images] (Abrir uma Pasta de Imagens...)
para visualizar a imagem.
Arrancar com ou sair do “Image
Data Lightbox SR”
x Windows
Para arrancar
No ambiente de trabalho, clicar duas vezes
em [Image Data Lightbox SR].
Quando arrancar do menu Iniciar, clicar em
[Start] t [All Programs] (Para Windows
2000: [Programs]) t [Sony Image Data
Suite] t [Image Data Lightbox SR].
É possível continuar a adicionar imagens
seleccionando [Open a Folder of Images]
(Abrir uma Pasta de Imagens...) ou [Open
an Image File] (Abrir um Arquivo de
Imagem...) a partir do menu dos ficheiros.
Imagens contidas noutra pasta podem ser
também visualizadas ou tratadas.
Para sair
Clicar no botão
no canto superior direito
do ecrã.
A sequência de diálogo usada para guardar
uma colecção aparece. Para detalhes sobre
“Collection”, consulte a página 141.
x Macintosh
Para arrancar
Clicar duas vezes em [Image Data Lightbox
SR] na pasta [Sony Image Data Suite] da
pasta [Application].
PT
140
Comparação e prioritização de
Imagens
As imagens no ecrã podem ser
classificadas, e podem ser identificadas as
mais importantes.
1 Comparação de imagens.
Quatro imagens podem ser visualizadas
simultaneamente para fazer
comparações.
A [Collection] (Colecção) é uma base de
dados que gere o status operacional das
imagens no “Image Data Lightbox SR”.
Um status operacional pode ser guardado
tal como está, por exemplo para imagens
originárias de várias pastas baseado na
informação de classificação de cada uma.
O funcionamento pode reatar-se abrindo
um ficheiro da [Collection].
Para reatar o funcionamento, arrancar com
“Image Data Lightbox SR”, clicar em
[Open a Previous Collection File] (Abrir
um Arquivo de Coleção Anterior), e
seleccionar o ficheiro desejado da
Colecção.
Utilização do seu computador
2 Classificação de imagens.
Utilizando a [Collection]
• Para detalhes, consultar a Ajuda do “Image Data
Lightbox SR”.
Um ou mais pictogramas
podem ser
apensos, dependendo de como se
classifica a imagem numa escala até
cinco.
pictograma(s)
3 Prioritização de imagens de
acordo com a classificação.
As imagens podem ser classificadas de
acordo com a sua importância podendo
ser guardadas ou apagadas.
PT
141
Utilização do “Remote Camera Control”
Aspectos gerais do “Remote
Camera Control”
Configuração da câmara
Quando a câmara está ligada a uma
computador, pode usar-se “Remote Camera
Control” para fotografar ou fazer mudanças
nas definições da câmara a partir do
computador.
Podem-se guardar imagens gravadas
directamente no computador.
Botão
MENU
Multiselector
• Para detalhes, consultar a Ajuda.
Para iniciar a Ajuda do menu Iniciar, clicar
em [Start] t [All Programs] t [Sony
Image Data Suite] t [Help] t [Remote
Camera Control].
Arrancar com ou sair do
“Remote Camera Control”
x Windows
Para arrancar
Clicar em [Start] t [All Programs] t
[Sony Image Data Suite] t [Remote
Camera Control].
Para sair
Clicar no botão
do ecrã.
no canto superior direito
x Macintosh
Para arrancar
Clicar duas vezes em [Remote Camera
Control] na pasta [Sony Image Data Suite]
da pasta [Application].
Para sair
Clicar em [Quit Remote Camera Control]
(Sair do Remote Camera Control) do menu
do [Remote Camera Control].
PT
142
1 Premir MENU para visualizar o
menu.
2
Seleccionar
(Configuração) t
[2] t [Ligação USB] com o multiselector (página 29).
3 Seleccionar [PC remoto] com
v/V, em seguida premir o centro
do multi-selector.
O modo USB está definido para [PC
remoto].
4 Desligar a câmara.
Funcionamento da câmara a
partir de um computador
1 Ligação da câmara ao
2 Ligar a câmara e o computador,
em seguida arrancar com o
“Remote Camera Control”.
computador utilizando um cabo
USB.
1 Para a porta USB
Utilização do seu computador
Cabo USB
3 Criar definições no painel de
controlo, tais com as do modo de
avanço, do equilíbrio de brancos,
etc.
2 Para a
porta USB
• Carregar o pack de baterias ou usar o
Transformador/carregador CA (não
fornecido).
4 Ajustar a focagem e disparar no
botão
(Obturador).
A câmara fotografa um motivo e a
imagem é armazenada no computador.
• Para detalhes sobre o funcionamento, consultar
a Ajuda do “Remote Camera Control”.
PT
143
Guardar imagens gravadas com
a câmara num computador
1 Executar os passos 1 e 2 em
“Funcionamento da câmara a
partir de um computador”.
2 Configurar a câmara no
computador e tirar a fotografia
com a câmara.
A fotografia é tirada e é gravada no
computador.
PT
144
Impressão de imagens
Como imprimir imagens
Imprimir directamente utilizando uma impressora compatível com PictBridge
(página 146)
Pode imprimir imagens ligando a câmara directamente a uma
impressora compatível com PictBridge.
Imprimir directamente usando uma impressora compatível com “Memory
Stick Duo”/cartão CF/Microdrive
Impressão de imagens
Pode imprimir imagens com uma impressora compatível com
“Memory Stick Duo”/cartão CF/Microdrive.
Para detalhes ver o manual de instruções fornecido com a
impressora.
Imprimir utilizando um computador
As imagens podem ser copiadas para um computador utilizando o
software “Picture Motion Browser” fornecido e podem ser
impressas. Para mais detalhes, ver o “Picture Motion Browser
Guide”.
Imprimir numa loja
Pode levar um cartão de memória com imagens tiradas com a
câmara a uma loja de impressão de fotografias. Antecipadamente,
uma marcação (configuração DPOF) pode ser feita nas imagens
que quer imprimir.
PT
145
Imprimir imagens directamente utilizando uma
impressora compatível com PictBridge
Mesmo que não tenha um computador,
pode imprimir imagens obtidas com a
câmara ligando-a directamente a uma
impressora compatível com PictBridge.
Fase 2: Ligação da câmara à
impressora
1 Ligar a câmara à impressora.
• O “PictBridge” está baseado no standard CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Não pode imprimir ficheiros de dados RAW.
Fase 1: Configuração da câmara
2 Para a porta
USB
Cabo USB
Botão
MENU
Multiselector
• Recomenda-se o uso de um Transformador/
carregador CA (não fornecido) para evitar que a
alimentação se desligue a meio da impressão.
1 Para a
porta USB
1 Premir MENU para visualizar o
menu.
2
Seleccionar
(Configuração) t
[2] t [Ligação USB] com o multiselector (página 29).
2 Ligar a câmara e a impressora.
Aparece o seguinte ecrã.
3 Seleccionar [PTP] com v/V, em
seguida premir o centro do multiselector.
O modo USB está definido para [PTP].
4 Desligar a câmara e introduzir o
cartão de memória onde foram
gravadas as imagens.
PT
146
Número
total
Fase 3: Impressão
1 No multi-selector, seleccionar a
imagem a imprimir com b/B,
depois premir o centro do multiselector.
• Para cancelar, premir novamente o centro
do multi-selector.
Para cancelar a impressão
Durante a impressão, ao premir o centro do
multi-selector, a impressão é cancelada.
Retirar o cabo USB ou desligar a câmara.
Quando quiser imprimir novamente, seguir
o procedimento (Fases 1 a 3) acima
indicado.
Menu PictBridge
Página 1
2 Repetir o passo 1 se quer
imprimir outras imagens.
3 Premir o botão MENU e
configurar cada item.
4 Seleccionar “Imprimir”, em
seguida premir o centro do multiselector.
Aparece a mensagem “Imprimir
imagens?”.
5 Seleccionar [OK] com v no multiselector, depois premir o centro
do multi-selector.
A imagem é impressa.
6 Após aparecer a mensagem
Imprimir as imagens seleccionadas. Para
detalhes, ver o “Fase 3: Impressão”.
Definir quant
O número de impressões, até 20, pode ser
especificado. O mesmo número de
impressões é especificado para todas as
imagens seleccionadas.
Impressão de imagens
Para detalhes sobre a definição dos
itens, ver o “Menu PictBridge”.
Imprimir
Tamanho papel
Auto
Configuração da
impressora
9×13cm
89×127 mm
Hagaki
100×147 mm
10×15cm
10×15 cm
4"×6"
101,6×152,4 mm
A6
105×148,5 mm
13×18cm
127×178 mm
Letter
216×279,4 mm
A4
210×297 mm
A3
297×420 mm
“Impressão terminada.”, premir o
centro do multi-selector.
PT
147
Disposição
Auto
Configuração da
impressora
1 imag/sem lim
Sem margem,
1 imagem/folha
1 imagem
1 imagem/folha
2 imagens
2 imagens/folha
3 imagens
3 imagens/folha
4 imagens
4 imagens/folha
8 imagens
8 imagens/folha
Índice
Imprime todas as
imagens
seleccionadas
como impressão de
índice. O formato
da impressão
segue o da
configuração da
impressora.
