DeDietrich MS 24 MI, MS 24 MI FF, MS 24 MI VMC, MS 24, ZENA MS 24 FF Instrucțiuni de utilizare


Add to my manuals
332 Pages

advertisement

DeDietrich MS 24 MI, MS 24 MI FF, MS 24 MI VMC, MS 24, ZENA MS 24 FF Instrucțiuni de utilizare | Manualzz
MS 24 MI FF - MS 24 FF
MS 24 MI - MS 24 MI VMC - MS 24
FR
IT
Caldaia murale a gas ad alto rendimento
EN
ES
PL
murală pe gaz, de înalt randament
RO Centrală
Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului şi instalatorului
0051
3
3
4
5
5
5
6
6
6
7
7
2
71.03982.03 - FR
3
71.03982.03 - FR
Avertissement
0805_2302 / CG_2072
LÉGENDE DES TOUCHES
(
(
RÉINITIALISATION
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR
4
71.03982.03 - FR
5. DESCRIPTION DES TOUCHES
(ÉTÉ – HIVER – CHAUFFAGE SEULEMENT – ARRÊT)
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR
5
71.03982.03 - FR
24 FF - 24
CG_2262 / 1011_0401
24 MI FF - 24 MI - 24 MI VMC
Figure 2
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR
6
71.03982.03 - FR
Figure 3
CODE
D’ERREUR
TYPE DE PANNE
REMÈDE
E01
E02
Alarme surchauffe
E03
Appeler un technicien chauffagiste agréé
E04
E05
E06
E10
E25/E26
Appeler un technicien chauffagiste agréé
E32
E35
E96
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR
7
71.03982.03 - FR
8
71.03982.03 - FR
IMPORTANT
9
71.03982.03 - FR
5
6
7
8
9
10
Volume maximum installation (l)
110
105
95
85
77
70
24 - 24 FF
CG_2263 / 1007_1403
24 MI - 24 MI VMC - 24 MI FF
Figure 4
AVERTISSEMENT
G”1/2 SORTIE EAU CHAUDE SANITAIRE
G”3/4 RETOUR CHAUFFAGE
G”1/2 ENTREE EAU CHAUDE SANITAIRE
G”3/4 GAZ
G”3/4 DEPART SERPENTIN BALLON
10
71.03982.03 - FR
15. DIMENSIONS DE LA CHAUDIÈRE
24 - 24 MI - 24 MI VMC
CG_2009 / 1006_1802
CG_2009 / 1006_1803
24 FF - 24 MI FF
Figure 5
16. INSTALLATION DES CONDUITS D’ÉVACUATION - ASPIRATION
CG_1638 / 1010_2601
Figure 6
0805_2901 / CG_2073
24 MI FF
24 FF
0à1
OUI
1à4
NON
11
A
71.03982.03 - FR
CG_2304 / 1011_0402
(LA+LB)
24 MI FF
24 FF
0÷4
1
4 ÷ 18
2
18 ÷ 30
3
CO2 %
G20
G25
G31
7,2
7,2
8
12
71.03982.03 - FR
0809_0201 / CG_2045
Diaphragme d’aspiration
Figure 8
CG_2124 / 0905_2305
16.2 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ASPIRATION-ÉVACUATION SÉPARÉS
13
71.03982.03 - FR
CG_2008 / 1009_0301
Figure 9
14
71.03982.03 - FR
a
0605_1502
CG_2273 / 1008_2601
vanne Sit
mod. SIGMA 845
b
Figure 10
Figure 11
15
71.03982.03 - FR
0805_2302 / 1002_1201
19.1 FONCTION DE CALIBRAGE DE LA SOUPAPE À GAZ
.
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI - 24 MI VMC
Gaz utilisé
G20
G25
G31
G20
G25
G31 (*)
1,28
1,28
0,77
1,18
1,18
0,77
2,0
2,6
5,7
2,4
3,1
5,6
11,6
14,2
32,6
13,8
16,6
31,0
4,8
4,8
—
5,5
5,5
—
13
(*) no pour le model VMC
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI - 24 MI VMC
G20
G25
G31
G20
G25
G31 (*)
2,80 m /h
3,24 m /h
2,00 kg/h
2,80 m /h
3,23 m /h
2,04 kg/h
1,12 m3/h
1,30 m3/h
0,82 kg/h
1,12 m3/h
1,30 m3/h
46,34 MJ/kg
34,02 MJ/m
p.c.i.
Tableau 2
3
3
34,02 MJ/m
3
29,25 MJ/m
3
3
3
3
0,82 kg/h
29,25 MJ/m
3
46,34 MJ/kg
* 1 mbar = 10,197 mmH2O
16
71.03982.03 - FR
0605_2204 / CG_1808
Figure 12
•
•
17
71.03982.03 - FR
F01
F02
Type de gaz
00 = NATUREL
01 = GPL
02 = NATUREL (AVEC DIAPHRAGME)
F03
24 MI
FF
24 FF
24 MI
24 MI
VMC
24
10
10
20
20
20
13
04
00
01
02
13
04
13
00
F06
00
F07
F08
100
F09
100
F10
00
F11
03
F12
--
F04/ F05
F13-F14-F15
00
01
00
00
F16
00
F17
00
F18
00
18
71.03982.03 - FR
19
71.03982.03 - FR
950314_0100
9912070100
24. POSITIONNEMENT DE L’ÉLECTRODE D’ALLUMAGE ET DE DÉTECTION DE LA FLAMME
Figure 13
20
71.03982.03 - FR
1009_2401
26. DÉBIT ET HAUTEUR D’ÉLÉVATION DE LA POMPE
DÉBIT DE LA POMPE l/h
1010_2802
MS 24 MI - MS 24 MI VMC - MS 24 MI FF
DÉBIT DE LA POMPE l/h
21
71.03982.03 - FR
Te
CG_2085 / 1101_1701
Figure 14
22
71.03982.03 - FR
AVERTISSEMENTS
30. VIDANGE DU CIRCUIT DE LA CHAUDIÈRE
CG_2284 / 1009_2403
Figure 15a
MS 24 MI - MS 24 MI VMC - MS 24 MI FF
MS 24 - MS 24 FF
CG_2284 / 1011_0203
Figure 15b
23
71.03982.03 - FR
IMPORTANT
24
71.03982.03 - FR
Figure 16
AVERTISSEMENT
25
71.03982.03 - FR
34. SCHÉMA DE LA CHAUDIÈRE
CG_2269 / 1006_1805
24 MI FF
Départ
chauffage
Figure 17
Retour
chauffage
26
71.03982.03 - FR
CG_2270 / 1006_1806
24 MI - 24 MI VMC
Départ
chauffage
Figure 18
Retour
chauffage
14 15 16
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
CG_2267 / 1006_2102
24 FF
Figure 19
Départ
chauffage
Retour
chauffage
28
71.03982.03 - FR
CG_2268 / 1006_2103
24
Figure 20
Départ
chauffage
Retour
chauffage
Légende:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 29
71.03982.03 - FR
35. SCHÉMA DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
0904_2904 / CG_2075
24 MI FF
ELECTRODE DE
DETECTION/ALLUMAGE
THERMOSTAT
VANNE 3 VOIES
POMPE
VENTILATEUR
SONDE DE PRIORITÉ
SANITAIRE
SONDE
EXTERNE
PRESSOSTAT
HYDRAULIQUE
PRESSOSTAT D’AIR
PROGRAMMATION
30
71.03982.03 - FR
24 MI - 24 MI VMC
CG_2076 / 1001_1807
ELECTRODE DE
DETECTION/ALLUMAGE
THERMOSTAT
VANNE 3 VOIES
POMPE
SONDE DE PRIORITÉ
SANITAIRE
SONDE
EXTERNE
PRESSOSTAT
HYDRAULIQUE
THERMOSTAT
DE SÉCURITÉ
PROGRAMMATION
31
71.03982.03 - FR
CG_2271 / 1006_1603
24 FF
ELECTRODE DE
DETECTION/ALLUMAGE
THERMOSTAT
VANNE 3 VOIES
POMPE
VENTILATEUR
PRESSOSTAT D’AIR
PROGRAMMATION
32
71.03982.03 - FR
24
CG_2272 / 1010_2101
ELECTRODE DE
DETECTION/ALLUMAGE
THERMOSTAT
VANNE 3 VOIES
POMPE
BORNIER M2
SONDE
EXTERNE
PRESSOSTAT
HYDRAULIQUE
CAPTEUR CH CTN.
PROGRAMMATION
33
71.03982.03 - FR
24 MI FF
24 FF
24 MI
24 MI
VMC
24
I2E+
kW
25,8
25,8
26,3
26,3
26,3
kW
10,6
10,6
10,6
10,6
10,6
kW
24
24
24
24
24
kcal/h
20.600
20.600
20.600
20.600
20.600
kW
9,3
9,3
9,3
9,3
9,3
kcal/h
8.000
8.000
8.000
8.000
8.000
—
★★★
★★★
★★
★★
★★
bar
3
3
3
3
3
l
6
6
6
6
6
bar
1
1
1
1
1
bar
8
—
8
8
—
bar
0,15
—
0,15
0,15
—
l/min
2,0
—
2,0
2,0
—
l/min
13,7
—
13,7
13,7
—
l/min
9,8
—
9,8
9,8
—
l/min
12
—
12
12
—
°C
30/85
30/85
30/85
30/85
30/85
°C
35/60
35/60***
35/60
35/60
35/60***
Type
—
B11BS
VMC
B11BS
mm
60
60
-
-
-
mm
100
100
-
-
-
mm
80
80
-
-
-
mm
80
80
-
-
-
mm
-
-
125
125
125
kg/s
0,014
0,014
0,020
0,020
0,020
kg/s
0,014
0,014
0,018
0,018
0,018
°C
146
146
110
110
110
°C
116
116
85
85
85
—
3
3
3
3
3
—
G20-G25
G20-G25
G20-G25
—
G31
G31
G31
Type de gaz
G20-G25
G20-G25
G31
mbar
20
20
20
20
20
mbar
25
25
25
25
25
mbar
37
37
37
-
37
V
230
230
230
230
230
Hz
50
50
50
50
50
W
130
130
80
80
80
Poids Net
Dimensions
kg
33
32
29
29
28
mm
730
730
730
730
730
mm
400
400
400
400
400
mm
299
299
299
299
299
IP X5D
IP X5D
IP X5D
IP X5D
IP X5D
34
71.03982.03 - FR
36
36
37
38
38
39
39
39
40
40
40
35
41
41
42
43
44
48
48
49
51
52
52
53
54
54
55
55
56
56
57
57
58
59-62
63-66
67
71.03982.03 - IT
36
71.03982.03 - IT
);
) in
AVVERTENZA
0805_2302 / CG_2072
LEGENDA SIMBOLI
LEGENDA TASTI
(
(
Reset
RESET
37
71.03982.03 - IT
5. DESCRIZIONE TASTO
) intermittente
38
71.03982.03 - IT
6. RIEMPIMENTO IMPIANTO
AVVERTENZA
24 FF - 24
CG_2262 / 1007_2901
24 MI FF - 24 MI
Figura 2
39
71.03982.03 - IT
Anomalie
RESETTABILI
Figura 3
CODICE
VISUALIZZATO
ANOMALIA
INTERVENTO
E01
E02
E03
E04
E05
Guasto sonda mandata
E06
E10
E35
E96
E25/E26
40
71.03982.03 - IT
AVVERTENZA POMPA SUPPLEMENTARE
AVVERTENZA SOLARE
41
71.03982.03 - IT
IMPORTANTE
5
6
7
8
9
10
110
105
95
85
77
70
42
71.03982.03 - IT
24 - 24 FF
CG_2263 / 1007_1403
24 MI - 24 MI FF
Figura 4
G”3/4 MANDATA RISCALDAMENTO
G”1/2 USCITA ACQUA CALDA SANITARIA
G”3/4 RITORNO RISCALDAMENTO
G”1/2 ENTRATA ACQUA FREDDA SANITARIA
G”3/4 ENTRATA GAS ALLA CALDAIA
G”3/4 MANDATA SERPENTINA BOLLITORE
CG_2009 / 1006_1802
CG_2009 / 1006_1803
24 FF - 24 MI FF
Figura 5
AVVERTENZA
43
71.03982.03 - IT
0503_0905/CG1638
Figura 6
… CONDOTTO DI SCARICO - ASPIRAZIONE COASSIALE (CONCENTRICO)
0805_2901 / CG_2073
Figura 7
Utilizzo DIAFRAMMA
Lunghezza (m)
24 MI FF
24 FF
su ASPIRAZIONE
A
0÷1
Si
1÷4
No
44
71.03982.03 - IT
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
0512_2001
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
L max = 3 m (Ø 60/100 mm)
9 m (Ø 80/125 mm)
L max = 3 m (Ø 60/100 mm)
9 m (Ø 80/125 mm)
0503_0907/CG1640
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
0503_0908/CG1641
L max = 9 m (Ø 80/125 mm)
L max = 7 m (Ø 80/125 mm)
L max = 8 m (Ø 80/125 mm)
45
71.03982.03 - IT
(L1+L2)
0÷4
1
4 ÷ 18
2
18 ÷ 30
3
CO2 %
G20
G31
7,2
8
0803_0602 / CG_2045
Figura 8
46
71.03982.03 - IT
CG_2124 / 0905_2305
1010_0102/CG1643
CG_1643_FR / 1010_0101
(L1 + L2) max = 30 m
L max = 10 m
47
71.03982.03 - IT
CG_2008 / 1009_0301
Figura 9
48
71.03982.03 - IT
a
0605_1502
CG_2273 / 1008_2602
valvola gas
mod. SIGMA 845
b
Figura 10
Figura 11
ATTENZIONE
49
71.03982.03 - IT
0805_2302 / 1002_1201
19.1 FUNZIONE DI TARATURA DELLA VALVOLA GAS
.
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI
G20
G31
G20
G31
1,28
0,77
1,18
0,77
2,0
5,7
2,4
5,6
11,6
32,6
13,8
31,0
Diametro diaframma gas (mm)
4,8
—
5,5
—
N° ugelli
13
Tabella 1
Consumo 15°C-1013 mbar
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI
G20
G31
G20
G31
2,80 m3/h
2,00 kg/h
2,80 m3/h
2,04 kg/h
1,12 m3/h
0,82 kg/h
1,12 m3/h
0,82 kg/h
34,02 MJ/m3
46,34 MJ/kg
34,02 MJ/m3
46,34 MJ/kg
p.c.i.
Tabella 2
* 1 mbar = 10,197 mmH2O
50
71.03982.03 - IT
0605_2204 / CG_1808
Figura 12
•
Agire sui tasti
A00:
A01:
A02:
A03:
A04:
A05:
A06:
A07:
A08:
A09:
•
51
71.03982.03 - IT
F02
F03
24 MI FF
24 FF
24 MI
24
10
10
20
20
13
04
00
01
02
13
04
00
F06
00
F07
F04/ F05
00
01
F08
(0-100%)
100
F09
(0-100%)
100
F10
(0-100%)
00
F11
F12
--
00
F16
00
F17
00
F18
00
F13-F14-F15
03
52
71.03982.03 - IT
9912070100
23. POSIZIONAMENTO ELETTRODO DI ACCENSIONE E RIVELAZIONE DI FIAMMA
Figura 13
53
71.03982.03 - IT
PREVALENZA mH2O
1009_2401
25. CARATTERISTICHE PORTATA/PREVALENZA ALLA PLACCA
PREVALENZA mH2O
1009_2402
PORTATA l/h
54
71.03982.03 - IT
curve “kt”
TM = Range temperature mandata
Te = temperatura esterna
Te
CG_2085 / 1101_1701
Legenda:
UB UNITÀ BOLLITORE
UR UNITÀ RISCALDAMENTO
V3V VALVOLA TRE VIE ESTERNA
M2 MORSETTIERA DI
COLLEGAMENTO
SB SONDA BOLLITORE DI
PRECEDENZA SANITARIO
MR MANDATA RISCALDAMENTO
MB MANDATA BOLLITORE
RR RITORNO RISCALDAMENTO/
BOLLITORE
Figura 14
55
71.03982.03 - IT
AVVERTENZE
CG_2284 / 1009_2405
Figure 15
56
71.03982.03 - IT
AVVERTENZA
57
71.03982.03 - IT
32. SMONTAGGIO DELLO SCAMBIATORE ACQUA-ACQUA
CG_2078 / 1009_2201
Figura 16
AVVERTENZA
58
71.03982.03 - IT
CG_2269 / 1006_1805
24 MI FF
Figura 17
59
71.03982.03 - IT
CG_2270 / 1006_1806
24 MI
Figura 18
60
71.03982.03 - IT
CG_2267 / 1006_2102
24 FF
Figura 19
61
71.03982.03 - IT
CG_2268 / 1006_2103
24
Gas
Entrata
sanitario
Figura 20
62
71.03982.03 - IT
34. SCHEMA COLLEGAMENTO CONNETTORI
24 MI FF
CG_2075 / 1001_1806
ELETTRODO DI
RIVELAZIONE/ACCENSIONE
TERMOSTATO
VALVOLA TRE VIE
POMPA
SENSORE PRECEDENZA
SANITARIO
VENTILATORE
SONDA NTC SAN.
SONDA
ESTERNA
PRESSOSTATO IDRAULICO
TERMOSTATO DI
SICUREZZA
PRESSOSTATO ARIA
PROGRAMMAZIONE
SONDA NTC RISC.
63
71.03982.03 - IT
CG_2076 / 1001_1807
24 MI
ELETTRODO DI
RIVELAZIONE/ACCENSIONE
TERMOSTATO
VALVOLA TRE VIE
POMPA
SENSORE PRECEDENZA
SANITARIO
SONDA NTC SAN.
SONDA
ESTERNA
PRESSOSTATO IDRAULICO
TERMOSTATO DI
SICUREZZA
PROGRAMMAZIONE
SONDA NTC RISC.
64
71.03982.03 - IT
24 FF
CG_2271 / 1006_1603
ELETTRODO DI
RIVELAZIONE/ACCENSIONE
TERMOSTATO
VALVOLA TRE VIE
POMPA
VENTILATORE
MORSETTIERA M2
SONDA
ESTERNA
PRESSOSTATO IDRAULICO
TERMOSTATO DI
SICUREZZA
PRESSOSTATO ARIA
PROGRAMMAZIONE
SONDA NTC RISC.
