benza 1,5", 4", 2", 1", 3" Manual do usuário
Abaixo, você encontrará informações resumidas para bomba de água 1", bomba de água 1,5", bomba de água 2", bomba de água 3", bomba de água 4". O manual do usuário contém informações detalhadas sobre como usar sua nova bomba de água. Aproveite ao máximo sua nova bomba de água Benza, aprenda sobre seus recursos e funcionalidades.
publicidade
Assistente Bot
Precisa de ajuda? Nosso chatbot já leu o manual e está pronto para ajudá-lo. Sinta-se à vontade para fazer qualquer pergunta sobre o dispositivo, mas fornecer detalhes tornará a conversa mais produtiva.
▼
Scroll to page 2
of
152
BOMBA AGUA - WATER PUMP 1"/1,5"/2"/ 3"/4" INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO USE AND MAINTENANCE MANUAL · 1· ÍNDICE ……………………………………… 39 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ………………........................ 41 12. DIAGRAMA ELÉCTRICO ............................................................ 43 13. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................... 44 · 2· SEGURIDAD 3· SEGURIDAD 4· SEGURIDAD 2) Etiqueta de seguridad · 5· SEGURIDAD · 6· 98CC · 7· · 8· 3. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES BOMBA DE AGUA LIMPIA DE 1" ① ARRANQUE DE RETROCESO PUERTO DE DESCARGA TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE BUJÍA SILENCIADOR DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE FILTRO DE AIRE VARILLA DE NIVEL DE ACEITE PALANCA DEL ESTRANGULADOR TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE ② PUERTO DE SUCCIÓN TAPÓN DE VACIADO DE LA BOMBA DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE TAPÓN DEL FILTRO DE CEBADO DE AGUA PUERTO DE DESCARGA VARILLA DE NIVEL DE ACEITE TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE PUERTO DE SUCCIÓN TAPÓN DE VACIADO DE LA BOMBA LLAVE DE COMBUSTIBLE PALANCA DE GASES EMPUÑADURA DEL ARRANQUE DE RETROCESO · 9· BOMBA DE AGUA LIMPIA DE 1,5" ① PUERTO DE DESCARGA TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE FILTRO DE AIRE BUJÍA SILENCIADOR INTERRUPTOR DEL MOTOR VARILLA DE NIVEL DE ACEITE PALANCADEL ESTRANGULADOR LLAVE DE COMBUSTIBLE TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE PALANCA DE GASES EMPUÑADURA DEL ARRANQUE DE RETROCESO ② · · 10 TAPÓN DE CEBADO DE AGUA BOMBA DE AGUA LIMPIA DE 2"/3"/4" TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE PUERTO DE DESCARGA PALANCA DE GASES PALANCA DEL ESTRANGULADOR LLAVE DE COMBUSTIBLE EMPUÑADURA DEL ARRANQUE DE RETROCESO INTERRUPTOR DEL MOTOR VARILLA DE NIVEL DE ACEITE BASTIDOR FILTRO DE AIRE PUERTO DE SUCCIÓN TAPÓN DE VACIADO DE LA BOMBA SILENCIADOR TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE · · 11 BOMBA DE PRODUCTOS QUÍMICOS TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE PUERTO DE DESCARGA PALANCA DE GASES PALANCA DEL ESTRANGULADOR TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE VARILLA DE NIVEL DE ACEITE BASTIDOR FILTRO DE AIRE PUERTO DE SUCCIÓN · · 12 TAPÓN DE VACIADO DE LA BOMBA SILENCIADOR EMPUÑADURA DEL ARRANQUE DE RETROCESO INTERRUPTOR DEL MOTOR PUERTO DE SUCCIÓN TAPÓN DE VACIADO DE LA BOMBA SILENCIADOR VARILLA DE NIVEL DE ACEITE TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE PUERTO DE DESCARGA TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE FILTRO DE AIRE PUERTO DE DESCARGA PALANCA DE GASES PALANCA DEL ESTRANGULADOR VÁLVULA DE COMBUSTIBLE BASTIDOR PALANCA DE GASES BASTIDOR FILTRO DE AIRE PUERTO DE SUCCIÓN PALANCA DEL ESTRANGULADOR PUERTO DE VACIADO DE LA BOMBA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE SILENCIADOR EMPUÑADURA DEL ARRANQUE DE RETROCESO VARILA DE NIVEL DE ACEITE INTERRUPTOR DEL MOTOR TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE · · 13 BOMBA DE AGUAS RESIDUALES TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE PUERTO DE DESCARGA PALANCA DE GASES PALANCA DEL ESTRANGULADOR VÁLVULA DE COMBUSTIBLE EMPUÑADURA DEL ARRANQUE DE RETROCESO INTERRUPTOR DEL MOTOR TAPÓN DEL FILTRO DE CEBADO DE AGUA VARILLA DE NIVEL DE ACEITE TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE BASTIDOR FILTRO DE AIRE PUERTO DE SUCCIÓN · · 14 TAPÓN DE VACIADO DE LA BOMBA SILENCIADOR BOMBA DE RESIDUOS FILTRADOS BASTIDOR PALANCA DEL GASES PALANCA DEL ESTRANGULADOR VÁLVULA DE COMBUSTIBLE EMPUÑADURA DEL ARRANQUE DE RETROCESO PUERTO DE DESCARGA VARILLA DE NIVEL DE ACEITE INTERRUPTOR DEL MOTOR TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE FILTRO DE AIRE SILENCIADOR PUERTO DE SUCCIÓN TAPÓN DE VACIADO DE LA BOMBA · · 15 PALANCA DE COMBUSTIBLE CLOSE (cerrado) OPEN (abierto) INTERRUPTOR DEL MOTOR CLOSE (cerrado) CLOSE (cerrado) OPEN (abierto) OPEN (abierto) PALANCA DEL ESTRANGULADOR OPEN (abierto) CLOSE (cerrado) · · 17 PALANCA DE GASES · · 18 · · 20 21 ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE VARILLA DE NIVEL DE ACEITE MARCA INFERIOR DE ACEITE · 21 · CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE ELEMENTO CODO DEL FILTRO ELEMENTO DE PAPEL ELEMENTO DE ESPUMA 22 · NIVEL SUPERIOR DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE LÍMITE SUPERIOR DE COMBUSTIBLE · 23 · REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO · 24 · FUNCIONAMIENTO · 25 · FUNCIONAMIENTO ALTURA DE DESCARGA ALTURA TOTAL ALTURA DE SUCCIÓN ARANDELA DE SELLADO PUERTO DE SUCCIÓN CONECTOR DE LA MANGUERA ANILLO DE SUJECIÓN DE LA MANGUERA MANGUERA DE SUCCIÓN ACOPLAMIENTO ABRAZADERA DE SUJECIÓN CONECTOR DE LA MANGUERA ABRAZADERA DE SUJECIÓN DE LA MANGUERA FILTRO ABRAZADERA DE SUJECIÓN MANGUERA DE SUCCIÓN · 26 · FUNCIONAMIENTO · 27 · FUNCIONAMIENTO 25mm bomba de agua de 1,5": 40mm bomba de agua de 2": 50 mm 80 