Dia e hora
Anexa a data e
hora.
Data
Anexa a data.
Desligada
Não anexa a data.
Página 2
Desmarcar tudo
Aparece a mensagem “Cancelar tudo?”.
Seleccionar [OK], em seguida premir o
centro do multi-selector. A marcação DPOF
em cada imagem é limpa. Quando se
cancela a especificação sem impressão de
imagens, selecciona-se este item.
Imprimir pasta
Impressão de todas as imagens de uma
pasta. Seleccionar no multi-selector com
v/V, em seguida premir o centro do multiselector. Aparece a mensagem “Imprimir
imagens?”. Seleccionar [OK], em seguida
premir o centro do multi-selector.
PT
Uma vez ligada a câmara a uma televisão
de alta definição (HDTV) com um cabo
HDMI (não fornecido), podem-se imprimir
imagens enquanto se visualizam ao mesmo
tempo na TV.
1 Ligar a câmara à TV (página 88).
2 Ligar a câmara à impressora
(página 146).
3 A imagem que se quer imprimir é
visualizada.
4 Premir o botão PRINT no
Imp da data
148
Impressão com o Telecomando
(fornecido)
Telecomando.
• Dependendo do menu de configuração da
câmara, a configuração de impressão é
determinado como é indicado a seguir:
– O número de folhas: 1 folha
– Tamanho papel: Auto
– Disposição: Auto
– Imp da data: Desligada
• Quando a câmara é ligada a uma TV com um
cabo de vídeo (fornecido), o botão PRINT é
desactivado.
Resolução de problemas
Resolução de problemas
Se tiver problemas com a câmara, tentar as seguintes soluções. Verificar os itens nas páginas
149 a 157. Consultar o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado.
Pack de baterias e alimentação
Não consegue instalar o pack de baterias.
• À medida que insere o pack de baterias, usar a ponta deste para empurrar a patilha de bloqueio
(t passo 1 em “Leia isto primeiro”).
Não consegue ligar a câmara.
• Instalar o pack de baterias correctamente (t passo 1 em “Leia isto primeiro”).
• O pack de baterias está descarregado. Instalar um pack de baterias carregado (t passo 1 em
“Leia isto primeiro”).
• O pack de baterias está vazio (página 163). Substitua-o por um novo.
A alimentação desliga-se repentinamente.
• Se a câmara não funcionar durante determinado período de tempo, a câmara fica em modo de
poupança de energia e praticamente desliga. Para cancelar a poupança de energia, fazer
funcionar a câmara premindo até meio curso o botão do obturador (t passo 3 em “Leia isto
primeiro”).
• O pack de baterias está descarregado (página 163). Instalar um pack de baterias carregado
(t passo 1 em “Leia isto primeiro”).
Resolução de problemas
O indicador de bateria remanescente está incorrecto, ou o indicador de bateria
suficiente é apresentado mas a alimentação esgota-se rapidamente.
• Este fenómeno ocorre quando a câmara é utilizada num local extremamente quente ou frio
(página 163).
• A carga remanescente da bateria é diferente da actual. Executar uma descarga completa e
recarregar para corrigir a visualização do indicador.
• O pack de baterias está vazio (página 163). Substitua-o por um novo.
Fotografar
Nada é mostrado no monitor LCD quando a alimentação está ligada.
• Na predefinição, o monitor LCD desliga-se se não se registar nenhum funcionamento durante
mais de cinco segundos para minimizar o consumo da bateria. A definição do intervalo de
tempo pode ser mudada (página 119).
• O monitor LCD está regulado para desligado. Premir o botão DISP (Visualização) para ligar
o monitor LCD (página 20).
A imagem não é clara no visor.
• Ajustar correctamente a escala do dioptro usando a roda de ajustamento do dioptro (t passo
5 em “Leia isto primeiro”).
PT
149
A imagem não foi gravada.
• Um cartão de memória não foi inserido.
O obturador não dispara.
• Verificar a capacidade livre do cartão de memória (página 21). Se estiver cheio, executar uma
das seguintes acções:
– Apagar imagens desnecessárias (t passo 6 em “Leia isto primeiro”).
– Trocar o cartão de memória.
• Não se podem gravar imagens enquanto o flash incorporado está a carregar (t passo 5 em
“Leia isto primeiro”).
• O obturador não pode ser disparado quando o motivo estiver desfocado. (O bloqueio do
obturador pode ser desactivado (página 100).)
• O obturador não pode ser disparado quando a câmara estiver acoplada a outro dispositivo, tal
como um telescópio astronómico, etc. (O bloqueio do obturador pode ser desactivado nesta
situação (página 108).)
• O obturador não pode ser disparado quando “----” está intermitente no canto inferior direito
do monitor LCD e “0” está intermitente no visor. Esta indicação significa que um cartão de
memória não foi inserido na câmara ou que um tipo incorrecto de cartão de memória foi
seleccionado. Seleccionar o tipo de cartão de memória com [Cartão memória] no menu de
Configuração , em seguida inserir o cartão de memória na câmara (t passo 3 em “Leia isto
primeiro”, página 122).
• O obturador não pode ser disparado quando “--” está aceso no canto superior direito no
monitor LCD. Esta indicação significa que a objectiva não está colocada correctamente.
Colocar a objectiva correctamente (t passo 2 em “Leia isto primeiro”).
A gravação demora muito tempo.
• A função de redução do ruído está activada (página 101). Isto não é uma avaria.
• Está a fotografar em modo RAW (página 94). Como o ficheiro de dados RAW é muito
grande, fotografar no modo RAW pode demorar algum tempo.
A imagem está desfocada.
• O motivo está muito próximo. Verificar a distância de focagem mínima da objectiva.
• Está a fotografar em modo de focagem manual, regular para o modo de focagem automático
com o selector de modo de focagem (página 50).
• Tentar fotografar um motivo que possa requerer focagem especial (página 48). Usar o
bloqueio de focagem ou a função de focagem manual (páginas 49, 51).
O flash não funciona.
• O flash incorporado está fechado. Levante-o.
• O modo de flash está regulado para [Autoflash]. Se quiser ter a certeza que o flash dispara
sem falhar, regular o modo de flash para [Fill-flash] (página 71).
Aparecem manchas difusas nas imagens captadas utilizando o flash.
PT
150
• Poeira no ar reflectida na luz do flash apareceu na imagem. Isto não é uma avaria.
Uma fotografia tirada com o flash está muito escura.
• Se o motivo estiver para além do alcance do flash (a distância que o flash consegue atingir), as
fotografias ficarão escuras porque a luz do flash não atinge o motivo. Se o ISO for mudado, o
alcance do flash também muda com ele (página 62).
A parte inferior da imagem tirada com o flash está muito escura.
• A fotografia foi tirada com o pára-sol colocado. Remover o pára-sol quando o flash
incorporado é usado. Com algumas objectivas, a parte inferior da fotografia pode ficar escura
mesmo sem o pára-sol (t passo 5 em “Leia isto primeiro”).
O flash demora muito tempo a recarregar.
• O flash foi disparado consecutivamente num período curto de tempo. Quando o flash tiver
sido disparado consecutivamente, o processo de recarga pode demorar mais tempo do que
habitual para evitar o sobreaquecimento da câmara.
A data e a hora estão gravadas incorrectamente.
• Acertar a data e a hora correctamente (página 121, t passo 4 em “Leia isto primeiro”).
O valor de abertura e/ou velocidade do obturador ficam intermitentes quando o
botão do obturador é premido até meio curso.
• Uma vez que o motivo é demasiado luminoso, está para além do alcance disponível. Ajustar
Resolução de problemas
novamente a definição.
Aparece na imagem excesso de luz.
• A fotografia foi tirada sob uma fonte de luz forte e entrou excesso de luz na objectiva. Colocar
um pára-sol.
Os cantos da fotografia estão muito escuros.
• Se utilizar qualquer filtro ou pára-sol, retire-o e tente fotografar novamente. Dependendo da
espessura do filtro e de colocação incorrecta do pára-sol, o filtro ou pára-sol podem aparecer
parcialmente na imagem. As propriedades ópticas de algumas objectivas podem fazer com
que a periferia da imagem apareça muito escura (luz insuficiente).
Os olhos do motivo ficam vermelhos.
• Activar a função de redução dos olhos vermelhos (página 109).
• Aproximar-se do motivo e fotografá-lo com flash dentro do alcance do flash (página 63).
Aparecem e permanecem pontos no ecrã.
• Isto não é uma avaria. Estes pontos não são gravados (página 5).
PT
151
A imagem está desfocada.
• A fotografia foi tirada num local escuro sem o flash, resultando em vibração da câmara.
Recomenda-se o uso da função Super SteadyShot ou de um tripé. O flash pode ser usado nesta
situação (t passo 5 em “Leia isto primeiro”).
• A fotografia do motivo foi tirada a uma distância muito curta, tal como em macrofotografia. A
função Super SteadyShot pode não ser totalmente eficaz quando o motivo estiver muito perto.
