Propaganda
▼
Scroll to page 2
of
98
![Alfa Basic 730, Basic 720 Serie, Basic 740 Manual do usuário | Manualzz Alfa Basic 730, Basic 720 Serie, Basic 740 Manual do usuário | Manualzz](http://s2.manualzz.com/store/data/061827493_1-496d8aa662e141681564250d8466f5fc-360x466.png)
Manuel d'instruction Instruction Manual Manual de Instruções Manual de Instrucciones Serie Basic720, 730, 740 FR 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. I EN WARNING II PT Quando se utiliza um aparelho eléctrico é necessário ter em conta determinadas precauções básicas de segurança, como as seguintes: Ler as instruções na sua totalidade antes de utilizar a máquina de coser. 8. 9. PERIGO - Para reduzir o risco de descarga eléctrica: 1. 2. 3. 10. Não deixe nunca o aparelho sem vigilância quando estiver ligado. Desligue sempre este aparelho da tomada eléctrica imediatamente depois de ser utilizado, bem como antes de o limpar. Desligue sempre a máquina antes de mudar a lâmpada. Substitua a lâmpada por uma do mesmo tipo de 10 (110-120V) ou de 15 W (220240V). 11. 12. 13. 14. ADVERTÊNCIA - Para reduzir os riscos de queimaduras, incêndio, descarga eléctrica ou feridas nas pessoas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 15. Não deixe que a máquina seja utilizada como se fosse um brinquedo. É necessário ter o máximo cuidado quando este aparelho for utilizado por crianças, ou se estiverem perto. Utilize este aparelho exclusivamente para o seu uso previsto, tal como se descreve neste manual. Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pelo fabricante e indicados neste manual de instruções. Não ponha a funcionar este aparelho quando tiver um cabo ou a ficha deteriorados, não funcionar bem, se caiu ou estiver deteriorado ou se caiu dentro de água. Leve o aparelho ao distribuidor autorizado ou ao centro de serviço técnico mais próximo para ser examinado, reparado, ou submetido a ajustamentos eléctricos ou mecânicos. Não utilize nunca o aparelho com alguma via de ventilação bloqueada. Mantenha as aberturas de ventilação da máquina e do pedal sem acumulações de sujidade, cotão ou retalhos de tecido. Mantenha os dedos afastados de todas as peças móveis. É preciso ter um cuidado especial com a agulha da máquina de coser. Utilize sempre a placa de agulhas adequada. Uma placa incorrecta pode partir a agulha. Não utilize agulhas que estejam tortas. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Não empurre nem puxe o tecido quando estiver a coser. A agulha poderia desviar-se e partir-se. Desligue a máquina de coser ("O") quando tiver que fazer algum ajustamento na área da agulha tal como enfiar, mudar a agulha, enfiar as âncoras ou mudar o pé de sujeição do tecido, e operações similares. Desligue a máquina cada vez que tenha que retirar alguma coberta, realizar uma lubrificação ou quando deseje realizar qualquer outra reparação mencionada neste manual de instruções. Não deixe cair nem introduza nenhum tipo de objecto em nenhuma abertura. Não utilize a máquina em exteriores. Não utilize a máquina onde se empreguem produtos de aerossol (spray) ou onde se administre oxigénio. Para desligá-la, ponha todos os controles na posição ("O") antes de desligar da tomada de corrente eléctrica. Não atire do cabo para desligar a máquina. Sujeite da tomada, não do cabo. O nível de barulho em condições normais de funcionamento é de 75dB(A). Se não funcionar correctamente, feche o interruptor de alimentação e desligue a máquina. Não coloque nenhum objecto sobre o pedal. Se o cabo de alimentação fixado ao pedal estivesse estragado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo técnico ou por uma pessoa igualmente qualificada para evitar riscos. O aparelho não está destinado para o uso de crianças nem de pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência ou de conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho pela pessoa responsável de seu segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar-se que não joguem com a máquina. CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES Esta máquina está desenhada exclusivamente para uso doméstico. III ES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 9. 10. 11. 12. 13. 14. ADVERTENCIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. IV FR Félicitations! EN Congratulations! V PT Parabéns! ES ¡Enhorabuena! Como proprietário de uma nova máquina de coser desfrutará de uma costura precisa e de qualidade em todo tipo de telas, inclusive de várias capas de denim e até de sedas delicadas. A sua máquina de coser oferece o último em singeleza e facilidade de uso. Para garantir sua segurança, e para desfrutar plenamente das múltiplas vantagens e da facilidade de uso de sua máquina de coser, recomenda-se ler as importantes instruções de segurança e uso na sua totalidade. Sugerimos-lhe, antes de começar a utilizar a sua máquina de coser, descobrir as suas múltiplas prestações e vantagens repassando este manual de instruções, passo a passo, diante da máquina de coser. VI Zigzag en 3 pas .........................................................................54 Repriser .....................................................................................62 Points en zigzag ........................................................................40 Accessories .................................................................................7 Zippers and piping .....................................................................51 3-step zig-zag ............................................................................55 Darning ......................................................................................63 Patch work.................................................................................71 Twin needle ...............................................................................75 embroidery