benza 1,5", 4", 2", 1", 3" Manual do usuário

benza 1,5", 4", 2", 1", 3" Manual do usuário

Abaixo, você encontrará informações resumidas para bomba de água 1", bomba de água 1,5", bomba de água 2", bomba de água 3", bomba de água 4". O manual do usuário contém informações detalhadas sobre como usar sua nova bomba de água. Aproveite ao máximo sua nova bomba de água Benza, aprenda sobre seus recursos e funcionalidades.

publicidade

Assistente Bot

Precisa de ajuda? Nosso chatbot já leu o manual e está pronto para ajudá-lo. Sinta-se à vontade para fazer qualquer pergunta sobre o dispositivo, mas fornecer detalhes tornará a conversa mais produtiva.

benza 1,5
BOMBA AGUA - WATER PUMP
1"/1,5"/2"/ 3"/4"
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
USE AND MAINTENANCE MANUAL
·
1·
ÍNDICE
……………………………………… 39
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ………………........................ 41
12. DIAGRAMA ELÉCTRICO ............................................................ 43
13. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................... 44
·
2·
SEGURIDAD
3·
SEGURIDAD
4·
SEGURIDAD
2) Etiqueta de seguridad
·
5·
SEGURIDAD
·
6·
98CC
·
7·
·
8·
3. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
BOMBA DE AGUA LIMPIA DE 1"
①
ARRANQUE DE RETROCESO
PUERTO DE
DESCARGA
TAPÓN DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
BUJÍA
SILENCIADOR
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
FILTRO DE AIRE
VARILLA
DE NIVEL
DE
ACEITE
PALANCA DEL ESTRANGULADOR
TAPÓN DE
VACIADO DE
ACEITE
②
PUERTO DE
SUCCIÓN
TAPÓN DE
VACIADO DE LA
BOMBA
DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
TAPÓN DEL FILTRO DE
CEBADO DE AGUA
PUERTO DE
DESCARGA
VARILLA DE NIVEL DE
ACEITE
TAPÓN DE VACIADO DE
ACEITE
PUERTO DE SUCCIÓN
TAPÓN DE VACIADO DE
LA BOMBA
LLAVE DE
COMBUSTIBLE
PALANCA DE GASES
EMPUÑADURA DEL ARRANQUE
DE RETROCESO
·
9·
BOMBA DE AGUA LIMPIA DE 1,5"
①
PUERTO DE DESCARGA
TAPÓN DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
FILTRO DE
AIRE
BUJÍA
SILENCIADOR
INTERRUPTOR DEL MOTOR
VARILLA DE NIVEL
DE ACEITE
PALANCADEL
ESTRANGULADOR
LLAVE DE
COMBUSTIBLE
TAPÓN DE VACIADO
DE ACEITE
PALANCA DE
GASES
EMPUÑADURA DEL
ARRANQUE DE RETROCESO
②
·
·
10
TAPÓN DE CEBADO DE
AGUA
BOMBA DE AGUA LIMPIA DE 2"/3"/4"
TAPÓN DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
PUERTO DE
DESCARGA
PALANCA DE GASES
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
LLAVE DE COMBUSTIBLE
EMPUÑADURA DEL
ARRANQUE DE RETROCESO
INTERRUPTOR
DEL MOTOR
VARILLA DE NIVEL
DE ACEITE
BASTIDOR
FILTRO DE AIRE
PUERTO DE SUCCIÓN
TAPÓN DE VACIADO DE
LA BOMBA
SILENCIADOR
TAPÓN DE VACIADO DE
ACEITE
·
·
11
BOMBA DE PRODUCTOS QUÍMICOS
TAPÓN DEL
DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
PUERTO DE
DESCARGA
PALANCA
DE GASES
PALANCA DEL ESTRANGULADOR
TAPÓN DE
VACIADO DE
ACEITE
VARILLA DE NIVEL DE
ACEITE
BASTIDOR
FILTRO DE
AIRE
PUERTO DE SUCCIÓN
·
·
12
TAPÓN DE
VACIADO DE
LA BOMBA
SILENCIADOR
EMPUÑADURA
DEL ARRANQUE
DE RETROCESO
INTERRUPTOR
DEL MOTOR
PUERTO
DE
SUCCIÓN
TAPÓN DE VACIADO DE LA BOMBA
SILENCIADOR
VARILLA DE NIVEL DE ACEITE
TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE
PUERTO DE
DESCARGA
TAPÓN DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
FILTRO
DE
AIRE
PUERTO DE DESCARGA
PALANCA
DE GASES
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
BASTIDOR
PALANCA
DE GASES
BASTIDOR
FILTRO DE
AIRE
PUERTO DE
SUCCIÓN
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
PUERTO DE
VACIADO DE LA
BOMBA
VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
SILENCIADOR
EMPUÑADURA DEL
ARRANQUE DE RETROCESO
VARILA DE
NIVEL DE
ACEITE
INTERRUPTOR DEL MOTOR
TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE
·
·
13
BOMBA DE AGUAS RESIDUALES
TAPÓN DEL
DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
PUERTO DE
DESCARGA
PALANCA
DE GASES
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
EMPUÑADURA
DEL ARRANQUE
DE RETROCESO
INTERRUPTOR
DEL MOTOR
TAPÓN DEL FILTRO DE
CEBADO DE AGUA
VARILLA DE NIVEL DE
ACEITE
TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE
BASTIDOR
FILTRO DE
AIRE
PUERTO DE SUCCIÓN
·
·
14
TAPÓN DE
VACIADO DE
LA BOMBA
SILENCIADOR
BOMBA DE RESIDUOS FILTRADOS
BASTIDOR
PALANCA DEL GASES
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
EMPUÑADURA DEL
ARRANQUE DE
RETROCESO
PUERTO DE DESCARGA
VARILLA DE NIVEL DE
ACEITE
INTERRUPTOR DEL
MOTOR
TAPÓN DE VACIADO DE
ACEITE
TAPÓN DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
FILTRO DE AIRE
SILENCIADOR
PUERTO DE SUCCIÓN
TAPÓN DE VACIADO DE
LA BOMBA
·
·
15
PALANCA DE
COMBUSTIBLE
CLOSE (cerrado)
OPEN
(abierto)
INTERRUPTOR
DEL MOTOR
CLOSE (cerrado)
CLOSE
(cerrado)
OPEN (abierto)
OPEN (abierto)
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
OPEN (abierto)
CLOSE (cerrado)
·
·
17
PALANCA DE GASES
·
·
18
·
·
20
21
ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE
VARILLA DE
NIVEL DE
ACEITE
MARCA INFERIOR DE
ACEITE
·
21 ·
CUBIERTA DEL
FILTRO DE AIRE
ELEMENTO CODO DEL
FILTRO
ELEMENTO DE PAPEL