Nesse caso, desligar a função Super SteadyShot e considerar o uso de um tripé (t passo 5 em
“Leia isto primeiro”).
• O motivo estava a movimentar-se rapidamente. Seleccionar uma velocidade do obturador
mais alta ou sensibilidade ISO mais alta (quanto mais alta a sensibilidade ISO, mais ruído tem
a imagem).
A escala EV b B está intermitente no visor.
• O motivo está muito luminoso ou muito escuro para o alcance de medição da câmara.
Visualização de imagens
Consultar “Cartão de memória” (página 154) em conjunto com os seguintes itens.
A câmara não reproduz imagens.
• O nome da pasta/ficheiro foi mudado no computador (página 134).
• Quando um ficheiro de imagem foi processado por um computador ou quando o ficheiro de
imagem foi gravado utilizando um modelo diferente de câmara digital, a reprodução na sua
câmara não é assegurada.
• A câmara está no modo USB. Apagar a ligação USB (página 132).
A imagem não aparece no ecrã da TV.
• Verificar [Saída vídeo] para ver se o sinal de saída de vídeo da sua câmara está regulado no
sistema de cor da TV (página 120).
• Verificar se a ligação está correcta (página 87).
• Se um cabo USB estiver ligado à câmara, desligar o cabo USB (página 132).
Apagar/Editar imagens
A câmara não consegue apagar uma imagem.
• Cancelar a protecção (página 114).
Uma imagem foi apagada por engano.
• Assim que apagar uma imagem, não a pode restaurar. Recomenda-se que as imagens sejam
protegidas (página 114).
Não se pode fazer uma marcação DPOF.
PT
152
• Não se pode fazer marcações DPOF em ficheiros de dados RAW.
Computadores
Não sabe se o SO do seu computador é compatível com a câmara.
• Verificar “Ambiente recomendado para o computador” (páginas 128, 135).
O seu computador não reconhece a câmara.
• Ligar a câmara.
• Quando o nível da bateria é baixo, instalar o pack de baterias carregado (t passo 1 em “Leia
isto primeiro”), ou usar o Transformador/carregador CA (não fornecido) (página 165).
• Usar o cabo USB (fornecido) (página 129).
• Desligar o cabo USB e voltar a ligá-lo com firmeza.
• Definir a [Ligação USB] para [Armaz Mass] (página 123).
• Desligar todo o restante equipamento das portas USB sem ser a câmara, o teclado e o rato do
computador.
• Ligar a câmara directamente ao computador sem passar através de um concentrador USB ou
outro dispositivo (página 129).
Não consegue copiar imagens.
• Quando se copiam imagens da câmara para o computador, se a tampa do receptáculo do
Resolução de problemas
cartão de memória é aberta, a cópia é cancelada. Não abrir a tampa do receptáculo do cartão
de memória durante a cópia.
• Fazer a ligação USB ao ligar correctamente a câmara ao computador (página 129).
• Seguir o procedimento de cópia indicado para o seu SO (páginas 130, 131).
• Quando se fotografa com um cartão de memória formatado num computador, pode não ser
capaz de copiar as imagens para um computador. Fotografar utilizando um cartão de memória
formatado na câmara (página 114).
Não se consegue reproduzir a imagem num computador.
• Se utilizar o “Picture Motion Browser”, consultar o “Picture Motion Browser Guide”.
• Consultar o fabricante do computador ou do software.
Após estabelecer a ligação USB, o “Picture Motion Browser” não arranca
automaticamente.
• Estabelecer a ligação USB depois do computador estar ligado (página 129).
Não sabe funcionar com o software (fornecido).
• Consultar a Ajuda ou os manuais de cada software.
PT
153
Cartão de memória
Não se consegue inserir um cartão de memória.
• O sentido da inserção do cartão de memória está errado. Insira-o no sentido correcto (t passo
3 em “Leia isto primeiro”).
Não se consegue gravar num cartão de memória.
• O cartão de memória está cheio. Apagar as imagens desnecessárias (página 113, t passo 6
em “Leia isto primeiro”).
• Um cartão de memória inutilizável está inserido (t passo 3 em “Leia isto primeiro”).
• Está a usar um cartão de memória com dispositivo protector contra escrita, o qual está
colocado na posição LOCK. Colocar o dispositivo protector na posição de gravação.
A Microdrive aqueceu.
• Está a usar a Microdrive há muito tempo. Isto não é uma avaria.
Formatou por engano um cartão de memória.
• Todos os dados no cartão de memória são apagados com a formatação. Não os pode restaurar.
O “Memory Stick PRO Duo” não é reconhecido por um computador com uma
ranhura “Memory Stick”.
• Se o “Memory Stick PRO Duo” não for suportado, ligar a câmara ao computador (página
129). O computador reconhece o “Memory Stick PRO Duo”.
Telecomando
O Telecomando fornecido não funciona.
[Telecomando]. Para reproduzir, ligar a
câmara à TV.
• Inserir uma bateria no receptáculo das baterias com as marcações das polaridades +/–
correctamente alinhadas.
• Retirar quaisquer obstáculos entre o Telecomando e o sensor remoto.
• Desviar o sensor remoto de fontes luminosas intensas tais como luz directa do sol ou luzes de
tecto. De outra forma, o Telecomando pode não funcionar correctamente.
• Uma objectiva ou o pára-sol podem cobrir o sensor remoto para o proteger da luz. Funcionar
com o Telecomando em locais onde a luz emitida pelo Telecomando não seja obscurecida.
• Para fotografar, definir o modo de avanço como
Avaria de outro dispositivo de DVD quando se utiliza o Telecomando fornecido.
• Seleccionar um modo de comando sem ser o do DVD 2 para dispositivo DVD, ou cobrir o
sensor do DVD com papel preto.
PT
154
Impressão
Ver também “PictBridge impressora compatível” (como se segue) em conjunto com os
seguintes itens.
A cor da imagem é estranha.
• Quando imprimir as fotografias gravadas no modo Adobe RGB usando impressoras sRGB
que não são compatíveis com Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), as fotografias são impressas a
um nível de intensidade inferior (página 70).
As fotografias são impressas com ambas as margens cortadas.
• Dependendo da impressora, as margens esquerda, direita, de cima e de baixo da fotografia
podem ser cortadas. Especialmente quando se imprime uma fotografia produzida com um
rácio de aspecto definido como [16:9], a extremidade lateral da fotografia pode ser cortada.
• Na impressão de fotografias utilizando a sua própria impressora, cancelar as definições de
corte ou de impressão sem margem. Consultar o fabricante da impressora para saber se a
impressora tem ou não estas funções.
• Quando se imprimem fotografias numa loja de impressão digital, perguntar se as fotografias
podem ser impressas com ambas as margens cortadas.
Não se podem imprimir fotografias com a data.
• Utilizando o “Picture Motion Browser”, podem-se imprimir fotografias com a data
(página 137).
Resolução de problemas
• Esta câmara não tem a característica para sobreposição de datas sobre as imagens. Contudo,
dado que as imagens obtidas com a câmara incluem a informação da data de gravação, a
impressão da data por sobreposição pode ser feita se a impressora ou o softwate reconhecerem
a informação Exif. Para verificar compatibilidade com a informação Exif, consultar o
fabricante da impressora ou do software.
• Quando se imprimem fotografias numa loja, estas podem ser impressas com a data sobreposta
se assim for pedido.
PictBridge impressora compatível
Não consegue estabelecer uma ligação.
• A câmara não pode ser ligada directamente a uma impressora que não seja compatível com o
standard PictBridge. Consultar o fabricante da impressora para saber se a impressora é ou não
compatível com o standard PictBridge.
• Verificar se a impressora está com a alimentação ligada e pode ser ligada à câmara.
• Definir a [Ligação USB] para [PTP] (página 123).
• Desligar e voltar a ligar o cabo USB. Se aparecer indicada uma mensagem de erro na
impressora, consultar as instruções de operação fornecidas com a impressora.
PT
155
Não consegue imprimir fotografias.
• Verificar se a câmara e a impressora estão correctamente ligadas através do cabo USB.
• Os ficheiros de dados RAW não conseguem ser impressos.
• Imagens obtidas utilizando uma câmara que não seja a sua ou imagens modificadas com um
computador podem não ser impressas.
Não consegue inserir a data ou imprimir fotografias no modo de índice.
• A impressora não oferece estas funções. Consultar o fabricante da impressora para saber se a
impressora tem ou não estas funções.
• A data pode não ser sobreposta no modo de índice dependendo da impressora. Consultar o
fabricante da impressora.
“---- -- --” está impresso na zona de inserção da data da imagem.
• Imagens que não têm os dados de gravação não podem ser impressas com inserção da data.
Definir a [Imp da data] em [Desligada] e imprimir a fotografia novamente (página 148).
Não se consegue seleccionar a dimensão da impressão.
• Consultar o fabricante da impressora para saber se a impressora pode imprimir na dimensão
desejada.
Não consegue imprimir a fotografia na dimensão seleccionada.
• Desligar o cabo USB e voltar a ligá-lo sempre que mudar a dimensão do papel após a
impressora ter sido ligada à câmara.