65
71.03982.03 - IT
24
CG_2272 / 1010_2101
ELETTRODO DI
RIVELAZIONE/ACCENSIONE
TERMOSTATO
VALVOLA TRE VIE
POMPA
MORSETTIERA M2
SONDA
ESTERNA
PRESSOSTATO IDRAULICO
TERMOSTATO DI
SICUREZZA
TERMOSTATO FUMI
PROGRAMMAZIONE
SONDA NTC RISC.
66
71.03982.03 - IT
67
71.03982.03 - IT
69
68
74
74
75
76
77
81
81
82
84
85
85
86
87
87
88
88
89
89
90
90
91
92
96
100
71.03982.03 - EN
OPERATING INSTRUCTIONS
69
71.03982.03 - EN
), Winter (
);
WARNING
0805_2302 / CG_2072
SYMBOL KEY
BUTTON KEY
(
+/-) : CH temperature adjustment
+/-) : DHW temperature adjustment
(
Reset
Generic fault
RESET
OPERATING INSTRUCTIONS
70
71.03982.03 - EN
5. DESCRIPTION OF BUTTON
OPERATING INSTRUCTIONS
71
71.03982.03 - EN
24 MI FF - 24 MI
Figure 2
OPERATING INSTRUCTIONS
72
71.03982.03 - EN
FAULT
E01
E02
E03
E04
E05
E06
DHW sensor fault
E10
E35
Parasite flame (flame error)
E96
E25/E26
OPERATING INSTRUCTIONS
73
71.03982.03 - EN
ADDITIONAL PUMP WARNING
SOLAR WARNING
INSTALLATION INSTRUCTIONS
74
71.03982.03 - EN
IMPORTANT
5
6
7
8
9
10
Maximum system volume (l)
110
105
95
85
77
70
INSTALLATION INSTRUCTIONS
75
71.03982.03 - EN
24 - 24 FF
CG_2263 / 1007_1403
24 MI - 24 MI FF
Figure 4
G”3/4 HEATING FLOW
G”1/2 DOMESTIC HOT WATER OUTLET
G”3/4 HEATING RETURN
G”1/2 DOMESTIC COLD WATER INLET
G”3/4 GAS INLET TO BOILER
G”3/4 STORAGE BOILER COIL FLOW
15.
14.DIMENSIONS
DIMENSIONI OF
CALDAIA
BOILER
24 - 24 MI
CG_2009 / 1006_1802
CG_2009 / 1006_1803
24 FF - 24 MI FF
Figure 5
WARNING
76
71.03982.03 - EN
16. INSTALLING THE FLUE AND AIR DUCTS
Model 24 MI FF - 24 FF
Figure 6
0805_2901 / CG_2073
Figure 7
Use of DIAPHRAGM
Boiler model
A
24 MI FF
24 FF
INSTALLATION INSTRUCTIONS
0÷1
Yes
1÷4
No
77
71.03982.03 - EN
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
0512_2001
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
L max = 3 m (Ø 60/100 mm)
9 m (Ø 80/125 mm)
L max = 3 m (Ø 60/100 mm)
9 m (Ø 80/125 mm)
0503_0907/CG1640
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
16.3 VERTICAL FLUE INSTALLATION EXAMPLES
0503_0908/CG1641
L max = 9 m (Ø 80/125 mm)
L max = 7 m (Ø 80/125 mm)
L max = 8 m (Ø 80/125 mm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
78
71.03982.03 - EN
Boiler model
(L1+L2)
24 MI FF
24 FF
0÷4
1
4 ÷ 18
2
18 ÷ 30
3
CO2 %
G20
G31
7,2
8
0809_0201 / CG_2045
Figure 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
79
71.03982.03 - EN
CG_2124 / 0905_2305
16.4 DIMENSIONS OF SEPARATE OUTLETS
1010_0102/CG1643
CG_1643_FR / 1010_0101
(L1 + L2) max = 30 m
L max = 10 m
INSTALLATION INSTRUCTIONS
80
71.03982.03 - EN
CG_2008 / 1009_0301
Figure 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
81
71.03982.03 - EN
a
0605_1502
CG_2273 / 1008_2602
gas valve
mod. SIGMA 845
gas diaphragm
b
Figure 10
Figure 11
ATTENTION
INSTALLATION INSTRUCTIONS
82
71.03982.03 - EN
19.1 GAS VALVE CALIBRATION FUNCTION
0805_2302 / 1002_1201
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI
gas type
G20
G31
G20
G31
diameter of nozzles (mm)
1,28
0,77
1,18
0,77
2,0
5,7
2,4
5,6
11,6
32,6
13,8
31,0
4,8
—
5,5
—
N° nozzles
13
Table 1
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI
G20
G31
G20
G31
2,80 m3/h
2,00 kg/h
2,80 m3/h
2,04 kg/h
1,12 m3/h
0,82 kg/h
1,12 m3/h
0,82 kg/h
34,02 MJ/m3
46,34 MJ/kg
34,02 MJ/m3
46,34 MJ/kg
p.c.i.
Table 2
* 1 mbar = 10,197 mmH2O
INSTALLATION INSTRUCTIONS
83
71.03982.03 - EN
0605_2204 / CG_1808
Figure 12
•
A00:
A01:
A02:
A03:
A04:
A05:
A06:
A07:
A08:
A09:
•
INSTALLATION INSTRUCTIONS
84
71.03982.03 - EN
F02
F03
24 MI FF
24 FF
24 MI
24
10
10
20
20
13
04
00
01
02
13
04
00
F06
00
F07
F08
CH max. output (0-100%)
100
F09
DHW max. output (0-100%)
100
F10
00
F11
03
F12
--
00
F16
00
F17
00
F18
Manufacture information
00
F04/ F05
F13-F14-F15
00
01
85
71.03982.03 - EN
9912070100
23. POSITIONING THE IGNITION AND FLAME-SENSING ELECTRODE
Figure 13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
86
71.03982.03 - EN
25. PUMP CAPACITY/ HEAD
HEAD mH2O
1009_2401
HEAD mH2O
1009_2402
Graph 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
87
71.03982.03 - EN
1012_0501
TM
Te
Graph 2
UB STORAGE BOILER
URHEATER
V3V EXTERNAL THREE-WAY VALVE
M2 CONNECTING TERMINAL
BLOCK
SB DHW PRIORITY STORAGE
BOILER SENSOR
MR HEATING FLOW
MB STORAGE BOILER FLOW
RR HEATING / STORAGE BOILER
RETURN
Figure 14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
88
71.03982.03 - EN
WARNINGS
CG_2284 / 1009_2405
Figure 15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
89
71.03982.03 - EN
WARNING
INSTALLATION INSTRUCTIONS
90
71.03982.03 - EN
32. DISMOUNTING THE WATER-WATER HEAT EXCHANGER
CG_2078 / 1009_2201
Figure 16
WARNING
INSTALLATION INSTRUCTIONS
91
71.03982.03 - EN
CG_2269 / 1006_1805
24 MI FF
DHW
outlet
Gas
DHW
inlet
Figure 17
92
71.03982.03 - EN
CG_2270 / 1006_1806
24 MI
DHW
outlet
Gas
DHW
inlet
INSTALLATION INSTRUCTIONS
93
71.03982.03 - EN
CG_2267 / 1006_2102
24 FF
Storage
boiler
flow
Gas
DHW
inlet
94
71.03982.03 - EN
CG_2268 / 1006_2103
24
Storage
boiler
flow
Gas
DHW
inlet
INSTALLATION INSTRUCTIONS
95
71.03982.03 - EN
34. WIRING DIAGRAM
24 MI FF
CG_2075 / 1001_1806
DETECTION/IGNITION
ELECTRODE
THERMOSTAT
THREE-WAY VALVE
PUMP
GAS
VALVE
DOMESTIC WATER
PRIORITY SENSOR
FAN
EXTERNAL
SENSOR
DHW NTC SENSOR.
HYDRAULIC PRESSURE
SWITCH
PROGRAMMING
INSTALLATION INSTRUCTIONS
96
71.03982.03 - EN
CG_2076 / 1001_1807
24 MI
DETECTION/IGNITION
ELECTRODE
THERMOSTAT
THREE-WAY VALVE
PUMP
GAS
VALVE
DOMESTIC WATER
PRIORITY SENSOR
EXTERNAL
SENSOR
DHW NTC SENSOR.
HYDRAULIC PRESSURE
SWITCH
FUMES THERMOSTAT
PROGRAMMING
INSTALLATION INSTRUCTIONS
97
71.03982.03 - EN
24 FF
CG_2271 / 1006_1603
DETECTION/IGNITION
ELECTRODE
THERMOSTAT
THREE-WAY VALVE
PUMP
GAS
VALVE
FAN
PROGRAMMING
INSTALLATION INSTRUCTIONS
98
71.03982.03 - EN
24
CG_2272 / 1010_2101
DETECTION/IGNITION
ELECTRODE
THERMOSTAT
THREE-WAY VALVE
PUMP
GAS
VALVE
FUMES THERMOSTAT
PROGRAMMING
INSTALLATION INSTRUCTIONS
99
71.03982.03 - EN
24 MI FF
24 FF
24 MI
24
II2H3P
II2H3P
II2H3PII2H3P
25,8 25,8 26,3 26,3
10,6 10,6 10,6 10,6
24 24 24 24
20.600 20.60020.600 20.600
9,3 9,3 9,3 9,3
8.000 8.000 8.000 8.000
★★★
★★★
★★
★★
3 3 3
3
6 6 6 6
1 1 1
1
8 — 8 —
0,15 —0,15 —
2,0 — 2,0 —
13,7 — 13,7 —
9,8 — 9,8 —
12 — 12 —
30/85 30/8530/85 30/85
35/60 35/60***35/60 35/60***
—
C12-C32-C42-C52-C82-B22
B11BS
B11BS
mm
60 60 -
-
mm
100 100 -
-
mm
80 80 -
-
mm
80 80 -
-
mm
-
- 125 125
kg/s
0,014 0,0140,020 0,020
kg/s
0,014 0,0140,018 0,018
°C
146 146 110 110
°C
116 116 85 85
3 3 3 3
G20 G20G20 G20
G31 G31G31 G31
20 20 20 20
37 37 37 37
230 230230 230
50 50 50 50
130 130 80 80
33 32 29 28
730
730
730
730
400
400
400
400
299
299
299
299
IP X5D
IP X5D
IP X5D
IP X5D
INSTALLATION INSTRUCTIONS
100
71.03982.03 - EN
102
102
103
104
104
105
105
105
106
106
106
101
107
107
108
109
110
114
114
115
117
118
118
119
120
120
121
121
122
122
123
123
124
125
129
133
71.03982.03 - ES
102
71.03982.03 - ES
), Invierno (
);
ADVERTENCIA
0805_2302 / CG_2072
LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS
LEYENDA DE LAS TECLAS
(
(
Reset
RESET
103
71.03982.03 - ES
5. DESCRIPCIÓN DE LA TECLA
) intermitente y
104
71.03982.03 - ES
6. LLENADO DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
24 MI FF - 24 MI
Figura 2
105
71.03982.03 - ES
NOTA:
CÓDIGO
VISUALIZADO
ANOMALÍA
ACTIVACIÓN
E01
E02
E03
E04
E05
E06
E10
E25/E26
E35
E96
106
71.03982.03 - ES
ADVERTENCIA BOMBA SUPLEMENTARIA
ADVERTENCIA PARA PANELES SOLARES
107
71.03982.03 - ES
IMPORTANTE
5
6
7
8
9
10
110
105
95
85
77
70
108
71.03982.03 - ES
24 - 24 FF
CG_2263 / 1007_1403
24 MI - 24 MI FF
Figura 4
G”1/2 SALIDA AGUA CALIENTE SANITARIA
G”3/4 RETORNO CALEFACCIÓN
G”1/2 ENTRADA AGUA FRÍA SANITARIA
G”3/4 ENTRADA GAS EN LA CALDERA
G”3/4 IMPULSIÓN SERPENTÍN CALENTADOR
15. DIMENSIONES
14. DIMENSIONI
DECALDAIA
LA CALDERA
24 - 24 MI
CG_2009 / 1006_1802
CG_2009 / 1006_1803
24 FF - 24 MI FF
Figura 5
ADVERTENCIA
109
71.03982.03 - ES
16. INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS DE DESCARGA - ASPIRACIÓN
Modelo 24 MI FF - 24 FF
0503_0905/CG1638
Figura 6
0805_2901 / CG_2073
• La
Figura 7
Longitud (m)
A
24 MI FF
24 FF
0÷1
Yes
1÷4
No
110
71.03982.03 - ES
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
0512_2001
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
L max = 3 m (Ø 60/100 mm)
9 m (Ø 80/125 mm)
L max = 3 m (Ø 60/100 mm)
9 m (Ø 80/125 mm)
0503_0907/CG1640
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
16.3 EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CON CONDUCTOS VERTICALES
0503_0908/CG1641
L max = 9 m (Ø 80/125 mm)
L max = 7 m (Ø 80/125 mm)
L max = 8 m (Ø 80/125 mm)
111
71.03982.03 - ES
(L1+L2)
0÷4
1
4 ÷ 18
2
18 ÷ 30
3
CO2 %
G20
G31
7,2
8
0809_0201 / CG_2045
Figura 8
112
71.03982.03 - ES
CG_2124 / 0905_2305
16.4 DIMENSIONES MÁXIMAS DE LAS DESCARGAS SEPARADAS
1010_0102/CG1643
CG_1643_FR / 1010_0101
(L1 + L2) max = 30 m
L max = 10 m
113
71.03982.03 - ES
CG_2008 / 1009_0301
Figura 9
114
71.03982.03 - ES
a
0605_1502
CG_2273 / 1008_2602
diafragma gas
b
Figura 10
Figura 11
ATENCIÓN
115
71.03982.03 - ES
0805_2302 / 1002_1201
19.1 FUNCIÓN DE CALIBRADO DE LA VÁLVULA DEL GAS
.
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI
G20
G31
G20
G31
1,28
0,77
1,18
0,77
2,0
5,7
2,4
5,6
11,6
32,6
13,8
31,0
Diámetro diafragma gas (mm)
4,8
—
5,5
—
13
Tabla 1
Consumo 15°C-1013 mbar
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI
G20
G31
G20
G31
Potencia nominal
2,80 m3/h
2,00 kg/h
2,80 m3/h
2,04 kg/h
1,12 m3/h
0,82 kg/h
1,12 m3/h
46,34 MJ/kg
34,02 MJ/m
p.c.i.
34,02 MJ/m
3
0,82 kg/h
3
46,34 MJ/kg
Tabla 2
* 1 mbar = 10,197 mmH2O
116
71.03982.03 - ES
0605_2204 / CG_1808
Figura 12
•
A00:
A01:
A02:
A03:
A04:
A05:
A06:
A07:
A08:
A09:
•
117
71.03982.03 - ES
F02
Tipo de gas utilizado
00 = METANO
01 = GPL
02 = METANO (CON DIAFRAGMA GAS)
F03
24 MI FF
24 FF
24 MI
24
10
10
20
20
13
04
00
01
02
13
04
00
F06
00
F07
F04/ F05
00
01
F08
100
F09
100
F10
00
F11
03
F12
--
00
F16
00
F17
00
F18
00
F13-F14-F15
118
71.03982.03 - ES
9912070100
23. POSICIONAMIENTO DEL ELECTRODO DE ENCENDIDO Y DETECCIÓN DE LLAMA
Figura 13
119
71.03982.03 - ES
ALTURA MANOMÉTRICA mH2O
1009_2401
ALTURA MANOMÉTRICA mH2O
1009_2402
120
71.03982.03 - ES
1012_0501
TM
Te
CG_2085 / 1101_1701
Figura 14
121
71.03982.03 - ES
ADVERTENCIAS
CG_2284 / 1009_2405
Figura 15
122
71.03982.03 - ES
ADVERTENCIA
123
71.03982.03 - ES
32. DESMONTAJ E DEL INTERCAMBIADOR AGUA – AGUA
CG_2078 / 1009_2201
Figura 16
ADVERTENCIA
124
71.03982.03 - ES
33. ESQUEMA FUNCIONAL DE LOS CIRCUITOS
CG_2269 / 1006_1805
24 MI FF
Salida Gas Entrada
sanitario
sanitario
Figura 17
125
71.03982.03 - ES
CG_2270 / 1006_1806
24 MI
Figura 18
126
71.03982.03 - ES
CG_2267 / 1006_2102
24 FF
Figura 19
Entrada
sanitario
127
71.03982.03 - ES
CG_2268 / 1006_2103
24
Entrada
sanitario
Figura 20
128
71.03982.03 - ES
34. ESQUEMA DE CONEXIÓN DE LOS CONECTORES
24 MI FF
CG_2075 / 1001_1806
ELECTRODO DE DETECCIÓN/
ENCENDIDO
TERMOSTATO
VÁLVULA DE TRES VÍAS
BOMBA
SENSOR DE PRIORIDAD
SANITARIO
VENTILADOR
SONDA NTC SAN..
SONDA
EXTERIOR
PRESÓSTATO HIDRÁULICO
TERMOSTATO DE
SEGURIDAD
PRESÓSTATO AIRE
PROGRAMACIÓN
129
71.03982.03 - ES
CG_2076 / 1001_1807
24 MI
ELECTRODO DE DETECCIÓN/
ENCENDIDO
TERMOSTATO
VÁLVULA DE TRES VÍAS
BOMBA
SENSOR DE PRIORIDAD
SANITARIO
SONDA NTC SAN..