ELEMENTO DE ESPUMA
22 ·
NIVEL SUPERIOR DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
LÍMITE SUPERIOR DE
COMBUSTIBLE
·
23 ·
REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO
·
24 ·
FUNCIONAMIENTO
·
25 ·
FUNCIONAMIENTO
ALTURA DE
DESCARGA
ALTURA TOTAL
ALTURA DE
SUCCIÓN
ARANDELA DE SELLADO
PUERTO DE SUCCIÓN
CONECTOR DE LA MANGUERA
ANILLO DE SUJECIÓN DE LA MANGUERA
MANGUERA DE
SUCCIÓN
ACOPLAMIENTO
ABRAZADERA DE
SUJECIÓN
CONECTOR DE LA MANGUERA
ABRAZADERA DE SUJECIÓN
DE LA MANGUERA
FILTRO
ABRAZADERA
DE SUJECIÓN
MANGUERA DE SUCCIÓN
·
26 ·
FUNCIONAMIENTO
·
27 ·
FUNCIONAMIENTO
25mm
bomba de agua de 1,5": 40mm
bomba de agua de 2":
50 mm
80 mm
100 mm
MANGUERA DE
DESCARGA
·
28 ·
FUNCIONAMIENTO
·
29 ·
FUNCIONAMIENTO
·
30 ·
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
LLAVE DE COMBUSTIBLE
PALANCA DE LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE
OPEN (abierto)
ON
(encendido)
ON
(encendido)
CLOSE (cerrado)
·
31 ·
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
RÁPIDO
LENTO
PALANCA DE GASES
OPEN
(abierto)
PUESTA EN MARCHA
DEL MOTOR
EMPUÑADURA
DEL
ARRANQUE
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
ON (encendido)
·
31 ·
PARADA DEL MOTOR
PALANCA DE GASES
RÁPIDO (Fast)
·
32 ·
CLOSE
(cerrado)
PARADA DEL MOTOR
CLOSE (cerrado)
PALANCA DE LA VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
CLOSED (cerrado)
·
33 ·
MANTENIMIENTO
Cada 3
meses
o 50 h
Cada 6
meses o
100 h
Compruebe el
Aceite del motor nivel de aceite
Sustituir
Filtro de aire
Revisar
Limpiar
Cubeta de
sedimentos
Limpiar
Bujía
Limpiar
Sustituir
Turbina
Revisar
·
34 ·
(1)
Revisar
(2)
·
35 ·
MANTENIMIENTO
·
36 ·
MANTENIMIENTO
VARILLA DE NIVEL DE ACEITE
ARANDELA
TORNILLO DE
VACIADO DE
ACEITE
MARCA SUPERIOR
37 ·
MANTENIMIENTO
·
38 ·
MANTENIMIENTO
LLAVE DE TUBO
PARA BUJÍAS
CAPUCHÓN DE
LA BUJÍA
·
39 ·
ALMACEN
AMIENTO
10. ALMACENAMIENTO
39 ·
ALMACENAMIENTO
·
40 ·
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN
PROBLEMAS
Rellene.
CAUSA
SOLUCIÓN
·
41 ·
·
42 ·
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2) Bomba de agua
NO HAY SALIDA DE
LA BOMBA
CAUSA
SALIDA POBRE DE
LA BOMBA
SOLUCIÓN
Filtro atascado.
Distancia excesiva.
CAUSA
SOLUCIÓN
Sustituya la manguera.
·
43 ·
·
44 ·
12. DIAGRAMA ELÉCTRICO
DIAGRAMA
ELÉCTRICO
·
43 ·
13. SPECIFICATIONES TÉCNICAS
ELEMENTO
MODELO
motor
285
285
285
380
395
395
380
375
380
405
411
446
11
11
12
19,5
26,5
29
25mm (1
pulg)
25mm (1
pulg)
80mm (3
pulg)
25mm (1
pulg)
50mm (2
pulg)
80mm (3
pulg)
4
ilegible
40mm
(1,5
pulg)
40mm
(1,5
pulg)
ilegible
50mm (2
pulg)
25mm (1
pulg)
40mm
(1,5
pulg)
40mm
(1,5
pulg)
Ilegible
8
8
7
20
Ilegible
20
25
Ilegible
4
8
14
Ilegible
36
50
97,7
1
1,8
Ilegible
1,5
2
Ilegible
0,3
0,35
0,5
MODELO
610
500
500
500
doble)
500
430
395
395
395
395
537
446
446
446
446
45
27
27,5
29
29,5
100mm (4
pulg)
40
40
50
50
100mm (4
pulg)
40
(40/25/25)
40
(40/25/25)
50
(50/40/40)
50
(50/40/40)
8
7
7
7
7
30
50
80
50
80
96
20
12
30
16
MODELO
Longitud
(mm)
Anchura
(mm)
Altura
(mm)
Peso seco
(kg)
Diámetro
motor
3,6
3,8
6,7
3,6
3,6
1,1
0,5
0,6
Bomba de
residuos
filtrados 3
688
445
395
432
528
537
446
460
572
64
27
33
64
50
50
80
80
motor
50
50
80
80
7
7
7
7
90
35
26
20
30
32
60
60
3,8
5,2
6,7
3,6
6,7
1,1
0,6
1,1
98
100
0,70 – 0,80 mm
1600 ± 160 rpm
PREFÁCIO
Agradecemos ter escolhido uma bomba de água da nossa empresa.
Guarde o manual do proprietário como referência.
Este manual deve ser considerado como uma parte permanente da bomba de
água, devendo permanecer com esta se mudar de proprietário. Este manual instrui o utilizador sobre como trabalhar com a bomba de água, incluindo os modelos de 1",1,5", 2", 3", e 4». Certifique-se de que o lê com atenção antes do funcionamento para obter os melhores resultados. Se surgir alguma questão ou se tiver
quaisquer dúvidas acerca da bomba, consulte um revendedor autorizado da
nossa empresa.
Todas as informações e diagramas deste manual são fornecidos de acordo com
os produtos mais recentes à data da publicação. Se for efetuada uma revisão ou
qualquer outra alteração respeitante à informação descrita neste manual, alterando ligeiramente o produto em relação ao estado atual, a nossa empresa irá explicá-lo. A nossa empresa reserva-se o direito de fazer alterações em qualquer altura vem aviso e sem incorrer em qualquer obrigação. Sem autorização escrita da
nossa empresa, qualquer parte desta publicação não poderá ser reproduzida.
·1·
SEGURANÇA
MENSAGENS DE SEGURANÇA
1. SEGURANÇA
A bomba de água da nossa empresa foi concebida para fornecer um serviço seguro e de confiança se operada de acordo com as instruções. Leia e assimile o
Manual do Proprietário antes de operar a bomba de água. Não respeitar estar indicação pode resultar em danos pessoais ou materiais.
Mensagens de segurança
A sua segurança e a segurança dos outros são muito importantes.
Fornecemos mensagens de segurança importantes neste manual, bem
como na bomba de água e no motor.
Leia estas mensagens atentamente.
Etiqueta de segurança - na bomba de água e motor.