mm 100 mm MANGUERA DE DESCARGA · 28 · FUNCIONAMIENTO · 29 · FUNCIONAMIENTO · 30 · PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR LLAVE DE COMBUSTIBLE PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE OPEN (abierto) ON (encendido) ON (encendido) CLOSE (cerrado) · 31 · PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR RÁPIDO LENTO PALANCA DE GASES OPEN (abierto) PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR EMPUÑADURA DEL ARRANQUE PALANCA DEL ESTRANGULADOR ON (encendido) · 31 · PARADA DEL MOTOR PALANCA DE GASES RÁPIDO (Fast) · 32 · CLOSE (cerrado) PARADA DEL MOTOR CLOSE (cerrado) PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE CLOSED (cerrado) · 33 · MANTENIMIENTO Cada 3 meses o 50 h Cada 6 meses o 100 h Compruebe el Aceite del motor nivel de aceite Sustituir Filtro de aire Revisar Limpiar Cubeta de sedimentos Limpiar Bujía Limpiar Sustituir Turbina Revisar · 34 · (1) Revisar (2) · 35 · MANTENIMIENTO · 36 · MANTENIMIENTO VARILLA DE NIVEL DE ACEITE ARANDELA TORNILLO DE VACIADO DE ACEITE MARCA SUPERIOR 37 · MANTENIMIENTO · 38 · MANTENIMIENTO LLAVE DE TUBO PARA BUJÍAS CAPUCHÓN DE LA BUJÍA · 39 · ALMACEN AMIENTO 10. ALMACENAMIENTO 39 · ALMACENAMIENTO · 40 · 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN PROBLEMAS Rellene. CAUSA SOLUCIÓN · 41 · · 42 · RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2) Bomba de agua NO HAY SALIDA DE LA BOMBA CAUSA SALIDA POBRE DE LA BOMBA SOLUCIÓN Filtro atascado. Distancia excesiva. CAUSA SOLUCIÓN Sustituya la manguera. · 43 · · 44 · 12. DIAGRAMA ELÉCTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO · 43 · 13. SPECIFICATIONES TÉCNICAS ELEMENTO MODELO motor 285 285 285 380 395 395 380 375 380 405 411 446 11 11 12 19,5 26,5 29 25mm (1 pulg) 25mm (1 pulg) 80mm (3 pulg) 25mm (1 pulg) 50mm (2 pulg) 80mm (3 pulg) 4 ilegible 40mm (1,5 pulg) 40mm (1,5 pulg) ilegible 50mm (2 pulg) 25mm (1 pulg) 40mm (1,5 pulg) 40mm (1,5 pulg) Ilegible 8 8 7 20 Ilegible 20 25 Ilegible 4 8 14 Ilegible 36 50 97,7 1 1,8 Ilegible 1,5 2 Ilegible 0,3 0,35 0,5 MODELO 610 500 500 500 doble) 500 430 395 395 395 395 537 446 446 446 446 45 27 27,5 29 29,5 100mm (4 pulg) 40 40 50 50 100mm (4 pulg) 40 (40/25/25) 40 (40/25/25) 50 (50/40/40) 50 (50/40/40) 8 7 7 7 7 30 50 80 50 80 96 20 12 30 16 MODELO Longitud (mm) Anchura (mm) Altura (mm) Peso seco (kg) Diámetro motor 3,6 3,8 6,7 3,6 3,6 1,1 0,5 0,6 Bomba de residuos filtrados 3 688 445 395 432 528 537 446 460 572 64 27 33 64 50 50 80 80 motor 50 50 80 80 7 7 7 7 90 35 26 20 30 32 60 60 3,8 5,2 6,7 3,6 6,7 1,1 0,6 1,1 98 100 0,70 – 0,80 mm 1600 ± 160 rpm PREFÁCIO Agradecemos ter escolhido uma bomba de água da nossa empresa. Guarde o manual do proprietário como referência. Este manual deve ser considerado como uma parte permanente da bomba de água, devendo permanecer com esta se mudar de proprietário. Este manual instrui o utilizador sobre como trabalhar com a bomba de água, incluindo os modelos de 1",1,5", 2", 3", e 4». Certifique-se de que o lê com atenção antes do funcionamento para obter os melhores resultados. Se surgir alguma questão ou se tiver quaisquer dúvidas acerca da bomba, consulte um revendedor autorizado da nossa empresa. Todas as informações e diagramas deste manual são fornecidos de acordo com os produtos mais recentes à data da publicação. Se for efetuada uma revisão ou qualquer outra alteração respeitante à informação descrita neste manual, alterando ligeiramente o produto em relação ao estado atual, a nossa empresa irá explicá-lo. A nossa empresa reserva-se o direito de fazer alterações em qualquer altura vem aviso e sem incorrer em qualquer obrigação. Sem autorização escrita da nossa empresa, qualquer parte desta publicação não poderá ser reproduzida. ·1· SEGURANÇA MENSAGENS DE SEGURANÇA 1. SEGURANÇA A bomba de água da nossa empresa foi concebida para fornecer um serviço seguro e de confiança se operada de acordo com as instruções. Leia e assimile o Manual do Proprietário antes de operar a bomba de água. Não respeitar estar indicação pode resultar em danos pessoais ou materiais. Mensagens de segurança A sua segurança e a segurança dos outros são muito importantes. Fornecemos mensagens de segurança importantes neste manual, bem como na bomba de água e no motor. Leia estas mensagens atentamente. Etiqueta de segurança - na bomba de água e motor. Uma mensagem de segurança - alerta-o para potenciais perigos que o possam ferir ou aos outros. Cada mensagem de segurança é precedida por um símbolo de alerta de segurança e por uma de três palavras: ATENÇÃO, CUIDADO ou AVISO. Estas significam: ATENÇÃO que PODE ser MORTO ou FICAR GRAVEMENTE :$51,1* FERIDO se não seguir as instruções. CUIDADO que PODE ser FICAR FERIDO se não seguir as instruções. 127$ ·2· AVISO que a sua bomba de água ou outra propriedade podem ficar danificadas se não seguir as instruções. ÍNDICE ÍNDICE 1) Instrução de Segurança A bomba de água limpa e a bomba de alta pressão foram apenas concebidas para bombear água limpa. A bomba de águas residuais tem a capacidade de transmitir sólidos moles dentro do diâmetro de 25,4 mm. As bombas químicas são utilizadas para transmissão de ácido diluído e base (PH411), líquido de ignição a altas temperaturas e água do mar. A bomba de lama é adequada para bombear água suja com até 50% de resíduos sólidos. Tem capacidade de até ao diâmetro de 25,4 mm. Para prevenir o risco de incêndio e fornecer ventilação adequada, mantenha a bomba pelo menos a 1 metro de cada uma das paredes do edifício e de outro equipamento durante o funcionamento. Não coloque objetos inflamáveis junto à bomba