hoop* .................................................................77/79 Zigzag stitching..........................................................................41 Blind hem/ lingerie stitch............................................................43 PT Índice Especificações da máquina......................................................3/5 Coser botões .............................................................................47 Acessórios ...................................................................................7 Como coser casas de botões ....................................................49 Colocação da ampliação móvel...................................................9 Ligação da máquina na corrente ...............................................11 Como coser o pé calcador para bainhas...................................53 Substituição da lâmpada ...........................................................13 Ziguezague de 3 passos ...........................................................55 Alavanca do pé calcador de dois passos/ Ajuste da tensão do pé calcador ...............................................15 Ponto de ninho de abelha..........................................................59 Montagem do cabo do pé calcador ...........................................17 Coser com o pé para coser cordões .........................................61 Cerzir .........................................................................................63 Colocação da canela .................................................................21 Pontos úteis...............................................................................65 Colocação da agulha.................................................................23 Para acolchoar ..........................................................................67 Enfiamento do fio superior.........................................................25 Franzido.....................................................................................69 Enfiador de agulhas automático (opcional) ...............................27 Tensão do fio.............................................................................29 Aplicações .................................................................................73 Extracção do fio inferior.............................................................31 Agulha dupla..............................................................................75 Ponto de Remate/ Retirar a peça de costura/ Cortar o fio ........33 Como criar monogramas e como bordar com o Selecção da agulha/ tecido/ fio..................................................36 bastidor de bordado* ............................................................77/79 O acessório pé calcador de arrastamento duplo.......................81 Pontos em Ziguezague..............................................................41 Manutenção...............................................................................82 Costura invisível/ ponto de lençaria...........................................43 Guia para a solução das avarias ...............................................86 Pontos de arrematado ...............................................................45 IX Cremalleras y ribetes.................................................................51 Zig-zag de 3 pasos ....................................................................55 Zurcir .........................................................................................63 Para alcochar ............................................................................67 Enhebrado de agujas automático (opcional) .............................27 Patch work.................................................................................71 Aguja doble................................................................................75 bastidor de bordado* ............................................................77/79 1 8 2 9 3 10 11 4 12 5 6 2 PT Especificações da máquina 1. Regulador de tensão da linha 2. Tensão do pie calcador (não disponível em todos os modelos) 3. Alavanca para levantar o fio (tira-fios). 4. Corta-fios 5. Pé calcador 5. Pie prensatelas 6. Placa de agulhas 7. Ampliação móvel 8. Travão do enrolador de canelas 9. Selector de comprimento do ponto (não disponível em todos os modelos) 10. Selector de largura do ponto (não disponível em todos os modelos) 11. Visualização do ponto 12. Alavanca para o ponto de remate 12. Palanca para puntada de remate 13. Enfiamento automático (opcional) 13. Enhebrado automático (opcional) 3 14 15 22 16 23 17 24 18 19 20 4 PT Especificações da máquina 14. Spool pin 14. Porta carrinho 14. Portacarrete 15. Bobbin winder spindle 17. Hand wheel 17. Volante 17. Volante 18. Selector do desenho 18. Selector do desenho 19. Power switch 19. Interruptor de alimentação 20. Main plug socket 20. Tomada da ficha principal 20. Toma del enchufe principal 21. Guia da linha da canela 22. Guia-fios superior 23. Handle 23. Asa de transporte 23. Asa de transporte 24. Alavanca elevadora do pé calcador 5 a b c e f g h i j k l m n d 1 o p q r s t u v w x 2 6 Accessories PT Acessórios Acessórios standard (1) a. Pé calcador universal b. Pé calcador para fechos eclair c. Pé calcador para casas de botões d. Pé calcador para coser botões e. Chave de fenda L f. Abre-costuras/escova g. Garrafa de azeite h. Porta carrinhos secundário i. Tampa porta carrinhos (grande/pequeno) j. Guia para costuras paralelas k. Jogo de agulhas (3x) I. Canelas (3x) m. Feltro n. Placa para passajar Acessórios adicionais (opcional) (2) o. Pé calcador para o ponto de realce p. Pé calcador para arrematado q. Pé calcador para bainha r. Pé calcador para bainha invisívels. s. Pé para cerzido/bordado t. Pé para debruar com cordão u. Pé para acolchoado v. Pé para franzido w. Pé calcador