Uma mensagem de segurança - alerta-o para potenciais perigos que o possam ferir ou aos outros. Cada mensagem de segurança é precedida por um
símbolo de alerta de segurança
e por uma de três palavras: ATENÇÃO,
CUIDADO ou AVISO. Estas significam:
ATENÇÃO que PODE ser MORTO ou FICAR GRAVEMENTE
:$51,1* FERIDO se não seguir as instruções.
CUIDADO que PODE ser FICAR FERIDO se não seguir as instruções.
127$
·2·
AVISO que a sua bomba de água ou outra propriedade podem
ficar danificadas se não seguir as instruções.
ÍNDICE
ÍNDICE
1) Instrução de Segurança
A bomba de água limpa e a bomba de alta pressão foram apenas concebidas para
bombear água limpa.
A bomba de águas residuais tem a capacidade de transmitir sólidos moles dentro
do diâmetro de 25,4 mm.
As bombas químicas são utilizadas para transmissão de ácido diluído e base
(PH411), líquido de ignição a altas temperaturas e água do mar.
A bomba de lama é adequada para bombear água suja com até 50% de resíduos
sólidos. Tem capacidade de até ao diâmetro de 25,4 mm.
Para prevenir o risco de incêndio e fornecer ventilação adequada, mantenha a
bomba pelo menos a 1 metro de cada uma das paredes do edifício e de outro
equipamento durante o funcionamento. Não coloque objetos inflamáveis junto à
bomba e não encha o tanque de combustível com gasolina antes do transporte a
longa distância.
O insonorizador aquece muito durante o funcionamento, permanecendo quente
durante algum tempo após a paragem do motor. Cuidado para não tocar no insonorizador enquanto está quente. Deixe o motor arrefecer antes de armazenar a
bomba de água no interior. A gasolina é altamente inflamável e explosiva. Não
fume na área de reabastecimento e armazenamento de combustível.
Coloque a bomba numa superfície firme e nivelada. Se a bomba estiver inclinada
ou virada, poderá ocorrer derrame de combustível.
Reabasteça o combustível numa área bem ventilada com o motor parado e em
locais para reabastecer ou armazenar gasolina. Se ocorrer um derrame, limpe-o
imediatamente. Após o reabastecimento, cubra bem o tanque de combustível e
aparafuse-o. O escape contém gás de monóxido de carbono venenoso que pode
acumular-se até níveis perigosos em áreas fechadas. Respirar monóxido de carbono pode provocar perda de consciência ou morte.
Não desaperte a tampa enquanto o motor está a funcionar para evitar danificar o
equipamento e ferir pessoas.
As crianças e os animais de estimação têm de ser mantidos afastados da área de
funcionamento devido à possibilidade de queimaduras provocadas por componentes quentes do motor.
É proibido colocar a máquina em funcionamento numa atmosfera potencialmente
explosiva.
·3·
ÍNDICE
1. SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. CLASSIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. SISTEMA DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. LIGAR O MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. PARAGEM DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. ARMAZENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
12. DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
13. ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
·4·
SEGURANÇA
1. AVISO DE SEGURANÇA
1. Norma de Segurança
Leia e assimile este Manual do Proprietário antes de operar o seu gerador. Pode
ajudar a prevenir acidentes familiarizando-se com os controlos do seu gerador e
respeitando procedimentos de funcionamento seguros.
Não coloque em funcionamento no interior.
Não coloque em funcionamento em condições molhadas.
Não ligue diretamente ao fornecimento de energia doméstico
Não fume ao reabastecer.
·5·
SEGURANÇA
2) Etiqueta de Segurança
Mantenha-o pelo menos a 1 m de distância de materiais inflamáveis.
·6·
SEGURANÇA
·7·
SEGURANÇA
·8·
·9·
3. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES
BOMBA DE ÁGUA LIMPA DE 1
AIR FILTER
CHOKE LEVER
DISCHARGE PORT
ENGINE SWITCH
· 10 ·
FUEL COCK
FUEL TANK
FUEL TANK CAP
MUFFLER
OIL DIPSTICK
OIL DRAIN PLUG
PRIMING WATER FILTER CAP
PUMP DRAIN PLUG
RECOIL STARTER GRIP
SPARK PLUG
SUCTION PORT
THROTTLE LEVER
FILTRO DE AR
ALAVANCA DE POTÊNCIA
PORTAL DE DESCARGA
INTERRUPTOR DO MOTOR
BOMBA DE ÁGUA LIMPA DE 1,5"
· 11 ·
BOMBA DE ÁGUA LIMPA DE 2"/3"/4"
· 12 ·
OIL DIPSTICK
OIL DRAIN PLUG
PRIMING WATER FILTER CAP
PUMP DRAIN PLUG
RECOIL STARTER GRIP
SPARK PLUG
SUCTION PORT
THROTTLE LEVER
INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO
TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO
TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM
TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA
CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO
VELA DE IGNIÇÃO
PORTAL DE SUCÇÃO
ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA
BOMBA QUÍMICA
OIL DIPSTICK
OIL DRAIN PLUG
PRIMING WATER FILTER CAP
PUMP DRAIN PLUG
RECOIL STARTER GRIP
SPARK PLUG
SUCTION PORT
THROTTLE LEVER
INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO
TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO
TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM
TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA
CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO
VELA DE IGNIÇÃO
PORTAL DE SUCÇÃO
ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA
· 13 ·
BOMBA DE ALTA PRESSÃO (as ilustrações dão como exemplo
a bomba de alta pressão de 2")
· 14 ·
OIL DIPSTICK
OIL DRAIN PLUG
PRIMING WATER FILTER CAP
PUMP DRAIN PLUG
RECOIL STARTER GRIP
SPARK PLUG
SUCTION PORT
THROTTLE LEVER
INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO
TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO
TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM
TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA
CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO
VELA DE IGNIÇÃO
PORTAL DE SUCÇÃO
ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA
BOMBA DE ÁGUAS RESIDUAIS
OIL DIPSTICK
OIL DRAIN PLUG
PRIMING WATER FILTER CAP
PUMP DRAIN PLUG
RECOIL STARTER GRIP
SPARK PLUG
SUCTION PORT
THROTTLE LEVER
INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO
TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO
TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM
TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA
CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO
VELA DE IGNIÇÃO
PORTAL DE SUCÇÃO
ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA
· 15 ·
BOMBA DE LODOS
· 16 ·
OIL DIPSTICK
OIL DRAIN PLUG
PRIMING WATER FILTER CAP
PUMP DRAIN PLUG
RECOIL STARTER GRIP
SPARK PLUG
SUCTION PORT
THROTTLE LEVER
INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO
TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO
TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM
TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA
CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO
VELA DE IGNIÇÃO
PORTAL DE SUCÇÃO
ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA
4. SISTEMA DE CONTROLO
Antes de iniciar o funcionamento da bomba de água da nossa empresa, leia
atentamente e assimile o manual do proprietário, familiarizando-se com cada
função de controlo. Saiba como operar e o que fazer numa condição de urgência.
