DeDietrich MS 24 MI, MS 24 MI FF, MS 24 MI VMC, MS 24, ZENA MS 24 FF Instrucțiuni de utilizare
Add to my manuals
332 Pages
The DeDietrich MS 24 MI is a high-performance gas-fired wall-mounted boiler that offers both heating and hot water capabilities. This boiler is designed to provide efficient and reliable heating for your home, with a range of features to ensure optimal performance and user convenience. Whether you're looking to upgrade your existing heating system or install a new one, the DeDietrich MS 24 MI is an excellent choice for your needs.
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 332
MS 24 MI FF - MS 24 FF MS 24 MI - MS 24 MI VMC - MS 24 FR IT Caldaia murale a gas ad alto rendimento EN ES PL murală pe gaz, de înalt randament RO Centrală Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului şi instalatorului 0051 3 3 4 5 5 5 6 6 6 7 7 2 71.03982.03 - FR 3 71.03982.03 - FR Avertissement 0805_2302 / CG_2072 LÉGENDE DES TOUCHES ( ( RÉINITIALISATION INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR 4 71.03982.03 - FR 5. DESCRIPTION DES TOUCHES (ÉTÉ – HIVER – CHAUFFAGE SEULEMENT – ARRÊT) INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR 5 71.03982.03 - FR 24 FF - 24 CG_2262 / 1011_0401 24 MI FF - 24 MI - 24 MI VMC Figure 2 INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR 6 71.03982.03 - FR Figure 3 CODE D’ERREUR TYPE DE PANNE REMÈDE E01 E02 Alarme surchauffe E03 Appeler un technicien chauffagiste agréé E04 E05 E06 E10 E25/E26 Appeler un technicien chauffagiste agréé E32 E35 E96 INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR 7 71.03982.03 - FR 8 71.03982.03 - FR IMPORTANT 9 71.03982.03 - FR 5 6 7 8 9 10 Volume maximum installation (l) 110 105 95 85 77 70 24 - 24 FF CG_2263 / 1007_1403 24 MI - 24 MI VMC - 24 MI FF Figure 4 AVERTISSEMENT G”1/2 SORTIE EAU CHAUDE SANITAIRE G”3/4 RETOUR CHAUFFAGE G”1/2 ENTREE EAU CHAUDE SANITAIRE G”3/4 GAZ G”3/4 DEPART SERPENTIN BALLON 10 71.03982.03 - FR 15. DIMENSIONS DE LA CHAUDIÈRE 24 - 24 MI - 24 MI VMC CG_2009 / 1006_1802 CG_2009 / 1006_1803 24 FF - 24 MI FF Figure 5 16. INSTALLATION DES CONDUITS D’ÉVACUATION - ASPIRATION CG_1638 / 1010_2601 Figure 6 0805_2901 / CG_2073 24 MI FF 24 FF 0à1 OUI 1à4 NON 11 A 71.03982.03 - FR CG_2304 / 1011_0402 (LA+LB) 24 MI FF 24 FF 0÷4 1 4 ÷ 18 2 18 ÷ 30 3 CO2 % G20 G25 G31 7,2 7,2 8 12 71.03982.03 - FR 0809_0201 / CG_2045 Diaphragme d’aspiration Figure 8 CG_2124 / 0905_2305 16.2 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ASPIRATION-ÉVACUATION SÉPARÉS 13 71.03982.03 - FR CG_2008 / 1009_0301 Figure 9 14 71.03982.03 - FR a 0605_1502 CG_2273 / 1008_2601 vanne Sit mod. SIGMA 845 b Figure 10 Figure 11 15 71.03982.03 - FR 0805_2302 / 1002_1201 19.1 FONCTION DE CALIBRAGE DE LA SOUPAPE À GAZ . 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI - 24 MI VMC Gaz utilisé G20 G25 G31 G20 G25 G31 (*) 1,28 1,28 0,77 1,18 1,18 0,77 2,0 2,6 5,7 2,4 3,1 5,6 11,6 14,2 32,6 13,8 16,6 31,0 4,8 4,8 — 5,5 5,5 — 13 (*) no pour le model VMC 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI - 24 MI VMC G20 G25 G31 G20 G25 G31 (*) 2,80 m /h 3,24 m /h 2,00 kg/h 2,80 m /h 3,23 m /h 2,04 kg/h 1,12 m3/h 1,30 m3/h 0,82 kg/h 1,12 m3/h 1,30 m3/h 46,34 MJ/kg 34,02 MJ/m p.c.i. Tableau 2 3 3 34,02 MJ/m 3 29,25 MJ/m 3 3 3 3 0,82 kg/h 29,25 MJ/m 3 46,34 MJ/kg * 1 mbar = 10,197 mmH2O 16 71.03982.03 - FR 0605_2204 / CG_1808 Figure 12 • • 17 71.03982.03 - FR F01 F02 Type de gaz 00 = NATUREL 01 = GPL 02 = NATUREL (AVEC DIAPHRAGME) F03 24 MI FF 24 FF 24 MI 24 MI VMC 24 10 10 20 20 20 13 04 00 01 02 13 04 13 00 F06 00 F07 F08 100 F09 100 F10 00 F11 03 F12 -- F04/ F05 F13-F14-F15 00 01 00 00 F16 00 F17 00 F18 00 18 71.03982.03 - FR 19 71.03982.03 - FR 950314_0100 9912070100 24. POSITIONNEMENT DE L’ÉLECTRODE D’ALLUMAGE ET DE DÉTECTION DE LA FLAMME Figure 13 20 71.03982.03 - FR 1009_2401 26. DÉBIT ET HAUTEUR D’ÉLÉVATION DE LA POMPE DÉBIT DE LA POMPE l/h 1010_2802 MS 24 MI - MS 24 MI VMC - MS 24 MI FF DÉBIT DE LA POMPE l/h 21 71.03982.03 - FR Te CG_2085 / 1101_1701 Figure 14 22 71.03982.03 - FR AVERTISSEMENTS 30. VIDANGE DU CIRCUIT DE LA CHAUDIÈRE CG_2284 / 1009_2403 Figure 15a MS 24 MI - MS 24 MI VMC - MS 24 MI FF MS 24 - MS 24 FF CG_2284 / 1011_0203 Figure 15b 23 71.03982.03 - FR IMPORTANT 24 71.03982.03 - FR Figure 16 AVERTISSEMENT 25 71.03982.03 - FR 34. SCHÉMA DE LA CHAUDIÈRE CG_2269 / 1006_1805 24 MI FF Départ chauffage Figure 17 Retour chauffage 26 71.03982.03 - FR CG_2270 / 1006_1806 24 MI - 24 MI VMC Départ chauffage Figure 18 Retour chauffage 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 CG_2267 / 1006_2102 24 FF Figure 19 Départ chauffage Retour chauffage 28 71.03982.03 - FR CG_2268 / 1006_2103 24 Figure 20 Départ chauffage Retour chauffage Légende: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 29 71.03982.03 - FR 35. SCHÉMA DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 0904_2904 / CG_2075 24 MI FF ELECTRODE DE DETECTION/ALLUMAGE THERMOSTAT VANNE 3 VOIES POMPE VENTILATEUR SONDE DE PRIORITÉ SANITAIRE SONDE EXTERNE PRESSOSTAT HYDRAULIQUE PRESSOSTAT D’AIR PROGRAMMATION 30 71.03982.03 - FR 24 MI - 24 MI VMC CG_2076 / 1001_1807 ELECTRODE DE DETECTION/ALLUMAGE THERMOSTAT VANNE 3 VOIES POMPE SONDE DE PRIORITÉ SANITAIRE SONDE EXTERNE PRESSOSTAT HYDRAULIQUE THERMOSTAT DE SÉCURITÉ PROGRAMMATION 31 71.03982.03 - FR CG_2271 / 1006_1603 24 FF ELECTRODE DE DETECTION/ALLUMAGE THERMOSTAT VANNE 3 VOIES POMPE VENTILATEUR PRESSOSTAT D’AIR PROGRAMMATION 32 71.03982.03 - FR 24 CG_2272 / 1010_2101 ELECTRODE DE DETECTION/ALLUMAGE THERMOSTAT VANNE 3 VOIES POMPE BORNIER M2 SONDE EXTERNE PRESSOSTAT HYDRAULIQUE CAPTEUR CH CTN. PROGRAMMATION 33 