de arrastamento duplo x. Agulha dupla 7 1 2 8 PT Colocação da ampliação móvel Segure a ampliação móbil horizontal e empurre-a para a direcção da seta. (1) O interior da ampliação móbil pode ser utilizado como uma caixa de acessórios. Para abrir, abater a tampa para abaixo como se indica. (2) 9 A 1 2 10 PT Ligação da máquina na tomada Atenção: Desligue o cabo de alimentação quando a máquina não estiver a funcionar. Pedal O pedal regula a velocidade de costura. (2) Atenção: Entre em contacto com um electricista qualificado em caso de dúvida quando ligar a máquina à rede eléctrica. Desligue o cabo de alimentação quando a máquina não estiver a funcionar. O pedal deve ser utilizado com o aparelho KD-2902 (220-240V) Lâmpada de Costura Prema o interruptor principal (A) para fornecer energia e acenda a lâmpada. ("l") 11 eléctrica A 1 C 2 12 PT Substituição da lâmpada Desligue a máquina da fonte de alimentação retirando a ficha da tomada de corrente principal. - Desaperte o parafuso (A) tal como se mostra na figura. (1) - Desmonte a tampa (B). - Desenrosque a lâmpada e substitua-a por uma nova (C). (2) - Volte a colocar a tampa e aperte o parafuso. Se surgir algum problema, entre em contacto com o distribuidor local para que ele lhe preste assessoria. 13 A 1 2 14 PT Alavanca do pé calcador de dois Ao coser várias camadas ou tecidos grossos, o pé calcador pode ser levantado até uma segunda altura para uma colocação fácil do tecido. (A) Ajuste da pressão do pé calcador A tensão do pé calcador da máquina foi pré-seleccionada e não exige qualquer reajuste em particular de acordo com o tipo de tecido (tecidos leves ou pesados). No entanto, se necessitar de ajustar a tensão do pé calcador, rode o pé, ajustando o parafuso com uma moeda. Para coser tecido muito fino, alivie a tensão rodando o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, e no caso de tecidos pesados, aperte-o rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio. passos 15 dos pasos a a e c b d b 1 f 2 e g 3 4 16 PT Montagem do cabo do pé Levante a barra do pé calcador (a). (1) Monte o cabo do pé calcador (b) tal como se mostra. Instalação do pé calcador Baixe o cabo do pé calcador (b) até que a figura recortada (c) esteja directamente em cima do gancho (d). (2) Levante a alavanca (e). Baixe o cabo do pé calcador (b) e o pé calcador (f) acoplar-se-á automaticamente. Extracção do pé calcador Levante o pé calcador. (3) Levante a alavanca (e) e o pé desacoplarse-á. Fixação da guia para bordas/ acolchoado Fixe a guia para bordas/acolchoado (g) na ranhura, tal como se mostra na figura. Ajuste-a de acordo com a necessidade, para bainhas, dobras, etc. (4) Atenção: Desligue o interruptor de alimentação ("O") sempre que qualquer uma das operações anteriores seja efectuada. 17 prensatela 1 2 3 6 4 7 5 8 9 18 - Coloque o carrinho de fio e o porta carrinhos no eixo do porta carrinhos (1). - No caso de carrinhos mais pequenos, coloque a parte mais reduzida do porta carrinhos do lado do carrinho (2). - Bobine o fio no sentido dos ponteiros do relógio à volta do disco de tensão do bobinador de canelas (3). - Coloque o bobinador de canelas no eixo, tal como se mostra na figura (4). - Pressione a canela para a direita (5). - Segure a extremidade do fio (6). - Carregue no pedal (7). - Pise el pedal (7). - Corte o fio (8). - Pressione a canela para a esquerda (9) e retire-a. Preste atenção: Quando o eixo do bobinador de canelas estiver na posição de "bobinagem da canela", a máquina não coserá e o volante de mão não rodará. Para começar a coser, pressione o eixo do bobinador para a esquerda (posição para coser). canelas 19 canillas 1 2 3 4 5 20 PT Colocação da canela Ao colocar ou ao retirar a canela, a agulha deve estar totalmente levantada. 1. Abra a tampa rebatível. 1. Abra la tapa abatible. 2. Segure o porta-canelas com uma das mãos. Coloque a canela para que o fio rode no sentido dos ponteiros do relógio (seta). 3. Passe o fio por debaixo da mola de tensão. 5. Introduza-o na lançadeira. Atenção: Desligue o interruptor principal ("O"). 21 A B 1 A C 2 22 PT Colocação da agulha Substitua regularmente a agulha, principalmente quando ela mostrar sinais de desgaste e causar problemas. Insira a agulha de acordo com as instruções, tal como se mostra na figura. A. Desaperte o parafuso da abraçadeira da agulha e aperte-o novamente depois de inserir a agulha nova. (1) B. O lado plano do eixo deve estar virado para trás. C/D. Insira a agulha até ao batente. Atenção: Desligue o interruptor de alimentação principal ("O"). As agulhas devem estar em estado perfeito. (2) Podem surgir problemas com: A. Agulhas dobradas A. Agujas dobladas B. Pontas danificadas B. Puntas dañadas C. Agulhas sem ponta C. Agujas despuntadas 23 2 3 4 5 7 4 5 3 1 2 9 6 8 6 7 8 9 24 PT Enfiamento do fio superior ES Esta é uma operação simples mas é importante que seja executada de forma correcta para que não surjam problemas de costura. - Comece por levantar a agulha para a sua posição mais alta (1), e levante igualmente o pé calcador para libertar os discos de tensão. (2) Nota: Pela sua segurança, recomenda-se vivamente que desligue a alimentação de energia antes de enfiar. - Levante a cavilha porta carrinhos. Coloque o carrinho de fio no suporte do porta carrinhos com o fio a sobressair, tal como se mostra na figura. No caso de carrinhos pequenos, coloque a parte mais reduzida do porta carrinhos do lado do carrinho. (3) - Retire o fio do carrinho pelo guia-fios superior. (4) - Passe o fio pelo guia-fios (4) puxando pelo mesmo através da mola de pré-tensão, tal como se mostra na figura. - Ajuste a tensão da linha guiando o fio para baixo pelo canal direito e para cima pelo canal esquerdo (5). Durante este processo recomenda-se que fixe o fio entre o porta carrinhos e o guia-fios. (4) - Na parte superior, passe o fio da direita para a esquerda pelo furo da alavanca do puxa-fios e em seguida novamente para baixo. (6) - Em seguida introduza o fio através da guia de arame fino em espiral (7) localizado na parte posterior do porta-agulhas e seguidamente faça-o descer para a agulha em que deve ser enfiado da frente para trás. - Puxe 4 ou 5 cm do fio para trás para além do buraco da agulha. Corte o fio com o comprimento adequado com o corta-fios incorporado. (8) Nota: Se a máquina de costura estiver equipada com um enfiador de agulhas automático opcional instalado de fábrica, as instruções de utilização encontrar-seão na página 27. 