1) Alavanca de Combustível
A alavanca de combustível é utilizada para combustível que flui do tanque de
combustível para o carburador. Programe a alavanca de combustível para a
posição «ABRIR». Com o motor parado, programe a alavanca de combustível
para a posição «FECHAR».
ABRIR
FECHAR
2) Interruptor do Motor
O interruptor do motor é utilizado para abrir ou fechar o circuito de ignição:
Posicione o interruptor de motor na posição “ABRIR” para ligar o motor e
posicione-o na posição “FECHAR” para o parar.
· 17 ·
SISTEMA DE CONTROLO
INTERRUPTOR DO MOTOR
INTERRUPTOR DO MOTOR
FECHAR
FECHAR
ABRIR
ABRIR
3) Alavanca da Bobina de Reatância
A alavanca da bobina de reatância é utilizada para abrir e fechar a bobina de
reatância do carburador. Programe a alavanca da bobina de reatância para a
posição «FECHAR» para um arranque a frio. Programe a alavanca da bobina de
reatância para a posição «ABRIR» para um funcionamento normal ou para o
arranque a quente do motor.
ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA
ABRIR
· 18 ·
4) Alavanca de Potência
Ajuste a alavanca de potência para alterar a velocidade do motor, ajustando assim
a água de descarga. Para uma descarga de água maior, posicione a alavanca de
potência na posição ALTA, para uma descarga de água menor, posicione a
alavanca de potência na posição BAIXA.
ALAVANCA DE POTÊNCIA
BAIXA
BAIXA
ALTA
ALTA
5) Arranque de Retrocesso
Puxe o arranque de retrocesso para ligar o motor.
:$51,1* AVISO
Não permita que o cabo de arranque recue contra o motor. Reponha-o com
cuidado para evitar danos no arranque.
.
· 19 ·
INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO
5. INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO
Para sua segurança e para maximizar a vida útil do seu equipamento, é muito
importante reservar um pouco de tempo antes de colocar a bomba em
funcionamento para verificar a sua condição. Antes de colocar a bomba em
funcionamento, certifique-se de que trata de qualquer problema que encontre ou
que faz com que o seu revendedor de serviço o corrija.
:$51,1* ATENÇÃO
A manutenção inapropriada desta bomba ou a falha na
correção de problemas antes do funcionamento pode causar uma avaria
grave da qual pode resultar um ferimento sério.
O gás do escape contém monóxido de carbono venenoso. Evite a inalação do gás
do escape. Nunca ligue o motor numa garagem ou numa área fechada. Para
prevenir o risco de incêndio, mantenha a bomba a pelo menos 1 metro de cada
uma das paredes do edifício e de outro equipamento durante o funcionamento.
Não coloque objetos inflamáveis junto ao motor. Antes de iniciar as suas
verificações pré-funcionamento, certifique-se de que a bomba se encontra numa
superfície nivelada e o interruptor de ignição está na posição «DESLIGADO».
1) Verificação de Rotina
Olhe em redor e debaixo da bomba em busca de sinais de fugas de óleo ou
gasolina.
Remova quaisquer detritos ou sujidade em excesso, especialmente em redor do
insonorizador do motor e do arranque de retrocesso.
Procure por sinais de danos. Verifique para confirmar se todas as porcas e
parafusos, ligações da mangueira e grampos estão apertados.
2) Verifique as Mangueiras de Sucção e Descarga
Verifique a condição geral das mangueiras. Certifique-se de que as mangueiras
estão em boas condições antes de as ligar à bomba. Lembre-se que a mangueira
de sucção tem de ser reforçada para evitar o colapso da mesma.
Verifique para se assegurar que a anilha de impermeabilização na ligação da
mangueira de sucção se encontra em boas condições.
Verifique para se assegurar que as ligações da mangueira e grampos estão
instalados em segurança.
Verifique para se assegurar que o filtro se encontra em boas condições e está
instalado na mangueira de sucção.
· 20 ·
INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO
3) Verifique o Óleo do Motor
127$
AVISO
Coloque o motor num local nivelado e verifique o óleo do motor.
1) Remova a tampa de enchimento do óleo e limpe o indicador.
2) Verifique o nível de óleo inserindo o indicador no pescoço de enchimento sem
o aparafusar.
3) Se o nível estiver baixo, adicione o óleo recomendado até à marca superior do
indicador.
4) Depois de adicionar, não se esqueça de encaixar e aparafusar o indicador do
nível de óleo.
ORIFÍCIO DE LUBRIFICAÇÃO
127$
MARCA INFERIOR DE ÓLEO
AVISO:Fazer o motor funcionar com o óleo na marca inferior irá
provocar danos no motor.
4) Verifique o Filtro de Ar
Um filtro de ar sujo restringe o fluxo de ar para o carburador, reduz o desempenho
do motor e da bomba de água. Portanto, verifique o filtro de ar regularmente..
TAMPA DO
FILTRO
ELEMENTO
DE PAPEL
ELEMENTO
DE PAPEL
CURVA DO
FILTRO DE AR
ELEMENTO
DE ESPUMA
· 21 ·
INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO
Desaperte a porca de orelhas e remova a estrutura do filtro de ar. Se o elemento
estiver sujo, limpe-o. Se estiver danificado, substitua-o por um novo. Se for um
filtro de ar do banho de óleo, verifique a capacidade do óleo.
Volte a instalar o filtro de ar pela ordem inversa e aparafuse a porca de orelhas.
127$ AVISO
A montagem deve ser correta. Nunca ligue a bomba de água sem o filtro de
ar ou com um filtro de ar danificado montado. Caso aconteça, ocorrerá um
desgaste rápido do motor.
5) Verifique o Combustível
Antes de cada operação de funcionamento, ligue o nível de óleo do motor com a
bomba de água parada em terreno nivelado. Desaperte a tampa do tanque de
combustível e verifique o nível de combustível. Se o nível estiver demasiado baixo,
adicione combustível, aparafuse a tampa do tanque de combustível e aperte-a
após o reabastecimento.
AVISO
127$ Não adicione combustível acima do ombro do filtro do combustível
(nível máximo).
COBERTURA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
LIMITE SUPERIOR DO COMBUSTÍVEL
Reabasteça numa área com boa ventilação. Se o motor está a trabalhar há algum
tempo, tem de arrefecer antes de reabastecer.
127$ AVISO
O combustível pode danificar a tinta e o plástico. Tenha o cuidado de não
entornar combustível ao abastecer o seu tanque de combustível.
· 22 ·
INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO
6) Recomendações de Combustível
Utilize gasolina com índice de octanas ≥90.
Recomendamos gasolina sem chumbo, pois produz menos depósitos no motor e
na vela de ignição, prolongando ainda a vida do sistema de exaustão.
Nunca utilize gasolina velha ou contaminada, bem como uma mistura
óleo/gasolina.
Evite que água ou sujidade entrem no tanque de combustível.