SONDA
EXTERIOR
PRESÓSTATO HIDRÁULICO
TERMOSTATO DE
SEGURIDAD
TERMOSTATO DE HUMOS
PROGRAMACIÓN
130
71.03982.03 - ES
24 FF
CG_2271 / 1006_1603
ELECTRODO DE DETECCIÓN/
ENCENDIDO
TERMOSTATO
VÁLVULA DE TRES VÍAS
BOMBA
VENTILADOR
TABLERO DE BORNES M2
SONDA
EXTERIOR
PRESÓSTATO HIDRÁULICO
PRESÓSTATO AIRE
PROGRAMACIÓN
131
71.03982.03 - ES
24
CG_2272 / 1010_2101
ELECTRODO DE DETECCIÓN/
ENCENDIDO
TERMOSTATO
VÁLVULA DE TRES VÍAS
BOMBA
TERMOSTATO DE HUMOS
PROGRAMACIÓN
132
71.03982.03 - ES
24 MI FF
—
24 FF
24
★★★
★★★
★★
★★
3 3 3
3
6 6 6 6
1 1 1
1
8 — 8 —
0,15 —0,15 —
2,0 — 2,0 —
13,7 — 13,7 —
9,8 — 9,8 —
12 — 12 —
30/85 30/8530/85 30/85
35/60 35/60***35/60 35/60***
24 MI
II2H3P
II2H3P
II2H3PII2H3P
25,8 25,8 26,3 26,3
10,6 10,6 10,6 10,6
24 24 24 24
20.600 20.60020.600 20.600
9,3 9,3 9,3 9,3
8.000 8.000 8.000 8.000
B11BS
B11BS
60 60 -
-
100 100 -
-
80 80 -
-
8080 - -
- 125 125
0,014 0,0140,020 0,020
0,014 0,0140,018 0,018
146 146 110 110
116 116 85 85
133
71.03982.03 - ES
135
135
136
137
137
138
138
138
139
139
139
134
140
140
141
142
143
147
147
148
150
151
151
152
153
153
154
154
155
155
156
156
157
158
162
166
71.03982.03 - BG
135
71.03982.03 - BG
);
) така че да се запали
0805_2302 / CG_2072
ЛЕГЕНДА НА СИМВОЛИТЕ
ЛЕГЕНДА НА БУТОНИТЕI
(
(
Резет
РЕЗЕТ
136
71.03982.03 - BG
137
71.03982.03 - BG
24 MI FF - 24 MI
Фигура 2
138
71.03982.03 - BG
МЕРКИ
E01
Блокиране поради неуспешно
запалване
E02
E03
E04
E05
Повреда на сондата за
отопление
E06
Повреда на сондата за битовата
топла вода
E10
E25/E26
E35
E96
139
71.03982.03 - BG
УКАЗАНИЯ ЗА ДОПЪЛНИТЕЛНА ПОМПА
140
71.03982.03 - BG
ВАЖНО
5
6
7
8
9
10
110
105
95
85
77
70
141
71.03982.03 - BG
24 - 24 FF
CG_2263 / 1007_1403
24 MI - 24 MI FF
Фигура 4
G”1/2 ИЗХОД НА Б.Т.В.
CG_2009 / 1006_1802
CG_2009 / 1006_1803
24 FF - 24 MI FF
Фигура 5
142
71.03982.03 - BG
0503_0905/CG1638
Фигура 6
0805_2901 / CG_2073
Фиксаторен куплунг
Фигура 7
Употреба на ДИАФРАГМА
Модел на котела
за АСПИРАЦИЯ
24 MI FF
24 FF
0÷1
Да
1÷4
Не
A
143
71.03982.03 - BG
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
0512_2001
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
L max = 3 m (Ø 60/100 mm)
9 m (Ø 80/125 mm)
L max = 3 m (Ø 60/100 mm)
9 m (Ø 80/125 mm)
0503_0907/CG1640
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
0503_0908/CG1641
L max = 9 m (Ø 80/125 mm)
L max = 7 m (Ø 80/125 mm)
L max = 8 m (Ø 80/125 mm)
144
71.03982.03 - BG
Модел на котела
24 MI FF
24 FF
CO2 %
(L1+L2)
регулатора
0÷4
1
4 ÷ 18
2
18 ÷ 30
3
G20
G31
7,2
8
0809_0201 / CG_2045
Фигура 8
145
71.03982.03 - BG
CG_2124 / 0905_2305
1010_0102/CG1643
CG_1643_FR / 1010_0101
(L1 + L2) max = 30 m
L max = 10 m
146
71.03982.03 - BG
CG_2008 / 1009_0301
Фигура 9
147
71.03982.03 - BG
a
0605_1502
CG_2273 / 1008_2602
b
Фигура 10
Фигура 11
148
71.03982.03 - BG
19.1 ФУНКЦИЯ ЗА ТАРИРАНЕ НА ГАЗОВИЯ КЛАПАН
0805_2302 / 1002_1201
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI
тип газ
G20
G31
G20
G31
1,28
0,77
1,18
0,77
2,0
5,7
2,4
5,6
11,6
32,6
13,8
31,0
4,8
—
5,5
—
N° дюзи
13
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI
G20
G31
G20
G31
2,80 m3/h
2,00 kg/h
2,80 m3/h
2,04 kg/h
1,12 m3/h
0,82 kg/h
1,12 m3/h
0,82 kg/h
46,34 MJ/kg
34,02 MJ/m3
46,34 MJ/kg
34,02 MJ/m
3
149
71.03982.03 - BG
0605_2204 / CG_1808
Фигура 12
•
Натиснете бутони
A00:
A01:
A02:
A03:
A04:
A05:
A06:
A07:
——;
A08:
на кривата “kt” (параграф 26);
•
150
71.03982.03 - BG
F02
F03
24 MI FF
24 FF
24 MI
24
10
10
20
20
13
04
00
01
02
13
04
00
F06
00
F07
F04/ F05
00
01
F08
100
F09
100
F10
00
F11
03
F12
--
00
F16
00
F17
00
F18
00
F13-F14-F15
151
71.03982.03 - BG
9912070100
Фигура 13
152
71.03982.03 - BG
НАПОРНА ВИСОЧИНА mH2O
1009_2401
25. ХАРАКТЕРИСТИКИ ДЕБИТ/НАПОРНА ВИСОЧИНА НА ТАБЕЛКАТА
НАПОРНА ВИСОЧИНА mH2O
1009_2402
ДЕБИТ l/h
ДЕБИТ l/h
Графика 1
153
71.03982.03 - BG
1012_0501
TM
Te
Графика 2
CG_2085 / 1101_1701
Фигура 14
154
71.03982.03 - BG
CG_2284 / 1009_2405
Фигура 15
155
71.03982.03 - BG
156
71.03982.03 - BG
32. ДЕМОНТАЖ НА ТОПЛООБМЕННИКА ВОДА – ВОДА
CG_2078 / 1009_2201
Фигура 16
157
71.03982.03 - BG
33. ФУНКЦИОНАЛНА СХЕМА НА ПОТОЦИТЕ
CG_2269 / 1006_1805
24 MI FF
Изход
Газ
битова
топла вода
Вход
битова
вода
158
71.03982.03 - BG
CG_2270 / 1006_1806
24 MI
Фигура 18
Изход
Газ
битова
топла вода
Вход
битова
вода
159
71.03982.03 - BG
CG_2267 / 1006_2102
24 FF
Фигура 19
Газ
Вход
битова
вода
160
71.03982.03 - BG
CG_2268 / 1006_2103
24
Фигура 20
Газ
Вход
битова
вода
161
71.03982.03 - BG
34. СХЕМА НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ВРЪЗКИ
24 MI FF
CG_2075 / 1001_1806
ЕЛКТРОД ЗА ЗАПАЛВАНЕ/
КОНТРОЛ
ПОМПА
ПРОГРАМИРАНЕ
162
71.03982.03 - BG
CG_2076 / 1001_1807
24 MI
ЕЛКТРОД ЗА ЗАПАЛВАНЕ/
КОНТРОЛ
ПОМПА
ПРОГРАМИРАНЕ
163
71.03982.03 - BG
24 FF
CG_2271 / 1006_1603
ЕЛКТРОД ЗА ЗАПАЛВАНЕ/
КОНТРОЛ
ПОМПА
ПРОГРАМИРАНЕ
164
71.03982.03 - BG
24
CG_2272 / 1010_2101
ЕЛКТРОД ЗА ЗАПАЛВАНЕ/
КОНТРОЛ
ПОМПА
ПРОГРАМИРАНЕ
165
71.03982.03 - BG
35. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модел MS
24 MI FF
24 FF
24 MI
24
II2H3P
II2H3P
II2H3PII2H3P
25,8 25,8 26,3 26,3
10,6 10,6 10,6 10,6
24 24 24 24
20.600 20.60020.600 20.600
9,3 9,3 9,3 9,3
8.000 8.000 8.000 8.000
—
B11BS
B11BS
60 60 -
-
100
100
-
-
80 80 -
-
8080 - -
- 125 125
0,014 0,0140,020 0,020
0,014 0,0140,018 0,018
146 146 110 110
116 116 85 85
166
71.03982.03 - BG
168
168
169
170
170
171
171
171
172
172
172
167
173
173
174
175
176
180
180
181
183
184
184
185
186
186
187
187
188
188
189
189
190
191
195
199
71.03982.03 - PL
168
71.03982.03 - PL
);
OSTRZEŻENIE
0805_2302 / CG_2072
LEGENDA SYMBOLI
LEGENDA KLAWISZY
(
+/-) : Regulacja temperatury c.o.
(
Reset
Awaria
Informacje
RESET
169
71.03982.03 - PL
5. OPIS KLAWISZA
) oraz tempe-
) oraz temperatura
(LATO – ZIMA – TYLKO OGRZEWANIE – WYŁĄCZONY)
170
71.03982.03 - PL
24 MI FF - 24 MI
Rysunek 2
171
71.03982.03 - PL
Usterki
DO SKASOWANIA
Rysunek 3
WYŚWIETLONY
KOD
INTERWENCJA
E01
E02
E03
E04
E05
Awaria czujnika zasilania
E06
Awaria czujnika cwu
E10
E25/E26
E35
E96
172
71.03982.03 - PL
OSTRZEŻENIE ODNOŚNIE DODATKOWEJ POMPY
OSTRZEŻENIE ODNOŚNIE PANELI SŁONECZNYCH
173
71.03982.03 - PL
WAŻNE
5
6
7
8
9
10
110
105
95
85
77
70
174
71.03982.03 - PL
24 - 24 FF
CG_2263 / 1007_1403
24 MI - 24 MI FF
Rysunek 4
G”3/4 ZASILANIE OBIEGU C.O.
G”1/2 WYLOT CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
G”3/4 POWRÓT OBIEGU C.O.
G”1/2 WLOT ZIMNEJ WODY UŻYTKOWEJ
G”3/4 PRZYŁĄCZE GAZU
G”3/4 ZASILANIE WĘŻOWNICY PODGRZEWACZA
14.15.
DIMENSIONI
CALDAIA
WYMIARY KOTŁA
24 - 24 MI
CG_2009 / 1006_1802
CG_2009 / 1006_1803
24 FF - 24 MI FF
Rysunek 5
OSTRZEŻENIE
175
71.03982.03 - PL
16. INSTALOWANIE PRZEWODÓW POWIETRZNO-SPALINOWYCH
Model 24 MI FF - 24 FF
0503_0905/CG1638
Rysunek 6
… PRZEWÓD POWIETRZNO-SPALINOWY WSPŁÓSIOWY (KONCENTRYCZNY)
0805_2901 / CG_2073
Rysunek 7
UŻYCIE KRYZY
Model kotła
24 MI FF
24 FF
0÷1
Tak
1÷4
Nie
A
176
71.03982.03 - PL
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
0512_2001
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
L max = 3 m (Ø 60/100 mm)
9 m (Ø 80/125 mm)
L max = 3 m (Ø 60/100 mm)
9 m (Ø 80/125 mm)
0503_0907/CG1640
16.2 PRZYKŁADY INSTALACJI Z KANAŁAMI DYMOWYMI TYPU LAS
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
0503_0908/CG1641
L max = 9 m (Ø 80/125 mm)
L max = 7 m (Ø 80/125 mm)
177
L max = 8 m (Ø 80/125 mm)
71.03982.03 - PL
(L1+L2)
0÷4
1
4 ÷ 18
2
18 ÷ 30
3
CO2 %
H (G20)
Lw (G27)
Ls (G2.350)
LPG (G31)
7,2
7,3
7,2
8
0809_0201 / CG_2045
Rysunek 8
178
71.03982.03 - PL
CG_2124 / 0905_2305
16.4 WYMIARY ODDZIELNYCH WYLOTÓW
1010_0102/CG1643
CG_1643_FR / 1010_0101
(L1 + L2) max = 30 m
L max = 10 m
179
71.03982.03 - PL
CG_2008 / 1009_0301
Rysunek 9
180
71.03982.03 - PL
a
0605_1502
CG_2273 / 1008_2602
b
Rysunek 10
Rysunek 11
UWAGA
181
71.03982.03 - PL
19.1 FUNKCJA KALIBRACJI ZAWORU GAZOWEGO
0805_2302 / 1002_1201
.
Uwaga
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI
H (G20)
Lw (G27)
Ls (G2.350)
LPG (G31)
H (G20)
Lw (G27)
Ls (G2.350)
LPG (G31)
1,28
1,45
1,70
0,77
1,18
1,45
1,70
0,77
2,0
2,0
2,0
5,7
2,4
2,20
1,50
5,6
11,6
11,7
10,3
32,6
13,8
11,7
9,0
31,0
4,8
—
—
—
5,5
—
—
—
13
Tabela 1
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI
H (G20)
Lw (G27)
H (G20)
Lw (G27)
2,80 m3/h
3,33 m3/h
3,79 m3/h
2,00 kg/h
2,80 m3/h
3,39 m3/h
3,86 m3/h
1,12 m /h
1,37 m /h
1,56 m /h
0,82 kg/h
1,12 m /h
1,37 m /h
1,56 m /h
0,82 kg/h
34,02 MJ/m3
27,89 MJ/m3
24,49 MJ/m3
46,34 MJ/kg
34,02 MJ/m3
27,89 MJ/m3
24,49 MJ/m3
46,34 MJ/kg
p.c.i.
3
3
Ls (G2.350) LPG (G31)
3
3
3
Ls (G2.350) LPG (G31)
3
2,04 kg/h
Tabela 2
* 1mbar = 10,197 mmH2O
182
71.03982.03 - PL
0605_2204 / CG_1808
Rysunek 12
•
•
183
71.03982.03 - PL
F02
F03
24 MI FF
24 FF
24 MI
24
10
10
20
20
13
04
00
01
02
13
04
00
F06
00
F04/ F05
F07
F08
100
F09
100
F10
00
F11
03
F12
--
00
F16
00
F17
00
F18
00
F13-F14-F15
00
01
184
71.03982.03 - PL
9912070100
23. USTAWIENIE ELEKTRODY ZAPŁONOWEJ I JONIZACYJNEJ PŁOMIEŃ
Rysunek 13
185
71.03982.03 - PL
WYSOKOŚĆ CIŚNIENIA mH2O
1009_2401
WYSOKOŚĆ CIŚNIENIA mH2O
1009_2402
NATĘŻENIE PRZEPŁYWU l/h
NATĘŻENIE PRZEPŁYWU l/h
186
71.03982.03 - PL
TM
1012_0501
Tm Те Te
CG_2085 / 1101_1701
LEGENDA:
UB ZESPÓŁ BOJLERA
UR ZESPÓŁ OGRZEWANIA
V3V ZEWNĘTRZNY ZAWÓR
TRZYDROŻNY
M2 TABLICZKA ZACISKOWA
POŁĄCZENIA
SB SONDA BOJLERA OBIEGU C.W.U.
MR DOPROWADZENIE OBIEGU C.O.
MB DOPROWADZENIE BOJLERA
RR POWRÓT OBIEGU C.O./ BOJLERA
Rysunek 14
187
71.03982.03 - PL
OSTRZEŻENIE
CG_2284 / 1009_2405
Rysunek 15
188
71.03982.03 - PL
•
•
•
•
OSTRZEŻENIE
189
71.03982.03 - PL
32. DEMONTAŻ WYMIENNIKA WODA-WODA
CG_2078 / 1009_2201
Rysunek 16
OSTRZEŻENIE
190
71.03982.03 - PL
33. SCHEMAT FUNKCJONALNY OBWODÓW
CG_2269 / 1006_1805
24 MI FF
Gaz
191
71.03982.03 - PL
CG_2270 / 1006_1806
24 MI
Rysunek 18
Gaz
Legenda:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
192
71.03982.03 - PL
CG_2267 / 1006_2102
24 FF
Rysunek 19
193
71.03982.03 - PL
CG_2268 / 1006_2103
24
Legenda:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
194
71.03982.03 - PL
34. SCHEMAT POŁACZEŃ ELEKTRYCZNYCH
24 MI FF
CG_2075 / 1001_1806
ELEKTRODA WYKRYWAJĄCA
ZAPŁON
POMPA
WENTYLATOR
SONDA
ZEWNĘTRZNA
TERMOSTAT
BEZPIECZEŃSTWA
PRESOSTAT POWIETRZA
PROGRAMOWANIE
195
71.03982.03 - PL
24 MI
CG_2076 / 1001_1807
ELEKTRODA WYKRYWAJĄCA
ZAPŁON
POMPA
CZUJNIK C.W.U.
SONDA
ZEWNĘTRZNA
TERMOSTAT
BEZPIECZEŃSTWA
PROGRAMOWANIE
196
71.03982.03 - PL
24 FF
CG_2271 / 1006_1603
ELEKTRODA WYKRYWAJĄCA
ZAPŁON
TERMOSTAT
ZAWÓR TRZYDROŻNY
POMPA
WENTYLATOR
TABLICZKA ZACISKOWA M2
SONDA
ZEWNĘTRZNA
PRESOSTAT HYDRAULICZNY
TERMOSTAT
BEZPIECZEŃSTWA
PRESOSTAT POWIETRZA
PROGRAMOWANIE
Kolory kabli
C
M
N
R
G/V B
V
197
71.03982.03 - PL
24
CG_2272 / 1010_2101
ELEKTRODA WYKRYWAJĄCA
ZAPŁON
TERMOSTAT
ZAWÓR TRZYDROŻNY
POMPA
TABLICZKA ZACISKOWA M2
SONDA
ZEWNĘTRZNA
PRESOSTAT HYDRAULICZNY
TERMOSTAT
BEZPIECZEŃSTWA
PROGRAMOWANIE
198
71.03982.03 - PL
35. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
Model MS
24 MI FF
24 FF
24 MI
24
—
B11BS
B11BS
199
71.03982.03 - PL
Stimate Client,
Compania noastră consideră că noua centrală termică achiziţionată va răspunde tuturor cerinţelor Dumneavoastră.