25 A B A C D B C 1 A 2 26 PT Enfiador de agulhas automático ES Enhebrador de agujas automático * O enfiador de agulhas automático é uma opção instalada de fábrica. Se a sua máquina tiver esta opção, utilize as instruções seguintes: - Levante a agulha para a sua posição mais elevada. (opcional) - Pressione a alavanca (A) ao máximo para baixo. - O enfiador automático oscila na posição de enfiamento. (B) - Estique o fio à volta do gancho. (C) - Estique o fio colocado à volta do gancho pela frente da agulha, de baixo para cima. (D) - Liberte a alavanca. (A) - Puxe o fio através do buraco da agulha. Atenção: Desligue o interruptor de alimentação ("O"). 27 (opcional) 1 2 A B C 28 PT Tensão do fio Tensão do fio inferior (1) Para verificar a tensão do fio da canela, retire o porta-canelas e segure-o pelo fio. Sacuda-o uma ou duas vezes. Se a tensão estiver correcta, o fio soltar-se-á em cerca de 4 a 5 cm. Se a tensão for demasiado alta, o fio não se soltará. Se a tensão for demasiado baixa, soltar-se-á demasiado fio. Para a ajustar, rode o parafuso pequeno da parte lateral do porta-canelas. Tensão do fio superior (2) Ajuste básico da tensão do fio: "4" Para aumentar a tensão, rode o botão selector para o número superior seguinte. Para reduzir a tensão, rode o botão selector para o número inferior seguinte. A.Tensão do fio normal. B.Tensão do fio superior demasiado baixa. C.Tensão do fio superior demasiado alta. Nota: Normalmente não é necessário ajustar a tensão do fio da canela. 29 1 1 2 30 PT Extracção do fio inferior Segure o fio superior com a mão esquerda. Rode o volante de mão até que a agulha se levante. (1) Puxe o fio superior para fazer com que o fio inferior passe através do furo da placa de pontos. Puxe os dois fios para trás e por debaixo do pé calcador. (2) 31 A 2 3 32 PT Ponto de remate ES Puntada de remate No fim da costura, pressione a alavanca para baixo para fazer os pontos de remate. Cosa alguns pontos de remate. Liberte a alavanca e a máquina coserá novamente para a frente. (1/A) Retirar a peça de costura Rode o volante na sua direcção para levar a alavanca puxa-fios para a sua posição mais elevada; levante o pé calcador e retire a peça de costura para trás. (2) Cortar o fio Segure os fios por detrás do pé calcador com dois dedos, leve-os até à ranhura (B) e pressione-os para baixo. (3) 33 FIL Fil fin en coton, nylon ou polyester. 12(80) 14(90) 16(100) 18(110) TYPE DE TISSU Ha 1 15 1 15 1/705H (SUK) 15 1/705H (SUK) 130 PCL 34 NEEDLE SIZE FABRICS 9-11(65-75) 12(80) 14(90) 16(100) 18(110) 15 1/705H(SUK) Semi-ball point needle, scarfed. 9(65) to 18(110) 15 1/705H(SUK) Full ball point needle. 9(65) to 18(110) HA 1 15 1 130 PCL 35 PT Selecção da agulha/ tecido/ fio GUIA RÁPIDA PARA A SELECÇÃO DA AGULHA / TECIDO / FIO TAMANHO DA AGULHA 9-11(65-75) FIO TECIDOS Tecidos ligeiros algodões finos, lã, sarja, seda, musselina, malhas, ponto de algodão, tricô, camisolas, crepes, tecidos de poliéster, tecidos de camisas e blusas. Fio fino de algodão, nylon ou poliéster. 12(80) Tecidos de peso médio algodão, cetim, cetineta, lona, géneros de ponto sem revés, lã de peso leve. 14(90) Tecidos de peso médio algodão de sarjão, lã, tecido mais pesado, algodão não cardado, denins. 16(100) Tecidos pesados - lonas, lãs, tecidos de lona para exterior e acolchoados, denins, material de estofo (de leve a médio). Os fios comercializados são, na sua maior parte, de tamanho médio e adequados para estes tecidos e tamanhos de agulhas. Utilize fios de poliéster em materiais sintéticos e de algodão em tecidos naturais para obter os melhores resultados. Utilize sempre o mesmo tipo de fio para os fios superior e inferior. 18(110) Lãs pesadas, tecidos de roupas de agasalho, tecidos de estofo, certos couros e vinis. Fio grosso, fio para tapetes. (Utilize o pé calcador pesado-números altos). IMPORTANTE: Adeqúe o tamanho da agulha e o fio ao peso do tecido. SELECÇÃO DA AGULHA E DO TECIDO AGULHAS TIPO DE TECIDO Ha 1 15 1 Agulhas de afiamento standard. Sortido de tamanhos desde fina até grande. 9 (65) a 18(110) Tecidos naturais lã, algodão, seda, etc. . Não é recomendável para géneros de ponto sem revés. 15 1/705H (SUK) Agulha de ponta semi-esférica, biselada. 9 (65) a 18(110) Tecidos de fibras naturais e sintéticas, misturas de poliéster. Tecidos de poliéster, malhas, tricô, ponto simples e duplo. Pode ser utilizada em vez da 15x1 para coser todo o tipo de tecidos.tessuti. 15 1/705H (SUK) Agulha de ponta esférica integral 9(65) a 18(110) Tecidos de malha, licra, tecido de fato de banho, elástico. Aghi per cuoio. 12 (80) a 18(110) Couro, vinil, estofo. (Fazem furos de tamanho inferior aos das agulhas grandes standard). 130 PCL Nota: 1. Quando coser com agulhas duplas, o selector de largura do ponto deve ser ajustado para menos de "3". 2. As agulhas europeias apresentam-se na gama de tamanhos 65, 79, 80, etc. As agulhas americanas e japonesas apresentam-se na gama de tamanhos 9, 11, 12, etc. 3. Substitua frequentemente a agulha, à primeira ruptura do fio e/ou quando houver saltos de pontos. 36 HILO 12(80) 14(90) 16(100) 18(110) TIPO DE TEJIDO Ha 1 15 1 15 1/705H (SUK) Aguja de punta semi-esférica, biselada. 