· 23 ·
TIMES
FUNCIONAMENTO
6. FUNCIONAMENTO
1) Precauções de Funcionamento Seguro
Para utilizar todo o potencial desta bomba de modo seguro, necessita de
compreender completamente o seu funcionamento e ter alguma prática com os
seus controlos.
Antes de colocar a bomba em funcionamento pela primeira vez, reveja a
«Instrução de Segurança» (consulte a página 4) e a «INSPEÇÃO PRÉFUNCIONAMENTO» (consulte a página 18).
O escape contém gás de monóxido de carbono venenoso que pode acumular-se
até níveis perigosos em áreas fechadas. Respirar monóxido de carbono pode
provocar perda de consciência ou morte.
2) Colocação da Bomba
Para um melhor desempenho da bomba, coloque-a junto ao nível de água e utilize
mangueiras com o comprimento adequado. Isso irá permitir que a bomba produza
a melhor saída com o menor tempo de autoferragem.
À medida que a carga aumenta, diminui a saída da bomba. O comprimento, tipo
e tamanho das mangueiras de sucção e descarga também podem afetar
significativamente a saída da bomba. Minimizar a carga da sucção (colocando a
bomba junto ao nível de água) também é muito importante para reduzir o tempo
de autoferragem.
· 24 ·
FUNCIONAMENTO
3) Instalação da Mangueira de Sucção
Utilize a mangueira e ligação de mangueira disponíveis a nível comercial, bem
como o grampo da mangueira fornecido com a bomba para instalar a sucção e
aperte o grampo. Fixe a mangueira de sucção com firmeza, sem a mover.
ANILHA DE IMPERMEABILIZAÇÃO
PORTAL DE SUCÇÃO
LIGAÇÃO DA MANGUEIRA
ANEL DE PRESSÃO DA MANGUEIRA
MANGUEIRA DE SUCÇÃO
CONJUNTO
DE UNIÃO
GRAMPO DA MANGUEIRA
LIGAÇÃO DA MANGUEIRA
GRAMPO DA MANGUEIRA
GRAMPO DA MANGUEIRA
FILTRO
MANGUEIRA DE
SUCÇÃO
A dimensão da mangueira deve ser maior do que a dimensão do portal de sucção
de água. A mangueira terá a seguinte dimensão mínima:
bomba de água de 1"
25 mm
bomba de água de 1,5"
40 mm
bomba de água de 2"
50 mm
bomba de água de 3"
80 mm
bomba de água de 4"
100 mm
Utilize um grampo da mangueira para apertar com segurança a ligação da
mangueira à sucção, de modo a evitar fugas de ar e água.
Verifique para se assegurar que a anilha de impermeabilização na ligação da
mangueira se encontra em boas condições.
Instale o filtro (fornecido com a bomba) na outra ponta da mangueira de sucção e
fixe-o com um grampo da mangueira. O filtro irá ajudar a evitar que a bomba fique
entupida com ou seja danificada por detritos.
· 25 ·
FUNCIONAMENTO
4) Instalação da Mangueira de Descarga
Utilize a mangueira e ligação de mangueira disponíveis a nível comercial, bem
como o grampo da mangueira fornecido com a bomba para instalar a descarga e
aperte o grampo. Fixe a mangueira de descarga com firmeza, sem a mover.
LIGAÇÃO DA MANGUEIRA
GRAMPO DA MANGUEIRA
MANGUEIRA DE DESCARGA
É melhor utilizar uma mangueira curta com um grande diâmetro, já que irá reduzir
a fricção entre fluídos e melhorar a saída bomba.
Aperte o grampo da mangueira de forma segura para evitar que a mangueira de
descarga se desligue sob alta pressão.
5) Ferragem da Bomba
Antes de iniciar o motor, certifique-se de que enche a bomba com água: desaperte
a tampa da ferragem e ferre-a completamente com água limpa.
Não desaperte a tampa da ferragem durante o funcionamento da bomba para
evitar danificar o equipamento e ferir pessoas. Volte a instalar a tampa da
ferragem e aperte-a som segurança após a ferragem.
127$ AVISO
Fazer a bomba funcionar a seco irá destruir o vedante da bomba. Se a
bomba funcionou num estado seco, pare o motor imediatamente e deixe-a
arrefecer antes de ser ferrada.
TAMPA DE ENCHIMENTO DA ÁGUA DE FERRAGEM
· 26 ·
FUNCIONAMENTO
6) Funcionamento a Alta Altitude
A uma alta altitude, a mistura de ar-combustível do carburador padrão irá ser
demasiado pesada. A potência de saída diminui e aumenta o consumo de
combustível. Também é provável que a mistura ar-combustível suje a vela de
ignição, dificultando o arranque.
O desempenho do motor pode ser melhorado instalando um jato de combustível
principal com um diâmetro menor no carburador, ajustando o parafuso piloto. Se
coloca sempre a bomba de água em funcionamento a altitudes de mais de 1000
m acima do nível do mar, peça ao revendedor autorizado da nossa empresa para
proceder a esta modificação no carburador.
Mesmo com um carburador adequado, a potência do motor irá diminuir cerca de
3,5% por cada aumento de 300 metros na altitude. O efeito da altitude na potência
irá ser maior do que isso se não for efetuada qualquer modificação no carburador.
127$ AVISO
Se um carburador adequado a uma alta altitude estiver equipado com um
motor adequado a uma baixa altitude, a mistura ar-combustível rarefeita irá
levar a uma menor potência de saída do motor, sobreaquecimento e danos
graves.
· 27 ·
IINICIAR O MOTOR
7. INICIAR O MOTOR
4. Alavanca da Bobina de Reatância
1) Aparafuse a tampa de ferragem e ferre a bomba com água até a água
transbordar (o conjunto da bomba de água terá de ser colocado em terreno
nivelado).
2) Mova a alavanca da válvula de combustível para a posição “LIGAR”.
VÁLVULA DE
COMBUSTÍVEL
ABRIR
LIGAR
3) Mova a alavanca da bobina de reatância para a posição «FECHAR» para um
arranque a frio.
ALAVANCA DA
BOBINA DE
REATÂNCIA
ABRIR
FECHAR
FECHAR
· 28 ·
INICIAR O MOTOR
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4) Afaste a alavanca de potência da posição “LENTO” cerca de 1/3 do caminho na
direção da posição “RÁPIDO”.
ALAVANCA DE
POTÊNCIA
LENTO
LENTO
RÁPIDO
RÁPIDO
ALAVANCA DE POTÊNCIA
5) Vire o interruptor do motor na posição “LIGAR”.
INTERRUPTOR DO MOTOR
INTERRUPTOR DO
MOTOR (A POSIÇÃO
“LIGAR”)
ABRIR
6) Puxe ligeiramente o cabo do arranque até sentir resistência, depois puxe-o
rapidamente.
127$ AVISO
Não permita que o cabo de arranque recue contra o motor. Reponha-o com
cuidado para evitar danos no arranque.