e não encha o tanque de combustível com gasolina antes do transporte a longa distância. O insonorizador aquece muito durante o funcionamento, permanecendo quente durante algum tempo após a paragem do motor. Cuidado para não tocar no insonorizador enquanto está quente. Deixe o motor arrefecer antes de armazenar a bomba de água no interior. A gasolina é altamente inflamável e explosiva. Não fume na área de reabastecimento e armazenamento de combustível. Coloque a bomba numa superfície firme e nivelada. Se a bomba estiver inclinada ou virada, poderá ocorrer derrame de combustível. Reabasteça o combustível numa área bem ventilada com o motor parado e em locais para reabastecer ou armazenar gasolina. Se ocorrer um derrame, limpe-o imediatamente. Após o reabastecimento, cubra bem o tanque de combustível e aparafuse-o. O escape contém gás de monóxido de carbono venenoso que pode acumular-se até níveis perigosos em áreas fechadas. Respirar monóxido de carbono pode provocar perda de consciência ou morte. Não desaperte a tampa enquanto o motor está a funcionar para evitar danificar o equipamento e ferir pessoas. As crianças e os animais de estimação têm de ser mantidos afastados da área de funcionamento devido à possibilidade de queimaduras provocadas por componentes quentes do motor. É proibido colocar a máquina em funcionamento numa atmosfera potencialmente explosiva. ·3· ÍNDICE 1. SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. CLASSIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4. SISTEMA DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5. INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6. FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7. LIGAR O MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 8. PARAGEM DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9. MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 10. ARMAZENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 12. DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 13. ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 ·4· SEGURANÇA 1. AVISO DE SEGURANÇA 1. Norma de Segurança Leia e assimile este Manual do Proprietário antes de operar o seu gerador. Pode ajudar a prevenir acidentes familiarizando-se com os controlos do seu gerador e respeitando procedimentos de funcionamento seguros. Não coloque em funcionamento no interior. Não coloque em funcionamento em condições molhadas. Não ligue diretamente ao fornecimento de energia doméstico Não fume ao reabastecer. ·5· SEGURANÇA 2) Etiqueta de Segurança Mantenha-o pelo menos a 1 m de distância de materiais inflamáveis. ·6· SEGURANÇA ·7· SEGURANÇA ·8· ·9· 3. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES BOMBA DE ÁGUA LIMPA DE 1 AIR FILTER CHOKE LEVER DISCHARGE PORT ENGINE SWITCH · 10 · FUEL COCK FUEL TANK FUEL TANK CAP MUFFLER OIL DIPSTICK OIL DRAIN PLUG PRIMING WATER FILTER CAP PUMP DRAIN PLUG RECOIL STARTER GRIP SPARK PLUG SUCTION PORT THROTTLE LEVER FILTRO DE AR ALAVANCA DE POTÊNCIA PORTAL DE DESCARGA INTERRUPTOR DO MOTOR BOMBA DE ÁGUA LIMPA DE 1,5" · 11 · BOMBA DE ÁGUA LIMPA DE 2"/3"/4" · 12 · OIL DIPSTICK OIL DRAIN PLUG PRIMING WATER FILTER CAP PUMP DRAIN PLUG RECOIL STARTER GRIP SPARK PLUG SUCTION PORT THROTTLE LEVER INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO VELA DE IGNIÇÃO PORTAL DE SUCÇÃO ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA BOMBA QUÍMICA OIL DIPSTICK OIL DRAIN PLUG PRIMING WATER FILTER CAP PUMP DRAIN PLUG RECOIL STARTER GRIP SPARK PLUG SUCTION PORT THROTTLE LEVER INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO VELA DE IGNIÇÃO PORTAL DE SUCÇÃO ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA · 13 · BOMBA DE ALTA PRESSÃO (as ilustrações dão como exemplo a bomba de alta pressão de 2") · 14 · OIL DIPSTICK OIL DRAIN PLUG PRIMING WATER FILTER CAP PUMP DRAIN PLUG RECOIL STARTER GRIP SPARK PLUG SUCTION PORT THROTTLE LEVER INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO VELA DE IGNIÇÃO PORTAL DE SUCÇÃO ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA BOMBA DE ÁGUAS RESIDUAIS OIL DIPSTICK OIL DRAIN PLUG PRIMING WATER FILTER CAP PUMP DRAIN PLUG RECOIL STARTER GRIP SPARK PLUG SUCTION PORT THROTTLE LEVER INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO VELA DE IGNIÇÃO PORTAL DE SUCÇÃO ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA · 15 · BOMBA DE LODOS · 16 · OIL DIPSTICK OIL DRAIN PLUG PRIMING WATER FILTER CAP PUMP DRAIN PLUG RECOIL STARTER GRIP SPARK PLUG SUCTION PORT THROTTLE LEVER INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO TAMPA DA DRENAGEM DO ÓLEO TAMPA DE FILTRO DA ÁGUA DE FERRAGEM TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO VELA DE IGNIÇÃO PORTAL DE SUCÇÃO ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA 4. SISTEMA DE CONTROLO Antes de iniciar o funcionamento da bomba de água da nossa empresa, leia atentamente e assimile o manual do proprietário, familiarizando-se com cada função de controlo. Saiba como operar e o que fazer numa condição de urgência. 1) Alavanca de Combustível A alavanca de combustível é utilizada para combustível que flui do tanque de combustível para o carburador. Programe a alavanca de combustível para a posição «ABRIR». Com o motor parado, programe a alavanca de combustível para a posição «FECHAR». ABRIR FECHAR 2) Interruptor do Motor O interruptor do motor é utilizado para abrir ou fechar o circuito de ignição: Posicione o interruptor de motor na posição “ABRIR” para ligar o motor e posicione-o na posição “FECHAR” para o parar. · 17 · SISTEMA DE CONTROLO INTERRUPTOR DO MOTOR INTERRUPTOR DO MOTOR FECHAR FECHAR ABRIR ABRIR 3) Alavanca da Bobina de Reatância A alavanca da bobina de reatância é utilizada para abrir e fechar a bobina de reatância do carburador. Programe a alavanca da bobina de reatância para a posição «FECHAR» para um arranque a frio. Programe a alavanca da bobina de reatância para a posição «ABRIR» para um funcionamento normal ou para o arranque a quente do motor. ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA ABRIR · 18 · 4) Alavanca de Potência Ajuste a alavanca de potência para alterar a velocidade do motor, ajustando assim a água de descarga. Para uma descarga de água maior, posicione a alavanca de potência na posição ALTA, para uma descarga de água menor, posicione a alavanca de potência na posição BAIXA. ALAVANCA DE POTÊNCIA BAIXA BAIXA ALTA ALTA 5) Arranque de Retrocesso Puxe o arranque de retrocesso para ligar o motor. :$51,1* AVISO Não permita que o cabo de arranque recue contra o motor. Reponha-o com cuidado para evitar danos no arranque. . · 19 · INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO 5. INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO Para sua segurança e para maximizar a vida útil do seu equipamento, é muito importante reservar um pouco de tempo antes de colocar a bomba em funcionamento para verificar a sua condição. Antes de colocar a bomba em funcionamento, certifique-se de que trata de qualquer problema que encontre ou que faz com que o seu revendedor de serviço o corrija. :$51,1* ATENÇÃO A manutenção inapropriada desta bomba ou a falha na correção de problemas antes do funcionamento pode causar uma avaria grave da qual pode resultar um ferimento sério. O gás do escape contém monóxido de carbono venenoso. Evite a inalação do gás do escape. Nunca ligue o motor numa garagem ou numa área fechada. Para prevenir o risco de incêndio, mantenha a bomba a pelo menos 1 metro de cada uma das paredes do edifício e de outro equipamento durante o funcionamento. Não coloque objetos inflamáveis junto ao motor. Antes de iniciar as suas verificações pré-funcionamento, certifique-se de que a bomba se encontra numa superfície nivelada e o interruptor de ignição está na posição «DESLIGADO». 1) Verificação de Rotina Olhe em redor e debaixo da bomba em busca de sinais de fugas de óleo ou gasolina. Remova quaisquer detritos ou sujidade em excesso, especialmente em redor do insonorizador do motor e do arranque de retrocesso. Procure por sinais de danos. Verifique para confirmar se todas as porcas e parafusos, ligações da mangueira e grampos estão apertados. 2) Verifique as Mangueiras de Sucção e Descarga Verifique a condição geral das mangueiras. Certifique-se de que as mangueiras estão em boas condições antes de as ligar à bomba. Lembre-se que a mangueira de sucção tem de ser reforçada para evitar o colapso da mesma. Verifique para se assegurar que a anilha de impermeabilização na ligação da mangueira de sucção se encontra em boas condições. Verifique para se assegurar que as ligações da mangueira e grampos estão instalados em segurança. Verifique para se assegurar que o filtro se encontra em boas condições e está instalado na mangueira de sucção. · 20 · INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO 3) Verifique o Óleo do Motor 127$ AVISO Coloque o motor num local nivelado e verifique o óleo do motor. 1) Remova a tampa de enchimento do óleo e limpe o indicador. 2) Verifique o nível de óleo inserindo o indicador no pescoço de enchimento sem o aparafusar. 3) Se o nível estiver baixo, adicione o óleo recomendado até à marca superior do indicador. 4) Depois de adicionar, não se esqueça de encaixar e aparafusar o indicador do nível de óleo. ORIFÍCIO DE LUBRIFICAÇÃO 127$ MARCA INFERIOR DE ÓLEO AVISO:Fazer o motor funcionar com o óleo na marca inferior irá provocar danos no motor. 4) Verifique o Filtro de Ar Um filtro de ar sujo restringe o fluxo de ar para o carburador, reduz o desempenho do motor e da bomba de água. Portanto, verifique o filtro de ar regularmente.. TAMPA DO FILTRO ELEMENTO DE PAPEL ELEMENTO DE PAPEL CURVA DO FILTRO DE AR ELEMENTO DE ESPUMA · 21 · INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO Desaperte a porca de orelhas e remova a estrutura do filtro de ar. Se o elemento estiver sujo, limpe-o. Se estiver danificado, substitua-o por um novo. Se for um filtro de ar do banho de óleo, verifique a capacidade do óleo. Volte a instalar o filtro de ar pela ordem inversa e aparafuse a porca de orelhas. 127$ AVISO A montagem deve ser correta. Nunca ligue a bomba de água sem o filtro de ar ou com um filtro de ar danificado montado. Caso aconteça, ocorrerá um desgaste rápido do motor. 5) Verifique o Combustível Antes de cada operação de funcionamento, ligue o nível de óleo do motor com a bomba de água parada em terreno nivelado. Desaperte a tampa do tanque de combustível e verifique o nível de combustível. Se o nível estiver demasiado baixo, adicione combustível, aparafuse a tampa do tanque de combustível e aperte-a após o reabastecimento. AVISO 127$ Não adicione combustível acima do ombro do filtro do combustível (nível máximo). COBERTURA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL LIMITE SUPERIOR DO COMBUSTÍVEL Reabasteça numa área com boa ventilação. Se o motor está a trabalhar há algum tempo, tem de arrefecer antes de reabastecer. 