9 (65) a 18(110) 15 1/705H (SUK) 130 PCL 37 b 38 PT Ponto recto Rode o selector de largura do ponto de forma que o indicador fique ajustado na posição de ponto recto. Em termos gerais, quanto mais grosso for o tecido, o fio e a agulha, mais longo deveria ser o ponto. 39 1 2 40 PT Pontos em Ziguezague ". ". Função de selector de ziguezague A largura do ponto máxima para pontos em ziguezague é de "5"; no entanto, a largura pode ser reduzida em qualquer ponto. A largura aumenta quando se roda o selector de ziguezague para "0" a "5". (1) Função do selector de comprimento do ponto enquanto se faz o ziguezague A densidade dos pontos em ziguezague aumenta quando o ajuste do selector de pontos se aproxima de "0". Os pontos em ziguezague mais bem executados costumam-se conseguir em "2,5" ou menos. (2) Ponto de realce Quando o comprimento do ponto é regulado para "0" - "1", os pontos são mais fechados e é feito o "ponto de realce, que é utilizado para casas de botões e pontos decorativos. Tecido leve Quando coser tecidos extremamente leves, coloque uma folha de papel sob o tecido. Será fácil rasgar e retirar o papel depois de terminar a costura. 41 3 2 1 3 2 1 S2 0 4 4 0 5 S1 2 4 3 42 * O pé calcador para bainhas invisíveis é um acessório opcional e não é fornecido com a sua máquina. Para bainhas, cortinas, calças, saias, etc. Costura invisível para tecidos elásticos. Costura invisível/ ponto de lençaria para tecidos grossos. Ajuste a máquina tal como se mostra na figura. Nota: É necessário um pouco de prática para que a costura invisível saia bem. É sempre melhor que se faça um teste prévio. Dobre o tecido, tal como se mostra na figura, com o avesso para cima. (1) Coloque o tecido sob o pé calcador. Rode o volante para a frente até que a agulha se encontre totalmente no extremo esquerdo. A agulha tem que furar exactamente a dobra do tecido. Em caso negativo, ajuste a largura do ponto. (2) Ajuste a guia (3) rodando a maçaneta (4) para que a guia se apoie exactamente no tecido. Cosa devagar pressionando o pedal suavemente e guiando o tecido ao longo da borda da guia. 43 0 4 0 5 S1 1 S2 4 3 2 2 3 44 PT Pontos de arrematado * O pé calcador para arrematado é um acessório opcional que não é fornecido com a sua máquina. Para costuras, arrematados, bainhas visíveis. Rode o selector de comprimento do ponto para "S1" ou "S2". A largura do ponto pode ser ajustada para se adequar ao tipo de tecido. Arrematado elástico (1): Para tecidos de ponto fino, camisolas, decotes, malhas rib. Arrematado standard (2): Para tecidos de ponto fino, camisolas, decotes, malhas rib. Arrematado duplo (3): Para tecidos de ponto fino, ponto feito à mão, costuras. Todos os pontos de arrematado são adequados para as costuras e arrematados de bordas e as costuras visíveis numa só operação. No arrematado, a agulha mal deve ultrapassar a borda do tecido. Atenção: Utilize agulhas novas, agulhas de ponta esférica ou agulhas para tecidos elásticos. 45 0 2 0 5 3 2 1 4 4 3 S1 S2 1 2 3 46 Coloque o tecido sob o pé calcador. Coloque o botão no lugar marcado e baixe o pé. Regule o selector de pontos para " " e cosa alguns pontos de remate. Seleccione a largura do ponto de ziguezague de acordo com a distância entre os dois furos do botão. Rode o volante para verificar se a agulha entra no furo direito e no furo esquerdo do botão sem qualquer obstrução (ajuste a largura do ponto de acordo com o botão). Cosa lentamente o botão com cerca de 10 pontos. Seleccione o ponto em " " e cosa alguns pontos de remate. Caso seja necessário um talo, coloque uma agulha de cerzir em cima do botão e cosa-o. (3) No caso de botões com 4 furos, comece sempre pelos anteriores (2), faça com que o tecido corra para a frente e, em seguida, cosa os dois furos posteriores tal como anteriormente indicado. (3) 47 3 1 2 0 3 2 S1 S2 4 1 0 4 3 1 2 a b c d 4 2 3 4 2 e 48 PT Como coser casas de botões Preparação: Retire o pé de ziguezague e coloque o pé calcador para casas de botões. Regule o selector de comprimento do ponto para "0,5" a "1". A densidade do ponto da casa de botão depende da grossura do tecido. Nota: Faça sempre um teste antes de coser qualquer casa de botão. Para preparar o tecido. Meça o diâmetro do botão e aumente 0,3cm (1/8") para os remates. Se o botão for muito grosso, adicione um pouco mais à medição do diâmetro. Marque a posição e o comprimento da casa de botão no tecido. Coloque o tecido de modo que a agulha fique na marca mais afastada de si. Puxe pelo pé calcador para fazer casas de botoeiras o máximo possível para si. Baixe o pé calcador. a. Rode o selector de padrão " " para Cosa a uma velocidade moderada até chegar ao fim da marca. b. Rode o selector de pontos para " " e cosa 5 ou 6 pontos de remate. c. Rode o selector de pontos para " " e cosa a parte esquerda da casa de botão até à marca na extremidade mais afastada de si. d. Rode o selector de pontos para " " e cosa alguns pontos de remate. Retire o tecido de debaixo do pé. Retire o fio superior através do avesso do tecido e dê um nó com os fios superior e inferior. Corte o centro da casa de botão com um abre-costuras, tendo cuidado para não cortar os pontos de cada um dos lados. 