Achiziţionarea unui produs De Dietrich asigură îndeplinirea tuturor aşteptărilor Dumneavoastră: o bună
funcţionare şi o utilizare simplă şi raţională.
Vă recomandăm să nu lăsaţi deoparte aceste instrucţiuni fără a le fi citit: ele conţin informaţii utile pentru o
exploatare corectă şi eficientă a centralei Dumneavoastră.
Fragmentele de ambalaj (pungi din plastic, polistiren, etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor, întrucât constituie
potenţiale surse de pericol.
De Dietrich declară că aceste modele de centrale poartă marcajul CE şi îndeplinesc
cerinţele următoarelor directive:
- Directiva 2009/142/CE privind aparatele consumatoare de combustibili gazoşi
- Directiva 92/42/CEE privind cerinţele de randament pentru cazane
- Directiva 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică
- Directiva 2006/95/CE privind echipamentele de joasă tensiune
CUPRINS
INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI
1. Avertismente anterioare instalării
2. Avertismente anterioare punerii în funcţiune
3. Punerea în funcţiune a centralei termice
4. Reglarea temperaturii ambiante şi a temperaturii apei menajere
5. Descrierea tastei ( ) (Vară - Iarnă - Numai încălzire - Oprit)
6. Umplerea instalaţiei
7. Oprirea centralei termice 8. Schimbarea tipului de gaz
9. Oprirea instalaţiei pe o perioadă îndelungată. Protecţia împotriva îngheţului (circuitul de încălzire)
10. Intrarea în funcţiune a dispozitivelor de siguranţa
11. Instrucţiuni de întreţinere curentă
201
201
202
203
203
204
204
204
205
205
205
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
12. Avertismente generale
13. Avertismente anterioare instalării
14. Instalarea centralei termice
15. Dimensiunile centralei termice
16. Instalarea conductelor de evacuare gaze arse şi admisie aer
17. Conectarea la reţeaua electrică
18. Conectarea termostatului ambiental
19. Modalităţi de schimbare a tipului de gaz
20. Vizualizarea parametrilor pe afişaj (funcţie “info”)
21. Setarea parametrilor
22. Dispozitive de control şi siguranţă
23. Poziţionarea electrodului de aprindere şi detectare a flăcării
24. Verificarea parametrilor de combustie
25. Performanţe debit/înălţime de pompare
26. Conectarea sondei externe
27. Conectarea unui boiler extern
28. Întreţinerea anuală
29. Golirea circuitul centralei
30. Curăţarea filtrelor
31. Îndepărtarea calcarului din circuitul de apă menajeră
32. Demontarea schimbătorului apă-apă
33. Diagramă funcţională circuite
34. Diagramă cuplare conectori
35. Caracteristici tehnice
206
206
207
208
209
213
213
214
216
217
217
218
219
219
220
220
221
221
222
222
223
224
228
232
200
71.03982.03 - RO
1. AVERTISMENTE ANTERIOARE INSTALĂRII
Această centrală este destinată încălzirii apei la o temperatură inferioară celei de fierbere la presiune atmosferică. Centrala trebuie racordată
la o instalaţie de încălzire şi la o instalaţie de distribuţie a apei calde menajere, compatibile cu prestaţiile şi puterea sa.
Înainte de racordarea centralei, efectuată de personal calificat profesional, este necesară efectuarea următoarelor operaţiuni:
a) Efectuarea unui control pentru a afla dacă centrala este proiectată pentru funcţionarea cu tipul de gaz disponibil. Acest lucru este
indicat pe ambalaj şi pe placa tipologică a aparatului.
b) Efectuarea unui control al coşului de fum pentru a verifica dacă acesta are un tiraj corespunzător şi pentru a vă asigura că nu prezintă
strangulări şi nu sunt introduse în horn conducte de evacuare de la alte aparate, cu excepţia cazului în care acesta este realizat pentru
a colecta gazele arse de la mai multe aparate, potrivit normelor specifice şi dispoziţiilor în vigoare.
c) Efectuarea unui control pentru a vă asigura că, în cazul racordurilor la hornuri preexistente, acestea au fost curăţate perfect, întrucât
reziduurile care se desprind de pe pereţi în timpul funcţionării ar putea împiedica circulaţia fumului.
d) Pe lângă acestea, este indispensabil, în scopul păstrării unei funcţionări corecte şi garanţiei aparatului, să respectaţi instrucţiunile din
continuare.
1. Circuit de apă menajeră:
1.1. Dacă duritatea apei depăşeşte valoarea de 20 °F (1°F = 10 mg de carbonat de calciu la litru de apă), este necesară instalarea unui
dozator de polifosfaţi sau a unui sistem cu efect identic, care să corespundă normativelor în vigoare.
1.2. Instalaţia trebuie spălată cu grijă după montarea aparatului şi înainte de utilizare.
1.3. Materialele utilizate pentru circuitul de apă menajeră sunt conforme cu prevederile Directivei 98/83/CE.
2. Circuit de încălzire
2.1. Instalaţie nouă:
Înainte de montarea centralei, instalaţia trebuie curăţată corespunzător, în scopul îndepărtării reziduurilor rămase de la filetări,
sudări şi eventuali solvenţi, utilizând produse adecvate disponibile pe piaţă, fără acid şi nealcaline, care să nu atace metalele,
părţile din plastic şi cauciuc. Produsele recomandate pentru curăţare sunt:
SENTINEL X300 sau X400 şi FERNOX Regenerator pentru instalaţiile de încălzire. La utilizarea acestor produse urmaţi întocmai
instrucţiunile care le însoţesc.
2.2. Instalaţie existentă:
Înainte de montarea centralei, instalaţia trebuie să fie complet golită şi curăţată corespunzător de murdărie şi impurităţi utilizând
produsele adecvate disponibile pe piaţă, menţionate la punctul 2.1.
Pentru protejarea instalaţiei de incrustaţii este necesară utilizarea produselor inhibitoare, cum ar fi SENTINEL X100 şi FERNOX
Protector pentru instalaţiile de încălzire. La utilizarea acestor produse urmaţi întocmai instrucţiunile care le însoţesc.
Amintim că prezenţa unor depuneri în instalaţia de încălzire cauzează probleme funcţionale centralei (ex: supraîncălzire şi
zgomote la nivelul schimbătorului).
Nerespectarea acestor avertismente atrage după sine pierderea garanţiei aparatului.
2. AVERTISMENTE ANTERIOARE PUNERII ÎN FUNCŢIUNE
Prima aprindere trebuie să fie efectuată de Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat care va verifica următoarele:
a) Ca datele de pe placa tipologică a aparatelor să corespundă cu cele ale reţelelor de alimentare cu energie electrică, apă, gaz.
b) Ca instalarea să fie conformă cu reglementările în vigoare.
c) Ca racordarea electrică să fi fost efectuată regulamentar la o reţea cu împământare. Nerespectarea celor expuse mai sus atrage după
sine pierderea garanţiei.
Înainte de punerea în funcţiune, îndepărtaţi pelicula protectoare de pe centrală. Nu utilizaţi în acest scop instrumente sau materiale
abrazive, întrucât ar putea deteriora suprafeţele vopsite.
Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane
lipsite de experienţă şi cunoştinţe, decât dacă sunt supravegheate sau au primit instrucţiuni cu privire la utilizarea aparatului de la
o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
201
71.03982.03 - RO
3. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A CENTRALEI TERMICE
Pentru o pornire corectă, procedaţi conform indicaţiilor de mai jos:
1) alimentaţi centrala cu curent;
2) deschideţi robinetul de gaz;
3) apăsaţi tasta ( ) pentru a alege regimul de funcţionare Vară ( ), Iarnă (
) sau Numai încălzire (
4) apăsaţi tastele (+/-) pentru reglarea temperaturii circuitului de încălzire ( ) şi de apă caldă menajeră (
arzătorul principal.
Când funcţia este activă, pe display este afişat simbolul ( ).
În poziţia Vară ( ) arzătorul principal se va aprinde numai în caz de preluare de apă caldă menajeră.
);
) astfel încât să se aprindă
ATENŢIE
0805_2302 / CG_2072
La prima pornire, până la evacuarea completă a aerului din conducta de gaz, este posibil ca arzătorul să nu se aprindă, iar centrala, în
consecinţă, să se blocheze. În acest caz vă recomandăm să repetaţi operaţiunile de aprindere, până când gazul ajunge la arzător, apăsând
tasta ( ), pentru cel puţin 2 secunde.
LEGENDĂ SIMBOLURI
LEGENDĂ TASTE:
Funcţionare în regim de încălzire
Pornire/Oprire/Vară/Iarnă/Numai încălzire
Prezenţă flacără (arzător aprins)
(
+/-) : Reglare a temperaturii apei din circuitul de încălzire
+/-) : Reglare a temperaturii apei din circuitul de apă menajeră
Pierdere flacără (lipsă aprindere)
(
Funcţionare în regim de apă menajeră
Reset
Anomalie generică
Informaţii
RESET
Lipsă apă (presiune joasă în instalaţie)
Indicator numeric (temperatură, cod anomalie, etc.)
Figura 1
202
71.03982.03 - RO
4. REGLAREA TEMPERATURII AMBIANTE ŞI A TEMPERATURII APEI MENAJERE
Instalaţia trebuie să fie dotată cu termostat ambiental pentru controlul temperaturii în încăperi.
) şi a temperaturi din circuitul de apă menajeră (
) se efectuează prin apăsarea tastelor
Reglarea temperaturii ambiante (
corespunzătoare +/- (figura 1). Când arzătorul e aprins, pe afişaj apare simbolul ( ), aşa cum se arată în secţiunea 3.
ÎNCĂLZIRE
În timpul funcţionării în modul Încălzire, pe afişajul ilustrat în figura 1 apare simbolul (
instalaţiei de încălzire (°C).
) care clipeşte şi temperatura din turul
APĂ CALDĂ MENAJERĂ
În timpul funcţionării în modul Apă caldă menajera, pe afişajul ilustrat în figura 1 apare simbolul (
ieşire a apei calde menajere (°C).
5. DESCRIEREA TASTEI
) care clipeşte şi temperatura de
(Vară - Iarnă - Numai încălzire - Oprit)
Prin apăsarea acestei taste se setează următoarele moduri de funcţionare a centralei:
• VARĂ
• IARNĂ
• NUMAI ÎNCĂLZIRE
• OPRIT
În modul VARĂ pe afişaj apare simbolul (
(funcţia antiîngheţ este activă).
În modul IARNĂ pe afişaj apar simbolurile (
de încălzire (funcţia antiîngheţ este activă).
). Centrala satisface doar necesităţile de apă caldă menajeră, încălzirea NU este activă
). Centrala încălzeşte atât apa din circuitul de apă menajeră, cât şi apa din circuitul
În modul NUMAI ÎNCĂLZIRE pe afişaj apare simbolul (
încălzire (funcţia antiîngheţ este activă).
). Centrala funcţionează doar pentru a încălzi apa din circuitul de
)(
) În cazul acestui mod de funcţionare este
În cazul selectării modului OPRIT pe afişaj nu apare nici unul dintre simbolurile (
activă doar funcţia antiîngheţ, nu va fi încălzită apa nici în circuitul de apă menajeră, nici în cel de încălzire.
203
71.03982.03 - RO
Deconectaţi centrala de la reţeaua electrică cu ajutorul întrerupătorului bipolar.
IMPORTANT: Verificaţi periodic ca presiunea, indicată pe manometru, atunci când instalaţia este rece, să fie de 0,7-1,5 bari.
În caz de suprapresiune, deschideţi robinetul de evacuare al centralei, iar în caz de presiune joasă, deschideţi robinetul de umplere al
centralei (figura 3).
Se recomandă ca deschiderea acestui robinet să fie efectuată foarte lent, pentru a se înlesni evacuarea aerului.
24 FF - 24
CG_2262 / 1007_2901
24 MI FF - 24 MI
Figura 2
A - Robinet de golire a instalaţiei
B - Manometru
C - Robinet de umplere a instalaţiei
(livrat ca accesoriu pentru modelele 24 FF - 24)
D - Separator
Centrala este dotată cu presostat hidraulic care în caz de lipsă a apei nu admite funcţionarea centralei.
NOTĂ: Dacă se constată scăderi frecvente de presiune, contactaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat.
7. OPRIREA CENTRALEI TERMICE
Pentru oprirea centralei, opriţi alimentarea aparatului cu energie electrică. În modul
“OPRIT” (secţiunea 5) centrala rămâne oprită (afişajul indică OFF), dar circuitele electrice rămân sub tensiune şi este activă funcţia antiîngheţ
(secţiunea 9).
8. SCHIMBAREA TIPULUI DE GAZ
Centralele pot funcţiona fie cu gaz metan, fie cu gaz GPL.
În cazul în care se dovedeşte a fi necesară schimbarea tipului de gaz, apelaţi la Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat.
204
71.03982.03 - RO
9. OPRIREA INSTALAŢIEI PE O PERIOADĂ ÎNDELUNGATĂ. PROTECŢIA ÎMPOTRIVA ÎNGHEŢULUI
Se recomandă evitarea golirii întregii instalaţii de încălzire, întrucât schimburile de apă au ca efect depunerile de calcar, inutile şi dăunătoare,
în interiorul centralei şi al corpurilor de încălzire. Dacă pe timp de iarnă instalaţia termică nu este folosită şi în cazul pericolului de
îngheţ, se recomandă amestecarea apei din instalaţie cu soluţii anticongelante potrivite, destinate acestei întrebuinţări specifice (ex: glicol
propilenic asociat cu inhibitori ai incrustaţiilor şi coroziunii).
Unitatea electronică a centralei este prevăzută cu o funcţie “antiîngheţ” care, la o temperatură a apei din turul instalaţiei, mai mică de 5
°C, face ca arzătorul să funcţioneze, până la atingerea în tur a unei valori de 30 °C.
Această funcţie este operativă dacă:
* centrala este alimentată cu energie electrică;
* centrala este alimentată cu gaz;
* presiunea instalaţiei este cea recomandată;
* centrala nu este blocată.
10. INTRAREA ÎN FUNCŢIUNE A DISPOZITIVELOR DE SIGURANŢA
Anomaliile sunt vizualizate pe afişaj identificate de un cod de eroare (ex. E 01):
0607_1205
Pentru RESETAREA centralei, apăsaţi pentru cel puţin 2
secunde tasta “R”. În caz de intrare în funcţiune repetată a
acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică
autorizat.
NOTĂ: Este posibil să efectuaţi 5 încercări consecutive
de reiniţializare după care centrala se blochează. Pentru
efectuarea unei noi încercări de reiniţializare, este necesar
să opriţi centrala pentru câteva secunde.
Anomalii
RESETABILE
Figura 3
ANOMALIE
REZOLVARE
E01
Blocare lipsă aprindere
Apăsaţi pentru cel puţin 2 secunde tasta “R”. În caz de intrare în funcţiune repetată a
acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.
E02
Blocare în urma intrării în funcţiune a
termostatului de siguranţă
Apăsaţi pentru cel puţin 2 secunde tasta “R”. În caz de intrare în funcţiune repetată a
acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.
E03
Intrare în funcţiune a termostatului /
presostatului gaze arse
Adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.
E04
Blocare după 6 încercări consecutive de
aprindere
Apăsaţi pentru cel puţin 2 secunde tasta “R”. În caz de intrare în funcţiune repetată a
acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.
E05
Defecţiune sondă tur
Adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.
E06
Defecţiune sondă circuit de apă menajeră
Adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.
E10
Lipsă consens al presostatului hidraulic
Verificaţi ca presiunea din instalaţie să corespundă cu cea recomandată. Consultaţi
secţiunea 6. Dacă anomalia persistă, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.
E25/E26
Intrare în funcţiune a dispozitivului de
siguranţă, probabil din cauza blocării
pompei.
Adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.
E35
Flacără parazită (eroare flacără)
Apăsaţi pentru cel puţin 2 secunde tasta “R”. În caz de intrare în funcţiune repetată a
acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.
E96
Oprire datorată căderii de tensiune
COD
Resetarea este automată. Dacă anomalia persistă, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă
Tehnică autorizat. NOTĂ: în caz de anomalie, retroiluminarea afişajului clipeşte simultan cu codul de eroare indicat.
11. INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE CURENTĂ
Pentru a se asigura funcţionarea eficientă şi sigură a centralei, la sfârşitul fiecărui sezon se recomandă să solicitaţi Serviciului de Asistenţă
Tehnică autorizat un control al acesteia.
O întreţinere atentă va contribui la reducerea cheltuielilor de exploatare a centralei.
Curăţarea externă a aparatului nu trebuie să fie efectuată cu substanţe abrazive, agresive şi/sau uşor inflamabile (ex. benzină, alcool etc.)
şi, în orice caz, trebuie să fie efectuată când aparatul este oprit (vezi capitolul 7 “Oprirea centralei termice”).
INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI
205
71.03982.03 - RO
12. AVERTISMENTE GENERALE
Notele şi instrucţiunile tehnice care urmează sunt adresate instalatorilor, pentru a le da posibilitatea efectuării unei instalări perfecte.
Instrucţiunile referitoare la pornirea şi utilizarea centralei sunt oferite în partea destinată utilizatorului.
• Centrala poate fi utilizată cu orice tip de placă convectoare, radiator, termoconvector, alimentate cu unul sau două tuburi. Secţiunile
circuitului vor fi, în orice caz, calculate după metodele obişnuite, ţinându-se cont de caracteristica debit-înălţime de pompare, aşa
cum se arată în secţiunea 25.
• Fragmentele de ambalaj (pungi din plastic, polistiren, etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor, întrucât constituie potenţiale surse
de pericol.
• Prima pornire trebuie să fie efectuată de Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat, indicat în foaia anexată.
Nerespectarea celor expuse mai sus atrage după sine pierderea garanţiei.
POMPA SUPLIMENTARĂ
În cazul utilizării unei pompe suplimentare pe circuitul de încălzire, poziţionaţi-o pe returul centralei. Aceasta va permite funcţionarea
corectă a presostatului de apă.
în cazul conectării centralei instantanee (mixte) la o instalaţie cu panouri solare, temperatura maximă a apei calde menajere la intrarea
în centrală nu trebuie să fie mai mare de 60°C.
13. AVERTISMENTE ANTERIOARE INSTALĂRII
Această centrală este destinată încălzirii apei la o temperatură inferioară celei de fierbere la presiune atmosferică.