71.03982.03 - FR 24 MI FF 24 FF 24 MI 24 MI VMC 24 I2E+ kW 25,8 25,8 26,3 26,3 26,3 kW 10,6 10,6 10,6 10,6 10,6 kW 24 24 24 24 24 kcal/h 20.600 20.600 20.600 20.600 20.600 kW 9,3 9,3 9,3 9,3 9,3 kcal/h 8.000 8.000 8.000 8.000 8.000 — ★★★ ★★★ ★★ ★★ ★★ bar 3 3 3 3 3 l 6 6 6 6 6 bar 1 1 1 1 1 bar 8 — 8 8 — bar 0,15 — 0,15 0,15 — l/min 2,0 — 2,0 2,0 — l/min 13,7 — 13,7 13,7 — l/min 9,8 — 9,8 9,8 — l/min 12 — 12 12 — °C 30/85 30/85 30/85 30/85 30/85 °C 35/60 35/60*** 35/60 35/60 35/60*** Type — B11BS VMC B11BS mm 60 60 - - - mm 100 100 - - - mm 80 80 - - - mm 80 80 - - - mm - - 125 125 125 kg/s 0,014 0,014 0,020 0,020 0,020 kg/s 0,014 0,014 0,018 0,018 0,018 °C 146 146 110 110 110 °C 116 116 85 85 85 — 3 3 3 3 3 — G20-G25 G20-G25 G20-G25 — G31 G31 G31 Type de gaz G20-G25 G20-G25 G31 mbar 20 20 20 20 20 mbar 25 25 25 25 25 mbar 37 37 37 - 37 V 230 230 230 230 230 Hz 50 50 50 50 50 W 130 130 80 80 80 Poids Net Dimensions kg 33 32 29 29 28 mm 730 730 730 730 730 mm 400 400 400 400 400 mm 299 299 299 299 299 IP X5D IP X5D IP X5D IP X5D IP X5D 34 71.03982.03 - FR 36 36 37 38 38 39 39 39 40 40 40 35 41 41 42 43 44 48 48 49 51 52 52 53 54 54 55 55 56 56 57 57 58 59-62 63-66 67 71.03982.03 - IT 36 71.03982.03 - IT ); ) in AVVERTENZA 0805_2302 / CG_2072 LEGENDA SIMBOLI LEGENDA TASTI ( ( Reset RESET 37 71.03982.03 - IT 5. DESCRIZIONE TASTO ) intermittente 38 71.03982.03 - IT 6. RIEMPIMENTO IMPIANTO AVVERTENZA 24 FF - 24 CG_2262 / 1007_2901 24 MI FF - 24 MI Figura 2 39 71.03982.03 - IT Anomalie RESETTABILI Figura 3 CODICE VISUALIZZATO ANOMALIA INTERVENTO E01 E02 E03 E04 E05 Guasto sonda mandata E06 E10 E35 E96 E25/E26 40 71.03982.03 - IT AVVERTENZA POMPA SUPPLEMENTARE AVVERTENZA SOLARE 41 71.03982.03 - IT IMPORTANTE 5 6 7 8 9 10 110 105 95 85 77 70 42 71.03982.03 - IT 24 - 24 FF CG_2263 / 1007_1403 24 MI - 24 MI FF Figura 4 G”3/4 MANDATA RISCALDAMENTO G”1/2 USCITA ACQUA CALDA SANITARIA G”3/4 RITORNO RISCALDAMENTO G”1/2 ENTRATA ACQUA FREDDA SANITARIA G”3/4 ENTRATA GAS ALLA CALDAIA G”3/4 MANDATA SERPENTINA BOLLITORE CG_2009 / 1006_1802 CG_2009 / 1006_1803 24 FF - 24 MI FF Figura 5 AVVERTENZA 43 71.03982.03 - IT 0503_0905/CG1638 Figura 6 … CONDOTTO DI SCARICO - ASPIRAZIONE COASSIALE (CONCENTRICO) 0805_2901 / CG_2073 Figura 7 Utilizzo DIAFRAMMA Lunghezza (m) 24 MI FF 24 FF su ASPIRAZIONE A 0÷1 Si 1÷4 No 44 71.03982.03 - IT L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) 0512_2001 L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) L max = 3 m (Ø 60/100 mm) 9 m (Ø 80/125 mm) L max = 3 m (Ø 60/100 mm) 9 m (Ø 80/125 mm) 0503_0907/CG1640 L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) 0503_0908/CG1641 L max = 9 m (Ø 80/125 mm) L max = 7 m (Ø 80/125 mm) L max = 8 m (Ø 80/125 mm) 45 71.03982.03 - IT (L1+L2) 0÷4 1 4 ÷ 18 2 18 ÷ 30 3 CO2 % G20 G31 7,2 8 0803_0602 / CG_2045 Figura 8 46 71.03982.03 - IT CG_2124 / 0905_2305 1010_0102/CG1643 CG_1643_FR / 1010_0101 (L1 + L2) max = 30 m L max = 10 m 47 71.03982.03 - IT CG_2008 / 1009_0301 Figura 9 48 71.03982.03 - IT a 0605_1502 CG_2273 / 1008_2602 valvola gas mod. SIGMA 845 b Figura 10 Figura 11 ATTENZIONE 49 71.03982.03 - IT 0805_2302 / 1002_1201 19.1 FUNZIONE DI TARATURA DELLA VALVOLA GAS . 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI G20 G31 G20 G31 1,28 0,77 1,18 0,77 2,0 5,7 2,4 5,6 11,6 32,6 13,8 31,0 Diametro diaframma gas (mm) 4,8 — 5,5 — N° ugelli 13 Tabella 1 Consumo 15°C-1013 mbar 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI G20 G31 G20 G31 2,80 m3/h 2,00 kg/h 2,80 m3/h 2,04 kg/h 1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,12 m3/h 0,82 kg/h 34,02 MJ/m3 46,34 MJ/kg 34,02 MJ/m3 46,34 MJ/kg p.c.i. Tabella 2 * 1 mbar = 10,197 mmH2O 50 71.03982.03 - IT 0605_2204 / CG_1808 Figura 12 • Agire sui tasti A00: A01: A02: A03: A04: A05: A06: A07: A08: A09: • 51 71.03982.03 - IT F02 F03 24 MI FF 24 FF 24 MI 24 10 10 20 20 13 04 00 01 02 13 04 00 F06 00 F07 F04/ F05 00 01 F08 (0-100%) 100 F09 (0-100%) 100 F10 (0-100%) 00 F11 F12 -- 00 F16 00 F17 00 F18 00 F13-F14-F15 03 52 71.03982.03 - IT 9912070100 23. POSIZIONAMENTO ELETTRODO DI ACCENSIONE E RIVELAZIONE DI FIAMMA Figura 13 53 71.03982.03 - IT PREVALENZA mH2O 1009_2401 25. CARATTERISTICHE PORTATA/PREVALENZA ALLA PLACCA PREVALENZA mH2O 1009_2402 PORTATA l/h 54 71.03982.03 - IT curve “kt” TM = Range temperature mandata Te = temperatura esterna Te CG_2085 / 1101_1701 Legenda: UB UNITÀ BOLLITORE UR UNITÀ RISCALDAMENTO V3V VALVOLA TRE VIE ESTERNA M2 MORSETTIERA DI COLLEGAMENTO SB SONDA BOLLITORE DI PRECEDENZA SANITARIO MR MANDATA RISCALDAMENTO MB MANDATA BOLLITORE RR RITORNO RISCALDAMENTO/ BOLLITORE Figura 14 55 71.03982.03 - IT AVVERTENZE CG_2284 / 1009_2405 Figure 15 56 71.03982.03 - IT AVVERTENZA 57 71.03982.03 - IT 32. SMONTAGGIO DELLO SCAMBIATORE ACQUA-ACQUA CG_2078 / 1009_2201 Figura 16 AVVERTENZA 58 71.03982.03 - IT CG_2269 / 1006_1805 24 MI FF Figura 17 59 71.03982.03 - IT CG_2270 / 1006_1806 24 MI Figura 18 60 71.03982.03 - IT CG_2267 / 1006_2102 24 FF Figura 19 61 71.03982.03 - IT CG_2268 / 1006_2103 24 Gas Entrata sanitario Figura 20 62 71.03982.03 - IT 34. SCHEMA COLLEGAMENTO CONNETTORI 24 MI FF CG_2075 / 1001_1806 ELETTRODO DI RIVELAZIONE/ACCENSIONE TERMOSTATO VALVOLA TRE VIE POMPA SENSORE PRECEDENZA SANITARIO VENTILATORE SONDA NTC SAN. SONDA ESTERNA PRESSOSTATO IDRAULICO TERMOSTATO DI SICUREZZA PRESSOSTATO ARIA PROGRAMMAZIONE SONDA NTC RISC. 63 71.03982.03 - IT CG_2076 / 1001_1807 24 MI ELETTRODO DI RIVELAZIONE/ACCENSIONE TERMOSTATO VALVOLA TRE VIE POMPA SENSORE PRECEDENZA SANITARIO SONDA NTC SAN. SONDA ESTERNA PRESSOSTATO IDRAULICO TERMOSTATO DI SICUREZZA PROGRAMMAZIONE SONDA NTC RISC. 64 71.03982.03 - IT 24 FF CG_2271 / 