1 4 2 3 4 2 Conselhos: - Reduza um pouco a tensão do fio superior para conseguir melhores resultados. - Utilize papel de reforço para tecidos finos ou elásticos. - É aconselhável a utilização de um cordão para tecidos elásticos ou tecidos de malha. O ziguezague deve coser sobre o cordão. (e) 49 4 2 3 4 2 3 2 1 S2 0 4 0 5 4 2 1 S1 1 2 50 PT Fechos eclair e orlas ES Cremalleras y ribetes Ajuste a máquina tal como se mostra na figura. Regule o selector de comprimento do ponto para "1" - "4" (de acordo com a grossura do tecido). O pé calcador para fechos eclair pode ser inserido à direita ou à esquerda, dependendo do lado do pé que vai utilizar. (1) Para coser ao longo do fecho eclair, baixe a agulha furando o tecido, levante o pé calcador e empurre o fecho para trás do pé calcador. Baixe o pé calcador e continue a coser. Também se pode coser ao longo de um cordãozinho no interior de um viés para formar uma orla. (2) 51 3 2 1 3 2 1 S2 0 4 0 5 4 S1 1 2 52 PT Como coser com o pé calcador * O pé calcador para bainhas é um acessório opcional que não é fornecido com a sua máquina. Para fazer bainhas em tecidos finos ou leves. Ajuste a máquina tal como se mostra na figura. para bainhas Cosa a borda do tecido. No início da bainha, dobre duas vezes a borda do tecido em cerca de 3 mm (1/8") e cosa 4-5 pontos para a fixar. Puxe pelo fio para trás. Introduza a agulha no tecido, levante o pé calcador e guie-o até à dobra no tensor do pé. (1) Puxe suavemente pelo tecido para si e baixe o pé calcador. Comece a coser, guiando o tecido no interior do tensor segurando-o para que fique direito e ligeiramente para a esquerda. (2) 53 FR Zig-Zag en 3 pas 3 2 1 0 4 0 S2 5 3 2 1 4 1 2 54 3-step zig-zag ES Zig-zag de 3 pasos Para coser laços e elásticos, cerzir, remendar, reforçar bordas. Ajuste a máquina tal como se mostra na figura. Coloque o remendo na devida posição. O comprimento do ponto pode ser reduzido até que os pontos fiquem muito juntos. (1) Quando remendar rasgões, é aconselhável que coloque um papel de reforço por debaixo do tecido. A densidade do ponto pode ser alterada com o ajuste do comprimento do ponto. Primeiramente cosa o centro e depois ultrapasse-o nos dois lados. Dependendo do tecido e dos danos, cosa de 3 a 5 linhas. (2) 55 2 1 0 5 4 S1 S2 4 3 2 1 0 1 3 2 1 S2 S1 4 0 5 4 3 2 1 0 2 56 Ponto triplo recto: (1) Para costuras muito resistentes. Rode o selector de comprimento do ponto para "S1" ou "S2". A máquina cose dois pontos para a frente e um ponto para trás. O resultado é um reforço triplo. Ziquezague triplo: (2) Para costuras muito resistentes, bainhas e costuras decorativas. Rode o selector de comprimento do ponto para "S1" ou "S2". Ajuste o selector de largura do ponto para "3" a "5". O ponto de ziguezague triplo é adequado para tecidos fortes tais como o denim, a pana, etc. 57 0 0 1 S2 4 3 2 5 S1 3 2 1 4 1 2 58 PT Ponto de ninho de abelha Costuras, bainhas, camisolas, roupa interior, etc. Ajuste a máquina tal como se mostra na figura. Este ponto pode ser utilizado para todo o tipo de camisolas e igualmente para outros tecidos. (1) Cosa a 1 cm (1/4") de distância da borda do tecido e corte o tecido restante. (2) 59 2 4 0 3 0 S2 S1 5 3 2 1 4 1 2 60 PT Coser com o pé para coser cordões * O pé para coser cordões é um acessório opcional que não é fornecido com a sua máquina. Decorações, almofadas, toalhas de mesa, etc. Ajuste a máquina tal como se mostra na figura. Há diversos pontos adequados para coser cordões como, por exemplo, o de Ziquezague, o de Ziquezague triplo e os pontos decorativos. Introduza o cordão entre a mola que cobre a ranhura do cordão e o pé. O cordão deve passar pela ranhura. Podem-se coser de um a três cordões. Ajuste a largura do ponto de acordo com o número de cordões e o ponto seleccionado. (1/2) 61 FR Repriser 2 1 1 0 4 S1 3 2 0 5 4 3 S2 1 a b c 4 2 3 62 PT Cerzir ES Zurcir * O pé para cerzir/bordar é um acessório opcional que não é fornecido com a sua máquina. Ajuste a máquina tal como se mostra na figura. Retire el soporte del pie prensatelas. (2) Retire o suporte do pé calcador. (2) Darning Fixe o pé para cerzir/ bordar à barra do pé calcador. A alavanca (a) deverá estar por detrás do parafuso do porta-agulhas (b). Com o dedo indicador aperte bem a parte posterior do pé para cerzir/bordar e aperte o parafuso (c). (3) Primeiramente cosa à volta da borda do furo (para segurar os fios). (4) Primeira fila: Trabalhe sempre da esquerda para a direita. Rode o tecido 1/4 de volta e recubra. É aconselhável o uso de um bastidor para cerzir, para que a costura se torne mais fácil e se obtenham melhores resultados. 63 3 2 1 4 S2 0 S1 4 0 5 1 2 3 64 PT Pontos úteis Ajuste a máquina tal como se mostra na figura. Rode o selector de comprimento do ponto para se adaptar ao tecido. Ponto para bainha de concha (1) Para acabamentos decorativos. Adequado para bordas em tecidos muito finos, finos e elásticos. O ponto longo mal deve ultrapassar a borda do tecido para obter o efeito de uma concha. Ponto de muralha (2) Para costuras lisas de união, para coser elásticos e bainhas visíveis. Este ponto pode ser utilizado para tecidos fortes e grossos. Ponto de ponte (3) Para costuras, bases de pratos individuais, toalhas de mesa. Pontos decorativos de união para um efeito de bainha oca. Franzido com cordão ou elástico. Selector de largura do ponto Selector de comprimento do ponto 65 FR Pour matelasser 3 1 0 4 0 S2 5 3 2 S1 4 2 1 66 PT Para acolchoar * O pé para acolchoar é um acessório opcional que não é fornecido com a sua máquina. Ajuste a máquina tal como se mostra na figura. Fixe a guia para bordas/acolchoados no suporte do pé calcador e ajuste o espaço conforme desejar. Desloque o tecido e cosa algumas linhas sucessivas com a guia colocada ao longo da linha de pontos anteriores. 67 3 2 1 0 4 0 S2 5 3 S1 4 68 PT Franzido * O pé para franzir é um acessório opcional que não é fornecido com a sua máquina. Ajuste a máquina tal como se mostra na figura. 1. Fixe o pé para franzir. 2. Cosa uma ou várias filas de pontos rectas. Puxe pelo fio inferior para franzir uma maior quantidade de tecido. 3. Se desejar mais franzido, liberte o fio superior (aproximadamente a 2) de forma que o fio superior fique na parte inferior do material. 4. Puxe pelo fio inferior para franzir uma maior quantidade de tecido. 69 0 0 1 S2 4 3 2 5 S1 3 2 1 4 70 ES Patch work Estes pontos servem para unir duas peças de tecido deixando um espaço entre as bordas. 1. Dobre as bordas das duas peças de tecido para a bainha e alinhave-as a um papel fino, deixando um pequeno espaço entre as duas peças. 