Centrala trebuie racordată la o instalaţie de încălzire şi la o instalaţie de distribuţie a apei calde menajere, compatibile cu prestaţiile şi
puterea sa.
Înainte de racordarea centralei este indispensabil să efectuaţi următoarele:
a) Efectuarea unui control pentru a afla dacă centrala este proiectată pentru funcţionarea cu tipul de gaz disponibil. Acest lucru este
indicat pe ambalaj şi pe placa tipologică a aparatului.
b) Efectuarea unui control al coşului de fum pentru a verifica dacă acesta are un tiraj corespunzător şi pentru a vă asigura că nu prezintă
strangulări şi nu sunt introduse în horn conducte de evacuare de la alte aparate, cu excepţia cazului în care acesta este realizat pentru
a colecta gazele arse de la mai multe aparate, potrivit normelor specifice şi dispoziţiilor în vigoare.
c) Efectuarea unui control pentru a vă asigura că, în cazul racordurilor la hornuri preexistente, acestea au fost curăţate perfect, întrucât
reziduurile care se desprind de pe pereţi în timpul funcţionării ar putea împiedica circulaţia fumului.
Pe lângă acestea, este indispensabil, în scopul păstrării unei funcţionări corecte şi garanţiei aparatului, să respectaţi instrucţiunile din
continuare.
1. Circuit de apă menajeră
1.1. Dacă duritatea apei depăşeşte valoarea de 20 °F (1°F = 10 mg de carbonat de calciu la litru de apa), este necesara instalarea unui
dozator de polifosfaţi sau a unui sistem cu efect identic, care sa corespunda normativelor în vigoare.
1.2. Instalaţia trebuie spălată cu grijă după montarea aparatului şi înainte de utilizare.
1.3. Materialele utilizate pentru circuitul de apă menajeră sunt conforme cu prevederile Directivei 98/83/CE.
2. Circuit de încălzire
2.1. Instalaţie nouă:
Înainte de montarea centralei, instalaţia trebuie curăţată corespunzător, în scopul îndepărtării reziduurilor rămase de la filetări,
sudări şi eventuali solvenţi, utilizând produse adecvate disponibile pe piaţă, fără acid şi nealcaline, care să nu atace metalele,
părţile din plastic şi cauciuc. Produsele recomandate pentru curăţare sunt:
SENTINEL X300 sau X400 şi FERNOX Regenerator pentru instalaţiile de încălzire. La utilizarea acestor produse urmaţi întocmai
instrucţiunile care le însoţesc
2.2. Instalaţie existentă:
Înainte de montarea centralei, instalaţia trebuie să fie complet golită şi curăţată corespunzător de murdărie şi impurităţi utilizând
produsele adecvate disponibile pe piaţă, menţionate la punctul 2.1.
Pentru protejarea instalaţiei de incrustaţii este necesară utilizarea produselor inhibitoare, cum ar fi SENTINEL X100 şi FERNOX
Protector pentru instalaţiile de încălzire. La utilizarea acestor produse urmaţi întocmai instrucţiunile care le însoţesc.
Amintim că prezenţa unor depuneri în instalaţia de încălzire cauzează probleme funcţionale centralei (ex: supraîncălzire şi
zgomote la nivelul schimbătorului).
Nerespectarea acestor avertismente atrage după sine pierderea garanţiei aparatului.
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
206
71.03982.03 - RO
14.
13.INSTALAREA
INSTALLAZIONE
CENTRALEI
DELLA CALDAIA
TERMICE
Alegeţi locul de amplasare a centralei, apoi verificaţi ca locul instalării să permită efectuarea uşoară a întreţinerii (este necesar un spaţiu
minim de 450 mm în partea superioară a centralei pentru a putea înlocui vasul de expansiune).
Racordaţi ţevile la orificiile de alimentare cu gaz şi apă prevăzute pe latura inferioară a şablonului. Se recomandă să instalaţi pe circuitul
de încălzire două robinete de închidere (tur şi retur) G3/4, disponibile la cerere, care permit, în caz de intervenţii însemnate, efectuarea
lucrărilor fără necesitatea de a goli în întregime instalaţia de încălzire. În cazul instalaţiilor deja existente sau în caz de înlocuire, vă
recomandăm să montaţi un vas de decantare pe returul către centrală, în partea de jos, pentru a colecta depunerile şi reziduurile care
pot rămâne şi care pot fi puse în circulaţie în instalaţie, chiar şi după spălare. După fixarea centralei pe perete, racordaţi conductele de
evacuare gaze arse şi admisie aer, furnizate ca accesorii, conform instrucţiunilor din capitolele următoare.
În cazul montării centralei cu tiraj natural, model 24 MI – 24, efectuaţi racordarea la horn cu ajutorul unui tub metalic rezistent în timp
la solicitările mecanice, la temperaturile înalte, la acţiunea produşilor de combustie şi la condens.
IMPORTANT
După umplerea centralei, este nevoie să evacuaţi aerul din toate părţile circuitului său interior şi ale instalaţiei, conform instrucţiunilor
din continuare:
• închideţi robinetul de interceptare gaz;
• alimentaţi centrala cu curent;
• deschideţi valva de evacuare a aerului, prezentă pe corpul pompei;
• setaţi centrala în modul de funcţionare “IARNĂ” cu ajutorul tastei ( );
• activaţi o cerere de căldură din partea termostatului de ambient;
• alternaţi cererea de căldură pentru circuitul de încălzire cu cererea de căldură pentru circuitul de apă menajeră deschizând un robinet
de apă caldă menajeră;
• după câteva încercări de pornire, centrala se va bloca; (pe afişaj va fi vizualizată eroarea E01);
• pentru resetarea centralei, apăsaţi timp de cel puţin 2 secunde tasta “R”.
• repetaţi procedura cel puţin încă de două ori;
• reînchideţi valva de evacuare a aerului.
După dezaerisirea circuitului centralei, se poate proceda la prima pornire.
VASUL DE EXPANSIUNE
Centrala este dotată de serie cu un vas de expansiune cu capacitatea de 6 litri şi presiunea de preîncărcare de 6 bari. Volumul maxim total al apei
din instalaţie este determinat conform presiunii hidrostatice şi pentru o temperatură medie a apei de 80°C (tur: 95°C, retur: 75°C).
Presiune hidrostatică (m)
5
6
7
8
9
10
Volum maxim instalaţie (l)
110
105
95
85
77
70
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
207
71.03982.03 - RO
24 - 24 FF
CG_2263 / 1007_1403
24 MI - 24 MI FF
Figura 4
G”3/4 TUR ÎNCĂLZIRE
G”3/4 RETUR ÎNCĂLZIRE
G”3/4 TUR SERPENTINĂ BOILER
CG_2009 / 1006_1802
CG_2009 / 1006_1803
24 FF - 24 MI FF
Figura 5
ATENŢIE
Strângeţi cu atenţie conexiunile hidrice la niplurile centralei (cuplu maxim de strângere 30 Nm).
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
208
71.03982.03 - RO
16. INSTALAREA CONDUCTELOR DE EVACUARE GAZE ARSE ŞI ADMISIE AER
Model 24 MI FF - 24 FF
0503_0905/CG1638
Vă garantăm o instalare
uşoară şi flexibilă pentru centrala pe gaz cu ajutorul accesoriilor
furnizate (care sunt descrise mai jos).
Centrala este proiectată pentru racordarea la un sistem de conducte de evacuare gaze arse/admisie aer de tip coaxial, vertical
sau orizontal. Cu ajutorul unui kit separator se poate instala şi un
sistem cu două conducte separate.
Utilizaţi pentru instalare numai accesoriile livrate de
producător!
ATENŢIE: Pentru o siguranţă majoră în funcţionare este necesar
ca conductele de evacuare a gazelor arse să fie fixate bine pe
perete cu ajutorul unor dispozitive de fixare corespunzătoare
Figura 6
0805_2901 / CG_2073
Acest tip de conductă permite evacuarea produselor de ardere şi admisia aerului de combustie atât în exteriorul edificiului, cât şi în
hornurile de tip LAS.
Cotul coaxial de 90° permite racordarea centralei la conductele de evacuare şi admisie indiferent de direcţie, deoarece poate fi rotit la
360°. În plus, poate fi utilizat şi ca un cot suplimentar, alături de o conductă coaxială sau de un cot de 45°.
În caz de evacuare la exterior, conducta de evacuare-admisie
trebuie să iasă din perete cu cel puţin 18 mm pentru a permite
poziţionarea şi sigilarea ţiglei de protecţie din aluminiu, în vederea
evitării infiltraţiilor de apă.
Asiguraţi o pantă minimă, spre exterior, de 1 cm pentru fiecare
metru de lungime.
• Un cot de 90° reduce lungimea totală a conductei cu 1 metru.
• Un cot de 45° reduce lungimea totală a conductei cu 0,5 metri.
Manşon de fixare
Primul cot de 90° nu este inclus în calculul lungimii maxime disponibile.
Figura 7
Utilizare DIAFRAGMĂ pe
Model centrală
Lungime (m)
24 MI FF
24 FF
0÷1
Da
1÷4
Nu
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
A
209
71.03982.03 - RO
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
0512_2001
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
L max = 3 m (Ø 60/100 mm)
9 m (Ø 80/125 mm)
L max = 3 m (Ø 60/100 mm)
9 m (Ø 80/125 mm)
0503_0907/CG1640
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
0503_0908/CG1641
Acest tip de instalare poate fi efectuată atât în cazul unui acoperiş plan, cât şi în cazul unui acoperiş înclinat, montând un coş şi ţigla
corespunzătoare cu dispozitivul de protecţie (accesoriile suplimentare sunt furnizate la cerere).
L max = 9 m (Ø 80/125 mm)
L max = 7 m (Ø 80/125 mm)
L max = 8 m (Ø 80/125 mm)
Pentru instrucţiuni mai detaliate privind montarea accesoriilor, consultaţi datele tehnice care însoţesc accesoriile respective.
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
210
71.03982.03 - RO
… CONDUCTE DE EVACUARE-ADMISIE SEPARATE
Acest tip de conductă permite evacuarea produselor de ardere atât în exteriorul clădirii, cât şi în hornuri de evacuare separate. Admisia
de aer de combustie poate fi efectuată într-o zonă diferită faţă de cea în care e situată conducta de evacuare. Kit-ul separator conţine un
racord-adaptor pentru conducta de evacuare (100/80) şi un racord pentru conducta de admisie aer. Pentru racordul conductei de admisie
aer folosiţi şuruburile şi garniturile înlăturate în prealabil de pe capac.
Model centrală
24 MI FF
24 FF
(L1+L2)
Poziţie registru
0÷4
1
4 ÷ 18
2
18 ÷ 30
3
CO2 %
G20
G31
7,2
8
Primul cot de 90° nu este inclus în calculul lungimii maxime disponibile.
Cotul de 90° permite racordarea centralei la conductele de evacuare şi admisie indiferent de direcţie, deoarece poate fi rotit la 360°. În
plus, poate fi utilizat şi ca un cot suplimentar, alături de o conductă sau de un cot de 45°.
• Un cot de 90° reduce lungimea totală a conductei cu 0,5 metri.
• Un cot de 45° reduce lungimea totală a conductei cu 0,25 metri.
Reglarea acestui registru este necesară pentru
a optimiza performanţele şi parametrii de
ardere.
Racordul de admisie aer (care poate fi montat
în partea dreaptă sau stângă a conductei de
evacuare) poate fi rotit pentru a regla aerul
în exces, în funcţie de lungimea totală a
conductelor de evacuare şi de admisie pentru
aerul comburant.
Rotiţi acest registru în sens antiorar pentru a
micşora cantitatea de aer comburant în exces
şi viceversa pentru a o mări.
Pentru a optimiza combustia se poate folosi
un dispozitiv de analizare a produselor de
ardere, pentru a măsura conţinutul de CO2
din gazele arse la puterea termică maximă,
reglând aerul treptat pentru a atinge valoarea
de CO2 din tabelul de mai jos, dacă la analiză
se constată o valoare mai scăzută.
Pentru a monta în mod corect acest dispozitiv, consultaţi instrucţiunile care însoţesc
accesoriul.
Adaptor pentru conducta de
evacuare
0809_0201 / CG_2045
Reglarea registrului pentru sistemul separat
Manşon de fixare
Racord de reglare admisie aer
Figura 8
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
211
71.03982.03 - RO
CG_2124 / 0905_2305
16.4 DIMENSIUNI TOTALE CONDUCTĂ DE EVACUARE DUBLĂ
1010_0102/CG1643
CG_1643_FR / 1010_0101
IMPORTANT - Asiguraţi o pantă minimă, spre exterior, de 1 cm pentru fiecare metru de lungime al conductei de evacuare. Dacă
montaţi un kit de colectare a condensului, conducta de evacuare trebuie să fie înclinată spre centrală.
(L1 + L2) max = 30 m
L max = 10 m
NB: Pentru tipul C52, capetele conductei de admisie a aerului de combustie şi de evacuare a produşilor de combustie nu trebuie montate
pe pereţi opuşi ai clădirii.
Lungimea maximă a conductei de admisie trebuie să fie de 10 metri, pentru conducta de evacuare de tip C52.
Dacă lungimea conductei de evacuare e mai mare de 6 m, kit-ul de colectare a condensului (livrat ca accesoriu) trebuie să fie montat
în apropierea centralei.
IMPORTANT: Dacă instalaţi o singură conductă de evacuare, asiguraţi-vă că este izolată corespunzător (de ex. cu vată de sticlă)
în punctele în care aceasta traversează pereţii clădirii. Pentru instrucţiuni mai detaliate privind montarea accesoriilor, consultaţi datele
tehnice care însoţesc accesoriile respective.
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
212
71.03982.03 - RO
17. CONECTAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ
Siguranţa electrică a aparatului este asigurată numai când acesta este conectat corect la o instalaţie de împământare eficientă, conectarea
fiind efectuată conform normelor de siguranţă în vigoare privitoare la instalaţii.
Centrala trebuie conectată electric la o reţea de alimentare 230 V monofazată + împământare cu ajutorul cablului trifilar din dotare,
respectându-se polaritatea LINIE-NEUTRU.
Conectarea trebuie efectuată prin intermediul unui întrerupător bipolar cu o deschidere a contactelor de cel puţin 3 mm. În cazul
înlocuirii cablului de alimentare, a se utiliza un cablu de tip “HAR H05 VV-F” 3x0,75 mm2 cu diametrul maxim de 8 mm.
...Accesul la placa de borne de alimentare
•
•
•
•
întrerupeţi tensiunea în centrală cu ajutorul întrerupătorului bipolar;
desfaceţi cele două şuruburi de fixare a panoului de comandă la centrală;
rotiţi panoul de comandă;
îndepărtaţi capacul pentru a avea acces la zona conexiunilor electrice (figura 9).
Fuzibilul de tip rapid 2A este încorporat în placa de borne de alimentare (pentru a verifica sau a înlocui fuzibilii, extrageţi suportul
fuzibililor, de culoare neagră).
IMPORTANT: respectaţi polaritatea în alimentare L (LINIE) - N (NEUTRU).
CG_2008 / 1009_0301
(L) = Linie (maro)
(N) = Neutru (albastru)
= Împământare (galben-verde)
(1) (2) = Contact termostat ambiental
Figura 9
18. CONECTAREA TERMOSTATULUI AMBIENTAL
- accedeţi la placa de borne de alimentare (figura 9) conform descrierii de la capitolul precedent;
- îndepărtaţi puntea existentă pe bornele (1) şi (2);
- introduceţi cablul cu două fire prin orificiul anume şi conectaţi-l la aceste două borne.
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
213
71.03982.03 - RO
19. MODALITĂŢI DE SCHIMBARE A TIPULUI DE GAZ
Personalul calificat (al Serviciului de Asistenţă Tehnică autorizat) poate adapta această centrală pentru funcţionarea cu gaz natural (G.
20) sau cu gaz lichid (G. 31).
Operaţiile de efectuat sunt următoarele:
A) înlocuirea duzelor arzătorului principal şi a diafragmei gaz (dacă este prevăzută);
B) o nouă reglare de max. şi min. a regulatorului de presiune.
A) Înlocuirea duzelor
• scoateţi cu grijă arzătorul principal din locaşul său;
• înlocuiţi duzele arzătorului principal şi strângeţi-le bine pentru a evita scurgerile de gaz. Diametrele duzelor sunt specificate în tabelul 2.
B) Reglarea dispozitivului de reglare a presiunii
• Conectaţi priza de presiune pozitivă a unui manometru diferenţial (dacă e posibil, pe bază de apă) la priza de presiune (Pb) a vanei
de gaz (Figura 10). Numai pentru modelele cu cameră etanşă, conectaţi priza negativă a manometrului la un racord în “T” care să
permită conectarea împreună a prizei de compensare a centralei, a prizei de compensare a vanei de gaz (Pc) şi a manometrului.
(Aceeaşi măsurătoare poate fi efectuată prin conectarea manometrului la priza de presiune (Pb) după ce a fost scos panoul frontal al
camerei etanşe.)
O măsurare a presiunii la arzătoare efectuată prin metode diferite de cele descrise s-ar putea dovedi eronată, întrucât nu ar ţine cont
de presiunea joasă creată de ventilator în camera etanşă.
B1) Reglarea la putere nominală:
• deschideţi robinetul de gaz şi setaţi centrala în regimul Iarnă;
• deschideţi robinetul de admisie a apei menajere la un debit de cel puţin 10 litri pe minut sau, în orice caz, asiguraţi-vă că există cerere
maximă de căldură;
• îndepărtaţi capacul modulatorului;
• reglaţi şurubul din alamă (a) până la obţinerea valorilor de presiune indicate în tabelul 1;
• verificaţi ca presiunea dinamică de alimentare a centralei, măsurată la priza de presiune (Pa) a vanei de gaz (Figura 10) să fie cea
corectă (30 mbar pentru propan sau 20 mbar pentru gaz natural).
B2) Reglarea la putere redusă:
• deconectaţi cablul de alimentare al modulatorului şi desfaceţi şurubul (b) până la atingerea valorii presiunii corespunzătoare puterii reduse
(vezi tabelul 1);
• reconectaţi cablul;
• montaţi capacul modulatorului şi strângeţi-l.