• A definição de impressão da câmara é diferente da impressora. Mudar a definição da câmara
(página 147) ou da impressora.
Não se consegue funcionar com a câmara depois de cancelar a impressão.
• Esperar algum tempo dado que a impressora está a efectuar o cancelamento. Demora algum
tempo dependendo da impressora.
Outros
A objectiva fica embaciada.
• Ocorreu condensação de humidade. Desligar a câmara e deixá-la parada durante cerca de uma
hora antes de a utilizar outra vez (página 168).
Aparece a mensagem “Configurar data e hora?” quando se liga a câmara.
• A câmara foi deixada sem utilização durante algum tempo com a bateria fraca ou sem pack de
baterias. Carregue o pack de baterias e acerte novamente a data (t passo 4 em “Leia isto
primeiro”). Se a definição de data se perder de cada vez que se carrega o pack de baterias,
consultar o agente Sony ou o serviço local autorizado de assistência Sony.
PT
156
O número de imagens graváveis não diminui ou diminui duas de cada vez.
• Isto acontece porque a taxa de compressão e a dimensão da imagem mudam após a
compressão, dependendo isto da imagem JPEG que fotografou (página 94).
A definição é reposta no valor inicial sem a operação de reiniciação.
• O pack de baterias foi removido quando o interruptor POWER estava colocado em ON.
Quando remover o pack de baterias, certificar-se que o interruptor POWER está colocado em
OFF e que o indicador luminoso de acesso não está aceso (t passo 1 em “Leia isto
primeiro”).
A câmara não funciona correctamente.
• Desligar a câmara. Remover o pack de baterias e voltar a inseri-lo. Se usar um
Transformador/carregador CA (não fornecido), desligar o cabo de alimentação eléctrica. Se a
câmara estiver quente, deixá-la arrefecer antes de tentar este procedimento correctivo.
As cinco barras da escala Super SteadyShot ficam intermitentes.
• A função Super SteadyShot não funciona. Pode continuar a fotografar mas a função Super
SteadyShot não irá funcionar. Desligar e voltar a ligar a câmara. Se a escala Super SteadyShot
continuar intermitente, consultar o agente Sony ou serviço local autorizado de assistência
Sony.
Resolução de problemas
“--E-” está localizada no canto inferior direito do monitor LCD.
• Remover o cartão de memória e voltar a inseri-lo. Se este procedimento não cancelar este
aviso, formatar o cartão de memória.
PT
157
Mensagens de aviso
Se aparecerem as seguintes mensagens, siga
as instruções.
algum tempo a concluir a formatação.
Se a mensagem ainda aparecer, trocar o
cartão de memória.
Só para bateria “InfoLITHIUM”
• Está a ser usado um pack de baterias
incompatível.
Erro do cartão
• Um cartão de memória incompatível
está inserido ou a formatação falhou.
Bateria gasta
• O pack de baterias está descarregado.
Carregar o pack de baterias.
Memória só leitura
• A câmara não pode gravar ou apagar
imagens neste “Memory Stick Duo”.
Configurar data e hora?
• Acertar a data e a hora. Se a mensagem
Alimentação insuficiente.
Reinsira o Memory Stick.
Reinsira o cartão CF.
• O cartão de memória inserido não pode
ser usado na câmara.
• O cartão de memória está danificado.
• A zona dos contactos do cartão de
memória está suja.
• Tentou executar [Modo limpeza]
quando o nível da bateria era
insuficiente. Carregar o pack de baterias
ou usar o Transformador/carregador CA
(não fornecido).
Não há Memory Stick
Sem cartão CF
• O tipo de cartão de memória inserido na
câmara é diferente do tipo de cartão de
memória seleccionado em [Cartão
memória] no menu de Configuração .
Defini-lo com a posição correcta.
Impossível usar Memory Stick.
Formatar?
Impossível usar cartão CF.
Formatar?
• O cartão de memória foi formatado num
PT
158
computador e o formato de ficheiro foi
modificado, ou cartão de memória foi
formatado noutro dispositivo.
Seleccionar [OK], em seguida formatar
o cartão de memória. O cartão de
memória pode ser usado novamente,
todavia, todos os dados anteriormente
gravados são apagados. Pode demorar
Use a ranhura Memory Stick para
formatar.
• Tentou formatar um “Memory Stick
Duo” o qual está inserido na ranhura do
cartão CF utilizando um adaptador.
Inserir o “Memory Stick Duo” na
ranhura de inserção do “Memory Stick
Duo” e executar a formatação.
A processar...
• Quando a redução de ruído para
exposição prolongada é executada
durante o mesmo tempo que o tempo de
abertura do obturador. Não pode
disparar mais fotografias durante esta
redução de ruído.
Sem Memory Stick inserido.
Obturador está bloqueado.
Sem cartão CF inserido. Obturador
está bloqueado.
• [Disp s/ cartão] está definido como
[Desactivar]. Defini-lo como [Activar]
ou inserir um cartão de memória.
Sem lente presa. Obturador está
bloqueado.
• [Disp sem lente] está definido como
[Desactivar]. Montar uma objectiva.
Quando acoplar a câmara a um
telescópio astronómico ou algo
semelhante, defina-o para [Activar] no
menu Personalizado .
Impossível visualizar.
• Imagens gravadas com outras câmaras
ou imagens modificadas por um
computador podem não ser
visualizadas.
Sem imagens
• Não há imagens no cartão de memória.
Imagem protegida.
• Tentou apagar imagens protegidas.
Erro da câmara
Erro do sistema.
• Desligar a alimentação, remover o pack
de baterias e em seguida voltar a inserilo. Se a mensagem aparecer
frequentemente, consultar o agente
Sony ou serviço local autorizado de
assistência Sony.
Tampa aberta
• Fechar a tampa do cartão de memória
para fotografar.
• Verificar que o indicador luminoso não
está aceso, em seguida abrir a tampa
quando se substitui o cartão de
memória.
Impossível de ampliar.
Impossível rodar a imagem.
• Imagens gravadas com outras câmaras
não podem ser ampliadas ou rodadas.
Desligar a protecção.
• Tentou marcar imagens RAW com uma
marcação DPOF.
Inicializar ligação USB.
• Foi estabelecida uma ligação USB. Não
Verifique o dispositivo ligado.
• Uma ligação PictBridge não se
Câmara sobreaquecida. Deixe-a
arrefecer.
• A câmara ficou quente porque tem
disparado continuamente.
Desligar a alimentação. Arrefecer a
câmara e esperar até estar pronta para
fotografar novamente.
Sem imagens alteradas
Resolução de problemas
Impossível imprimir.
• Foi tentada a protecção de imagens ou
um DPOF específico sem a mudança de
características dessas imagens.
Não pode criar mais pastas.
• A pasta com o nome que inicia em
“999” já existe no cartão de memória.
Nestas condições não se pode criar uma
pasta.
Impressão cancelada.
• A tarefa de impressão foi cancelada.
Desligar o cabo USB ou desligar a
câmara.
Impossível marcar.
• Foi tentado marcar imagens RAW num
ecrã do PictBridge.
PT
159
Sem imagem imprimível
• Foi tentada a impressão de imagens de
uma pasta que está vazia quando
[Imprimir pasta] foi seleccionado.
Erro impressora
• Verificar as definições da impressora.
• Verificar se a imagem que pretende
imprimir está corrompida.
Impressora ocupada
• Verificar as definições da impressora.
PT
160
Outros
Sobre o cartão de memória (não fornecido)
Sobre o “Memory Stick Duo”
Um “Memory Stick Duo” é um meio de
gravação IC compacto e portátil. Os tipos
de “Memory Stick Duo” que podem ser
utilizados com esta câmara estão indicados
na tabela abaixo. No entanto, não se pode
garantir o funcionamento correcto de todas
as funções do “Memory Stick Duo”.
Tipo de “Memory Stick”
Gravação/
Reprodução
Memory Stick Duo
(sem MagicGate)
a
Memory Stick Duo
(com MagicGate)
a*1*2
MagicGate Memory Stick
Duo
a*1
Memory Stick PRO Duo
a*1*2
Memory Stick PRO-HG Duo
a*1*2
*1
• Um cartão “Memory Stick Duo” formatado num
computador não é garantido o seu
funcionamento nesta câmara.
• Velocidade da leitura/escrita de dados difere
dependendo da combinação do “Memory Stick
Duo” e do equipamento utilizado.
• Não remover o “Memory Stick Duo” enquanto
lê ou escreve dados.
• Os dados podem ficar corrompidos nos
seguintes casos:
– Quando o Memory Stick Duo for removido
ou a câmara for desligada durante uma
operação de leitura ou escrita
– Quando utiliza o “Memory Stick Duo” em
locais sujeitos a electricidade estática ou ruído
eléctrico
• Recomendamos que faça a cópia de segurança
dos dados importantes.
• Não pressionar com força quando escreve na
área de memo.
• Não colar uma etiqueta no próprio “Memory
Stick Duo”.
• Quando transportar ou guardar o “Memory Stick
Duo”, coloque-o na caixa fornecida.