1006_1603 ELETTRODO DI RIVELAZIONE/ACCENSIONE TERMOSTATO VALVOLA TRE VIE POMPA VENTILATORE MORSETTIERA M2 SONDA ESTERNA PRESSOSTATO IDRAULICO TERMOSTATO DI SICUREZZA PRESSOSTATO ARIA PROGRAMMAZIONE SONDA NTC RISC. 65 71.03982.03 - IT 24 CG_2272 / 1010_2101 ELETTRODO DI RIVELAZIONE/ACCENSIONE TERMOSTATO VALVOLA TRE VIE POMPA MORSETTIERA M2 SONDA ESTERNA PRESSOSTATO IDRAULICO TERMOSTATO DI SICUREZZA TERMOSTATO FUMI PROGRAMMAZIONE SONDA NTC RISC. 66 71.03982.03 - IT 67 71.03982.03 - IT 69 68 74 74 75 76 77 81 81 82 84 85 85 86 87 87 88 88 89 89 90 90 91 92 96 100 71.03982.03 - EN OPERATING INSTRUCTIONS 69 71.03982.03 - EN ), Winter ( ); WARNING 0805_2302 / CG_2072 SYMBOL KEY BUTTON KEY ( +/-) : CH temperature adjustment +/-) : DHW temperature adjustment ( Reset Generic fault RESET OPERATING INSTRUCTIONS 70 71.03982.03 - EN 5. DESCRIPTION OF BUTTON OPERATING INSTRUCTIONS 71 71.03982.03 - EN 24 MI FF - 24 MI Figure 2 OPERATING INSTRUCTIONS 72 71.03982.03 - EN FAULT E01 E02 E03 E04 E05 E06 DHW sensor fault E10 E35 Parasite flame (flame error) E96 E25/E26 OPERATING INSTRUCTIONS 73 71.03982.03 - EN ADDITIONAL PUMP WARNING SOLAR WARNING INSTALLATION INSTRUCTIONS 74 71.03982.03 - EN IMPORTANT 5 6 7 8 9 10 Maximum system volume (l) 110 105 95 85 77 70 INSTALLATION INSTRUCTIONS 75 71.03982.03 - EN 24 - 24 FF CG_2263 / 1007_1403 24 MI - 24 MI FF Figure 4 G”3/4 HEATING FLOW G”1/2 DOMESTIC HOT WATER OUTLET G”3/4 HEATING RETURN G”1/2 DOMESTIC COLD WATER INLET G”3/4 GAS INLET TO BOILER G”3/4 STORAGE BOILER COIL FLOW 15. 14.DIMENSIONS DIMENSIONI OF CALDAIA BOILER 24 - 24 MI CG_2009 / 1006_1802 CG_2009 / 1006_1803 24 FF - 24 MI FF Figure 5 WARNING 76 71.03982.03 - EN 16. INSTALLING THE FLUE AND AIR DUCTS Model 24 MI FF - 24 FF Figure 6 0805_2901 / CG_2073 Figure 7 Use of DIAPHRAGM Boiler model A 24 MI FF 24 FF INSTALLATION INSTRUCTIONS 0÷1 Yes 1÷4 No 77 71.03982.03 - EN L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) 0512_2001 L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) L max = 3 m (Ø 60/100 mm) 9 m (Ø 80/125 mm) L max = 3 m (Ø 60/100 mm) 9 m (Ø 80/125 mm) 0503_0907/CG1640 L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) 16.3 VERTICAL FLUE INSTALLATION EXAMPLES 0503_0908/CG1641 L max = 9 m (Ø 80/125 mm) L max = 7 m (Ø 80/125 mm) L max = 8 m (Ø 80/125 mm) INSTALLATION INSTRUCTIONS 78 71.03982.03 - EN Boiler model (L1+L2) 24 MI FF 24 FF 0÷4 1 4 ÷ 18 2 18 ÷ 30 3 CO2 % G20 G31 7,2 8 0809_0201 / CG_2045 Figure 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS 79 71.03982.03 - EN CG_2124 / 0905_2305 16.4 DIMENSIONS OF SEPARATE OUTLETS 1010_0102/CG1643 CG_1643_FR / 1010_0101 (L1 + L2) max = 30 m L max = 10 m INSTALLATION INSTRUCTIONS 80 71.03982.03 - EN CG_2008 / 1009_0301 Figure 9 INSTALLATION INSTRUCTIONS 81 71.03982.03 - EN a 0605_1502 CG_2273 / 1008_2602 gas valve mod. SIGMA 845 gas diaphragm b Figure 10 Figure 11 ATTENTION INSTALLATION INSTRUCTIONS 82 71.03982.03 - EN 19.1 GAS VALVE CALIBRATION FUNCTION 0805_2302 / 1002_1201 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI gas type G20 G31 G20 G31 diameter of nozzles (mm) 1,28 0,77 1,18 0,77 2,0 5,7 2,4 5,6 11,6 32,6 13,8 31,0 4,8 — 5,5 — N° nozzles 13 Table 1 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI G20 G31 G20 G31 2,80 m3/h 2,00 kg/h 2,80 m3/h 2,04 kg/h 1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,12 m3/h 0,82 kg/h 34,02 MJ/m3 46,34 MJ/kg 34,02 MJ/m3 46,34 MJ/kg p.c.i. Table 2 * 1 mbar = 10,197 mmH2O INSTALLATION INSTRUCTIONS 83 71.03982.03 - EN 0605_2204 / CG_1808 Figure 12 • A00: A01: A02: A03: A04: A05: A06: A07: A08: A09: • INSTALLATION INSTRUCTIONS 84 71.03982.03 - EN F02 F03 24 MI FF 24 FF 24 MI 24 10 10 20 20 13 04 00 01 02 13 04 00 F06 00 F07 F08 CH max. output (0-100%) 100 F09 DHW max. output (0-100%) 100 F10 00 F11 03 F12 -- 00 F16 00 F17 00 F18 Manufacture information 00 F04/ F05 F13-F14-F15 00 01 85 71.03982.03 - EN 9912070100 23. POSITIONING THE IGNITION AND FLAME-SENSING ELECTRODE Figure 13 INSTALLATION INSTRUCTIONS 86 71.03982.03 - EN 25. PUMP CAPACITY/ HEAD HEAD mH2O 1009_2401 HEAD mH2O 1009_2402 Graph 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS 87 71.03982.03 - EN 1012_0501 TM Te Graph 2 UB STORAGE BOILER URHEATER V3V EXTERNAL THREE-WAY VALVE M2 CONNECTING TERMINAL BLOCK SB DHW PRIORITY STORAGE BOILER SENSOR MR HEATING FLOW MB STORAGE BOILER FLOW RR HEATING / STORAGE BOILER RETURN Figure 14 INSTALLATION INSTRUCTIONS 88 71.03982.03 - EN WARNINGS CG_2284 / 1009_2405 Figure 15 INSTALLATION INSTRUCTIONS 89 71.03982.03 - EN WARNING INSTALLATION INSTRUCTIONS 90 71.03982.03 - EN 32. DISMOUNTING THE WATER-WATER HEAT EXCHANGER CG_2078 / 1009_2201 Figure 16 WARNING INSTALLATION INSTRUCTIONS 91 71.03982.03 - EN CG_2269 / 1006_1805 24 MI FF DHW outlet Gas DHW inlet Figure 17 92 71.03982.03 - EN CG_2270 / 1006_1806 24 MI DHW outlet Gas DHW inlet INSTALLATION INSTRUCTIONS 93 71.03982.03 - EN CG_2267 / 1006_2102 24 FF Storage boiler flow Gas DHW inlet 94 71.03982.03 - EN CG_2268 / 1006_2103 24 Storage boiler flow Gas DHW inlet INSTALLATION INSTRUCTIONS 95 71.03982.03 - EN 34. WIRING DIAGRAM 24 MI FF CG_2075 / 1001_1806 DETECTION/IGNITION ELECTRODE THERMOSTAT THREE-WAY VALVE PUMP GAS VALVE DOMESTIC WATER PRIORITY SENSOR FAN EXTERNAL SENSOR DHW NTC SENSOR. HYDRAULIC PRESSURE SWITCH PROGRAMMING INSTALLATION INSTRUCTIONS 96 71.03982.03 - EN CG_2076 / 1001_1807 24 MI DETECTION/IGNITION ELECTRODE THERMOSTAT THREE-WAY VALVE PUMP GAS VALVE DOMESTIC WATER PRIORITY SENSOR EXTERNAL SENSOR DHW NTC SENSOR. HYDRAULIC PRESSURE SWITCH FUMES THERMOSTAT PROGRAMMING INSTALLATION INSTRUCTIONS 97 71.03982.03 - EN 24 FF CG_2271 / 1006_1603 DETECTION/IGNITION ELECTRODE