127$ AVISO O combustível pode danificar a tinta e o plástico. Tenha o cuidado de não entornar combustível ao abastecer o seu tanque de combustível. · 22 · INSPEÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO 6) Recomendações de Combustível Utilize gasolina com índice de octanas ≥90. Recomendamos gasolina sem chumbo, pois produz menos depósitos no motor e na vela de ignição, prolongando ainda a vida do sistema de exaustão. Nunca utilize gasolina velha ou contaminada, bem como uma mistura óleo/gasolina. Evite que água ou sujidade entrem no tanque de combustível. · 23 · TIMES FUNCIONAMENTO 6. FUNCIONAMENTO 1) Precauções de Funcionamento Seguro Para utilizar todo o potencial desta bomba de modo seguro, necessita de compreender completamente o seu funcionamento e ter alguma prática com os seus controlos. Antes de colocar a bomba em funcionamento pela primeira vez, reveja a «Instrução de Segurança» (consulte a página 4) e a «INSPEÇÃO PRÉFUNCIONAMENTO» (consulte a página 18). O escape contém gás de monóxido de carbono venenoso que pode acumular-se até níveis perigosos em áreas fechadas. Respirar monóxido de carbono pode provocar perda de consciência ou morte. 2) Colocação da Bomba Para um melhor desempenho da bomba, coloque-a junto ao nível de água e utilize mangueiras com o comprimento adequado. Isso irá permitir que a bomba produza a melhor saída com o menor tempo de autoferragem. À medida que a carga aumenta, diminui a saída da bomba. O comprimento, tipo e tamanho das mangueiras de sucção e descarga também podem afetar significativamente a saída da bomba. Minimizar a carga da sucção (colocando a bomba junto ao nível de água) também é muito importante para reduzir o tempo de autoferragem. · 24 · FUNCIONAMENTO 3) Instalação da Mangueira de Sucção Utilize a mangueira e ligação de mangueira disponíveis a nível comercial, bem como o grampo da mangueira fornecido com a bomba para instalar a sucção e aperte o grampo. Fixe a mangueira de sucção com firmeza, sem a mover. ANILHA DE IMPERMEABILIZAÇÃO PORTAL DE SUCÇÃO LIGAÇÃO DA MANGUEIRA ANEL DE PRESSÃO DA MANGUEIRA MANGUEIRA DE SUCÇÃO CONJUNTO DE UNIÃO GRAMPO DA MANGUEIRA LIGAÇÃO DA MANGUEIRA GRAMPO DA MANGUEIRA GRAMPO DA MANGUEIRA FILTRO MANGUEIRA DE SUCÇÃO A dimensão da mangueira deve ser maior do que a dimensão do portal de sucção de água. A mangueira terá a seguinte dimensão mínima: bomba de água de 1" 25 mm bomba de água de 1,5" 40 mm bomba de água de 2" 50 mm bomba de água de 3" 80 mm bomba de água de 4" 100 mm Utilize um grampo da mangueira para apertar com segurança a ligação da mangueira à sucção, de modo a evitar fugas de ar e água. Verifique para se assegurar que a anilha de impermeabilização na ligação da mangueira se encontra em boas condições. Instale o filtro (fornecido com a bomba) na outra ponta da mangueira de sucção e fixe-o com um grampo da mangueira. O filtro irá ajudar a evitar que a bomba fique entupida com ou seja danificada por detritos. · 25 · FUNCIONAMENTO 4) Instalação da Mangueira de Descarga Utilize a mangueira e ligação de mangueira disponíveis a nível comercial, bem como o grampo da mangueira fornecido com a bomba para instalar a descarga e aperte o grampo. Fixe a mangueira de descarga com firmeza, sem a mover. LIGAÇÃO DA MANGUEIRA GRAMPO DA MANGUEIRA MANGUEIRA DE DESCARGA É melhor utilizar uma mangueira curta com um grande diâmetro, já que irá reduzir a fricção entre fluídos e melhorar a saída bomba. Aperte o grampo da mangueira de forma segura para evitar que a mangueira de descarga se desligue sob alta pressão. 5) Ferragem da Bomba Antes de iniciar o motor, certifique-se de que enche a bomba com água: desaperte a tampa da ferragem e ferre-a completamente com água limpa. Não desaperte a tampa da ferragem durante o funcionamento da bomba para evitar danificar o equipamento e ferir pessoas. Volte a instalar a tampa da ferragem e aperte-a som segurança após a ferragem. 127$ AVISO Fazer a bomba funcionar a seco irá destruir o vedante da bomba. Se a bomba funcionou num estado seco, pare o motor imediatamente e deixe-a arrefecer antes de ser ferrada. TAMPA DE ENCHIMENTO DA ÁGUA DE FERRAGEM · 26 · FUNCIONAMENTO 6) Funcionamento a Alta Altitude A uma alta altitude, a mistura de ar-combustível do carburador padrão irá ser demasiado pesada. A potência de saída diminui e aumenta o consumo de combustível. Também é provável que a mistura ar-combustível suje a vela de ignição, dificultando o arranque. O desempenho do motor pode ser melhorado instalando um jato de combustível principal com um diâmetro menor no carburador, ajustando o parafuso piloto. Se coloca sempre a bomba de água em funcionamento a altitudes de mais de 1000 m acima do nível do mar, peça ao revendedor autorizado da nossa empresa para proceder a esta modificação no carburador. Mesmo com um carburador adequado, a potência do motor irá diminuir cerca de 3,5% por cada aumento de 300 metros na altitude. O efeito da altitude na potência irá ser maior do que isso se não for efetuada qualquer modificação no carburador. 127$ AVISO Se um carburador adequado a uma alta altitude estiver equipado com um motor adequado a uma baixa altitude, a mistura ar-combustível rarefeita irá levar a uma menor potência de saída do motor, sobreaquecimento e danos graves. · 27 · IINICIAR O MOTOR 7. INICIAR O MOTOR 4. Alavanca da Bobina de Reatância 1) Aparafuse a tampa de ferragem e ferre a bomba com água até a água transbordar (o conjunto da bomba de água terá de ser colocado em terreno nivelado). 2) Mova a alavanca da válvula de combustível para a posição “LIGAR”. VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL ABRIR LIGAR 3) Mova a alavanca da bobina de reatância para a posição «FECHAR» para um arranque a frio. ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA ABRIR FECHAR FECHAR · 28 · INICIAR O MOTOR 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4) Afaste a alavanca de potência da posição “LENTO” cerca de 1/3 do caminho na direção da posição “RÁPIDO”. ALAVANCA DE POTÊNCIA LENTO LENTO RÁPIDO RÁPIDO ALAVANCA DE POTÊNCIA 5) Vire o interruptor do motor na posição “LIGAR”. INTERRUPTOR DO MOTOR INTERRUPTOR DO MOTOR (A POSIÇÃO “LIGAR”) ABRIR 6) Puxe ligeiramente o cabo do arranque até sentir resistência, depois puxe-o rapidamente. 127$ AVISO Não permita que o cabo de arranque recue contra o motor. Reponha-o com cuidado para evitar danos no arranque. · 29 · INICIAR O MOTOR CABO DE ARRANQUE 7) Se a alavanca da bobina de reatância tiver sido movida para a posição FECHAR, para iniciar o motor, mova-a gradualmente para a posição ABRIR enquanto o motor aquece. ALAVANCA DA BOBINA DE REATÂNCIA ABRIR LIGAR 8) Programando a velocidade do motor Após o arranque, mova a alavanca de potência para a posição “RÁPIDO” para autoferragem e verifique a saída da bomba. A saída da bomba é controlada ajustando a velocidade do motor: mover a alavanca de potência na direção “RÁPIDO” vai aumentar a saída da bomba e mover a alavanca de potência na direção “LENTO” vai diminuir a saída da bomba · 30 · PARAR O MOTOR 8. PARAGEM DO MOTOR Para parar o motor numa emergência, vire simplesmente o interruptor do motor para a posição “DESLIGAR”. Sob condições normais, utilize o seguinte procedimento: 1) Mova a alavanca de potência para a posição “LENTO”. ALAVANCA DE POTÊNCIA LENTO RÁPIDO 2) Desligue o interruptor do motor: Vire o interruptor do motor para a posição “DESLIGAR”. INTERRUPTOR DO MOTOR (A POSIÇÃO “DESLIGAR”) FECHAR · 31 · PARAR O MOTOR 3) Desligue a alavanca da válvula de combustível: Mova a alavanca da válvula de combustível para a posição “DESLIGAR”. VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL FECHAR ALAVANCA DA VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL FECHAR Após a utilização, remova a tampa de drenagem da bomba e drene a câmara da bomba. Remova a tampa de enchimento e inunde a câmara da bomba com água limpa e fresca. Deixe que a água escoe da câmara da bomba e, depois, volte a instalar a tampa de enchimento e a tampa de drenagem. · 32 · MANUTENÇÃO 9. MANUTENÇÃO A boa manutenção é essencial para um funcionamento seguro, económico e sem problemas. Também irá ajudar a reduzir a poluição atmosférica. O calendário de manutenção aplica-se a condições de funcionamento normais. Se colocar a sua bomba em funcionamento sob condições extremas tais como um funcionamento sustentado de alta utilização ou a altas temperaturas ou a utilizar em condições excepcionalmente molhadas ou cobertas de pó, consulte o seu revendedor de serviço para obter recomendações aplicáveis às suas necessidades e utilização individuais. 1) Calendário de Manutenção (1) Serviço mais frequente quando a bomba é utilizada em áreas com poeira. (2) O serviço destes itens deve ser executado pelo revendedor autorizado da nossa empresa. · 33 · MANUTENÇÃO :$51,1* ATENÇÃO A manutenção inapropriada ou a não correção de um problema antes do funcionamento pode provocar uma avaria que o pode ferir gravemente ou matar. Siga sempre as recomendações e calendários de inspeção e manutenção contidos neste manual do proprietário. 2) Mudança do óleo do motor Escoe o óleo usado enquanto o motor está quente. O óleo quente escorre rápida e completamente. 1. Coloque um recipiente adequado por debaixo do motor para apanhar o óleo usado, depois remova a tampa de enchimento/indicador do nível do óleo e a tampa de drenagem. 2. Deixe o óleo usado escorrer completamente e, depois, volte a instalar a tampa de drenagem, apertando-a de seguida com firmeza. Elimine o óleo do motor de uma forma que não seja perigosa para o meio ambiente. Sugerimos que leve o óleo num recipiente selado para o seu centro de reciclagem ou estação de serviço locais para devolução. Não o deite no lixo, despeje no chão ou num esgoto. 3. Com o motor num local nivelado, encha-o até ao limite superior com o óleo recomendado. INDICADOR DO NÍVEL ANILHA PARAFUSO DE DRENAGEM · 34 · MANUTENÇÃO 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4. Volte a instalar o indicador do nível do óleo e aperte-o. CUIDADO O óleo de motor usado pode provocar cancro da pele se for deixado repetidamente em contato com a pele por períodos prolongados. Apesar de ser improvável a não ser que lide com óleo usado diariamente, não deixa de ser aconselhável lavar bem as mãos com sabonete e água assim que possível depois de manusear óleo usado. 3) Recomendações do óleo do motor O óleo do motor é um fator principal no desempenho do motor e na sua vida útil. Óleos de motor não-detergentes ou para motores de dois ciclos irão danificar o motor e não são recomendados. São recomendados óleos para motores de quatro ciclos a gasolina SE, classificação SF sob Classificação de Serviço API ou SAE10W-30 equivalente à classificação Como é evidente, pode selecionar de acordo com a temperatura local. A gama de funcionamento recomendada para esta bomba: - 5ºC a 40ºC. TEMPERASTURA AMBIENTE · 35 · MANUTENÇÃO 4) Serviço do Filtro de Ar Um elemento de filtro de ar sujo irá restringir o fluxo de ar para o carburador, reduzindo o desempenho do motor. Se trabalhar com a bomba em zonas muito poeirentas, limpe o filtro de ar com maior frequência do que a especificada no calendário de manutenção. 127$ AVISO Nunca ligue o motor sem o filtro de ar ou utilize um filtro de ar danificado. Caso aconteça, ocorrerá um desgaste rápido do motor. Desaperte a porca de orelhas e remova o revestimento. Desaperte a outra porca de orelhas e remova o elemento. 