• Não tocar na zona dos contactos do “Memory
Stick Duo” com a mão ou objecto metálico.
• Não dobrar, deixar cair ou dar uma pancada no
“Memory Stick Duo”.
• Não desmontar ou modificar o “Memory Stick
Duo”.
• Não expôr o “Memory Stick Duo” à água.
• Não deixar o “Memory Stick Duo” ao alcance
de crianças pequenas. Podem engoli-lo
acidentalmente.
• Não insira qualquer outro objecto que não um
“Memory Stick Duo” na ranhura de inserção
“Memory Stick Duo”. Pode provocar uma
avaria.
• Não utilizar ou guardar o “Memory Stick Duo”
nas seguintes condições:
– Locais com altas temperaturas como o interior
de um automóvel estacionado ao sol
– Locais expostos à luz solar directa
– Locais húmidos ou com substâncias
corrosivas presentes
Outros
Está equipado com a função MagicGate. A
MagicGate é uma tecnologia protegida por
direitos de autor que utiliza tecnologia de
encriptação. A gravação/reprodução de dados
que requer as funções MagicGate, não podem
ser executadas com esta câmara.
*2 Suporta a transferência de dados de alta
velocidade utilizando uma interface paralela.
Notas sobre a utilização do “Memory
Stick Duo”
Nota na utilização do “Memory Stick
PRO Duo”
Está confirmado de que o “Memory Stick PRO
Duo” ou “Memory Stick PRO-HG Duo” com uma
capacidade até 8 GB funciona correctamente com
esta câmara.
PT
161
Notas sobre a utilização do “Memory
Stick Micro”
• Para utilizar um “Memory Stick Micro” com
esta câmara, garantir que o “Memory Stick
Micro” é inserido num Adaptador “M2” de
dimensão igual à do Duo. Se um “Memory Stick
Micro” é inserido na câmara sem o Adaptador
“M2” de dimensão igual à do Duo, não será
possível removê-lo da câmara.
• Não deixar o “Memory Stick Micro” ao alcance
de crianças pequenas. Podem engoli-lo
acidentalmente.
Sobre o cartão CF/Microdrive
• Certificar-se que formata o meio de gravação
usando a câmara quando o utiliza pela primeira
vez.
• Os dados podem ficar danificados nos seguintes
casos:
– Na remoção do cartão de memória enquanto
executa leitura ou escrita de dados.
– Se o cartão de memória for guardado perto de
um material fortemente magnetizado.
• O cartão de memória pode estar quente mesmo
após ter sido usado. Ter cuidado quando o
manuseia.
• Não remover a etiqueta ou colar uma nova por
cima da actual.
• Quando transportar ou guardar o cartão de
memória, coloque-o na caixa fornecida.
• Não exponha o cartão de memória à água.
• Não pressionar na etiqueta com força.
• Não tocar na zona dos contactos do cartão de
memória com a mão ou objecto metálico.
Notas sobre o uso da Microdrive
Uma Microdrive é uma unidade de disco rígido
compacta e leve conforme CompactFlash Tipo II.
• A Microdrive é uma unidade de disco rígido
compacta. Dado a Microdrive ser um disco
rotativo, não é suficientemente forte para resistir
às vibrações e choques em comparação a um
“Memory Stick”, que usa memória flash.
Certificar-se que não transmite vibração ou
choque à Microdrive durante a reprodução ou
fotografia.
• Notar que o uso da Microdrive a menos de 5°C
pode trazer degradação do desempenho.
Variação da temperatura de funcionamento
quando usa a Microdrive: 5 a 40°C
• Notar que a Microdrive não pode ser usada em
ambiente de pressão atmosférica baixa (acima
dos 3.000 metros de altitude).
• Não escrever na etiqueta.
PT
162
Sobre o pack de baterias “InfoLITHIUM”
Utilizar somente um pack de baterias NPFM500H.
O que é um pack de baterias
“InfoLITHIUM”?
Um pack de baterias “InfoLITHIUM” é um pack
de baterias de lítio que tem funções de troca de
informação com a câmara sobre as condições do
seu próprio funcionamento. Utilizando um pack
de baterias “InfoLITHIUM”, o nível
remanescente de carga de bateria é mostrado de
acordo com as condições de funcionamento da
câmara.
Sobre o carregamento do pack de
baterias
Recomendamos o carregamento do pack de
baterias à temperatura ambiente entre 10 a 30ºC.
Não deverá ser capaz de carregar eficientemente o
pack de baterias fora deste intervalo de
temperaturas.
Utilização eficaz do pack de baterias
Como armazenar o pack de baterias
Se o pack de baterias não for usado por um longo
período de tempo, carregue-o totalmente uma vez
por ano e depois use-o até à descarga completa, na
câmara, antes de o guardar num local seco e frio.
Repetir este carregamento e gastar toda a carga
uma vez por ano para manter o pack de baterias
funcional.
Sobre a vida útil da bateria
• A vida útil da bateria é limitada. A capacidade
da bateria diminui pouco a pouco conforme a
vai utilizando e com a passagem do tempo. Se o
tempo de funcionamento da bateria parece ter
diminuído consideravelmente, talvez seja
porque os pack de bateria atingiu o fim da vida
útil. Compre um pack de baterias novo.
• A vida útil da bateria depende de como foi
guardada e das condições de funcionamento e
ambiente em que o pack de baterias foi
utilizado.
Outros
• O desempenho da bateria diminui em ambientes
de baixa temperatura. Por isso o tempo de
utilização do pack de baterias é mais curto em
locais frios. Para assegurar uma utilização mais
longa do pack de baterias, recomenda-se o
seguinte :
– Colocar o pack de baterias num bolso perto do
seu corpo para o aquecer e colocá-lo na
câmara imediatamente antes de começar a
fotografar.
• O pack de baterias esgota-se rapidamente se
usar o flash frequentemente.
• Recomendamos que tenha à mão packs de
baterias extra e faça fotografias de teste antes de
iniciar a sessão fotográfica.
• Não expor o pack de baterias à água. O pack de
baterias não é resistente à água.
• Não deixar o pack de baterias em locais
extremamente quentes, tal como num automóvel
ou directamente exposto à luz solar.
de nível de alimentação responda correctamente.
Contudo, notar que a indicação correcta de nível
de alimentação por vezes não é restaurada se o
pack de baterias for usado por muito tempo em
temperaturas ambientes altas, se for deixado em
estado de carga plena ou usado frequentemente.
Sobre o indicador de bateria
remanescente
A alimentação pode esgotar enquanto que o
indicador de bateria remanescente mostra que
ainda existe nível de alimentação suficiente para
funcionar. Usar o pack de baterias e carregá-lo
totalmente novamente de modo a que o indicador
PT
163
Sobre o carregador de baterias
Sobre o carregador de baterias
• Não carregar no carregador de baterias
(fornecido) da câmara qualquer pack de baterias
sem ser o da série “InfoLITHIUM” M. As
baterias sem ser do tipo especificado podem ter
fugas, sobreaquecer ou explodir se as tentar
carregar, sendo um risco de lesões por
electrocussão e queimaduras.
• Retirar do carregador de baterias o pack de
baterias carregado. Se deixar o pack de baterias
carregado no carregador, a vida útil da bateria
pode ficar reduzida.
• Quando o indicador luminoso de CHARGE
ficar intermitente, isto pode indicar um erro da
bateria ou que foi inserido um pack de baterias
que não o do tipo especificado. Verificar se o
pack de baterias é o do tipo especificado. Se o
pack de baterias for do tipo especificado, retireo, substitua-o por um novo ou por outro e
verifique se o carregador de baterias funciona
correctamente. Se o carregador de baterias
funcionar correctamente, pode ter ocorrido um
erro da bateria.
• Se o carregador de baterias estiver sujo, o
carregamento pode não ser executado com
êxito. Limpar o carregador de baterias com um
pano seco, etc.
PT
164
Acessórios opcionais
Este capítulo apresenta a forma de ligar e o funcionamento dos acessórios mais comuns para
esta câmara.
Para detalhes, consultar as instruções de funcionamento de cada um dos acessórios.
AC-VQ900AM Transformador/carregador CA
Quando está disponível uma tomada de alimentação eléctrica (corrente eléctrica alterna), a
utilização de um Transformador/carregador CA elimina a possibilidade de ficar sem bateria.
Para a
tomada da
parede
Para ligar o transformador, colocar o interruptor POWER da câmara em OFF, abrir a tampa e
inserir a ficha do Transformador/carregador CA na tomada DC IN.
• Quando desligar o Transformador/carregador CA da câmara, antes de o fazer desligar a alimentação.
• Não pode usar qualquer transformador/carregador CA sem ser o AC-VQ900AM.
VG-C70AM Punho Vertical
Outros
Punho Vertical
O Punho Vertical está equipado com um botão de disparo para formato retrato e um
interruptor de alimentação, bem como selectores de controlo tanto traseiro como frontal e um
botão AEL (bloqueio AE), o qual permite funcionar com a câmara da mesma forma que a
utilizada na posição de formato paisagem. O Punho Vertical pode aceitar um ou dois packs de
baterias, NP-FM500H, que são os utilizados com esta câmara.