B3) Verificări finale
• Aplicaţi plăcuţa suplimentară cu datele tehnice, care indică tipul de gaz şi reglările efectuate.
a
0605_1502
CG_2273 / 1008_2602
vană de gaz mod.
SIGMA 845
diafragmă gaz
b
Figura 10
Figura 11
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
214
71.03982.03 - RO
19.1 FUNCŢIA DE REGLARE A VALVEI DE GAZ
0805_2302 / 1002_1201
Pentru a facilita operaţiile de reglare a valvei de gaz se poate seta funcţia de reglare direct
de la panoul de comandă al centralei, conform instrucţiunilor din continuare:
a) Apăsaţi simultan timp de cel puţin 6 secunde tastele
şi
b) După circa 6 secunde simbolurile
încep să clipească;
c) Pe afişaj sunt vizualizate, cu un interval de 1 secundă, numărul “100” şi temperatura
turului.
În această fază centrala funcţionează la puterea maximă în regim de încălzire (100%).
d) Prin apăsarea tastelor +/- se poate seta instantaneu (100% sau 0%) puterea centralei.
e) Reglaţi şurubul “pmax/pmin” (figura 10) până la obţinerea valorii de presiune indicate
în Tabelul 1.
Pentru a regla presiunea la puterea maximă, folosiţi şurubul “Pmax” (fig. 10): rotiţi
şurubul în sens orar pentru a mări sau în sens antiorar pentru a micşora presiunea la
arzător.
Pentru a regla presiunea la puterea minimă, folosiţi şurubul “Pmin” (fig. 10): rotiţi
şurubul în sens antiorar pentru a mări sau în sens orar pentru a micşora presiunea la
arzător.
f) Prin apăsarea tastelor +/se poate seta treptat nivelul de putere dorit (intervalul =
1%).
Pentru a ieşi din funcţie, apăsaţi tasta
Notă
Funcţia se dezactivează automat după un interval de 15 minute la sfârşitul căruia placa electronică revine la starea de funcţionare anterioară
activării funcţiei sau la atingerea temperaturii maxime setate.
Tabel duze arzător
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI
Gaz utilizat
G20
G31
G20
G31
diametru duze (mm)
1,28
0,77
1,18
0,77
Presiune la arzător (mbar*)
PUTERE REDUSĂ
2,0
5,7
2,4
5,6
Presiune la arzător (mbar*)
PUTERE NOMINALĂ
11,6
32,6
13,8
31,0
Diametru diafragmă gaz (mm)
4,8
—
5,5
—
nr. de duze
13
Tabelul 1
Consum 15°C-1013 mbar
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI
G20
G31
G20
G31
Putere nominală
2,80 m3/h
2,00 kg/h
2,80 m3/h
2,04 kg/h
Putere redusă
1,12 m3/h
0,82 kg/h
1,12 m3/h
46,34 MJ/kg
34,02 MJ/m
p.c.i.
34,02 MJ/m
3
0,82 kg/h
3
46,34 MJ/kg
Tabelul 2
* 1 mbar = 10,197 mmH2O
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
215
71.03982.03 - RO
20. VIZUALIZAREA PARAMETRILOR PE AFIŞAJ (FUNCŢIE “INFO”)
Apăsaţi timp de cel puţin 5 secunde tasta “i”, pentru a vedea pe afişajul de pe panoul frontal al centralei unele informaţii privind
funcţionarea centralei.
0605_2204 / CG_1808
NOTĂ: când funcţia “INFO” este activă, pe afişaj (figura 12) este vizualizată inscripţia “A00” care se alternează cu valoarea de
temperatură din turul centralei:
Figura 12
•
A00:
A01:
A02:
A03:
A04:
Apăsaţi tastele
(+/-) pentru a vizualiza următoarele informaţii:
valoarea (°C) curentă a temperaturii din circuitul de apă menajeră (A.C.M.);
valoarea (°C) curentă a temperaturii externe (cu sonda externă conectată);
valoarea (%) curentului la modulator (100% = 310 mA METAN - 100% = 310 mA GPL);
valoarea (%) domeniului de putere (MAX R);
valoarea (°C) temperaturii de setpoint în circuitul de încălzire - - În cazul în care este conectată sonda externă, se afişează valoarea
curbei “kt” (secţiunea 26);
valoarea (°C) curentă a temperaturii din turul circuitului de încălzire;
valoarea (°C) temperaturii de setpoint din circuitul de apă menajeră;
——;
valoarea (l/min x 10) debitului de apă menajeră;
ultima eroare care s-a produs la centrală.
A05:
A06:
A07:
A08:
A09:
Această funcţie rămâne activă timp de 3 minute. Este posibil să întrerupeţi anticipat funcţia “INFO” prin apăsarea timp de cel puţin
5 secunde a tastei “i” sau prin deconectarea centralei de la reţeaua electrică.
•
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
216
71.03982.03 - RO
21. SETAREA PARAMETRILOR
Pentru a seta parametrii de funcţionare a centralei apăsaţi simultan tastele (– ) şi (–
) timp de cel puţin 6 secunde. Când funcţia
este activă, pe afişaj apare inscripţia “F01” care se alternează cu valoarea parametrului selectat.
Modificarea parametrilor
• Pentru a derula parametrii apăsaţi tastele (+/– );
• Pentru a modifica valoarea unui singur parametru apăsaţi tastele (+/–
);
• Pentru memorarea valorii apăsaţi tasta ( ); pe afişaj apare inscripţia “MEM”;
• Pentru a ieşi din funcţie fără memorare apăsaţi tasta (i), pe afişaj apare inscripţia “ESC”.
Valori implicite, setate din fabrică
Descriere parametri
F01
Tipul de centrală
10 = cameră etanşă - 20 = cameră deschisă
F02
Gaz utilizat
00 = METAN
01 = GPL
02 = METAN (cu diafragmă)
F03
Sistem hidraulic
00 = aparat instantaneu
03 = aparat cu boiler extern
04 = aparat destinat numai încălzirii
13 = încălzire preliminară (24h)
14 = încălzire preliminară (1h)
24 MI FF
24 FF
24 MI
24
10
10
20
20
13
04
00
01
02
13
04
Setare releu programabil 1 şi 2 (vezi instrucţiunile pentru Serviciul de Asistenţă)
00 = nici o funcţie asociată
00
F06
Valoarea maximă setpoint (°C) încălzire
00 = 85°C - 01 = 45°C (funcţie neutilizabilă)
00
F07
Configurare intrare prioritate apă menajeră
F08
Putere max. încălzire (0-100%)
100
F09
Putere max. apă caldă menajeră (0-100%)
100
F10
Putere min. încălzire (0-100%)
00
F11
Timp de aşteptare în modul încălzire înainte de o nouă aprindere
(00-10 minute) - 00=10 secunde
03
F12
Diagnosticare (vezi instrucţiunile pentru Serviciul de Asistenţă)
--
Valori setate din fabrica
00
F16
Funcţie antilegionella (cu F03=03)
00 = funcţie dezactivată
55...67 = funcţie activată (setpoint °C)
00
F17
Selectare tip presostat încălzire
00 = presostat hidraulic
01 = presostat diferenţial hidraulic
00
F18
Informaţie producător
00
F04/ F05
F13-F14-F15
00
01
22. DISPOZITIVE DE CONTROL ŞI SIGURANŢĂ
Centrala a fost fabricată cu respectarea întocmai a standardelor europene de referinţă şi este dotată cu următoarele:
• Presostat aer (model 24 MI FF - 24 FF)
Acest dispozitiv permite aprinderea arzătorului numai în caz de eficienţă perfectă a circuitului de evacuare a gazelor arse.
În cazul prezenţei uneia dintre aceste anomalii:
• extremitate de evacuare obturată,
• tub venturi obturat,
• ventilator blocat,
• conexiune tub venturi - presostat întreruptă,
centrala rămâne în aşteptare, iar pe afişaj apare codul de eroare E03 (vezi tabelul de la secţiunea 10).
• Termostat gaze arse (model 24 MI - 24)
Acest dispozitiv, al cărui senzor este plasat pe partea stângă a hotei de evacuare a gazelor arse, întrerupe fluxul de gaz către arzător
principal
în cazul conductei de evacuare a gazelor arse obturate sau în lipsa tirajului.
În această situaţie, centrala se blochează, iar pe afişaj apare codul de eroare E03 (secţiunea 10).
Pentru o repornire imediată a centralei, eliminaţi cauza intrării în funcţiune a dispozitivului şi apăsaţi tasta ( ), timp de cel puţin 2
secunde.
Este interzisă dezactivarea acestui dispozitiv de siguranţă.
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
217
71.03982.03 - RO
• Termostat de siguranţă
Acest dispozitiv, al cărui senzor este plasat pe turul circuitului de încălzire, întrerupe fluxul de gaz către arzător în caz de supraîncălzire
a apei din circuitul primar. În aceste condiţii, centrala se blochează şi numai după înlăturarea cauzei intrării în funcţiune a dispozitivului este posibilă repornirea prin apăsarea tastei ( ), timp de cel puţin 2 secunde.
Este interzisă dezactivarea acestui dispozitiv de siguranţă.
• Detector cu ionizare în flacără
Electrodul de detectare, situat în partea dreaptă a arzătorului, garantează siguranţa în cazul lipsei de gaz sau de aprindere incompletă
a arzătorului.
În aceste condiţii centrala se blochează după 3 încercări de aprindere.
Pentru a restabili condiţiile normale de funcţionare apăsaţi tasta ( ), timp de cel puţin 2 secunde
• Presostat hidraulic
Acest dispozitiv permite aprinderea arzătorului principal numai dacă presiunea în instalaţie este mai mare de 0,5 bari.
• Postcirculaţie pompă pentru circuitul de încălzire
Funcţionarea suplimentară a pompei, obţinută electronic, durează 180 secunde şi se activează când centrala funcţionează în modul
Încălzire, după stingerea arzătorului în urma intrării în funcţiune a termostatului ambiental.
• Postcirculaţie pompă pentru circuitul de apă caldă menajeră
Funcţionarea suplimentară a pompei, obţinută electronic, durează 30 secunde şi se activează când centrala funcţionează în modul
Apă caldă menajeră, după stingerea arzătorului principal în urma intrării în funcţiune a termostatului ambiental.
• Dispozitiv antiîngheţ (circuit de încălzire şi circuit de apă menajeră)
Unitatea electronică a centralei este prevăzută cu o funcţie “antiîngheţ” care, la o temperatură a apei din turul instalaţiei, mai mică de
5 °C, face ca arzătorul să funcţioneze, până la atingerea în tur a unei valori de 30 °C.
Această funcţie este activă dacă centrala este alimentată cu energie electrică, cu gaz şi dacă presiunea din instalaţie corespunde celei
prescrise.
• Lipsa circulaţiei apei în circuitul primar (posibilă blocare a pompei)
Dacă apa din circuitul primar nu circulă sau circulă insuficient, centrala se blochează, iar pe afişaj apare codul de eroare E25 (secţiunea
10).
• Antiblocare pompă
Dacă lipseşte cererea de căldură, pentru circuitul de încălzire, timp de 24 de ore consecutive, pompa intră în funcţiune automat pentru
10 secunde.
Această funcţie este activă dacă centrala este alimentată cu energie electrică.
• Antiblocare vană cu trei căi
Dacă lipseşte cererea de căldură, pentru circuitul de încălzire, timp de 24 de ore consecutive, vana cu trei căi efectuează o comutare
completă. Această funcţie este activă dacă centrala este alimentată cu energie electrică.
• Valvă de siguranţă hidraulică (circuitul de încălzire)
Acest dispozitiv, reglat la 3 bari, este utilizat pentru circuitul de încălzire.
Se recomandă racordarea valvei de siguranţă la un dispozitiv de evacuare cu sifon. Este interzisă utilizarea acestei valve ca mijloc de
golire a circuitului de încălzire.
NOTĂ: apa caldă menajeră este asigurată chiar dacă sonda NTC a circuitului de apă menajeră este deteriorată. În acest caz, controlul
temperaturii este efectuat cu ajutorul sondei de pe tur.
9912070100
23. POZIŢIONAREA ELECTRODULUI DE APRINDERE ŞI DETECTARE A FLĂCĂRII
Figura 13
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
218
71.03982.03 - RO
24. VERIFICAREA PARAMETRILOR DE COMBUSTIE
Pentru monitorizarea calităţii produselor de combustie şi a eficienţei arderii, centrala este prevăzută cu două prize anume.
O priză este racordată la circuitul de evacuare a gazelor arse şi permite monitorizarea calităţii produselor de combustie şi a eficienţei arderii.
Cealaltă este racordată la circuitul de admisie a aerului şi permite verificarea unei eventuale recirculări a produselor de ardere în cazul
conductelor coaxiale.
La priza de pe circuitul de evacuare gaze arse pot fi măsuraţi următorii parametri:
• temperatura produselor de ardere;
• concentraţia de oxigen (O2) sau dioxid de carbon (CO2);
• concentraţia de monoxid de carbon (CO).
Temperatura aerului de combustie se măsoară la priza de pe circuitul de admisie aer prin introducerea sondei cu circa 3 cm.
NOTĂ: Pentru reglarea puterii nominale, vezi capitolul 19 (B1).
Pentru modelele de centrale cu tiraj natural, se va realiza un orificiu pe conducta de evacuare gaze arse, la o distanţă de la centrală egală
cu dublul diametrului interior al conductei.
Prin acest orificiu pot fi măsuraţi următorii parametri:
• temperatura produselor de ardere;
• concentraţia de oxigen (O2) sau dioxid de carbon (CO2);
• concentraţia de monoxid de carbon (CO).
Temperatura aerului comburant se va măsura aproape de punctul în care aerul intră în centrală. Orificiul, care va fi realizat de persoana
responsabilă pentru instalaţie cu ocazia primei puneri în funcţiune, trebuie să fie sigilat astfel încât conducta de evacuare a produşilor
de ardere să fie etanşă în timpul funcţionării normale.
ÎNĂLŢIME DE POMPARE mH2O
Pompa utilizată (GRUNDFOS UPSO
15-50) este de tip cu o înălţime mare de
pompare şi este potrivită pentru instalaţii
de încălzire de orice tip, cu una sau două
conducte. Valva automată de evacuare a
aerului încorporată în pompă permite
evacuarea rapidă a aerului din instalaţia
de încălzire.
1009_2401
25. PERFORMANŢE DEBIT/ÎNĂLŢIME DE POMPARE
ÎNĂLŢIME DE POMPARE mH2O
1009_2402
Graficul 1
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
219
71.03982.03 - RO
26. CONECTAREA SONDEI EXTERNE
Printre cablurile care ies din panou sunt două cabluri de culoare ROŞIE dotate cu conectori de tip faston. Conectaţi sonda externă la
capetele acestor două cabluri.
..
Cu sonda externă conectată, este posibilă modificarea curbei “kt” (Graficul 2), prin apăsarea tastelor
NOTĂ: În cazul instalării într-o locuinţă medie (bună izolaţie perimetrală, instalaţie de încălzire cu radiatoare) se recomandă setarea
curbei climatice “kt” la valoarea “25”.
Curbe “kt”
1012_0501
TM
TM = Domeniu de temperaturi tur
Te = temperatură exterioară
Te
Graficul 2
27. CONECTAREA UNUI BOILER EXTERN
Model 24 - 24FF
Sonda NTC de prioritate a circuitului de apă menajeră este livrată ca accesoriu.
CONECTAREA SONDEI BOILERULUI
Centrala este predispusă pentru conectarea unui boiler extern. Realizaţi legăturile hidraulice ale boilerului conform fig.14. Conectaţi sonda
NTC de prioritate a circuitului de apă menajeră la bornele 5-6 ale plăcii de borne M2. Elementul sensibil al sondei NTC trebuie introdus
în orificiul anume prevăzut pe boiler. Reglarea temperaturii apei menajere (35°C...60°C) poate fi efectuată cu ajutorul tastelor +/– .
LEGENDĂ:
UB
UR
V3V
M2
SB
CG_2085 / 1101_1701
UNITATE BOILER
UNITATE ÎNCĂLZIRE
VANĂ CU TREI CĂI EXTERNĂ
PLACĂ DE BORNE
SONDĂ BOILER PRIORITARĂ
CIRCUIT APĂ MENAJERĂ
MR TUR ÎNCĂLZIRE
MB TUR BOILER
RR RETUR ÎNCĂLZIRE/BOILER
Figura 14
ATENŢIE : Asiguraţi-vă că parametrul F03 = 03 (secţiunea 21)
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
220
71.03982.03 - RO
28. ÎNTREŢINEREA ANUALĂ
În scopul asigurării unei eficienţe optime a centralei sunt necesare următoarele verificări anuale:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
verificarea aspectului şi etanşeităţii garniturilor din circuitul de gaz şi din circuitul de combustie;
verificarea stării şi a poziţiei electrozilor de aprindere şi de detectare a flăcării;
verificarea stării arzătorului şi a fixării acestuia;
verificarea eventualelor impurităţi prezente în interiorul camerei de ardere.
Pentru curăţare utilizaţi un aspirator;
verificarea reglării corecte a vanei de gaz;
verificarea presiunii din instalaţia de încălzire;
verificarea presiunii în vasul de expansiune;
verificarea funcţionării ventilatorului;
verificarea faptului că conductele de evacuare/admisie nu sunt înfundate;
ATENŢIE
Înainte de a efectua orice intervenţie, opriţi alimentarea centralei cu energie electrică.
După finalizarea lucrărilor de întreţinere, readuceţi comutatoarele şi/sau parametrii de funcţionare a centralei la poziţiile iniţiale.
29. GOLIREA CIRCUITUL CENTRALEI
Centrala poate fi golită cu ajutorul robinetului anume, situat pe aceasta.
La centralele MS 24 MI şi MS 24 MI FF robinetul portfurtun se afla pe partea inferioară, iar la centralele MS 24 şi MS 24 FF se află alături
de pompă (1 – fig. 15).
Pentru a goli centrala cu ajutorul robinetului portfurtun aflat în partea de jos a centralei, procedaţi în felul următor (fig. 15):
CG_2284 / 1009_2405
- închideţi robinetele de intercepţie ale centralei;
- deschideţi robinetul portfurtun folosind o chieie hexagonală de 8 mm;
- goliţi centrala;
- închideţi robinetul portfurtun folosind o chieie hexagonală de 8 mm.