1. Lave o elemento com detergentes e água quente (ou solventes de limpeza de nível de ignição alto ou não inflamáveis) e seque-o. 2. Molhe-o em óleo de motor limpo até estar saturado. Esprema o óleo em excesso. 3. Limpe a parte inferior do filtro de ar, o revestimento e a almofada de borracha. Evite que poeiras entrem no caminho de ar do carburador. 4. Volte a instalar o filtro de ar e aparafuse a porca de orelhas. 5) Serviço da Vela de Ignição Velas de ignição recomendadas: NGK BP6ES ou outras equivalentes. O modelo errado pode resultar em danos no motor. 1. Remova a tampa da vela de ignição e limpe qualquer sujidade em redor da base da vela de ignição. 2. Utilize a chave da vela para remover a vela de ignição. 3. Meça a medida da vela com um calibrador. Se o elétrodo ou o isolante estiverem danificados, substitua a vela de ignição. Corrija o quanto necessário dobrando cuidadosamente o elétrodo lateral. A folga deve ser: 0,70-0,80 mm. · 36 · MANUTENÇÃO 4. Verifique se a junta da vela de ignição se encontra em boas condições. De modo a evitar danos no fio da cabeça do cilindro, atarraxe a vela de ignição à mão, com cuidado. 5. Assim que a vela de ignição tiver tocado na anilha, atarraxe-a com a ajuda de uma chave de velas de ignição e comprima a anilha. -- Se utilizar uma vela de ignição nova, faça mais 1/2 volta após ter comprimido a junta. -- Se estiver a reinstalar uma vela de ignição usada, faça apenas mais 1/8-1/4 de volta. 6. Instale a tampa da vela de ignição. · 37 · ARMAZENAMENTO 10. ARMAZENAMENTO 1) Remova a tampa de ferragem e a tampa de drenagem, inunde a câmara com água limpa, voltando depois a instalar a tampa de ferragem e a tampa de drenagem. Após parar o motor, deixe arrefecer durante, pelo menos, meia hora, depois inunde todas as superfícies exteriores e limpe. 127$ AVISO A água de fluxo de alta pressão pode entrar no filtro de ar e no insonorizador, mesmo até no cilindro ao longo do percurso do ar, resultando em corrosão e danos. Portanto, o funcionamento tem de ser desempenhado apenas após a paragem e arrefecimento. 2) Remova a tampa de drenagem do carburador e copo de sedimentos, abrindo depois a alavanca do combustível. Escoe completamente o combustível no interior do carburador e do tanque de combustível. De seguinte, volte a instalar o copo de sedimentos e a tampa de drenagem e aperte-os. JUNTA TÓRICA ANILHA TAMPA DE DRENAGEM COPO DE SEDIMENTOS 3) Mude o óleo do motor. 4) Despeje uma colher de sopa (5-10 cc) de óleo de motor limpo no cilindro. Mova o motor várias rotações para distribuir o óleo no cilindro. Volte a instalar a vela de ignição. 5) Puxe lentamente o cabo do arranque até sentir resistência. Durante esse processo, mantenha as válvulas de entrada e exaustão fechadas para impedir que a mistura entre na cabeça do cilindro. Depois, volte a colocar no lugar o cabo do arranque, com cuidado. 6) Repare a tinta de esmalte danificada e aplique uma película fina de lubrificante nas zonas com probabilidade para enferrujar. 7) Cubra a bomba de água com uma manga à prova de pó e coloque-a numa área ventilada. · 38 · RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS · 39 · RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 2) Bomba de água · 40 · DIAGRAMA ELÉTRICO 12. DIAGRAMA ELÉTRICO · 41 · Bomba de água MODELO Comprimento (mm) 335 385 335 465 477 500 Largura (mm) 285 285 285 380 395 395 Altura (mm) 380 375 380 405 411 446 Peso em seco (kg) 11 11 12 19,5 26,5 29 25mm (1 pulg) 25mm (1 pulg) 4 25mm (1 pulg) 25mm (1 pulg) 40mm (1,5pulg) 40mm (1,5pulg) 40mm (1,5pulg) 40mm (1,5pulg) 50mm (2 pulg) 50mm (2 pulg) 80mm (3 pulg) 80mm (3 pulg) ilegívrl ilegívrl ilegívrl 8 8 Caudal total (max) (m) 7 20 ilegívrl 20 25 ilegívrl Capacidade de descarga (max) (m) 4 8 14 ilegívrl 36 Diâmetro porta de sucção Diâmetro porta de drenagem Caudal de sucção (max) (m) Descrição Motor Tipo Bomba de água 50 R200 RS100 Refrigeração a ar, 4 tempos, SV, cilindro único, aprovada EPA Deslocação (cc) R100 Refrigeração a ar, 4 tempos, OHV, cilindro único, aprovada EPA 97,7 98 196 Potência (kW/3600rpñ) 1 1,8 Ilegible 1,5 2 Ilegible 0,3 0,35 0,5 Bomba água limpa 4” Bomba de alta pressão 1,5” (rotor único) Bomba de alta pressão 1,5” (rotor duplo) Bomba de alta pressão 2” (rotor único) Bomba de alta pressão 2” (rotor duplo) Comprimento (mm) 610 500 500 500 500 Largura (mm) 430 395 395 395 395 Altura (mm) 537 446 446 446 446 29,5 MODELO · 42 · Bomba água Bomba água Bomba água Bomba água Bomba água Bomba água limpa 1” (1) limpa 1” (2) limpa1,5” (1) limpa 1,5” (2) limpa 2 limpa 3 Peso em seco (kg) 45 27 27,5 29 Diâmetro porta de sucção 100mm (4 ” ) 40 40 50 50 Diâmetro porta de drenagem 100mm(4” ) 40 (40/25/25) 40 (40/25/25) 50 (50/40/40) 50 (50/40/40) Caudal de sucção (max) (m) 8 7 7 7 7 Caudal total (max) (m) 30 50 80 50 80 Capacidade de descarga (max) (m) 96 20 12 30 16 RODA (OPÇÃO) Descrição R270 R200 Motor Tipo Bomba de água Refrigeração a ar, 4 tempos, OHV, cilindro único, aprovada EPA Deslocação (cc) 270 196 212 Potência (kW/3600rpñ) 5,2 3,6 3,8 6,7 3,6 3,6 1,1 0,5 0,6 Bomba de alta pressão 2# Bomba de águas residuais 3# Comprimento (mm) 610 500 552 Largura (mm) 445 395 432 Altura (mm) 537 446 460 Peso em seco (kg) 64 27 33 Diâmetro porta de sucção 50 50 80 Diâmetro porta de drenagem 50 50 80 Caudal de sucção (max) (m) 7 7 7 Caudal total (max) (m) 90 35 26 Capacidade de descarga (max) (m) 30 32 60 Descrição R390 MODELO Tipo Motor R210 R210 R270 Refrigeração a ar, 4 tempos, OHV, cilindro único, aprovada EPA Deslocação (cc) 389 212 270 Potência (kW/3600rpñ) 7,2 3,8 5,2 6,7 3,6 6,7 1,1 0,6 1,1 EMISSÃO DE