PT
165
RM-S1AM Telecomando
O Telecomando permite disparar o obturador sem tocar na câmara. Isso evita a vibração da
câmara. Para além disso, pode manter o botão do obturador completamente premido durante a
exposição prolongada (página 41).
Para colocar o Telecomando, abrir a tampa da tomada REMOTE e inserir a ficha do
Telecomando.
Com o clip do Telecomando colocado na correia de ombro, pode fixar o cabo para o segurar.
HVL-F56AM/HVL-F36AM Flash
Um flash potente pode cobrir uma maior distância do que o flash incorporado consegue,
permitindo tirar fotografias com flash que produzem bonitas imagens.
Flash HVL-F56AM
PT
166
Quando usar o flash (não fornecido), remover a tampa da sapata do acessório e deslizar o flash
na sapata sobre a câmara. A tampa removida pode ser colocada na tampa da ocular.
Tampa da sapata
do acessório
Fotografia de Sincronização em Alta Velocidade (High Speed Sync - HSS)
Apesar de não se poder utilizar uma velocidade obturação alta com a fotografia com flash, os
modelos HVL-F56AM ou HVL-F36AM permitem fotografar utilizando o flash com qualquer
velocidade de obturação, incluíndo alta velocidade. Isto permite fotografar com flash em
ambientes de luminosidade intensa com o diafragma aberto.
• No modo de sincronização em alta velocidade, “H” ou “HSS” aparecem no visor e no monitor LCD.
• O modo de sincronização em alta velocidade não está disponível quando se seleccionar o temporizador
automático de dois segundos ou [Sinc.traseira].
FDA-A1AM Visor ângulo/FDA-M1AM Lupa
Quando usar o Visor Ângulo ou a Lupa, remover o protector da ocular.
Outros
PT
167
Precauções
x Não usar/guardar a câmara nos
seguintes locais
• Num local extremamente quente, seco ou
húmido
Em locais tal como num automóvel estacionado
ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado
e isso pode causar avarias.
• Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou
deformado e isso pode causar avarias.
• Em local sujeito a vibração oscilante
• Perto de um local com forte magnetismo
• Em locais com areia ou poeira
Ter cuidado para não deixar que areia ou poeira
penetrem na câmara. Pode causar a avaria da
câmara e em certos casos esta avaria poderá não
ser reparável.
x Sobre o transporte
Certificar-se que coloca a tampa da objectiva ou
do corpo quando não estiver a usar a câmara.
Quando colocar a tampa do corpo, remover todo a
poeira depositada na tampa antes de a inserir na
câmara.
x Sobre a limpeza
Limpeza do monitor LCD
Limpar a superfície do ecrã com um kit de
limpeza LCD (não fornecido) para retirar
dedadas, poeira, etc.
PT
168
Limpeza da objectiva
• Quando limpar a superfície da lente, remover
poeiras usando um soprador. No caso da poeira
aderir à superfície, limpe-a com um pano macio
ou lenço de papel ligeiramente humedecido com
solução de limpeza de lentes. Limpar em espiral
do centro para fora. Não pulverizar directamente
a superfície da lente com solução de limpeza.
• Não tocar no interior da câmara, tal como nos
contactos da objectiva, ou no espelho. Uma vez
que a poeira no espelho ou em torno do espelho
pode afectar o sistema de focagem automática,
limpar a poeira usando o soprador. Se poeiras
caírem na face exposta do sensor de imagem,
podem aparecer nas imagens gravadas. Colocar
a câmara no modo de limpeza (página 124), e
em seguida limpá-la usando um soprador. Não
usar um soprador de pulverização para limpar o
interior da câmara. Isso pode provocar uma
avaria.
• Não usar uma solução de limpeza com solventes
orgânicos, tais como diluente ou benzina.
Limpeza da superfície do corpo da câmara
Limpar a superfície do corpo da câmara com um
pano macio, ligeiramente embebido em água e em
seguida enxugar a superfície com um pano seco.
O acabamento ou o corpo da câmara podem ser
danificados se o que se indica a seguir for usado.
• Produtos químicos tais como diluente, benzina,
álcool, toalhetes descartáveis, repelente de
insectos, protector solar ou insecticida, etc.
• Se as suas mãos contiverem algum dos produtos
indicados acima não tocar na câmara.
• Não deixar a câmara em contacto com borracha
ou vinil durante um longo período de tempo.
x Sobre as temperaturas de
funcionamento
A câmara foi concebida para utilização a
temperaturas entre 0 e 40°C (Quando usar uma
Microdrive: 5 e 40°C). Não se recomenda
fotografar em locais extremamente frios ou
quentes que excedam estes valores.
x Sobre a condensação de humidade
Se a câmara for transportada directamente de um
local frio para um local quente, a condensação de
humidade pode ocorrer no interior ou no exterior
da câmara. Esta condensação de humidade pode
causar mau funcionamento da câmara.
Como evitar a condensação de humidade
Quando transportar a câmara de um local frio para
um local quente, feche-a dentro de um saco de
plástico e deixe que se adapte às condições do
novo local durante cerca de uma hora.
Se ocorrer condensação de humidade
Desligar a câmara e esperar cerca de uma hora
para a humidade se evaporar. Notar que se tentar
fotografar com condensação de humidade na
objectiva, não será capaz de gravar imagens
nítidas.
x Sobre a bateria interna
recarregável
Esta câmara tem uma bateria interna recarregável
para manter a data e a hora e outros ajustes
independentemente da alimentação estar ou não
ligada.
Esta bateria recarregável é carregada
continuamente desde que utilize a câmara. No
entanto, se usar a câmara apenas por períodos
curtos, ela descarrega-se gradualmente e se não
usar a câmara durante cerca de 8 meses fica
completamente descarregada. Neste caso,
certifique-se de que carrega a bateria antes de
utilizar a câmara.
No entanto, mesmo se esta bateria recarregável
não estiver carregada, ainda pode utilizar a
câmara desde que não grave a data e a hora.
Método de carregamento da bateria
interna recarregável
Inserir na câmara o pack de baterias carregado ou
ligar a câmara a uma tomada eléctrica de parede
usando o Transformador/carregador CA (não
fornecido), e manter a câmara nestas condições
durante 24 horas ou mais com a alimentação
desligada.
Método de carregamento do pack de
baterias NP-FM500H
t
passo 1 em “Leia isto primeiro”
Outros
PT
169
[Sistema de Focagem Automática]
[Sistema]
Sistema
Tipo de Câmara Câmara Digital Single Lens
Reflex (SLR) com flash
incorporado e objectivas
intermutáveis
Formato de imagem
23,5×15,6 mm
(formato APS-C)
Objectiva
Todas as Objectivas da Sony
[Sensor de Imagem]
Número total de píxeis da câmara
Aprox. 13 053 000 píxeis
[Exposição]
Célula de Medição
SPC de padrão alveolar de 40
segmentos
Número efectivo de píxeis da câmara
Aprox. 12 246 000 píxeis
[Super SteadyShot]
[Obturador]
Sistema
Tipo
Mecanismo de DeslocamentoSensor de Imagem
[Anti-Poeira]
Sistema
Tipo
Amplitude de velocidade
1/8000 segundos a 30
segundos, exposição
prolongada
Velocidade de Sincronização do Flash
1/250 segundos (com Super
SteadyShot desligado),
1/200 segundos (com Super
SteadyShot ligado)
[Flash incorporado]
Sistema fixo ao nível dos olhos
com pentaprisma tipo vidro
óptico
[Meios de gravação]
Ecrã de Focagem Mate intenso com polimento
esférico
Campo de Visão 0,95
Ampliação
Revestimento electroestático de
protecção no Filtro “Low Pass”
e no mecanismo DeslocamentoSensor de imagem.
[Visor]
0,9 × com objectiva de 50 mm
no infinito, –1 m–1
Distância de conforto do olhos
Aproximadamente 25 mm da
ocular, 21 mm da moldura da
ocular a –1 dioptria
(–1 m–1)
Ajustamento do Dioptro
–3,0 a +1,0 m–1
PT
Amplitude da Sensibilidade
0 EV a +18 EV ( equivalência a
ISO 100)
Amplitude de medição
0 EV a 20 EV (+2 EV a +20 EV
com medição pontual), (a ISO
100 com objectiva F1,4)
Capacidade de compensação com Super
SteadyShot
Diminuição de
aproximadamente 2,5 EV a 4
EV na velocidade de
obturação (varia de acordo com
as condições de disparo e
objectiva usada)
170
sistema de detecção de fase
TTL, sensores em linha CCD
(Zona de medição com 11
pontos)
Nº Guia do Flash GN 12 (em metros a ISO 100)
Tempo de Recarga
Aprox. 3 segundos
Cartão CompactFlash (Tipo
I,II), Microdrive, “Memory
Stick Duo”
[Monitor LCD]
Painel LCD
7,5 cm (tipo 3,0) drive TFT
[Tomadas de Entrada/Saída]
Tomada VIDEO OUT
Multi-conector especial
Porta USB
Multi-conector especial, Hispeed USB (em conformidade
com USB 2.0)
Porta HDMI OUT
minificha do tipo C para HDMI
Tomada de Sync.