· 29 ·
INICIAR O MOTOR
CABO DE ARRANQUE
7) Se a alavanca da bobina de reatância tiver sido movida para a posição
FECHAR, para iniciar o motor, mova-a gradualmente para a posição ABRIR
enquanto o motor aquece.
ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA
ABRIR
LIGAR
8) Programando a velocidade do motor Após o arranque, mova a alavanca de
potência para a posição “RÁPIDO” para autoferragem e verifique a saída da
bomba.
A saída da bomba é controlada ajustando a velocidade do motor: mover a
alavanca de potência na direção “RÁPIDO” vai aumentar a saída da bomba e
mover a alavanca de potência na direção “LENTO” vai diminuir a saída da bomba
· 30 ·
PARAR O MOTOR
8. PARAGEM DO MOTOR
Para parar o motor numa emergência, vire simplesmente o interruptor do motor
para a posição “DESLIGAR”.
Sob condições normais, utilize o seguinte procedimento:
1) Mova a alavanca de potência para a posição “LENTO”.
ALAVANCA DE POTÊNCIA
LENTO
RÁPIDO
2) Desligue o interruptor do motor: Vire o interruptor do motor para a posição
“DESLIGAR”.
INTERRUPTOR DO
MOTOR (A POSIÇÃO
“DESLIGAR”)
FECHAR
· 31 ·
PARAR O MOTOR
3) Desligue a alavanca da válvula de combustível: Mova a alavanca da válvula de
combustível para a posição “DESLIGAR”.
VÁLVULA DE
COMBUSTÍVEL
FECHAR
ALAVANCA DA VÁLVULA
DE COMBUSTÍVEL
FECHAR
Após a utilização, remova a tampa de drenagem da bomba e drene a câmara da
bomba. Remova a tampa de enchimento e inunde a câmara da bomba com água
limpa e fresca. Deixe que a água escoe da câmara da bomba e, depois, volte a
instalar a tampa de enchimento e a tampa de drenagem.
· 32 ·
MANUTENÇÃO
9. MANUTENÇÃO
A boa manutenção é essencial para um funcionamento seguro, económico e sem
problemas. Também irá ajudar a reduzir a poluição atmosférica.
O calendário de manutenção aplica-se a condições de funcionamento normais. Se
colocar a sua bomba em funcionamento sob condições extremas tais como um
funcionamento sustentado de alta utilização ou a altas temperaturas ou a utilizar
em condições excepcionalmente molhadas ou cobertas de pó, consulte o seu
revendedor de serviço para obter recomendações aplicáveis às suas
necessidades e utilização individuais.
1) Calendário de Manutenção
(1) Serviço mais frequente quando a bomba é utilizada em áreas com poeira.
(2) O serviço destes itens deve ser executado pelo revendedor autorizado da nossa empresa.
· 33 ·
MANUTENÇÃO
:$51,1* ATENÇÃO
A manutenção inapropriada ou a não correção de um problema antes do
funcionamento pode provocar uma avaria que o pode ferir gravemente ou
matar.
Siga sempre as recomendações e calendários de inspeção e manutenção
contidos neste manual do proprietário.
2) Mudança do óleo do motor
Escoe o óleo usado enquanto o motor está quente. O óleo quente escorre rápida
e completamente.
1. Coloque um recipiente adequado por debaixo do motor para apanhar o óleo
usado, depois remova a tampa de enchimento/indicador do nível do óleo e a
tampa de drenagem.
2. Deixe o óleo usado escorrer completamente e, depois, volte a instalar a tampa
de drenagem, apertando-a de seguida com firmeza. Elimine o óleo do motor de
uma forma que não seja perigosa para o meio ambiente. Sugerimos que leve o
óleo num recipiente selado para o seu centro de reciclagem ou estação de serviço
locais para devolução. Não o deite no lixo, despeje no chão ou num esgoto.
3. Com o motor num local nivelado, encha-o até ao limite superior com o óleo
recomendado.
INDICADOR DO NÍVEL
ANILHA
PARAFUSO DE
DRENAGEM
· 34 ·
MANUTENÇÃO
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4. Volte a instalar o indicador do nível do óleo e aperte-o.
CUIDADO
O óleo de motor usado pode provocar cancro da pele se for deixado
repetidamente em contato com a pele por períodos prolongados. Apesar de
ser improvável a não ser que lide com óleo usado diariamente, não deixa de
ser aconselhável lavar bem as mãos com sabonete e água assim que
possível depois de manusear óleo usado.
3) Recomendações do óleo do motor
O óleo do motor é um fator principal no desempenho do motor e na sua vida útil.
Óleos de motor não-detergentes ou para motores de dois ciclos irão danificar o
motor e não são recomendados. São recomendados óleos para motores de
quatro ciclos a gasolina SE, classificação SF sob Classificação de Serviço API ou
SAE10W-30 equivalente à classificação
Como é evidente, pode selecionar de
acordo com a temperatura local. A gama
de funcionamento recomendada para
esta bomba: - 5ºC a 40ºC.
TEMPERASTURA AMBIENTE
· 35 ·
MANUTENÇÃO
4) Serviço do Filtro de Ar
Um elemento de filtro de ar sujo irá restringir o fluxo de ar para o carburador,
reduzindo o desempenho do motor. Se trabalhar com a bomba em zonas muito
poeirentas, limpe o filtro de ar com maior frequência do que a especificada no
calendário de manutenção.
127$ AVISO
Nunca ligue o motor sem o filtro de ar ou utilize um filtro de ar danificado.
Caso aconteça, ocorrerá um desgaste rápido do motor.
Desaperte a porca de orelhas e remova o revestimento. Desaperte a outra porca
de orelhas e remova o elemento.
1. Lave o elemento com detergentes e água quente (ou solventes de limpeza de
nível de ignição alto ou não inflamáveis) e seque-o.
2. Molhe-o em óleo de motor limpo até estar saturado. Esprema o óleo em
excesso.
3. Limpe a parte inferior do filtro de ar, o revestimento e a almofada de borracha.
Evite que poeiras entrem no caminho de ar do carburador.
4. Volte a instalar o filtro de ar e aparafuse a porca de orelhas.
5) Serviço da Vela de Ignição
Velas de ignição recomendadas: NGK BP6ES ou outras equivalentes. O modelo
errado pode resultar em danos no motor.
1. Remova a tampa da vela de ignição e limpe qualquer sujidade em redor da base
da vela de ignição.
2. Utilize a chave da vela para remover a vela de ignição.
3. Meça a medida da vela com um calibrador. Se o elétrodo ou o isolante
estiverem danificados, substitua a vela de ignição. Corrija o quanto necessário
dobrando cuidadosamente o elétrodo lateral. A folga deve ser: 0,70-0,80 mm.
· 36 ·
MANUTENÇÃO
4. Verifique se a junta da vela de ignição se encontra em boas condições. De modo
a evitar danos no fio da cabeça do cilindro, atarraxe a vela de ignição à mão, com
cuidado.