2. Regule o selector de pontos para " ". Rode o selector de comprimento do ponto para "S1". Patch work 3. Faça pontos ao longo da borda, puxando levemente pelos dois fios no início. * Utilize fios mais grossos do que o normal para coser. 4. Depois de coser, retire o alinhavado e o papel. Acabe atando os fios do início e da extremidade da costura no avesso. 71 S2 4 2 3 0 S1 5 3 2 1 4 72 PT Aplicações - Recorte o desenho de aplicação e alinhave-o ao tecido. - Cosa lentamente à volta da borda do desenho. - Recorte o tecido que ultrapassar a costura. Tenha cuidado para não cortar os pontos. - Retire o fio de alinhavar. - Ate os fios superior e inferior sob a aplicação para evitar que eles se desfiem. 73 1 4 S2 0 S1 5 4 3 2 74 PT Agulha dupla ES Aguja doble * A agulha dupla é um acessório opcional que não é fornecido com a sua máquina. - Rode o selector de comprimento do ponto para ajustar o comprimento do ponto desejado. - Gire o selector do ponto até o ponto recto, posição central da agulha. - Para costura com agulha dupla, insira o eixo porta bobinas adicional no orifício da parte superior da máquina. - Certifique-se de que os dois fios utilizados para enfiar a agulha têm o mesmo peso. Pode utilizar uma ou duas cores. - Insira a agulha dupla da mesma forma que a agulha simples. O lado plano da agulha deve ficar virado para o lado oposto a si. - Siga as instruções de enfiamento com a agulha simples. Enfie cada agulha em separado. Importante: Quando coser com a agulha dupla, avance sempre lentamente e mantenha tal velocidade para conseguir uma boa qualidade de ponto. Quando utilizar a agulha dupla para o ponto de ziguezague certifique-se de que o indicador está regulado entre "0" e "3.0". Não utilize a agulha dupla com o indicador regulado para mais de "3.0" (para o modelo existem 3 indicadores). 75 FR 3 2 1 1 0 4 S1 3 2 0 S2 5 4 76 PT Como criar monogramas e como bordar com o bastidor de bordado* Baixe os dentes de arrastamento - Ajuste a máquina tal como se mostra na figura. - Desmonte o pé calcador e o suporte do pé calcador. - Coloque a placa de cerzir. - Baixe a alavanca do pé calcador antes de começar a coser. - Ajuste a largura do ponto de acordo com o tamanho das letras ou desenho. ES Preparação para a criação de monogramas e bordados - Trace as letras ou o desenho desejado na parte direita do tecido. - Estique o tecido no bastidor de bordados com a máxima força. - Coloque o tecido sob a agulha. Certifiquese de que a barra do pé calcador se encontra na sua posição mais baixa. - Rode o volante para si para elevar o fio inferior através do tecido. Cosa alguns pontos de remate no ponto inicial. - Segure o bastidor com os polegares e os indicadores das duas mãos enquanto exerce pressão sobre o tecido com os dedos médios e anelares e fixa a parte exterior do bastidor com os mindinhos. * Embroidery hoop not included with machine. * O bastidor de bordar não é fornecido com a máquina. 77 FR 1 2 3 4 78 PT Como criar monogramas e como bordar com o bastidor de bordado* ES Como criar monogramas 1. Cosa deslocando o bastidor lentamente ao longo das letras a uma velocidade contínua. 2. Segure com alguns pontos direitos na extremidade da última letra. 2. A s e g u r e c o n a l g u n a s p u n t a d a s derechas al extremo de la última letra. Bordado 1. Trace o desenho movendo o bastidor de bordar. 2. Encha o desenho trabalhando do traço exterior do mesmo para o interior e desde o traço interior até à borda do traço exterior, até que o desenho fique totalmente cheio. Faça os pontos muito perto uns dos outros. * Faz-se um ponto longo movendo rapidamente o bastidor e um ponto curto movendo-o lentamente. 3. Segure com pontos direitos na extremidade do desenho. 79 a c a d e b 1 2 f 3 g 80 PT O acessório pé calcador de * O acessório pé calcador de arrastamento duplo é opcional. Não é fornecido com esta máquina. Tente coser sempre primeiramente sem o acessório, que só deve ser utilizado quando for necessário. É mais fácil guiar o tecido e terá uma melhor visão da costura quando utilizar o pé normal standard com a sua máquina. A sua máquina de costura oferece uma excelente qualidade de ponto numa grande variedade de tecidos, desde gazes delicadas até várias camadas de denim. O acessório permite uma alimentação uniforme das camadas superior e inferior do tecido e melhora a coincidência dos tecidos aos quadrados, riscas e com desenhos decorativos. Este pé ajuda a evitar uma alimentação desigual dos tecidos muito difíceis de coser. 1. Levante a barra do pé calcador. 2. Desmonte o "suporte do pé calcador desapertando o parafuso de fixação da barra do pé calcador no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. (3) 3. Fixe o pé calcador à máquina da forma seguinte: i) O braço deve ser acoplado ao parafuso da abraçadeira da agulha (2). ll) Faça deslizar o cabeçal de colocação de plástico da sua esquerda para a sua direita, de forma que o mesmo fique acoplado na barra do pé calcador. iii) Baixe a barra do pé calcador. iv) Substitua e aperte o parafuso de fixação da barra do pé calcador no sentido dos ponteiros do relógio. 4. Certifique-se de que tanto o "parafuso da agulha" como o parafuso de fixação da barra do pé calcador ficam bem apertados. 