Tomada REMOTE
[Alimentação, geral]
Pack de baterias utilizado
Pack de baterias recarregável
NP-FM500H
Intensidade máxima em carga
2,0 A
Tensão máxima em carga
8,4 V CC
Capacidade
11,8 Wh (1 650 mAh)
Dimensões máximas
Aprox. 38,2 × 20,5 × 55,6 mm
(L/A/P)
Peso
Aprox. 78 g
Concepção e especificações sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
[Outros]
PictBridge
Compatível
Impressão de Exif
Compatível
PRINT Image Matching III
Compatível
Exif
Exif Ver.2.21
RAW
Formato ARW 2,0
Dimensões
Approx. 141,7 × 104,8 ×
79,7 mm (L/A/P, excluíndo
saliências)
Peso
Approx. 690 g (sem baterias,
cartão de memória e acessórios
do corpo)
Outros
Temperatura de funcionamento
0 a 40°C
(Quando usa a Microdrive: 5 a
40°C)
Carregador de bateria BC-VM10
Tensão à entrada 100 V– 240 V CA, 50/60 Hz
Tensão de saída 8,4 V CC, 750 mA
Amplitude da temperatura de funcionamento
0 a 40°C
Amplitude da temperatura de armazenamento
-20 a +60°C
Dimensões máximas
Aprox. 70 × 25 × 95 mm
(L/A/P)
Peso
Aprox. 90 g
Pack de baterias recarregável NP-FM500H
Bateria utilizada Bateria de ião de lítio
Tensão máxima 8,4 V CC
Tensão nominal 7,2 V CC
PT
171
Reiniciar predefinição
z: reiniciar
a: não reiniciar
* t Páginas em “Leia isto primeiro”
A: Fotografia AUTO (página 31)
B: Selecção de cena (página 32)
C: Reiniciar função de gravação (página 102)
D: Reiniciar predefinição (página 125)
Utilização de roda selectora ou botão
Itens
Reiniciar para
A
B
C
D
Página
Super SteadyShot
—
a
a
a
a
14*
Ajuste do dioptro
—
a
a
a
a
17*
Visualização detalhada
a
a
a
z
20
Modo de exposição
—
—
—
a
a
31
Compensação de exposição
±0
z
z
z
z
43
Multi-segmento
z
z
a
a
46
AF-A
z
z1)
a
a
50
Avanço de imagem única
z
z2)
z
z
53
AWB (Equilíbrio de brancos
automático)
z
z
z
z
59
5500 K, Filtro de cor 0
—
—
z
z
60
Equilíbrio de brancos
personalizado
5500 K
a
a
z
z
61
ISO
AUTO
z
z
z
z
62
Modo Criativo
a
a
z
z
79
Ecrã de imagem única (com
dados de gravação)
a
a
a
z
81
Visualização da gravação
Modo de medição
Modo de focagem
(AF-S/AF-A/AF-C/MF)
Modo de avanço
Equilíbrio de brancos
Temperatura de cor/filtro de
cor
Botão C (Personalização)
Visualização de reprodução
1)
2)
PT
172
“AF-C” no modo de acção Desportiva, “AF-S” no modo Macro.
“Hi Contínuo” no modo de acção Desportiva.
Menu de gravação
Itens
Tamanho imagem
Rácio aspecto
Reiniciar para
A
B
C
D
Página
L:12M
a
a
z
z
92
3:2
a
a
z
z
93
Qualidade
Qualidade
a
a
z
z
94
Optimiz Alc Din
Standard
z3)
z3)
z
z
64
Modo Criativo
Standard
z
—
z
z
65
Modo Criativo
a
a
z
z
79
0,3 EV
a
a
z
z
96
Autoflash
z
z
z4)
z5)
71
Botão person
Passo exposição
Flash ADI
z
z
z
z
97
Rel potência
1/1
a
a
z
z
98
Compens.Flash
±0,0
z
z
z
z
73
ISO Auto máx.
800
—
—
z
z
98
ISO Auto mín.
200
—
—
z
z
98
Config AF-A
AF-A
z
z
z
z
99
Área AF
Amplo
z
z
z
z
47
AF
z
z
z
z
100
Config priorid
Auto
z
z
z
z
52
Ligado
z
z
z
z
100
Long exp.RR
Ligada
z
z
z
z
101
Normal
z
z
z
z
101
Alta ISO RR
3)
4)
5)
Outros
Iluminador AF
AF c/ obturador
Reinicializa para “Avançado Auto” quando em AUTO. Para selecção de Cena, a reinicialização é
diferente, dependendo do modo.
“Fill-flash”
“Autoflash” ou “Fill-flash” (“Sinc.traseira” ou “Sem fios” é cancelado.)
PT
173
Menu Personalizado
Reiniciar para
A
B
C
D
Página
AF Eye-Start
Itens
Ligado
a
a
a
z
103
Botão AF/MF
Controlo AF/MF
a
a
a
z
103
Controlo AF/MF
Prender
a
a
a
z
104
Veloc avanço AF
Rápida
a
a
a
z
104
Visor área AF
0,3 seg
a
a
a
z
104
Fixar foco
a
a
a
z
104
Prender AEL
a
a
a
z
105
a
a
a
z
105
BotãoFixarFoco
Botão AEL
Config sel com
VO
F/no.
Comp exp.selec
Desligada
a
a
a
z
106
Bloq selec com
Desligado
a
a
a
z
108
Botão operação
Vis.exclusiva
a
a
a
z
108
Disp s/ cartão
Activar
a
a
a
z
108
Disp sem lente
a
a
a
z
108
Red.olho verm.
Desligada
a
a
a
z
109
Conf comp.exp.
a
a
a
z
109
Ordem Bracket
0t–t+
a
a
a
z
110
Revisão auto
2 seg
a
a
a
z
110
Ligado
a
a
a
z
110
Visor info grav
Rotação Auto
a
a
a
z
111
Gravar
a
a
a
z
111
Orientação imag
Menu de reprodução
Itens
Impress. data
Imp índice
Visor reprod
Apresen Slides
PT
174
Reiniciar para
A
B
C
D
Página
Desligada
a
a
a
z
116
—
a
a
a
a
116
Rotação auto
a
a
a
z
117
3 seg
a
a
a
z
118
Menu de configuração
Itens
Reiniciar para
A
B
C
D
Página
±0
a
a
a
z
119
Temp visor info
5 seg
a
a
a
z
119
Poup energia
3 min.