5. Assim que a vela de ignição tiver tocado na anilha, atarraxe-a com a ajuda de
uma chave de velas de ignição e comprima a anilha.
-- Se utilizar uma vela de ignição nova, faça mais 1/2 volta após ter comprimido a
junta.
-- Se estiver a reinstalar uma vela de ignição usada, faça apenas mais 1/8-1/4 de
volta.
6. Instale a tampa da vela de ignição.
· 37 ·
ARMAZENAMENTO
10. ARMAZENAMENTO
1) Remova a tampa de ferragem e a tampa de drenagem, inunde a câmara com
água limpa, voltando depois a instalar a tampa de ferragem e a tampa de
drenagem. Após parar o motor, deixe arrefecer durante, pelo menos, meia hora,
depois inunde todas as superfícies exteriores e limpe.
127$ AVISO
A água de fluxo de alta pressão pode entrar no filtro de ar e no
insonorizador, mesmo até no cilindro ao longo do percurso do ar, resultando
em corrosão e danos. Portanto, o funcionamento tem de ser desempenhado
apenas após a paragem e arrefecimento.
2) Remova a tampa de drenagem do carburador e copo de sedimentos, abrindo
depois a alavanca do combustível. Escoe completamente o combustível no interior
do carburador e do tanque de combustível. De seguinte, volte a instalar o copo de
sedimentos e a tampa de drenagem e aperte-os.
JUNTA TÓRICA
ANILHA
TAMPA DE DRENAGEM
COPO DE SEDIMENTOS
3) Mude o óleo do motor.
4) Despeje uma colher de sopa (5-10 cc) de óleo de motor limpo no cilindro. Mova
o motor várias rotações para distribuir o óleo no cilindro. Volte a instalar a vela de
ignição.
5) Puxe lentamente o cabo do arranque até sentir resistência. Durante esse
processo, mantenha as válvulas de entrada e exaustão fechadas para impedir que
a mistura entre na cabeça do cilindro. Depois, volte a colocar no lugar o cabo do
arranque, com cuidado.
6) Repare a tinta de esmalte danificada e aplique uma película fina de lubrificante
nas zonas com probabilidade para enferrujar.
7) Cubra a bomba de água com uma manga à prova de pó e coloque-a numa área
ventilada.
· 38 ·
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
· 39 ·
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
2) Bomba de água
· 40 ·
DIAGRAMA ELÉTRICO
12. DIAGRAMA ELÉTRICO
· 41 ·
Bomba de água
MODELO
Comprimento (mm)
335
385
335
465
477
500
Largura (mm)
285
285
285
380
395
395
Altura (mm)
380
375
380
405
411
446
Peso em seco (kg)
11
11
12
19,5
26,5
29
25mm
(1 pulg)
25mm
(1 pulg)
4
25mm
(1 pulg)
25mm
(1 pulg)
40mm
(1,5pulg)
40mm
(1,5pulg)
40mm
(1,5pulg)
40mm
(1,5pulg)
50mm
(2 pulg)
50mm
(2 pulg)
80mm
(3 pulg)
80mm
(3 pulg)
ilegívrl
ilegívrl
ilegívrl
8
8
Caudal total (max) (m)
7
20
ilegívrl
20
25
ilegívrl
Capacidade de descarga (max) (m)
4
8
14
ilegívrl
36
Diâmetro porta de sucção
Diâmetro porta de drenagem
Caudal de sucção (max) (m)
Descrição
Motor
Tipo
Bomba de água
50
R200
RS100
Refrigeração a ar, 4 tempos, SV, cilindro
único, aprovada EPA
Deslocação (cc)
R100
Refrigeração a ar, 4 tempos, OHV, cilindro
único, aprovada EPA
97,7
98
196
Potência (kW/3600rpñ)
1
1,8
Ilegible
1,5
2
Ilegible
0,3
0,35
0,5
Bomba água
limpa 4”
Bomba de alta
pressão 1,5”
(rotor único)
Bomba de alta
pressão 1,5”
(rotor duplo)
Bomba de alta
pressão 2”
(rotor único)
Bomba de alta
pressão 2”
(rotor duplo)
Comprimento (mm)
610
500
500
500
500
Largura (mm)
430
395
395
395
395
Altura (mm)
537
446
446
446
446
29,5
MODELO
· 42 ·
Bomba água Bomba água Bomba água Bomba água Bomba água Bomba água
limpa 1” (1) limpa 1” (2) limpa1,5” (1) limpa 1,5” (2)
limpa 2
limpa 3
Peso em seco (kg)
45
27
27,5
29
Diâmetro porta de sucção
100mm (4 ” )
40
40
50
50
Diâmetro porta de drenagem
100mm(4” )
40 (40/25/25)
40 (40/25/25)
50 (50/40/40)
50 (50/40/40)
Caudal de sucção (max) (m)
8
7
7
7
7
Caudal total (max) (m)
30
50
80
50
80
Capacidade de descarga (max) (m)
96
20
12
30
16
RODA (OPÇÃO)
Descrição
R270
R200
Motor
Tipo
Bomba de água
Refrigeração a ar, 4 tempos, OHV, cilindro único, aprovada EPA
Deslocação (cc)
270
196
212
Potência (kW/3600rpñ)
5,2
3,6
3,8
6,7
3,6
3,6
1,1
0,5
0,6
Bomba de alta
pressão 2#
Bomba de águas
residuais 3#
Comprimento (mm)
610
500
552
Largura (mm)
445
395
432
Altura (mm)
537
446
460
Peso em seco (kg)
64
27
33
Diâmetro porta de sucção
50
50
80
Diâmetro porta de drenagem
50
50
80
Caudal de sucção (max) (m)
7
7
7
Caudal total (max) (m)
90
35
26
Capacidade de descarga (max) (m)
30
32
60
Descrição
R390
MODELO
Tipo
Motor
R210
R210
R270
Refrigeração a ar, 4 tempos, OHV, cilindro único, aprovada EPA
Deslocação (cc)
389
212
270
Potência (kW/3600rpñ)
7,2
3,8
5,2
6,7
3,6
6,7
1,1
0,6
1,1
EMISSÃO DE RUÍDO MEDIDA DE ACORDO COM A NORMA EN ISSO 3744 E A DIRETIVA
EUROPEIA 2005/88EC (revisão da Diretiva Europeia 2000/14/EC)
MODELO
Potência sonora (ruído) (dB)