5. Retire o fio da canela e coloque tanto o fio da canela como o fio da agulha na parte posterior do acessório l. a. Braço de forquilha b. Colocação do cabeçal de fixação c. Barra de agulha d. Parafuso e abraçadeira da agulha arrastamento duplo e. Agulha f. Barra do pé calcador g. Parafuso de fixação da barra do pé calcador 81 arrastre 1 2 d e c b a 3 82 PT Manutenção Atenção: Desligue a máquina da alimentação eléctrica retirando a ficha da tomada de corrente. Quando limpar a máquina, deverá desligá-la sempre da alimentação eléctrica. Como retirar a placa de agulhas (1): Rode o volante de mão até que a agulha fique totalmente levantada. Abra a tampa frontal articulada e desenrosque o parafuso da placa de agulhas com uma chave de parafusos. Limpeza dos dentes de arrastamento (2): Retire o porta-canelas e utilize a escova fornecida para limpar toda a superfície. Limpeza e lubrificação da lançadeira (3): Retire o porta-canelas. Desengate os dois braços de fixação da lançadeira (a) para o exterior. Retire a cobertura do anel de rolamento da lançadeira (b) e a lançadeira (c) e limpe-as com um pano macio. Lubrifique em todos os pontos (d) (1-2 gotas) com óleo para máquina de costura. Rode o volante na direcção do anel de rolamento da lançadeira (e) até que ele atinja a sua posição esquerda. Substitua a lançadeira (c). Coloque novamente a tampa do anel de rolamento da lançadeira e feche novamente os dois braços de fixação da lançadeira. Insira o porta-canelas, a canela e coloque novamente a placa de agulhas. Importante: Os resíduos de fiapos dos tecidos e os fios devem ser retirados de forma regular. A sua máquina deverá ser reparada em intervalos regulares num dos nossos centros de assistência técnica. 83 84 Cause Needle breaks Uneven stitches, uneven feed 85 PT Guia para a solução das avarias Problema O fio superior parte-se Causa 1. A máquina não está correctamente enfiada. 2. A tensão do fio da agulha é demasiado alta. 3. O fio é demasiado grosso para a agulha. 4. A agulha não está colocada de forma correcta. 5. O fio enrolou-se no porta-bobinas. 6. A agulha esta danificada. Correcção 1. Enfie a máquina correctamente 2. Reduza a tensão do fio (um número inferior) 3. Seleccione uma agulha maior. 4. Retire e recoloque a agulha de forma correcta (a parte plana para trás) 5. Retire o carrinho e enrole o fio no carrinho 6. Substitua a agulha O fio inferior parte-se 1. O porta-canelas não está colocado de forma correcta. 2. O porta-canelas não está correctamente enfiado. 3. A tensão do fio inferior é demasiado alta. 1. Retire e coloque novamente o porta-canelas e puxe pelo fio. O fio desenrolar-se-á facilmente. 2. Verifique a canela e o porta-canelas 3. Alivie a tensão do fio inferior em conformidade com as instruções 1. 2. 3. 4. A agulha não está colocada de forma correcta. A agulha esta danificada. Foi utilizada uma agulha de tamanho incorrecto. O pé não esta correctamente fixado. 1. Retire e recoloque a agulha de forma correcta (a parte plana para trás) 2. Substitua a agulha 3. Escolha uma agulha adequada ao fio e ao tecido 4. Verifique e aperte correctamente. A agulha parte-se 1. 2. 3. 4. A agulha está danificada. A agulha não está colocada de forma correcta. O tamanho da agulha é incorrecto para o tecido. Foi colocado um pé incorrecto. 1. Substitua a agulha 2. Recoloque a agulha de forma correcta (a parte plana para trás) 3. Escolha uma agulha adequada ao fio e ao tecido 4. Escolha um pé calcador correcto. Pontos soltos 1. 2. 3. 4. A máquina não está correctamente enfiada. O porta-canelas não está correctamente enfiado. A relação agulha/ tecido/ fio não está correcta. A tensão do fio não está correcta. 1. Verifique o enfiamento 2. Enfie o porta-canelas tal como se mostra 3. O tamanho da agulha deve coincidir com o fio e o tecido 4. Corrija a tensão do fio As costuras enrugam-se ou franzem-se 1. A agulha é demasiado grossa para o tecido. 2. O comprimento do ponto está mal ajustado. 3. A tensão do fio é demasiado alta. 1. Escolha uma agulha mais fina 2. Ajuste o comprimento do ponto 3. Alivie a tensão do fio Pontos e alimentação irregulares 1. A qualidade do fio é má. 2. O porta-canelas não está correctamente enfiado. 3. O tecido foi puxado durante a costura. 1. Utilize um fio de qualidade melhor 2. Retire o porta-canelas, enrole novamente o fio e coloque-o na sua posição correcta. 3. Não puxe pelo tecido enquanto cose. Deixe que ele seja arrastado pela máquina A máquina emite ruídos 1. A máquina deve ser lubrificada. 2. Ficaram fiapos ou óleo na lançadeira ou na barra da agulha. 3. Foi utilizado um óleo de qualidade inferior. 4. A agulha esta danificada. 1. Lubrifique de acordo com as instruções 2. Limpe a lançadeira e os dentes de arrastamento de acordo com as instruções. 3. Utilize apenas óleo de boa qualidade para máquinas de costura. 4. Substitua a agulha A máquina bloqueia-se Há fio bloqueado na pista da lançadeira. Retire o fio superior e o porta-canelas, rode manualmente o volante para trás e para a frente e retire os restos de fios. Lubrifique seguindo as instruções 86 87 EN PT ELIMINAÇÃO SUSTENTÁVEL COM O MEIO AMBIENTE ¡Pode contribuir para preservar o meio ambiente! Não esqueça de respeitar as normas locais: Leve os equipamentos eléctricos e electrónicos a um centro de recolha selectiva de resíduos para reciclagem. ES ELIMINACIÓN SOSTENIBLE CON EL MEDIO AMBIENTE
Propaganda
Manuais relacionados
Propaganda
Índice
- 14 Spécifications de la machine
- 16 Accessoires
- 18 Mise en place de l'extension amovible
- 20 Branchement de la machine à la source d'alimentation
- 22 Remplacement de l'ampoule
- 24 Réglage de la pression du pied-de-biche
- 26 Montage de l'emmanchement du pied-de-biche
- 28 Enrouler la bobineuse de canettes
- 30 Mise en place de la canette
- 32 Mise en place de l'aiguille
- 34 Enfilage du fil supérieur
- 36 Enfilage d'aiguilles automatique (optionnel)
- 38 Tension du fil
- 40 Extraction du fil inférieur
- 42 Point d'arrêt/ Enlever l'ouvrage/ Couper le fil
- 44 Choix de l'aiguille/ tissu/ fil
- 48 Point droit
- 50 Points en zigzag
- 52 Couture invisible/ point de lingerie
- 54 Points de surfilage
- 56 Pour coudre des boutons
- 58 Boutonnières
- 60 Fermetures à glissière et liserés
- 62 Coudre avec le pied presseur pour ourlets
- 64 Zigzag en 3 pas
- 66 Sélecteur de points
- 68 Point de nids d'abeilles
- 70 Coudre avec le pied pour ganser
- 72 Repriser
- 74 Points utiles
- 76 Pour matelasser
- 78 Froncement
- 80 Patchwork
- 82 Applications
- 84 Aiguille double
- 88 métier à broder
- 90 L'accessoire pied-de-biche à double entraînement
- 92 Entretien
- 94 Guide de dépannage