RUÍDO MEDIDA DE ACORDO COM A NORMA EN ISSO 3744 E A DIRETIVA EUROPEIA 2005/88EC (revisão da Diretiva Europeia 2000/14/EC) MODELO Potência sonora (ruído) (dB) Bomba de água 1”/1,5”/2”/3” Bomba de água 4” 98 100 PARÂMETROS DE AJUSTE Folga da vela de ignição 0,70 – 0,80 mm Velocidade ralenti do motor 1600 ± 160 rpm Jogo de válvulas Válvula de admissão: 0.10-0.15mm Válvula de escape: 0.15-0.20 · 43 · ·1· ·2· SAFETY and ·3· SAFETY SAFETY 2) Safety Label ·5· SAFETY ·6· LABEL 2. LABEL 98 CC ·7· LABEL ·8· ① ENGINE SWITCH SPARK PLUG MUFFLER PRIMING WATER FILTER CAP AIR FILTER OIL DIPSTICK SUCTION PORT CHOKE LEVER FUEL COCK OIL DRAIN PLUG PUMP DRAIN PLUG THROTTLE LEVER ② ·9· ① SPARK PLUG DISCHARGE PORT MUFFLER ENGINE SWITCH FUEL TANK OIL DIPSTICK AIR FILTER PRIMING WATER FILTER CAP SUCTION PORT CHOKE LEVER OIL DRAIN PLUG PUMP DRAIN PLUG RECOIL STARTER GRIP ② SUCTION PORT · 10 · PUMP DRAIN PLUG DISCHARGE PORT ENGINE SWITCH DISCHARGE PORT CHOKE LEVER FUEL COCK RECOIL STARTER GRIP ENGINE SWITCH OIL DIPSTICK FRAME PRIMING WATER FILTER CAP AIR FILTER MUFFLER SUCTION PORT PUMP DRAIN PLUG OIL DRAIN PLUG · 11 · FUEL VALVE RECOIL STARTER GRIP ENGINE SWITCH OIL DRAIN PLUG PRIMING WATER FILTER CAP OIL DIPSTICK FRAME AIR FILTER SUCTION PORT · 12 · PUMP DRAIN PLUG MUFFLER FRAME AIR FILTER DISCHARGE PORT SUCTION PORT CHOKE LEVER FUEL VALVE PUMP DRAIN PLUG RECOIL STARTER GRIP ENGINE SWITCH MUFFLER OIL DIPSTICK OIL DRAIN PLUG DISCHARGE PORT FRAME PRIMING WATER FILTER CAP SUCTION PORT THROTTLE LEVER CHOKE LEVER PUMP DRAIN PLUG FUEL VALVE RECOIL STARTER GRIP ENGINE SWITCH MUFFLER OIL DIPSTICK OIL DRAIN PLUG · 13 · THROTTLE LEVER CHOKE LEVER FUEL VALVE RECOIL STARTER GRIP ENGINE SWITCH PRIMING WATER FILTER CAP OIL DIPSTICK OIL DRAIN PLUG FRAME AIR FILTER SUCTION PORT PUMP DRAIN PLUG · 14 · MUFFLER · 15 · CONTROL SYSTEM OPEN CLOSE CONTROL SYSTEM ENGINE SWITCH ENGINE SWITCH CLOSE CLOSE OPEN OPEN CHOKE LEVER OPEN CLOSE · 17 · CONTROL SYSTEM LOW HIGH · 18 · PRE-OPERATION INSPECTION PRE-OPERATION INSPECTION 3) Check Engine Oil · 20 · PRE-OPERATION INSPECTION OILING HOLE OIL DIPSTICK OIL LOWER MARK AIR FILTER ELBOW PRE-OPERATION INSPECTION · 22 · PRE-OPERATION INSPECTION · 23 · OPERATION · 24 · OPERATION DISCHARGE HEAD TOTAL HEAD SUCTION HEAD OPERATION 1" water pump 25mm 1.5" water pump 40mm 2" water pump 50 mm 3" water pump 80 mm 4" water pump 100 mm DISCHARGE HOSE · 26 · OPERATION · 27 · OPERATION · 28 · STARTING THE ENGINE OPEN ON · 29 · STARTING THE ENGINE FAST SLOW THROTTLE LEVER OPEN STARTING THE ENGINE STARTER GRIP CHOKE LEVER ON STOPPING THE ENGINE THROTTLE LEVER FAST · 32 · CLOSE STOPPING THE ENGINE OF F FUEL VALVE LEVER ON CLOSE · 33 · MAINTENANCE 9. MAINTENANCE Engine Oil Air Filter Each use ● ● ● ●(1) Sediment Cup Clean ● Spark Plug Clean ● Change Impeller Check Impeller ClearCheck ance ●(2) ●(2) · 34 · MAINTENANCE · 35 · MAINTENANCE OIL DIPSTICK WASHER OIL DRAIN BOLT UPPER MARK MAINTENANCE MAINTENANCE · 38 · STORAGE STORAGE · 40 · TROUBLESHOOTING 11. TROUBLESHOOTING 1) Engine ENGINE WILL NOT START Check Fuel CAUSE Fuel valve OFF. Move fuel valve lever to ON position. Choke open. CAUSE Check Air Filter ElElement clogged. ement Check Fuel · 41 · TROUBLESHOOTING CAUSE Pump not primed. CORRECTION Prime pump. Check engine LOW PUMP OUTPUT CAUSE Check Discharge Hose Check Engine See “engine lacks power” · 42 · ELECTRIC DIAGRAM 12. ELECTRIC DIAGRAM · 43 · SPECIFICATION 13. SPECIFICATION · 44 · SPECIFICATION · 45 · 93004-V010240-0000
publicidade
Principais recursos
- Fácil de usar
- Confiável
- Durável
- Alto desempenho
- Fácil de manter
- Operação silenciosa
Respostas e perguntas frequentes
Como faço para iniciar o motor?
Coloque a válvula de combustível na posição ON. Coloque a alavanca do estrangulador na posição CLOSED, a menos que o motor esteja quente. Coloque o interruptor do motor na posição ON e puxe o cabo de recuo até que ele ofereça resistência e, em seguida, puxe com força.
Como paro o motor?
Coloque a alavanca do acelerador na posição SLOW. Coloque o interruptor do motor na posição OFF. Coloque a válvula de combustível na posição OFF.
Como faço para trocar o óleo do motor?
Drene o óleo usado com o motor quente. O óleo quente drena rápida e completamente. Coloque um recipiente apropriado sob o motor para receber o óleo usado, depois remova a tampa de enchimento, a vareta de nível e o plugue de drenagem. Permita que o óleo usado drene completamente antes de reinstalar e apertar o plugue de drenagem.
Como faço para manter o filtro de ar?
Um elemento filtrante sujo impedirá que o ar entre no carburador, reduzindo o desempenho do motor. Se você for usar a bomba em áreas muito poeirentas, limpe o filtro de ar mais regularmente do que especificado no gráfico de manutenção.
Manuais relacionados
Baixar
PDF
publicidade
Índice
- 5 1. SEGURIDAD
- 9 2. ETIQUETA
- 11 3. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
- 18 4. SISTEMA DE CONTROL
- 21 5. REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO
- 26 6. FUNCIONAMIENTO
- 31 7. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
- 34 8. PARADA DEL MOTOR
- 36 9. MANTENIMIENTO
- 41 10. ALMACENAMIENTO
- 43 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 45 12. DIAGRAMA ELÉCTRICO
- 46 13. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- 105 1. SAFETY
- 109 2. LABEL
- 111 3. COMPONENT IDENTIFICATION
- 118 4. CONTROL SYSTEM
- 121 5. PRE-OPERATION INSPECTION
- 126 6. OPERATION
- 131 7. STARTING THE ENGINE
- 134 8. STOPPING THE ENGINE
- 136 9. MAINTENANCE
- 141 10. STORAGE
- 143 11. TROUBLESHOOTING
- 145 12. ELECTRIC DIAGRAM
- 146 13. SPECIFICATION