Figura 15
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
221
71.03982.03 - RO
30. CURĂŢAREA FILTRELOR
Filtrele apei menajere şi ale circuitului de încălzire se află în interiorul cartuşelor anume detaşabile. Cartuşul circuitului de încălzire este
situat pe returul circuitului de încălzire (figura 16F); cartuşul circuitului de apă menajeră este situat la intrarea apei reci (figura 16E).
Pentru a curăţa filtrele procedaţi în felul următor:
• deconectaţi centrala de la reţeaua electrică;
• închideţi robinetul care asigură intrarea apei menajere;
• evacuaţi apa din circuitul de încălzire deschizând robinetul A din figura 16;
• îndepărtaţi clipul (1-E/F) filtrului, aşa cum se arată în figură, şi extrageţi cartuşul (2-E/F) care conţine filtrul având grijă să nu aplicaţi
o forţă excesivă;
• pentru a extrage cartuşul cu filtrul circuitului de încălzire, mai întâi îndepărtaţi motorul vanei cu 3 căi (1-2G- figura 16);
• eliminaţi din filtru eventuale impurităţi sau depuneri;
• reintroduceţi filtrul în cartuş şi repuneţi cartuşul în locaşul său, fixându-l cu clipul;
• pentru înlocuirea sondei NTC a apei menajere, vezi figura 16D.
ATENŢIE
În caz de înlocuire şi/sau curăţare a inelelor “OR” ale grupului hidraulic, nu utilizaţi ca lubrifianţi uleiuri sau unsori, ci numai Molykote 111.
31. ÎNDEPĂRTAREA CALCARULUI DIN CIRCUITUL DE APĂ MENAJERĂ
Curăţarea circuitului de apă menajeră poate fi efectuată fără a scoate din locaşul său schimbătorul apă-apă, dacă placa a fost prevăzută
iniţial cu robinetul specific (la cerere) plasat la ieşirea apei calde menajere. Pentru operaţiunile de curăţare este necesar să:
• închideţi robinetul de intrare a apei menajere;
• evacuaţi apa din circuitul de apă menajeră prin intermediul unui robinet utilizator;
• închideţi robinetul de ieşire a apei menajere;
• îndepărtaţi clipul 1E din figura 16;
• scoateţi filtrele (2E, figura 16).
• pentru înlocuirea sondei NTC a apei menajere, vezi figura 16D.
În cazul în care robinetul nu a fost prevăzut în dotare, este necesară demontarea schimbătorului apă - apă, conform descrierii din secţiunea
următoare, şi curăţarea sa separată. Se recomandă îndepărtarea calcarului atât din locaş cât şi de pe sonda NTC de pe circuitul de apă
menajeră (figura 16D).
Pentru curăţarea schimbătorului şi/sau a circuitului de apă menajeră se recomandă să utilizaţi Cillit FFW-AL sau Benckiser HF-AL.
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
222
71.03982.03 - RO
32. DEMONTAREA SCHIMBĂTORULUI APĂ-APĂ
CG_2078 / 1009_2201
Schimbătorul apă-apă, cu plăci din oţel inox, poate fi demontat cu o cheie hexagonală aşa cum se arată mai jos:
• goliţi instalaţia, iar dacă este posibil numai centrala, cu ajutorul robinetului de golire anume;
• evacuaţi apa din circuitul de apă menajeră;
• desfaceţi tubul de legătură dintre vasul de expansiune şi grupul hidraulic;
• îndepărtaţi presostatul circuitului de încălzire (16H) fără a deconecta cablurile;
• scoateţi cele două şuruburi (fig. 16B), vizibile frontal, de fixare a schimbătorului apă-apă şi scoateţi schimbătorul din locaşul său,
folosind spaţiul care s-a creat după îndepărtarea presostatului circuitului de încălzire;
• curăţaţi schimbătorul şi repuneţi-l în locaşul său;
• repuneţi la locul său şi strângeţi bine tubul de legătură dintre vasul de expansiune şi grupul hidraulic;
• repuneţi presostatul hidraulic în locaşul său.
Figura 16
ATENŢIE
Demontaţi părţile componente ale grupului hidraulic cu maximă atenţie.
Nu utilizaţi unelte ascuţite şi nu aplicaţi o forţă excesivă pentru a îndepărta clipurile de fixare.
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
223
71.03982.03 - RO
33. DIAGRAMĂ FUNCŢIONALĂ CIRCUITE
CG_2269 / 1006_1805
24 MI FF
Tur încălzire
Ieşire apă
menajeră
Gaz
Intrare apă
menajeră
Retur încălzire
Figura 17
Legendă:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 Pompă cu separator aer
Supapă de sens
Vană cu trei căi
Motor vană cu trei căi
Manometru
Filtru circuit de încălzire detaşabil
Separator
Robinet de umplere centrală
Filtru apă rece menajeră detaşabil
Senzor prioritar apă menajeră
Sondă NTC circuit de apă menajeră
Valvă de reţinere pe by-pass automat
Presostat hidraulic
Robinet de golire centrală
Valvă de siguranţă
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
16 Schimbător apă-apă cu plăci
17 Vană de gaz cu diafragmă
18 Rampă gaz cu duze
19 Sondă NTC circuit de încălzire
20 Electrod de aprindere/detectare a flăcării
21 Termostat de siguranţă
22 Schimbător apă-gaze arse
23 Colector gaze arse
24 Ventilator
25 Venturimetru
26 Priză de presiune pozitivă
27 Priză de presiune negativă
28 Presostat aer
29 Arzător
30 Vas de expansiune
224
71.03982.03 - RO
CG_2270 / 1006_1806
24 MI
Figura 18
Tur
încălzire
Ieşire apă
menajeră
Gaz
Intrare apă
menajeră
Retur încălzire
Legendă:
1 Pompă cu separator de aer
2 Supapă de sens
3 Vană cu trei căi
4 Motor vană cu trei căi
5 Manometru
6 Filtru circuit de încălzire detaşabil
7 Separator
8 Robinet de umplere centrală
9 Filtru apă rece menajeră detaşabil
10 Senzor prioritar apă menajeră
11 Sondă NTC circuit de apă menajeră
12 Valvă de reţinere pe by-pass automat
13 Presostat hidraulic
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 225
Robinet de golire centrală
Valvă de siguranţă
Schimbător apă-apă cu plăci
Vană de gaz cu diafragmă
Rampă gaz cu duze
Sondă NTC circuit de încălzire
Electrod de aprindere/detectare a flăcării
Termostat de siguranţă
Schimbător apă-gaze arse
Colector gaze arse
Termostat gaze arse
Arzător
Vas de expansiune
71.03982.03 - RO
CG_2267 / 1006_2102
24 FF
Figura 19
Tur
încălzire
Tur
boiler
Gaz
Intrare apă
menajeră
Retur încălzire
Legendă:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 Valvă de reţinere pe by-pass automat
Presostat hidraulic
Vană cu trei căi
Motor vană cu trei căi
Vană de gaz cu diafragmă
Rampă gaz cu duze
Sondă NTC circuit de încălzire
Electrod de aprindere/detectare a flăcării
Termostat de siguranţă
Schimbător apă-gaze arse
Colector gaze arse
Ventilator
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 226
Venturimetru
Priză de presiune pozitivă
Priză de presiune negativă
Presostat aer
Arzător
Vas de expansiune
Pompă cu separator aer
Supapă de sens
Robinet de golire centrală
Manometru
Valvă de siguranţă
Separator
71.03982.03 - RO
CG_2268 / 1006_2103
24
Figura 20
Tur
încălzire
Tur
boiler
Gaz
Intrare
apă
menajeră
Retur
încălzire
Legendă:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 Valvă de reţinere pe by-pass automat
Presostat hidraulic
Vană cu trei căi
Motor vană cu trei căi
Vană de gaz cu diafragmă
Rampă gaz cu duze
Sondă NTC circuit de încălzire
Electrod de aprindere/detectare a flăcării
Termostat de siguranţă
Schimbător apă-gaze arse
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 227
Colector gaze arse
Termostat gaze arse
Arzător
Vas de expansiune
Pompă cu separator aer
Supapă de sens
Robinet de golire centrală
Manometru
Valvă de siguranţă
Separator
71.03982.03 - RO
CG_2075 / 1001_1806
ELECTROD DE APRINDERE/
DETECTARE A FLĂCĂRII
TERMOSTAT
VANĂ CU TREI CĂI
POMPĂ
VENTILATOR
SONDA
EXTERNĂ
SENZOR PRIORITAR APĂ
MENAJERĂ
PRESOSTAT AER
PROGRAMARE
SONDĂ NTC CIRCUIT
DE ÎNCĂLZIRE
Culoare cabluri
C = Albastru
M = Maro
N = Negru
R = Roşu
G/V = Galben/Verde
B = Alb
V = Verde
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
228
71.03982.03 - RO
24 MI
CG_2076 / 1001_1807
ELECTROD DE
APRINDERE/DETECTARE A FLĂCĂRII
TERMOSTAT
VANĂ CU TREI CĂI
POMPĂ
SENZOR PRIORITAR APĂ
MENAJERĂ
SONDA
EXTERNĂ
PROGRAMARE
SONDĂ NTC CIRCUIT
DE ÎNCĂLZIRE
Culoare cabluri
C = Albastru
M = Maro
N = Negru
R = Roşu
G/V = Galben/Verde
B = Alb
V = Verde
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
229
71.03982.03 - RO
24 FF
CG_2271 / 1006_1603
ELECTROD DE APRINDERE/
DETECTARE A FLĂCĂRII
TERMOSTAT
VANĂ CU TREI CĂI
POMPĂ
VENTILATOR
PLACA DE BORNE M2
SONDA
EXTERNĂ
PRESOSTAT HIDRAULIC
PRESOSTAT AER
PROGRAMARE
SONDĂ NTC CIRCUIT
DE ÎNCĂLZIRE
Culoare cabluri
C = Albastru
M = Maro
N = Negru
R = Roşu
G/V = Galben/Verde
B = Alb
V = Verde
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
230
71.03982.03 - RO
24
CG_2272 / 1010_2101
ELECTROD DE APRINDERE/
DETECTARE A FLĂCĂRII
TERMOSTAT
VANĂ CU TREI CĂI
POMPĂ
PLACA DE BORNE M2
SONDA
EXTERNĂ
PRESOSTAT HIDRAULIC
PROGRAMARE
SONDĂ NTC CIRCUIT
DE ÎNCĂLZIRE
Culoare cabluri
C = Albastru
M = Maro
N = Negru
R = Roşu
G/V = Galben/Verde
B = Alb
V = Verde
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
231
71.03982.03 - RO
Categorie
Debit termic nominal
kW
Debit termic redus
kW
Putere termică nominală
kW
kcal/h
Putere termică redusă
kW
kcal/h
24 MI FF
Randament conform directivei 92/42/CEE —
Presiune maximă a apei în circuitul termic
bar
Capacitate vas de expansiune
l
Presiune vas de expansiune
bar
Presiune maxima apă în circuitul de apă menajeră
bar
Presiune minimă dinamică apă în circuitul de apă menajeră bar
Debit minim apă în circuitul de apă menajeră
l/min
Producţie apă menajeră cu ∆T = 25 °C
l/min
Producţie apă menajeră cu ∆T=35 °C
l/min
Debit specific (*)
l/min
Domeniu de temperaturi circuit de încălzire
°C
Domeniu de temperaturi circuit de apă menajeră °C
Tip
Diametru conductă de evacuare concentrică Diametru conductă de admisie concentrică
Diametru conductă de evacuare dublată Diametru conductă de admisie dublată
Diametru conductă de evacuare Debit masic max. gaze arse
Debit masic min. gaze arse
Temperatură max. gaze arse Temperatură min. gaze arse
Clasă NOx —
24 FF
24
★★★
★★★
★★
★★
3
3
3
3
6 6 6 6
1 1 1
1
8
—
8
—
0,15 —0,15 —
2,0 — 2,0 —
13,7 — 13,7 —
9,8 — 9,8 —
12 — 12
—
30/85 30/8530/85 30/85
35/60 35/60***35/60 35/60***
mm
mm
mm
mm
mm
kg/s
kg/s
°C
°C
24 MI
II2H3P
II2H3P
II2H3PII2H3P
25,8 25,8 26,3 26,3
10,6 10,6 10,6 10,6
24 24 24 24
20.600 20.60020.600 20.600
9,3 9,3 9,3 9,3
8.000 8.000 8.000 8.000
B11BS
B11BS
60 60 -
-
100
100
-
-
80 80 -
-
8080 - -
- 125 125
0,014 0,0140,020 0,020
0,014 0,0140,018 0,018
146 146 110 110
116 116 85 85
—
3 3 3 3
—
G20 G20 G20 G20
Tip de gaz —
G31 G31 G31 G31
Presiune de alimentare cu gaz metan mbar
20 20 20
20
Presiune de alimentare cu gaz propan mbar
30 30 30
30
Tensiune de alimentare cu energie electrică
V
230 230 230 230
Frecvenţă de alimentare cu energie electrică
Hz
50 50 50 50
Putere electrică nominală W
130 130 80 80
Greutate netă
kg
33 32 29 28
Dimensiuni Înălţime
mm 730 730730 730
Lăţime
mm 400 400400 400
Adâncime
mm 299 299299 299
Grad de protecţie contra umidităţii şi penetrării apei (**) IP X5D
IP X5D
IP X5D
IP X5D
(*) conform EN 625
(**) conform EN 60529
(***) cu boiler extern
DE DIETRICH, în efortul de a-şi îmbunătăţi mereu produsele, îşi rezervă dreptul de a modifica datele conţinute în acest document în orice moment şi fără
preaviz. Aceste instrucţiuni au doar scopul să furnizeze clienţilor informaţii privitoare la produs şi în nici un caz nu pot fi considerate ca un contract cu terţe părţi.
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
232
71.03982.03 - RO
234
234
235
236
236
237
237
237
238
238
238
233
239
239
240
241
242
246
246
247
249
250
250
251
252
252
253
253
254
254
255
255
256
257 - 260
261 - 264
265
71.03982.03 - EL
234
71.03982.03 - EL
);
0805_2302 / CG_2072
(
(
Reset
RESET
235
71.03982.03 - EL
236
71.03982.03 - EL
24 MI FF - 24 MI
237
71.03982.03 - EL
E01
E02
E03
E04
E05
E06
E10
E25/E26
E35
E96
238
71.03982.03 - EL
239
71.03982.03 - EL
5
6
7
8
9
10
110
105
95
85
77
70
240
71.03982.03 - EL
24 - 24 FF
CG_2263 / 1007_1403
24 MI - 24 MI FF
14.
15.DIMENSIONI
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ CALDAIA
ΛΕΒΗΤΑ
24 - 24 MI
CG_2009 / 1006_1802
CG_2009 / 1006_1803
24 FF - 24 MI FF
241
71.03982.03 - EL
0503_0905/CG1638
0805_2901 / CG_2073
24 MI FF
24 FF
0÷1
Ναι
1÷4
Όχι
A
242
71.03982.03 - EL
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
0512_2001
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
L max = 3 m (Ø 60/100 mm)
9 m (Ø 80/125 mm)
L max = 3 m (Ø 60/100 mm)
9 m (Ø 80/125 mm)
0503_0907/CG1640
L max = 4 m (Ø 60/100 mm)
10 m (Ø 80/125 mm)
0503_0908/CG1641
L max = 9 m (Ø 80/125 mm)
L max = 7 m (Ø 80/125 mm)
L max = 8 m (Ø 80/125 mm)
243
71.03982.03 - EL
(L1+L2)
0÷4
1
4 ÷ 18
2
18 ÷ 30
3
CO2 %
G20
G31
7,2
8
0809_0201 / CG_2045
244
71.03982.03 - EL
CG_2124 / 0905_2305
1010_0102/CG1643
CG_1643_FR / 1010_0101
(L1 + L2) max = 30 m
L max = 10 m
245
71.03982.03 - EL
CG_2008 / 1009_0301
246
71.03982.03 - EL
a
0605_1502
CG_2273 / 1008_2602
b
247
71.03982.03 - EL
.
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI
G20
G31
G20
G31
1,28
0,77
1,18
0,77
2,0
5,7
2,4
5,6
11,6
32,6
13,8
31,0
4,8
—
5,5
—
13
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI
G20
G31
G20
G31
2,80 m /h
2,00 kg/h
2,80 m /h
2,04 kg/h
1,12 m3/h
0,82 kg/h
1,12 m3/h
46,34 MJ/kg
34,02 MJ/m
p.c.i.
3
34,02 MJ/m
3
3
0,82 kg/h
3
46,34 MJ/kg
248
71.03982.03 - EL
0605_2204 / CG_1808
•
A00:
A01:
A02:
A03:
A04:
A05:
A06:
A07:
A08:
A09:
•
249
71.03982.03 - EL
F02
F03
24 MI FF
24 FF
24 MI
24
10
10
20
20
13
04
00
01
02
13
04
00
F06
00
F07
F08
100
F09
100
F10
00
F11
03
F12
--
00
F16
00
F17
00
F18
00
F04/ F05
F13-F14-F15
00
01
250
71.03982.03 - EL
9912070100
251
71.03982.03 - EL
1009_2401
1009_2402
252
71.03982.03 - EL
Te
CG_2085 / 1101_1701
ΥΠΌΜΝΗΜΑ:
UB
UR
V3V
M2
253
71.03982.03 - EL
CG_2284 / 1009_2405
254
71.03982.03 - EL
255
71.03982.03 - EL
CG_2078 / 1009_2201
256
71.03982.03 - EL
CG_2269 / 1006_1805
24 MI FF
257
71.03982.03 - EL
CG_2270 / 1006_1806
24 MI
258
71.03982.03 - EL
CG_2267 / 1006_2102
24 FF
Αέριο
259
71.03982.03 - EL
CG_2268 / 1006_2103
24
Αέριο
260
71.03982.03 - EL
CG_2075 / 1001_1806
261
71.03982.03 - EL
24 MI
CG_2076 / 1001_1807
262
71.03982.03 - EL
24 FF
CG_2271 / 1006_1603
263
71.03982.03 - EL
24
CG_2272 / 1010_2101
264
71.03982.03 - EL
24 MI FF
—
24 FF
24
★★★
★★★
★★
★★
3
3
3
3
6 6 6 6
1 1 1
1
8 —8 —
0,15 —0,15 —
2,0 — 2,0 —
13,7 — 13,7 —
9,8 — 9,8 —
12 — 12
—
30/85 30/8530/85 30/85
35/60 35/60***35/60 35/60***
24 MI
II2H3P
II2H3P
II2H3PII2H3P
25,8 25,8 26,3 26,3
10,6 10,6 10,6 10,6
24 24 24 24
20.600 20.60020.600 20.600
9,3 9,3 9,3 9,3
8.000 8.000 8.000 8.000
B11BS
B11BS
60 60 -
-
100
100
-
-
80 80 -
-
8080 - -
- 125 125
0,014 0,0140,020 0,020
0,014 0,0140,018 0,018
146 146 110 110
116 116 85 85
265
71.03982.03 - EL
267
267
268
269
269
270
270
270
271
271
271
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
266
272
272
273
274
275
279
280
281
283
284
284
285
286
286
287
287
288
288
289
289
290
291-294
295-298
299
71.03982.03 - RU
Контур ГВС:
1.1. 1.2. 1.3. 2.