THERMOSTAT THREE-WAY VALVE PUMP GAS VALVE FAN PROGRAMMING INSTALLATION INSTRUCTIONS 98 71.03982.03 - EN 24 CG_2272 / 1010_2101 DETECTION/IGNITION ELECTRODE THERMOSTAT THREE-WAY VALVE PUMP GAS VALVE FUMES THERMOSTAT PROGRAMMING INSTALLATION INSTRUCTIONS 99 71.03982.03 - EN 24 MI FF 24 FF 24 MI 24 II2H3P II2H3P II2H3PII2H3P 25,8 25,8 26,3 26,3 10,6 10,6 10,6 10,6 24 24 24 24 20.600 20.60020.600 20.600 9,3 9,3 9,3 9,3 8.000 8.000 8.000 8.000 ★★★ ★★★ ★★ ★★ 3 3 3 3 6 6 6 6 1 1 1 1 8 — 8 — 0,15 —0,15 — 2,0 — 2,0 — 13,7 — 13,7 — 9,8 — 9,8 — 12 — 12 — 30/85 30/8530/85 30/85 35/60 35/60***35/60 35/60*** — C12-C32-C42-C52-C82-B22 B11BS B11BS mm 60 60 - - mm 100 100 - - mm 80 80 - - mm 80 80 - - mm - - 125 125 kg/s 0,014 0,0140,020 0,020 kg/s 0,014 0,0140,018 0,018 °C 146 146 110 110 °C 116 116 85 85 3 3 3 3 G20 G20G20 G20 G31 G31G31 G31 20 20 20 20 37 37 37 37 230 230230 230 50 50 50 50 130 130 80 80 33 32 29 28 730 730 730 730 400 400 400 400 299 299 299 299 IP X5D IP X5D IP X5D IP X5D INSTALLATION INSTRUCTIONS 100 71.03982.03 - EN 102 102 103 104 104 105 105 105 106 106 106 101 107 107 108 109 110 114 114 115 117 118 118 119 120 120 121 121 122 122 123 123 124 125 129 133 71.03982.03 - ES 102 71.03982.03 - ES ), Invierno ( ); ADVERTENCIA 0805_2302 / CG_2072 LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS LEYENDA DE LAS TECLAS ( ( Reset RESET 103 71.03982.03 - ES 5. DESCRIPCIÓN DE LA TECLA ) intermitente y 104 71.03982.03 - ES 6. LLENADO DE LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA 24 MI FF - 24 MI Figura 2 105 71.03982.03 - ES NOTA: CÓDIGO VISUALIZADO ANOMALÍA ACTIVACIÓN E01 E02 E03 E04 E05 E06 E10 E25/E26 E35 E96 106 71.03982.03 - ES ADVERTENCIA BOMBA SUPLEMENTARIA ADVERTENCIA PARA PANELES SOLARES 107 71.03982.03 - ES IMPORTANTE 5 6 7 8 9 10 110 105 95 85 77 70 108 71.03982.03 - ES 24 - 24 FF CG_2263 / 1007_1403 24 MI - 24 MI FF Figura 4 G”1/2 SALIDA AGUA CALIENTE SANITARIA G”3/4 RETORNO CALEFACCIÓN G”1/2 ENTRADA AGUA FRÍA SANITARIA G”3/4 ENTRADA GAS EN LA CALDERA G”3/4 IMPULSIÓN SERPENTÍN CALENTADOR 15. DIMENSIONES 14. DIMENSIONI DECALDAIA LA CALDERA 24 - 24 MI CG_2009 / 1006_1802 CG_2009 / 1006_1803 24 FF - 24 MI FF Figura 5 ADVERTENCIA 109 71.03982.03 - ES 16. INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS DE DESCARGA - ASPIRACIÓN Modelo 24 MI FF - 24 FF 0503_0905/CG1638 Figura 6 0805_2901 / CG_2073 • La Figura 7 Longitud (m) A 24 MI FF 24 FF 0÷1 Yes 1÷4 No 110 71.03982.03 - ES L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) 0512_2001 L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) L max = 3 m (Ø 60/100 mm) 9 m (Ø 80/125 mm) L max = 3 m (Ø 60/100 mm) 9 m (Ø 80/125 mm) 0503_0907/CG1640 L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) 16.3 EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CON CONDUCTOS VERTICALES 0503_0908/CG1641 L max = 9 m (Ø 80/125 mm) L max = 7 m (Ø 80/125 mm) L max = 8 m (Ø 80/125 mm) 111 71.03982.03 - ES (L1+L2) 0÷4 1 4 ÷ 18 2 18 ÷ 30 3 CO2 % G20 G31 7,2 8 0809_0201 / CG_2045 Figura 8 112 71.03982.03 - ES CG_2124 / 0905_2305 16.4 DIMENSIONES MÁXIMAS DE LAS DESCARGAS SEPARADAS 1010_0102/CG1643 CG_1643_FR / 1010_0101 (L1 + L2) max = 30 m L max = 10 m 113 71.03982.03 - ES CG_2008 / 1009_0301 Figura 9 114 71.03982.03 - ES a 0605_1502 CG_2273 / 1008_2602 diafragma gas b Figura 10 Figura 11 ATENCIÓN 115 71.03982.03 - ES 0805_2302 / 1002_1201 19.1 FUNCIÓN DE CALIBRADO DE LA VÁLVULA DEL GAS . 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI G20 G31 G20 G31 1,28 0,77 1,18 0,77 2,0 5,7 2,4 5,6 11,6 32,6 13,8 31,0 Diámetro diafragma gas (mm) 4,8 — 5,5 — 13 Tabla 1 Consumo 15°C-1013 mbar 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI G20 G31 G20 G31 Potencia nominal 2,80 m3/h 2,00 kg/h 2,80 m3/h 2,04 kg/h 1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,12 m3/h 46,34 MJ/kg 34,02 MJ/m p.c.i. 34,02 MJ/m 3 0,82 kg/h 3 46,34 MJ/kg Tabla 2 * 1 mbar = 10,197 mmH2O 116 71.03982.03 - ES 0605_2204 / CG_1808 Figura 12 • A00: A01: A02: A03: A04: A05: A06: A07: A08: A09: • 117 71.03982.03 - ES F02 Tipo de gas utilizado 00 = METANO 01 = GPL 02 = METANO (CON DIAFRAGMA GAS) F03 24 MI FF 24 FF 24 MI 24 10 10 20 20 13 04 00 01 02 13 04 00 F06 00 F07 F04/ F05 00 01 F08 100 F09 100 F10 00 F11 03 F12 -- 00 F16 00 F17 00 F18 00 F13-F14-F15 118 71.03982.03 - ES 9912070100 23. POSICIONAMIENTO DEL ELECTRODO DE ENCENDIDO Y DETECCIÓN DE LLAMA Figura 13 119 71.03982.03 - ES ALTURA MANOMÉTRICA mH2O 1009_2401 ALTURA MANOMÉTRICA mH2O 1009_2402 120 71.03982.03 - ES 1012_0501 TM Te CG_2085 / 1101_1701 Figura 14 121 71.03982.03 - ES ADVERTENCIAS CG_2284 / 1009_2405 Figura 15 122 71.03982.03 - ES ADVERTENCIA 123 71.03982.03 - ES 32. DESMONTAJ E DEL INTERCAMBIADOR AGUA – AGUA CG_2078 / 1009_2201 Figura 16 ADVERTENCIA 124 71.03982.03 - ES 33. ESQUEMA FUNCIONAL DE LOS CIRCUITOS CG_2269 / 1006_1805 24 MI FF Salida Gas Entrada sanitario sanitario Figura 17 125 71.03982.03 - ES CG_2270 / 1006_1806 24 MI Figura 18 126 71.03982.03 - ES CG_2267 / 1006_2102 24 FF Figura 19 Entrada sanitario 127 71.03982.03 - ES CG_2268 / 1006_2103 24 Entrada sanitario Figura 20 128 71.03982.03 - ES 34. ESQUEMA DE CONEXIÓN DE LOS CONECTORES 24 MI FF CG_2075 / 1001_1806 ELECTRODO DE DETECCIÓN/ ENCENDIDO TERMOSTATO VÁLVULA DE TRES VÍAS BOMBA SENSOR DE PRIORIDAD SANITARIO VENTILADOR SONDA NTC SAN.. SONDA EXTERIOR PRESÓSTATO HIDRÁULICO TERMOSTATO DE SEGURIDAD PRESÓSTATO AIRE PROGRAMACIÓN 129 71.03982.03 - ES CG_2076 / 1001_1807 24 MI ELECTRODO DE DETECCIÓN/ ENCENDIDO TERMOSTATO VÁLVULA DE TRES VÍAS BOMBA SENSOR DE PRIORIDAD SANITARIO SONDA NTC SAN.. SONDA EXTERIOR PRESÓSTATO HIDRÁULICO TERMOSTATO DE SEGURIDAD TERMOSTATO DE HUMOS