Bomba de água 1”/1,5”/2”/3”
Bomba de água 4”
98
100
PARÂMETROS DE AJUSTE
Folga da vela de ignição
0,70 – 0,80 mm
Velocidade ralenti do motor
1600 ± 160 rpm
Jogo de válvulas
Válvula de admissão: 0.10-0.15mm
Válvula de escape: 0.15-0.20
· 43 ·
·1·
·2·
SAFETY
and
·3·
SAFETY
SAFETY
2) Safety Label
·5·
SAFETY
·6·
LABEL
2. LABEL
98 CC
·7·
LABEL
·8·
①
ENGINE
SWITCH
SPARK PLUG
MUFFLER
PRIMING WATER
FILTER CAP
AIR FILTER
OIL
DIPSTICK
SUCTION PORT
CHOKE
LEVER
FUEL COCK
OIL
DRAIN PLUG
PUMP DRAIN PLUG
THROTTLE LEVER
②
·9·
①
SPARK PLUG
DISCHARGE PORT
MUFFLER
ENGINE SWITCH
FUEL TANK
OIL DIPSTICK
AIR FILTER
PRIMING WATER
FILTER CAP
SUCTION PORT
CHOKE
LEVER
OIL DRAIN PLUG
PUMP DRAIN PLUG
RECOIL STARTER GRIP
②
SUCTION PORT
· 10 ·
PUMP
DRAIN PLUG
DISCHARGE
PORT
ENGINE SWITCH
DISCHARGE PORT
CHOKE LEVER
FUEL COCK
RECOIL STARTER GRIP
ENGINE SWITCH
OIL DIPSTICK
FRAME
PRIMING WATER FILTER CAP
AIR FILTER
MUFFLER
SUCTION PORT
PUMP DRAIN PLUG
OIL DRAIN PLUG
· 11 ·
FUEL VALVE
RECOIL STARTER
GRIP
ENGINE SWITCH
OIL DRAIN PLUG
PRIMING WATER FILTER CAP
OIL DIPSTICK
FRAME
AIR FILTER
SUCTION PORT
· 12 ·
PUMP
DRAIN PLUG
MUFFLER
FRAME
AIR
FILTER
DISCHARGE
PORT
SUCTION
PORT
CHOKE
LEVER
FUEL
VALVE
PUMP
DRAIN PLUG
RECOIL STARTER
GRIP
ENGINE SWITCH
MUFFLER
OIL DIPSTICK
OIL DRAIN PLUG
DISCHARGE
PORT
FRAME
PRIMING WATER
FILTER CAP
SUCTION
PORT
THROTTLE
LEVER
CHOKE
LEVER
PUMP
DRAIN PLUG
FUEL
VALVE
RECOIL STARTER
GRIP
ENGINE SWITCH
MUFFLER
OIL DIPSTICK
OIL DRAIN PLUG
· 13 ·
THROTTLE
LEVER
CHOKE LEVER
FUEL VALVE
RECOIL STARTER
GRIP
ENGINE SWITCH
PRIMING WATER FILTER CAP
OIL DIPSTICK
OIL DRAIN PLUG
FRAME
AIR FILTER
SUCTION PORT
PUMP
DRAIN PLUG
· 14 ·
MUFFLER
· 15 ·
CONTROL SYSTEM
OPEN
CLOSE
CONTROL SYSTEM
ENGINE SWITCH
ENGINE SWITCH
CLOSE
CLOSE
OPEN
OPEN
CHOKE LEVER
OPEN
CLOSE
· 17 ·
CONTROL SYSTEM
LOW
HIGH
· 18 ·
PRE-OPERATION INSPECTION
PRE-OPERATION INSPECTION
3) Check Engine Oil
· 20 ·
PRE-OPERATION INSPECTION
OILING HOLE
OIL DIPSTICK
OIL LOWER MARK
AIR FILTER
ELBOW
PRE-OPERATION INSPECTION
· 22 ·
PRE-OPERATION INSPECTION
· 23 ·
OPERATION
· 24 ·
OPERATION
DISCHARGE
HEAD
TOTAL HEAD
SUCTION
HEAD
OPERATION
1" water pump
25mm
1.5" water pump 40mm
2" water pump
50 mm
3" water pump
80 mm
4" water pump
100 mm
DISCHARGE HOSE
· 26 ·
OPERATION
· 27 ·
OPERATION
· 28 ·
STARTING THE ENGINE
OPEN
ON
· 29 ·
STARTING THE ENGINE
FAST
SLOW
THROTTLE LEVER
OPEN
STARTING THE ENGINE
STARTER GRIP
CHOKE LEVER
ON
STOPPING THE ENGINE
THROTTLE LEVER
FAST
· 32 ·
CLOSE
STOPPING THE ENGINE
OF
F
FUEL VALVE LEVER
ON
CLOSE
· 33 ·
MAINTENANCE
9. MAINTENANCE
Engine Oil
Air Filter
Each use
●
●
●
●(1)
Sediment Cup
Clean
●
Spark Plug
Clean
●
Change
Impeller
Check
Impeller ClearCheck
ance
●(2)
●(2)
· 34 ·
MAINTENANCE
· 35 ·
MAINTENANCE
OIL DIPSTICK
WASHER
OIL DRAIN
BOLT
UPPER MARK
MAINTENANCE
MAINTENANCE
· 38 ·
STORAGE
STORAGE
· 40 ·
TROUBLESHOOTING
11. TROUBLESHOOTING
1) Engine
ENGINE WILL
NOT START
Check Fuel
CAUSE
Fuel valve OFF.
Move fuel valve lever to ON
position.
Choke open.
CAUSE
Check Air Filter ElElement clogged.
ement
Check Fuel
· 41 ·
TROUBLESHOOTING
CAUSE
Pump not primed.
CORRECTION
Prime pump.
Check engine
LOW PUMP OUTPUT
CAUSE
Check Discharge Hose
Check Engine
See “engine lacks power”
· 42 ·
ELECTRIC DIAGRAM
12. ELECTRIC DIAGRAM
· 43 ·
SPECIFICATION
13. SPECIFICATION
· 44 ·
SPECIFICATION
· 45 ·
93004-V010240-0000

publicidade

Principais recursos

  • Fácil de usar
  • Confiável
  • Durável
  • Alto desempenho
  • Fácil de manter
  • Operação silenciosa

Respostas e perguntas frequentes

Como faço para iniciar o motor?
Coloque a válvula de combustível na posição ON. Coloque a alavanca do estrangulador na posição CLOSED, a menos que o motor esteja quente. Coloque o interruptor do motor na posição ON e puxe o cabo de recuo até que ele ofereça resistência e, em seguida, puxe com força.
Como paro o motor?
Coloque a alavanca do acelerador na posição SLOW. Coloque o interruptor do motor na posição OFF. Coloque a válvula de combustível na posição OFF.
Como faço para trocar o óleo do motor?
Drene o óleo usado com o motor quente. O óleo quente drena rápida e completamente. Coloque um recipiente apropriado sob o motor para receber o óleo usado, depois remova a tampa de enchimento, a vareta de nível e o plugue de drenagem. Permita que o óleo usado drene completamente antes de reinstalar e apertar o plugue de drenagem.
Como faço para manter o filtro de ar?
Um elemento filtrante sujo impedirá que o ar entre no carburador, reduzindo o desempenho do motor. Se você for usar a bomba em áreas muito poeirentas, limpe o filtro de ar mais regularmente do que especificado no gráfico de manutenção.

Manuais relacionados