a
a
a
z
119
Saída vídeo
—
a
a
a
a
120
Saída HDMI
PriorAD (1080i)
a
a
a
z
120
Conf Data/Hora
—
a
a
a
a
121
Cartão memória
CompactFlash
a
a
a
a
122
Série
a
a
a
z
122
Form standard
a
a
a
z
122
—
a
a
a
a
123
Ligação USB
Armaz Mass
a
a
a
z
123
Cartão ArmMas
Cartão selec
a
a
a
z
123
Topo
a
a
a
z
124
“Can” primeiro
a
a
a
z
124
Ligados
a
a
a
z
124
Brilho LCD
N.º ficheiro
Nome da pasta
Selec pasta
Início menu
Confirm apagar
Sinais áudio
Outros
PT
175
Índice remissivo
Índice remissivo
A
Bloqueio AF....................... 103
Computador........................ 127
Acção desportiva ..................32
Bloqueio de focagem ........... 49
Acertar o relógio t passo 4
em “Leia isto primeiro”
Botão AEL ......................... 105
Botão AF/MF............... 51, 103
Cópia de imagens........ 130
Adobe RGB ..........................70
Software ...................... 135
Botão de
Personalização ........ 79, 96
AF c/ obturador ..................100
Botão operação .................. 108
BotãoFixarFoco ................. 104
AF Eye-Start.......................103
Bracket ................................. 55
Ajustar a exposição ..............43
Bracket à luz ambiente......... 56
Ajustar o corrector de dioptro
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”
Bracket com Flash ............... 56
Ambiente
recomendado ............... 128
Bracket contínuo .................. 55
Comutação de Programa ...... 33
Bracket de Exposição
(Sequenciamento de
exposição)..................... 55
Comutação manual ............... 41
Bracket de temperatura de cor
(WB bracket) ................ 57
Conf comp.exp. ..................109
Alcance do flash ...................63
Alta ISO RR .......................101
Ampliar.................................85
Apagar ................................113
t passo 6 em “Leia isto
primeiro”
Apresen Slides....................118
Condensação de
humidade..................... 168
Conf Data/Hora ..................121
t passo 4 em “Leia isto
primeiro”
Config AF-A ........................ 99
C
Config DPOF...................... 115
Apresentação do
histograma .....................83
Cabo de alimentação
t passo 1 em “Leia isto
primeiro”
Config sel com ................... 105
Área AF Local ......................48
Área AF pontual ...................48
Área alargada de AF.............47
Armazenamento em massa de
dados ...........................123
Auto des c/ V ......................110
Aviso de limite de
luminância .....................84
Aviso de vibração da câmara
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”
Config priorid ..................... 100
Confirm apagar................... 124
Cabo USB .................. 129, 146
Contraste............................... 65
Controlo AF/MF................. 104
Carregador de baterias ....... 164
t passo 1 em “Leia isto
primeiro”
Cópia de imagens para o
computador ................. 130
Carregamento da bateria
t passo 1 em “Leia isto
primeiro”
Cor........................................ 59
Cartão de memória..... 122, 161
Inserir/Retirar t passo 3
em “Leia isto primeiro”
Número de imagens...... 21
Correia de ombro..................14
Correspondência de
Zona ........................ 66, 69
D
CD-ROM ........................... 136
Destino de armazenamento do
ficheiro ........................ 133
Bateria interna
recarregável .................169
Colocar um objectiva
t passo 2 em “Leia isto
primeiro”
Bloq selec com ...................108
Destinos de armazenamento de
ficheiros de imagem e
nomes dos ficheiros..... 133
Comp exp.selec.................. 106
Bloquear a exposição............44
Disp s/cartão .......................108
Compensação do flash ......... 73
Disp sem lente ....................108
B
176
Brilho LCD ........................ 119
Computador com Windows
Apresentação da informação de
gravação ..........17, 20, 111
Área AF ..........................47, 99
PT
Bracket fotograma a
fotograma...................... 56
Visualizar na câmara
arquivos de imagem
guardados num
computador ................. 134
Bloqueio AE .........................44
Disparar em contínuo............54
I
“Memory Stick Duo”..........161
Disparo único AF..................50
Identificação das partes ........ 11
Mensagens de aviso ............158
Distância ao motivo ..............48
Idioma ................................ 120
Menu.....................................29
t passo 4 em “Leia isto
primeiro”
E
Ecrã
Iluminador AF.................... 100
Menu de
configuração 1 .............119
Menu de
configuração 2 .............122
Comutação do visor.......20
Image Data Converter SR .. 139
Image Data Lightbox SR.... 140
Menu de
configuração 3 .............124
Ecrã de índice .......................82
Imp índice .......................... 116
Menu de gravação 1 ......92
Equilíbrio de brancos............59
Impress. data ...................... 116
Menu de gravação 2 ......97
Equilíbrio de brancos
personalizado.................61
Imprimir ............................. 145
Menu de gravação 3 ......99
Imprimir directamente........ 146
Menu de gravação 4 ....102
Menu de
reprodução 1................113
Escala EV..................40, 45, 56
Escala Super SteadyShot
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”
Exposição manual .................39
Extensão..............................134
F
Filtro de cor ..........................60
Flash (WB) ...........................60
Flash ADI .............................97
Flash automático ...................71
Flash de preenchimento (Fillflash)..............................71
Flash externo.................72, 166
Início menu ........................ 124
Instalação ........................... 136
ISO ....................................... 62
ISO Auto máx. ..................... 98
Focagem Manual Directa......99
Formatar..............................114
Fotografar com BULB..........41
Fotografar com exposição
prolongada .....................41
Fotografar em Programa
automático .....................31
Fotografia de Sincronização em
Alta Velocidade...........167
Menu
Personalizado 2 ...........105
Menu
Personalizado 3 ...........109
J
Menu
Personalizado 4 ...........112
JPEG..................................... 94
Menu de configuração 1 .....119
Menu de configuração 2 .....122
L
Menu de configuração 3 .....124
Ligação
Menu de gravação 1..............92
Computador ................ 129
Menu de gravação 2..............97
Impressora................... 146
Menu de gravação 3..............99
TV ................................. 87
Menu de gravação 4............102
Ligação USB ...................... 123
Menu de reprodução 1 ........113
Limpeza.............................. 168
Menu de reprodução 2 ........118
Long exp.RR ...................... 101
Menu Personalizado 1 ........103
Luminosidade....................... 66
Menu Personalizado 2 ........105
Luz do dia (WB) .................. 60
Menu Personalizado 3 ........109
M
Menu Personalizado 4 ........112
Fluorescente (WB)................60
Focagem manual ...................51
Menu
Personalizado 1 ...........103
ISO Auto mín. ...................... 98
Flash sem fios .......................72
Focagem................................47
Menu de
reprodução 2................118
Macro ................................... 32
Índice remissivo
Flash manual.........................97
Indicador luminoso de acesso
t passo 3 em “Leia isto
primeiro”
Modo Criativo ................65, 95
medição com padrão alveolar
de 40 segmentos............ 46
Modo de ajuste automático
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”
Memória ....................... 77, 102
Modo de avanço ...................53
PT
177
Poupança de Energia
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”
t passo 4 em “Leia isto
primeiro”
Precauções ......................... 168
Selecção de cena................... 32
Modo de medição .................46
Pré-flash TTL....................... 97
Sinais áudio ........................ 124
Premir até ao meio curso
Sincronização Lenta .............75
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”
Multi-segmento ....................46
Sincronização traseira .......... 72
SO............................... 128, 135
N
Previsualização da
profundidade de
campo ........................... 36
Nitidez ..................................65
Prioridade à abertura............ 34
Nome da pasta ....................122
Prioridade ao obturador ....... 37
T
Nome do ficheiro................133
Protector da ocular ............... 42
Tamanho imagem ................. 92
Nova pasta ..........................123
Proteger.............................. 114
Tampa da ocular ................... 42
Punho Vertical ................... 165
Tampa da sapata do
acessório...................... 167
Número do ficheiro ............122
Q
Telecomando .......... 13, 58, 166
Número-F .............................34
Qualidade da imagem .......... 94
O
R
Optimizador de Alcance
Dinâmico .................64, 95
Número de imagens..............21
Ordem Bracket ...................110
Orientação imag .................111
P
Pack de baterias ..................163
t passo 1 em “Leia isto
primeiro”
Rácio de compressão ........... 94
RAW .................................... 94
Sombra (WB) ....................... 60
Temp visor into ..................119
Temperatura de cor............... 60
Temporizador automático ....55
Tomada DC-IN................... 165
Tomada de sincronização de
flash............................... 75
Transformador/carregador
CA ............................... 165
Rel potência ......................... 98
Tungsténio (WB)..................60
Remote Camera Control .... 142
TV......................................... 87
Repor modo grav ............... 102
Repor person ...................... 112
Paisagem (Selecção de
cena) ..............................32
Passo exposição ....................96
Retrato (Selecção de cena)... 32
PictBridge...........................146
Retrato nocturno .................. 33
Picture Motion Browser .....137
Revisão auto....................... 110
Píxeis efectivos...................170
Rotação ................................ 86
Resolução de problemas .... 149
Ponderado ao centro .............46
S
Pontual..................................46
Saída HDMI................. 88, 120
Pôr do sol (Selecção de
cena) ..............................32
Saída vídeo......................... 120
Poup energia .......................119
Software ............................. 136
Red. olho verm................... 109
Píxel......................................92
PT
Selec pasta .......................... 123
Modo de focagem .................50
Monitor LCD ........................17
178
Segurar na câmara t passo 5
em “Leia isto primeiro”
Saturação.............................. 65
U
Usar a câmara no estrangeiro
t passo 1 em “Leia isto
primeiro”
V
Veloc avanço AF ................104
Visor área AF ..................... 104
Visor info grav ................... 111
Visor reprod........................ 117
Vista nocturna (Selecção de
cena).............................. 33
Visualização de imagem .......81
t passo 6 em “Leia isto
primeiro”
Z
Zoom t passo 5 em “Leia
isto primeiro”
Índice remissivo
PT
179
Marcas comerciais
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PT
180
é uma marca comercial da Sony
Corporation.
“Memory Stick”,
, “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO Duo”,
, “Memory Stick PROHG Duo”, “
”, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate”, e
são marcas comerciais da Sony Corporation.
“InfoLITHIUM é uma marca comercial da Sony
Corporation.
“PhotoTV HD” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
Microsoft, Windows e Windows Vista são
marcas registadas ou marcas comerciais da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou
outros países.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac, e eMac são marcas comerciais
registadas ou marcas comerciais da Apple Inc.
HDMI, o logotipo HDMI e a High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais ou
marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
Intel, Intel Core, MMX, e Pentium são marcas
comerciais ou marcas registadas da Intel
Corporation.
CompactFlash é uma marca comercial da
SanDisk Corporation.
Microdrive é uma marca registada da Hitachi
Global Storage Technologies nos Estados
Unidos e/ou outros países.
Adobe é uma marca registada ou uma marca
comercial da Adobe Systems Incorporated nos
Estados Unidos e/ou outros países.
O Optimizador de Alcance Dinâmico Avançado
usa tecnologia fornecida por
Apical Limited.
Além disso, os nomes do sistema e produtos
utilizados neste manual, em geral, são marcas
comerciais ou marcas registadas dos seus
respectivos programadores ou fabricantes. No
entanto, as marca ™ ou ® não são utilizadas em
todos os casos neste manual.
PT
181

Propaganda

Was this manual useful for you? Sim Não
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Propaganda

Table of contents

Noutras línguas

Apenas as páginas do documento em Portugal foram exibidas