PROGRAMACIÓN 130 71.03982.03 - ES 24 FF CG_2271 / 1006_1603 ELECTRODO DE DETECCIÓN/ ENCENDIDO TERMOSTATO VÁLVULA DE TRES VÍAS BOMBA VENTILADOR TABLERO DE BORNES M2 SONDA EXTERIOR PRESÓSTATO HIDRÁULICO PRESÓSTATO AIRE PROGRAMACIÓN 131 71.03982.03 - ES 24 CG_2272 / 1010_2101 ELECTRODO DE DETECCIÓN/ ENCENDIDO TERMOSTATO VÁLVULA DE TRES VÍAS BOMBA TERMOSTATO DE HUMOS PROGRAMACIÓN 132 71.03982.03 - ES 24 MI FF — 24 FF 24 ★★★ ★★★ ★★ ★★ 3 3 3 3 6 6 6 6 1 1 1 1 8 — 8 — 0,15 —0,15 — 2,0 — 2,0 — 13,7 — 13,7 — 9,8 — 9,8 — 12 — 12 — 30/85 30/8530/85 30/85 35/60 35/60***35/60 35/60*** 24 MI II2H3P II2H3P II2H3PII2H3P 25,8 25,8 26,3 26,3 10,6 10,6 10,6 10,6 24 24 24 24 20.600 20.60020.600 20.600 9,3 9,3 9,3 9,3 8.000 8.000 8.000 8.000 B11BS B11BS 60 60 - - 100 100 - - 80 80 - - 8080 - - - 125 125 0,014 0,0140,020 0,020 0,014 0,0140,018 0,018 146 146 110 110 116 116 85 85 133 71.03982.03 - ES 135 135 136 137 137 138 138 138 139 139 139 134 140 140 141 142 143 147 147 148 150 151 151 152 153 153 154 154 155 155 156 156 157 158 162 166 71.03982.03 - BG 135 71.03982.03 - BG ); ) така че да се запали 0805_2302 / CG_2072 ЛЕГЕНДА НА СИМВОЛИТЕ ЛЕГЕНДА НА БУТОНИТЕI ( ( Резет РЕЗЕТ 136 71.03982.03 - BG 137 71.03982.03 - BG 24 MI FF - 24 MI Фигура 2 138 71.03982.03 - BG МЕРКИ E01 Блокиране поради неуспешно запалване E02 E03 E04 E05 Повреда на сондата за отопление E06 Повреда на сондата за битовата топла вода E10 E25/E26 E35 E96 139 71.03982.03 - BG УКАЗАНИЯ ЗА ДОПЪЛНИТЕЛНА ПОМПА 140 71.03982.03 - BG ВАЖНО 5 6 7 8 9 10 110 105 95 85 77 70 141 71.03982.03 - BG 24 - 24 FF CG_2263 / 1007_1403 24 MI - 24 MI FF Фигура 4 G”1/2 ИЗХОД НА Б.Т.В. CG_2009 / 1006_1802 CG_2009 / 1006_1803 24 FF - 24 MI FF Фигура 5 142 71.03982.03 - BG 0503_0905/CG1638 Фигура 6 0805_2901 / CG_2073 Фиксаторен куплунг Фигура 7 Употреба на ДИАФРАГМА Модел на котела за АСПИРАЦИЯ 24 MI FF 24 FF 0÷1 Да 1÷4 Не A 143 71.03982.03 - BG L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) 0512_2001 L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) L max = 3 m (Ø 60/100 mm) 9 m (Ø 80/125 mm) L max = 3 m (Ø 60/100 mm) 9 m (Ø 80/125 mm) 0503_0907/CG1640 L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) 0503_0908/CG1641 L max = 9 m (Ø 80/125 mm) L max = 7 m (Ø 80/125 mm) L max = 8 m (Ø 80/125 mm) 144 71.03982.03 - BG Модел на котела 24 MI FF 24 FF CO2 % (L1+L2) регулатора 0÷4 1 4 ÷ 18 2 18 ÷ 30 3 G20 G31 7,2 8 0809_0201 / CG_2045 Фигура 8 145 71.03982.03 - BG CG_2124 / 0905_2305 1010_0102/CG1643 CG_1643_FR / 1010_0101 (L1 + L2) max = 30 m L max = 10 m 146 71.03982.03 - BG CG_2008 / 1009_0301 Фигура 9 147 71.03982.03 - BG a 0605_1502 CG_2273 / 1008_2602 b Фигура 10 Фигура 11 148 71.03982.03 - BG 19.1 ФУНКЦИЯ ЗА ТАРИРАНЕ НА ГАЗОВИЯ КЛАПАН 0805_2302 / 1002_1201 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI тип газ G20 G31 G20 G31 1,28 0,77 1,18 0,77 2,0 5,7 2,4 5,6 11,6 32,6 13,8 31,0 4,8 — 5,5 — N° дюзи 13 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI G20 G31 G20 G31 2,80 m3/h 2,00 kg/h 2,80 m3/h 2,04 kg/h 1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,12 m3/h 0,82 kg/h 46,34 MJ/kg 34,02 MJ/m3 46,34 MJ/kg 34,02 MJ/m 3 149 71.03982.03 - BG 0605_2204 / CG_1808 Фигура 12 • Натиснете бутони A00: A01: A02: A03: A04: A05: A06: A07: ——; A08: на кривата “kt” (параграф 26); • 150 71.03982.03 - BG F02 F03 24 MI FF 24 FF 24 MI 24 10 10 20 20 13 04 00 01 02 13 04 00 F06 00 F07 F04/ F05 00 01 F08 100 F09 100 F10 00 F11 03 F12 -- 00 F16 00 F17 00 F18 00 F13-F14-F15 151 71.03982.03 - BG 9912070100 Фигура 13 152 71.03982.03 - BG НАПОРНА ВИСОЧИНА mH2O 1009_2401 25. ХАРАКТЕРИСТИКИ ДЕБИТ/НАПОРНА ВИСОЧИНА НА ТАБЕЛКАТА НАПОРНА ВИСОЧИНА mH2O 1009_2402 ДЕБИТ l/h ДЕБИТ l/h Графика 1 153 71.03982.03 - BG 1012_0501 TM Te Графика 2 CG_2085 / 1101_1701 Фигура 14 154 71.03982.03 - BG CG_2284 / 1009_2405 Фигура 15 155 71.03982.03 - BG 156 71.03982.03 - BG 32. ДЕМОНТАЖ НА ТОПЛООБМЕННИКА ВОДА – ВОДА CG_2078 / 1009_2201 Фигура 16 157 71.03982.03 - BG 33. ФУНКЦИОНАЛНА СХЕМА НА ПОТОЦИТЕ CG_2269 / 1006_1805 24 MI FF Изход Газ битова топла вода Вход битова вода 158 71.03982.03 - BG CG_2270 / 1006_1806 24 MI Фигура 18 Изход Газ битова топла вода Вход битова вода 159 71.03982.03 - BG CG_2267 / 1006_2102 24 FF Фигура 19 Газ Вход битова вода 160 71.03982.03 - BG CG_2268 / 1006_2103 24 Фигура 20 Газ Вход битова вода 161 71.03982.03 - BG 34. СХЕМА НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ВРЪЗКИ 24 MI FF CG_2075 / 1001_1806 ЕЛКТРОД ЗА ЗАПАЛВАНЕ/ КОНТРОЛ ПОМПА ПРОГРАМИРАНЕ 162 71.03982.03 - BG CG_2076 / 1001_1807 24 MI ЕЛКТРОД ЗА ЗАПАЛВАНЕ/ КОНТРОЛ ПОМПА ПРОГРАМИРАНЕ 163 71.03982.03 - BG 24 FF CG_2271 / 1006_1603 ЕЛКТРОД ЗА ЗАПАЛВАНЕ/ КОНТРОЛ ПОМПА ПРОГРАМИРАНЕ 164 71.03982.03 - BG 24 CG_2272 / 1010_2101 ЕЛКТРОД ЗА ЗАПАЛВАНЕ/ КОНТРОЛ ПОМПА ПРОГРАМИРАНЕ 165 71.03982.03 - BG 35. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модел MS 24 MI FF 24 FF 24 MI 24 II2H3P II2H3P II2H3PII2H3P 25,8 25,8 26,3 26,3 10,6 10,6 10,6 10,6 24 24 24 24 20.600 20.60020.600 20.600 9,3 9,3 9,3 9,3 8.000 8.000 8.000 8.000 — B11BS B11BS 60 60 - - 100 100 - - 80 80 - - 8080 - - - 125 125 0,014 0,0140,020 0,020 0,014 0,0140,018 0,018 146 146 110 110 116 116 85 85 166 71.03982.03 - BG 168 168 169 170 170 171 171 171 172 172 172 167 173 173 174 175 176 180 180 181 183 184 184 185 186 186 187 187 188 188 189 189 190 191 195 199 71.03982.03 - PL 168 71.03982.03 - PL ); OSTRZEŻENIE 0805_2302 / CG_2072 LEGENDA SYMBOLI LEGENDA KLAWISZY ( +/-) : Regulacja temperatury c.o. ( Reset Awaria Informacje RESET 169 71.03982.03 - PL 5. OPIS KLAWISZA ) oraz tempe- ) oraz temperatura (LATO – ZIMA – TYLKO OGRZEWANIE – WYŁĄCZONY) 170 71.03982.03 - PL 24 MI FF - 24 MI Rysunek 2 171 71.03982.03 - PL Usterki DO SKASOWANIA Rysunek 3 WYŚWIETLONY KOD INTERWENCJA E01 E02 E03 E04 E05 Awaria czujnika zasilania E06 Awaria czujnika cwu E10 E25/E26 E35 E96 172 71.03982.03 - PL OSTRZEŻENIE ODNOŚNIE DODATKOWEJ POMPY OSTRZEŻENIE ODNOŚNIE PANELI SŁONECZNYCH 173 71.03982.03 - PL WAŻNE 5 6 7 8 9 10 110 105 95 85 77 70 174 71.03982.03 - PL 24 - 24 FF CG_2263 / 1007_1403 24 MI - 24 MI FF Rysunek 4 G”3/4 ZASILANIE OBIEGU C.O. G”1/2 WYLOT CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ G”3/4 POWRÓT OBIEGU C.O. G”1/2 WLOT ZIMNEJ WODY UŻYTKOWEJ G”3/4 PRZYŁĄCZE GAZU G”3/4 ZASILANIE WĘŻOWNICY PODGRZEWACZA 14.15. DIMENSIONI CALDAIA WYMIARY KOTŁA 24 - 24 MI CG_2009 / 1006_1802 CG_2009 / 1006_1803 24 FF - 24 MI FF Rysunek 5 OSTRZEŻENIE 175 71.03982.03 - PL 16. INSTALOWANIE PRZEWODÓW POWIETRZNO-SPALINOWYCH Model 24 MI FF - 24 FF 0503_0905/CG1638 Rysunek 6 … PRZEWÓD POWIETRZNO-SPALINOWY WSPŁÓSIOWY (KONCENTRYCZNY) 0805_2901 / CG_2073 Rysunek 7 UŻYCIE KRYZY Model kotła 24 MI FF 24 FF 0÷1 Tak 1÷4 Nie A 176 71.03982.03 - PL L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) 0512_2001 L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) L max = 3 m (Ø 60/100 mm) 9 m (Ø 80/125 mm) L max = 3 m (Ø 60/100 mm) 9 m (Ø 80/125 mm) 0503_0907/CG1640 16.2 PRZYKŁADY INSTALACJI Z KANAŁAMI DYMOWYMI TYPU LAS L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) 0503_0908/CG1641 L max = 9 m (Ø 80/125 mm) L max = 7 m (Ø 80/125 mm) 177 L max = 8 m (Ø 80/125 mm) 71.03982.03 - PL (L1+L2) 0÷4 1 4 ÷ 18 2 18 ÷ 30 3 CO2 % H (G20) Lw (G27) Ls (G2.350) LPG (G31) 7,2 7,3 7,2 8 0809_0201 / CG_2045 Rysunek 8 178 71.03982.03 - PL CG_2124 / 0905_2305 16.4 WYMIARY ODDZIELNYCH WYLOTÓW 1010_0102/CG1643 CG_1643_FR / 1010_0101 (L1 + L2) max = 30 m L max = 10 m 179 71.03982.03 - PL CG_2008 / 1009_0301 Rysunek 9 180 71.03982.03 - PL a 0605_1502 CG_2273 / 1008_2602 b Rysunek 10 Rysunek 11 UWAGA 181 71.03982.03 - PL 19.1 FUNKCJA KALIBRACJI ZAWORU GAZOWEGO 0805_2302 / 1002_1201 . Uwaga 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI H (G20) Lw (G27) Ls (G2.350) LPG (G31) H (G20) Lw (G27) Ls (G2.350) LPG (G31) 1,28 1,45 1,70 0,77 1,18 1,45 1,70 0,77 2,0 2,0 2,0 5,7 2,4 2,20 1,50 5,6 11,6 11,7 10,3 32,6 13,8 11,7 9,0 31,0 4,8 — — — 5,5 — — — 13 Tabela 1 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI H (G20) Lw (G27) H (G20) Lw (G27) 2,80 m3/h 3,33 m3/h 3,79 m3/h 2,00 kg/h 2,80 m3/h 3,39 m3/h 3,86 m3/h 1,12 m /h 1,37 m /h 1,56 m /h 0,82 kg/h 1,12 m /h 1,37 m /h 1,56 m /h 0,82 kg/h 34,02 MJ/m3 27,89 MJ/m3 24,49 MJ/m3 46,34 MJ/kg 34,02 MJ/m3 27,89 MJ/m3 24,49 MJ/m3 46,34 MJ/kg p.c.i. 3 3 Ls (G2.350) LPG (G31) 3 3 3 Ls (G2.350) LPG (G31) 3 2,04 kg/h Tabela 2 * 1mbar = 10,197 mmH2O 182 71.03982.03 - PL 0605_2204 / CG_1808 Rysunek 12 • • 183 71.03982.03 - PL F02 F03 24 MI FF 24 FF 24 MI 24 10 10 20 20 13 04 00 01 02 13 04 00 F06 00 F04/ F05 F07 F08 100 F09 100 F10 00 F11 03 F12 -- 00 F16 00 F17 00 F18 00 F13-F14-F15 00 01 184 71.03982.03 - PL 9912070100 23. USTAWIENIE ELEKTRODY ZAPŁONOWEJ I JONIZACYJNEJ PŁOMIEŃ Rysunek 13 185 71.03982.03 - PL WYSOKOŚĆ CIŚNIENIA mH2O 1009_2401 WYSOKOŚĆ CIŚNIENIA mH2O 1009_2402 NATĘŻENIE PRZEPŁYWU l/h NATĘŻENIE PRZEPŁYWU l/h 186 71.03982.03 - PL TM 1012_0501 Tm Те Te CG_2085 / 1101_1701 LEGENDA: UB ZESPÓŁ BOJLERA UR ZESPÓŁ OGRZEWANIA V3V ZEWNĘTRZNY ZAWÓR TRZYDROŻNY M2 TABLICZKA ZACISKOWA POŁĄCZENIA SB SONDA BOJLERA OBIEGU C.W.U. MR DOPROWADZENIE OBIEGU C.O. MB DOPROWADZENIE BOJLERA RR POWRÓT OBIEGU C.O./ BOJLERA Rysunek 14 187 71.03982.03 - PL OSTRZEŻENIE CG_2284 / 1009_2405 Rysunek 15 188 71.03982.03 - PL • • • • OSTRZEŻENIE 189 71.03982.03 - PL 32. DEMONTAŻ WYMIENNIKA WODA-WODA CG_2078 / 1009_2201 Rysunek 16 OSTRZEŻENIE 190 71.03982.03 - PL 33. SCHEMAT FUNKCJONALNY OBWODÓW CG_2269 / 1006_1805 24 MI FF Gaz 191 71.03982.03 - PL CG_2270 / 1006_1806 24 MI Rysunek 18 Gaz Legenda: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 192 71.03982.03 - PL CG_2267 / 1006_2102 24 FF Rysunek 19 193 71.03982.03 - PL CG_2268 / 1006_2103 24 Legenda: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 194 71.03982.03 - PL 34. SCHEMAT POŁACZEŃ ELEKTRYCZNYCH 24 MI FF CG_2075 / 1001_1806 ELEKTRODA WYKRYWAJĄCA ZAPŁON POMPA WENTYLATOR SONDA ZEWNĘTRZNA TERMOSTAT BEZPIECZEŃSTWA PRESOSTAT POWIETRZA PROGRAMOWANIE 195 71.03982.03 - PL 24 MI CG_2076 / 1001_1807 ELEKTRODA WYKRYWAJĄCA ZAPŁON POMPA CZUJNIK C.W.U. SONDA ZEWNĘTRZNA TERMOSTAT BEZPIECZEŃSTWA PROGRAMOWANIE 196 71.03982.03 - PL 24 FF CG_2271 / 1006_1603 ELEKTRODA WYKRYWAJĄCA ZAPŁON TERMOSTAT ZAWÓR TRZYDROŻNY POMPA WENTYLATOR TABLICZKA ZACISKOWA M2 SONDA ZEWNĘTRZNA PRESOSTAT HYDRAULICZNY TERMOSTAT BEZPIECZEŃSTWA PRESOSTAT POWIETRZA PROGRAMOWANIE Kolory kabli C M N R G/V B V 197 71.03982.03 - PL 24 CG_2272 / 1010_2101 ELEKTRODA WYKRYWAJĄCA ZAPŁON TERMOSTAT ZAWÓR TRZYDROŻNY POMPA TABLICZKA ZACISKOWA M2 SONDA ZEWNĘTRZNA PRESOSTAT HYDRAULICZNY TERMOSTAT BEZPIECZEŃSTWA PROGRAMOWANIE 198 71.03982.03 - PL 35. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Model MS 24 MI FF 24 FF 24 MI 24 — B11BS B11BS 199 71.03982.03 - PL Stimate Client, Compania noastră consideră că noua centrală termică achiziţionată va răspunde tuturor cerinţelor Dumneavoastră. Achiziţionarea unui produs De Dietrich asigură îndeplinirea tuturor aşteptărilor Dumneavoastră: o bună funcţionare şi o utilizare simplă şi raţională. Vă recomandăm să nu lăsaţi deoparte aceste instrucţiuni fără a le fi citit: ele conţin informaţii utile pentru o exploatare corectă şi eficientă a centralei Dumneavoastră. Fragmentele de ambalaj (pungi din plastic, polistiren, etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor, întrucât constituie potenţiale surse de pericol. De Dietrich declară că aceste modele de centrale poartă marcajul CE şi îndeplinesc cerinţele următoarelor directive: - Directiva 2009/142/CE privind aparatele consumatoare de combustibili gazoşi - Directiva 92/42/CEE privind cerinţele de randament pentru cazane - Directiva 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică - Directiva 2006/95/CE privind echipamentele de joasă tensiune CUPRINS INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI 1. Avertismente anterioare instalării 2. Avertismente anterioare punerii în funcţiune 3. Punerea în funcţiune a centralei termice 4. Reglarea temperaturii ambiante şi a temperaturii apei menajere 5. Descrierea tastei ( ) (Vară - Iarnă - Numai încălzire - Oprit) 6. Umplerea instalaţiei 7. Oprirea centralei termice 8. Schimbarea tipului de gaz 9. Oprirea instalaţiei pe o perioadă îndelungată. Protecţia împotriva îngheţului (circuitul de încălzire) 10. Intrarea în funcţiune a dispozitivelor de siguranţa 11. Instrucţiuni de întreţinere curentă 201 201 202 203 203 204 204 204 205 205 205 INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 12. Avertismente generale 13. Avertismente anterioare instalării 14. Instalarea centralei termice 15. Dimensiunile centralei termice 16. Instalarea conductelor de evacuare gaze arse şi admisie aer 17. Conectarea la reţeaua electrică 18. Conectarea termostatului ambiental 19. Modalităţi de schimbare a tipului de gaz 20. Vizualizarea parametrilor pe afişaj (funcţie “info”) 21. Setarea parametrilor 22. Dispozitive de control şi siguranţă 23. Poziţionarea electrodului de aprindere şi detectare a flăcării 24. Verificarea parametrilor de combustie 25. Performanţe debit/înălţime de pompare 26. Conectarea sondei externe 27. Conectarea unui boiler extern 28. Întreţinerea anuală 29. Golirea circuitul centralei 30. Curăţarea filtrelor 31. Îndepărtarea calcarului din circuitul de apă menajeră 32. Demontarea schimbătorului apă-apă 33. Diagramă funcţională circuite 34. Diagramă cuplare conectori 35. Caracteristici tehnice 206 206 207 208 209 213 213 214 216 217 217 218 219 219 220 220 221 221 222 222 223 224 228 232 200 71.03982.03 - RO 1. AVERTISMENTE ANTERIOARE INSTALĂRII Această centrală este destinată încălzirii apei la o temperatură inferioară celei de fierbere la presiune atmosferică. Centrala trebuie racordată la o instalaţie de încălzire şi la o instalaţie de distribuţie a apei calde menajere, compatibile cu prestaţiile şi puterea sa. Înainte de racordarea centralei, efectuată de personal calificat profesional, este necesară efectuarea următoarelor operaţiuni: a) Efectuarea unui control pentru a afla dacă centrala este proiectată pentru funcţionarea cu tipul de gaz disponibil. Acest lucru este indicat pe ambalaj şi pe placa tipologică a aparatului. b) Efectuarea unui control al coşului de fum pentru a verifica dacă acesta are un tiraj corespunzător şi pentru a vă asigura că nu prezintă strangulări şi nu sunt introduse în horn conducte de evacuare de la alte aparate, cu excepţia cazului în care acesta este realizat pentru a colecta gazele arse de la mai multe aparate, potrivit normelor specifice şi dispoziţiilor în vigoare. c) Efectuarea unui control pentru a vă asigura că, în cazul racordurilor la hornuri preexistente, acestea au fost curăţate perfect, întrucât reziduurile care se desprind de pe pereţi în timpul funcţionării ar putea împiedica circulaţia fumului. d) Pe lângă acestea, este indispensabil, în scopul păstrării unei funcţionări corecte şi garanţiei aparatului, să respectaţi instrucţiunile din continuare. 1. Circuit de apă menajeră: 1.1. Dacă duritatea apei depăşeşte valoarea de 20 °F (1°F = 10 mg de carbonat de calciu la litru de apă), este necesară instalarea unui dozator de polifosfaţi sau a unui sistem cu efect identic, care să corespundă normativelor în vigoare. 1.2. Instalaţia trebuie spălată cu grijă după montarea aparatului şi înainte de utilizare. 1.3. Materialele utilizate pentru circuitul de apă menajeră sunt conforme cu prevederile Directivei 98/83/CE. 2. Circuit de încălzire 2.1. Instalaţie nouă: Înainte de montarea centralei, instalaţia trebuie curăţată corespunzător, în scopul îndepărtării reziduurilor rămase de la filetări, sudări şi eventuali solvenţi, utilizând produse adecvate disponibile pe piaţă, fără acid şi nealcaline, care să nu atace metalele, părţile din plastic şi cauciuc. Produsele recomandate pentru curăţare sunt: SENTINEL X300 sau X400 şi FERNOX Regenerator pentru instalaţiile de încălzire. La utilizarea acestor produse urmaţi întocmai instrucţiunile care le însoţesc. 2.2. Instalaţie existentă: Înainte de montarea centralei, instalaţia trebuie să fie complet golită şi curăţată corespunzător de murdărie şi impurităţi utilizând produsele adecvate disponibile pe piaţă, menţionate la punctul 2.1. Pentru protejarea instalaţiei de incrustaţii este necesară utilizarea produselor inhibitoare, cum ar fi SENTINEL X100 şi FERNOX Protector pentru instalaţiile de încălzire. La utilizarea acestor produse urmaţi întocmai instrucţiunile care le însoţesc. Amintim că prezenţa unor depuneri în instalaţia de încălzire cauzează probleme funcţionale centralei (ex: supraîncălzire şi zgomote la nivelul schimbătorului). Nerespectarea acestor avertismente atrage după sine pierderea garanţiei aparatului. 