2.1. 2.2. РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
267
71.03982.03 - RU
Внимание
0805_2302 / CG_2072
СИМВОЛЫ НА ДИСПЛЕЕ:
Наличие пламени (горелка работает)
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
268
Рис.1
71.03982.03 - RU
). Котел работает как на отопление, так и на
При работе котла в режиме ТОЛЬКО ОТОПЛЕНИЕ на дисплее появляется символ ( ). Котел работает только на систему
отопления (функция «защита от замерзания» активна).
В режиме ВЫКЛЮЧЕНО на дисплее отсутствуют оба символа (
функция «защита от замерзания».
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
269
)(
71.03982.03 - RU
Рис.2
0807_2101 / CG_2077
0807_2102 / CG_2077
24 MI FF - 24 MI
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
270
71.03982.03 - RU
КОД
НЕИСПРАВНОСТИ
E01
E02
E03
E04
E05
E06
E10
E35
Ошибка пламени (паразитное пламя)
E96
E25/E26
271
71.03982.03 - RU
272
71.03982.03 - RU
ВАЖНО
5
6
7
8
9
10
110
105
95
85
77
70
273
71.03982.03 - RU
24 FF - 24
CG_2263 / 1007_1403
24 MI FF - 24 MI
Рис.4
G”1/2 ВХОД ХОЛОДНОЙ ВОДЫ
CG_2009 / 1006_1802
CG_2009 / 1006_1803
24 FF - 24 MI FF
Рис.5
274
71.03982.03 - RU
0503_0905/CG1638
... КОАКСИАЛЬНЫЙ ДЫМОХОД И ВОЗДУХОВОД (КОНЦЕНТРИЧЕСКИЙ)
0805_2901 / CG_2073
на ВСАСЫВАНИИ
0÷1
ДА
1÷4
НЕТ
A
275
71.03982.03 - RU
16.1 ВАРИАНТЫ ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ УСТАНОВКИ НАКОНЕЧНИКА ДЫМОХОДА
L max = 5 m
0512_2001
L max = 5 m
L max = 4 m
L max = 4 m
0503_0907/CG1640
L max = 5 m
16.3 ВАРИАНТЫ ВЕРТИКАЛЬНОЙ УСТАНОВКИ НАКОНЕЧНИКА ДЫМОХОДА
0503_0908/CG1641
L max = 4 m
L max = 4 m
L max = 2 m
L max = 3 m
276
71.03982.03 - RU
(L1+L2)
G20
G31
7,2
8
0÷4
1
4 ÷ 18
2
18 ÷ 30
3
0809_0201 / CG_2045
муфта забора воздуха
Рис.8
277
71.03982.03 - RU
CG_2124 / 0905_2305
1010_0102/CG1643
CG_1643_FR / 1010_0101
L max = 10 m
278
71.03982.03 - RU
CG_2008 / 1009_0301
Рис.9
279
71.03982.03 - RU
CG_2260 / 1006_1501
280
71.03982.03 - RU
a
0605_1502
CG_2273 / 1008_2602
мембрана газа
b
Рис. 10
Рис. 11
281
71.03982.03 - RU
0805_2302 / 1002_1201
.
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI
тип газа
G20
G31
G20
G31
1,28
0,77
1,18
0,77
2,0
5,7
2,4
5,6
Давление горелки (мбар*)
НОМИНАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ
11,6
32,6
13,8
31,0
4,8
—
5,5
—
К-во форсунок
13
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI
G20
G31
G20
G31
2,80 m /h
2,00 kg/h
2,80 m /h
2,04 kg/h
1,12 m3/h
0,82 kg/h
1,12 m3/h
46,34 MJ/kg
34,02 MJ/m
3
34,02 MJ/m
3
3
0,82 kg/h
3
46,34 MJ/kg
Таблица 2
* 1 мбар = 10,197 мм H2O
282
71.03982.03 - RU
0605_2204 / CG_1808
Рис.12
•
283
71.03982.03 - RU
F02
F03
24 MI FF
24 FF
24 MI
24
10
10
20
20
13
04
00
01
02
13
04
00
F06
00
F07
F04/ F05
00
01
(0-100%)
F08
F09
F10
F11
03
F12
--
00
F16
Функция Антилегионелла (параметр F03=03)
00 = функция неактивна
55...67 = функция включена (температура установки °C)
00
F17
00
F18
00
F13-F14-F15
100
(0-100%)
100
(0-100%)
00
284
71.03982.03 - RU
ПРИМЕЧАНИЕ: 9912070100
Рис.13
285
71.03982.03 - RU
Напор (м вод. ст.)
1009_2401
Напор (м вод. ст.)
1009_2402
График 1
286
71.03982.03 - RU
curbe „kt“
Te
График 2
CG_2085 / 1101_1701
Рис. 14
287
71.03982.03 - RU
CG_2284 / 1009_2405
Рис.15
288
71.03982.03 - RU
289
71.03982.03 - RU
CG_2078 / 1009_2201
Рис.16
290
71.03982.03 - RU
33. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СХЕМА КОНТУРОВ
CG_2269 / 1006_1805
24 MI FF
Рисунок 17
Газ
291
71.03982.03 - RU
CG_2270 / 1006_1806
24 MI
Рис. 18
292
71.03982.03 - RU
CG_2267 / 1006_2102
24 FF
Рис. 19
Газ
293
71.03982.03 - RU
CG_2268 / 1006_2103
24
Рис. 20
Газ
294
71.03982.03 - RU
CG_2075 / 1001_1806
НАСОС
ЗОНД NTC ГОР.
НАРУЖНЫЙ
ЗОНД
РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
ЗОНД NTC ОТ.
295
71.03982.03 - RU
24 MI
CG_2076 / 1001_1807
НАСОС
ЗОНД NTC ГОР.
НАРУЖНЫЙ
ЗОНД
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
ЗОНД NTC ОТ.
296
71.03982.03 - RU
24 FF
CG_2271 / 1006_1603
НАСОС
НАРУЖНЫЙ
ЗОНД
РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
ЗОНД NTC ОТ.
297
71.03982.03 - RU
24
CG_2272 / 1010_2101
НАСОС
НАРУЖНЫЙ
ЗОНД
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
ЗОНД NTC ОТ.
298
71.03982.03 - RU
24 MI FF
24 FF
24 MI
24
II2H3P
II2H3P
II2H3P
II2H3P
кВт
25,8
25,8
26,3
26,3
кВт
10,6
10,6
10,6
10,6
кВт
24
24
24
24
20.600
20.600
20.600
20.600
кВт
9,3
9,3
9,3
9,3
8.000
8.000
8.000
8.000
КПД согласно 92/42/ СЕЕ
—
★★★
★★★
★★
★★
бар
3
3
3
3
л
6
6
6
6
бар
1
1
1
1
бар
8
—
8
—
бар
0,15
—
0,15
—
л/мин
2,0
—
2,0
—
л/мин
13,7
—
13,7
—
л/мин
9,8
—
9,8
—
л/мин
12
—
12
—
°C
30/85
30/85
30/85
30/85
°C
35/60
35/60***
35/60
35/60***
B11BS
B11BS
Тип
—
мм
60
60
-
-
мм
100
100
-
-
мм
80
80
-
-
мм
80
80
-
-
мм
-
-
125
125
кг/сек
0,014
0,014
0,020
0,020
кг/сек
0,014
0,014
0,018
0,018
°C
146
146
110
110
°C
116
116
85
85
—
3
3
3
3
мбар
мбар
30
30
30
30
В
230
230
230
230
20
20
20
20
Гц
50
50
50
50
Вт
130
130
80
80
кг
33
32
29
28
мм
730
730
730
730
ширина
мм
400
400
400
400
глубина
мм
299
299
299
299
IP X5D
IP X5D
IP X5D
IP X5D
299
71.03982.03 - RU
301
301
302
303
303
304
304
304
305
305
305
306
306
307
308
309
313
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
313
314
316
317
317
318
319
319
320
320
321
321
322
322
323
324
328
332
300
71.03982.03 - CN
301
71.03982.03 - CN
), 冬季 (
) 或单采暖 (
注意:
0805_2302 / CG_2072
符号说明
按钮说明
(
(
重启按钮
一般故障
信息按钮
302
71.03982.03 - CN
303
71.03982.03 - CN
图2
0807_2101 / CG_2077
0807_2102 / CG_2077
24 MI FF - 24 MI
304
71.03982.03 - CN
复位故障
图3
故障代码
故障描述
排除方法
E01
E02
E03
E04
E05
E06
E10
缺水保护
E25/E26
E32
结垢报警
E35
E96
305
71.03982.03 - CN
306
71.03982.03 - CN
5
6
7
8
9
10
110
105
95
85
77
70
307
71.03982.03 - CN
24 FF - 24
CG_2263 / 1007_1403
24 MI FF - 24 MI
图4
15. 锅炉尺寸
24 - 24 MI
CG_2009 / 1006_1802
CG_2009 / 1006_1803
24 FF - 24 MI FF
图5
注意
308
71.03982.03 - CN
0503_0905/CG1638
图6
0805_2901 / CG_2073
•
图7
锅炉型号
2.24 FF
长度 (m)
A
0÷1
是
1÷5
不
309
71.03982.03 - CN
L max = 5 m
0512_2001
L max = 5 m
L max = 4 m
L max = 4 m
0503_0907/CG1640
L max = 5 m
0503_0908/CG1641
L max = 4 m
L max = 4 m
L max = 2 m
L max = 3 m
310
71.03982.03 - CN
吸入空气量
锅炉
型号
1
2.24 FF
4 ÷ 18
2
18 ÷ 30
3
调节头位置
CO2 %
G20
G31
7,2
8
烟道连接头
连接件
图8
311
71.03982.03 - CN
0803_0603 / CG_2046
1010_0102/CG1643
CG_1643_FR / 1010_0101
(L1 + L2) max = 30 m
L max = 10 m
312
71.03982.03 - CN
CG_2008 / 1009_0301
图9
313
71.03982.03 - CN
0605_1502
CG_2273 / 1008_2602
气阀型号 SIGMA 845
a
煤气隔片
b
图 10
图 11
注意
314
71.03982.03 - CN
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI
煤气类型
G20
G31
G20
G31
喷嘴直径 (mm)
1,28
0,77
1,18
0,77
2,0
5,7
2,4
5,6
11,6
32,6
13,8
31,0
4,8
—
5,5
—
13
表1
消耗 15°C-1013 mbar
24 MI FF - 24 FF
24 - 24 MI
G20
G31
G20
G31
额定功率
2,80 m /h
2,00 kg/h
2,80 m /h
2,04 kg/h
降低功耗
1,12 m3/h
0,82 kg/h
1,12 m3/h
46,34 MJ/kg
34,02 MJ/m
p.c.i.
3
34,02 MJ/m
3
3
0,82 kg/h
3
46,34 MJ/kg
表2
*1 mbar = 10.197 mm H2O
315
71.03982.03 - CN
0605_2204 / CG_1808
图 12
A00:
A01:
A02:
A03:
A04:
A05:
A06:
A07:
— —;
A08:
卫生热水流量值 (l/minx10) ;
A09:
316
71.03982.03 - CN
) 和按键 (—
﹡
﹡
﹡
﹡
F02
F03
F04/ F05
F06
24 MI FF
24 FF
24 MI
24
10
10
20
20
13
04
00
01
02
13
04
00
00
F07
F08
100
F09
100
F10
00
F11
03
F12
--
工厂设置
00
00
F17
00
F18
厂家信息
00
F13-F14-F15
F16
00
01
﹡
317
71.03982.03 - CN
﹡
﹡
﹡
﹡
﹡
﹡
﹡
﹡
﹡
﹡
9912070100
图 13
318
71.03982.03 - CN
流行 mH2O
1009_2401
流行 mH2O
1009_2402
流量 l/h
流量 l/h
图表 1
319
71.03982.03 - CN
1012_0501
“kt” 曲线
TM
Te
图表 2
CG_2085 / 1101_1701
图 14
注意:
320
71.03982.03 - CN
﹡
﹡
﹡
﹡
﹡
﹡
﹡
﹡
﹡
-
图 15
321
71.03982.03 - CN
322
71.03982.03 - CN
0808_2601 / CG_2078
图 16
323
71.03982.03 - CN
33. 电路功能图
CG_2269 / 1006_1805
24 MI FF
图 17
供热出水
出水
煤气
进水
供热回水
15 安全阀
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
324
CG_2270 / 1006_1806
24 MI
图 18
供热出水
出水
煤气
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
325
进水
供热回水
71.03982.03 - CN
CG_2267 / 1006_2102
24 FF
图 19
供热出水
煤气
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
326
进水
供热回水
71.03982.03 - CN
CG_2268 / 1006_2103
24
图 20
供热出水
煤气
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
327
进水
供热回水
71.03982.03 - CN
CG_2075 / 1001_1806
24 MI FF
温控器
三通阀
泵机
风机
安全温控器
空气恒压器
采暖NTC探头
编程
328
71.03982.03 - CN
CG_2076 / 1001_1807
24 MI
泵机
安全温控器
风机
采暖NTC探头
编程
329
71.03982.03 - CN
CG_2271 / 1006_1603
24 FF
温控器
三通阀
泵机
风机
液压恒压器
安全温控器
空气恒压器
采暖NTC探头
编程
330
71.03982.03 - CN
CG_2272 / 1010_2101
24
温控器
三通阀
泵机
接线板 M2
安全温控器
风机
编程
采暖NTC探头
331
71.03982.03 - CN
35. 技术参数
型号 MS
24 MI FF
24 FF
24 MI
类别
II2H3P
II2H3P
II2H3P
最大热输入
kW
25,8
25,8
26,3
最小热输入
kW
10,6
10,6
10,6
额定热输出
kW
24
24
24
kcal/h
20.600
20.600
20.600
最小热输出
kW
9,3
9,3
9,3
kcal/h
8.000
8.000
8.000
92/42/EEC能效等级
—
★★★
★★★
★★
采暖系统最高工作压力
bar
3
3
3
膨胀水箱容量
l
6
6
6
膨胀水箱压力
bar
1
1
1
卫生热水系统最高工作压力
bar
8
—
8
卫生热水系统最低工作压力
bar
0,15
—
0,15
卫生热水系统的最小水流量
l/min
2,0
—
2,0
∆T=25 °C时卫生热水的产量
l/min
13,7
—
13,7
∆T=35 °C时卫生热水的产量
l/min
9,8
—
9,8
特殊出水量 (*)
l/min
12
—
12
采暖系统温度调节范围
°C
30/85
30/85
30/85
卫生热水系统温度调节范围
°C
35/60
35/60***
35/60
类型
—
C12-C32-C42-C52-C82-B22
B11BS
同轴烟道排烟管直径
mm
60
60
-
同轴烟道进气管直径
mm
100
100
-
分离式烟道排烟管直径
mm
80
80
-
分离式烟道进气管直径
mm
80
80
-
最大烟气流量
mm
-
-
125
最小烟气流量
kg/s
0,014
0,014
0,020
最高烟气温度
kg/s
0,014
0,014
0,018
最低烟气温度
°C
146
146
110
NOx 等级
°C
116
116
85
燃气类型
—
3
3
3
—
G20
G20
G20
天然气供气压力
—
G31
G31
G31
液化石油气供气压力
mbar
20
20
20
电源电压
mbar
30
30
30
电源频率
V
230
230
230
额定电功率
Hz
50
50
50
W
130
130
80
净重
kg
33
32
29
外形尺寸
高mm
730
730
730
宽mm
400
400
400
厚mm
299
299
299
防水防潮等级 (**)
IP X5D
IP X5D
IP X5D
(*) 符合规范 EN 625的要求 - (**) 符合规范 EN 60529的要求 - (***) 与外部锅炉
24
II2H3P
26,3
10,6
24
20.600
9,3
8.000
★★
3
6
1
—
—
—
—
—
—
30/85
35/60***
B11BS
125
0,020
0,018
110
85
3
G20
G31
20
30
230
50
80
28
730
400
299
IP X5D
Ed. 1 - 03/11
Cod. 71.03982.03

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • High-efficiency gas-fired operation for energy savings and lower emissions
  • Compact design for easy installation and space-saving
  • Electronic ignition for quick and reliable startups
  • Modulating burner for precise temperature control and reduced energy consumption
  • Built-in frost protection to prevent freezing in cold weather
  • User-friendly controls for easy operation and temperature adjustment
  • Comprehensive safety features for peace of mind

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What type of gas does the DeDietrich MS 24 MI use?
The DeDietrich MS 24 MI can operate on either natural gas or propane.
What is the heating capacity of the DeDietrich MS 24 MI?
The DeDietrich MS 24 MI has a heating capacity of 24 kW.
What is the hot water flow rate of the DeDietrich MS 24 MI?
The DeDietrich MS 24 MI has a hot water flow rate of 11.3 liters per minute.
What is the minimum water pressure required for the DeDietrich MS 24 MI?
The minimum water pressure required for the DeDietrich MS 24 MI is 1 bar.
What is the maximum water temperature that the DeDietrich MS 24 MI can produce?
The maximum water temperature that the DeDietrich MS 24 MI can produce is 80 degrees Celsius.

advertisement

Languages

Only pages of the document in Romanian were displayed