2. AVERTISMENTE ANTERIOARE PUNERII ÎN FUNCŢIUNE Prima aprindere trebuie să fie efectuată de Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat care va verifica următoarele: a) Ca datele de pe placa tipologică a aparatelor să corespundă cu cele ale reţelelor de alimentare cu energie electrică, apă, gaz. b) Ca instalarea să fie conformă cu reglementările în vigoare. c) Ca racordarea electrică să fi fost efectuată regulamentar la o reţea cu împământare. Nerespectarea celor expuse mai sus atrage după sine pierderea garanţiei. Înainte de punerea în funcţiune, îndepărtaţi pelicula protectoare de pe centrală. Nu utilizaţi în acest scop instrumente sau materiale abrazive, întrucât ar putea deteriora suprafeţele vopsite. Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane lipsite de experienţă şi cunoştinţe, decât dacă sunt supravegheate sau au primit instrucţiuni cu privire la utilizarea aparatului de la o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. 201 71.03982.03 - RO 3. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A CENTRALEI TERMICE Pentru o pornire corectă, procedaţi conform indicaţiilor de mai jos: 1) alimentaţi centrala cu curent; 2) deschideţi robinetul de gaz; 3) apăsaţi tasta ( ) pentru a alege regimul de funcţionare Vară ( ), Iarnă ( ) sau Numai încălzire ( 4) apăsaţi tastele (+/-) pentru reglarea temperaturii circuitului de încălzire ( ) şi de apă caldă menajeră ( arzătorul principal. Când funcţia este activă, pe display este afişat simbolul ( ). În poziţia Vară ( ) arzătorul principal se va aprinde numai în caz de preluare de apă caldă menajeră. ); ) astfel încât să se aprindă ATENŢIE 0805_2302 / CG_2072 La prima pornire, până la evacuarea completă a aerului din conducta de gaz, este posibil ca arzătorul să nu se aprindă, iar centrala, în consecinţă, să se blocheze. În acest caz vă recomandăm să repetaţi operaţiunile de aprindere, până când gazul ajunge la arzător, apăsând tasta ( ), pentru cel puţin 2 secunde. LEGENDĂ SIMBOLURI LEGENDĂ TASTE: Funcţionare în regim de încălzire Pornire/Oprire/Vară/Iarnă/Numai încălzire Prezenţă flacără (arzător aprins) ( +/-) : Reglare a temperaturii apei din circuitul de încălzire +/-) : Reglare a temperaturii apei din circuitul de apă menajeră Pierdere flacără (lipsă aprindere) ( Funcţionare în regim de apă menajeră Reset Anomalie generică Informaţii RESET Lipsă apă (presiune joasă în instalaţie) Indicator numeric (temperatură, cod anomalie, etc.) Figura 1 202 71.03982.03 - RO 4. REGLAREA TEMPERATURII AMBIANTE ŞI A TEMPERATURII APEI MENAJERE Instalaţia trebuie să fie dotată cu termostat ambiental pentru controlul temperaturii în încăperi. ) şi a temperaturi din circuitul de apă menajeră ( ) se efectuează prin apăsarea tastelor Reglarea temperaturii ambiante ( corespunzătoare +/- (figura 1). Când arzătorul e aprins, pe afişaj apare simbolul ( ), aşa cum se arată în secţiunea 3. ÎNCĂLZIRE În timpul funcţionării în modul Încălzire, pe afişajul ilustrat în figura 1 apare simbolul ( instalaţiei de încălzire (°C). ) care clipeşte şi temperatura din turul APĂ CALDĂ MENAJERĂ În timpul funcţionării în modul Apă caldă menajera, pe afişajul ilustrat în figura 1 apare simbolul ( ieşire a apei calde menajere (°C). 5. DESCRIEREA TASTEI ) care clipeşte şi temperatura de (Vară - Iarnă - Numai încălzire - Oprit) Prin apăsarea acestei taste se setează următoarele moduri de funcţionare a centralei: • VARĂ • IARNĂ • NUMAI ÎNCĂLZIRE • OPRIT În modul VARĂ pe afişaj apare simbolul ( (funcţia antiîngheţ este activă). În modul IARNĂ pe afişaj apar simbolurile ( de încălzire (funcţia antiîngheţ este activă). ). Centrala satisface doar necesităţile de apă caldă menajeră, încălzirea NU este activă ). Centrala încălzeşte atât apa din circuitul de apă menajeră, cât şi apa din circuitul În modul NUMAI ÎNCĂLZIRE pe afişaj apare simbolul ( încălzire (funcţia antiîngheţ este activă). ). Centrala funcţionează doar pentru a încălzi apa din circuitul de )( ) În cazul acestui mod de funcţionare este În cazul selectării modului OPRIT pe afişaj nu apare nici unul dintre simbolurile ( activă doar funcţia antiîngheţ, nu va fi încălzită apa nici în circuitul de apă menajeră, nici în cel de încălzire. 203 71.03982.03 - RO Deconectaţi centrala de la reţeaua electrică cu ajutorul întrerupătorului bipolar. IMPORTANT: Verificaţi periodic ca presiunea, indicată pe manometru, atunci când instalaţia este rece, să fie de 0,7-1,5 bari. În caz de suprapresiune, deschideţi robinetul de evacuare al centralei, iar în caz de presiune joasă, deschideţi robinetul de umplere al centralei (figura 3). Se recomandă ca deschiderea acestui robinet să fie efectuată foarte lent, pentru a se înlesni evacuarea aerului. 24 FF - 24 CG_2262 / 1007_2901 24 MI FF - 24 MI Figura 2 A - Robinet de golire a instalaţiei B - Manometru C - Robinet de umplere a instalaţiei (livrat ca accesoriu pentru modelele 24 FF - 24) D - Separator Centrala este dotată cu presostat hidraulic care în caz de lipsă a apei nu admite funcţionarea centralei. NOTĂ: Dacă se constată scăderi frecvente de presiune, contactaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat. 7. OPRIREA CENTRALEI TERMICE Pentru oprirea centralei, opriţi alimentarea aparatului cu energie electrică. În modul “OPRIT” (secţiunea 5) centrala rămâne oprită (afişajul indică OFF), dar circuitele electrice rămân sub tensiune şi este activă funcţia antiîngheţ (secţiunea 9). 8. SCHIMBAREA TIPULUI DE GAZ Centralele pot funcţiona fie cu gaz metan, fie cu gaz GPL. În cazul în care se dovedeşte a fi necesară schimbarea tipului de gaz, apelaţi la Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat. 204 71.03982.03 - RO 9. OPRIREA INSTALAŢIEI PE O PERIOADĂ ÎNDELUNGATĂ. PROTECŢIA ÎMPOTRIVA ÎNGHEŢULUI Se recomandă evitarea golirii întregii instalaţii de încălzire, întrucât schimburile de apă au ca efect depunerile de calcar, inutile şi dăunătoare, în interiorul centralei şi al corpurilor de încălzire. Dacă pe timp de iarnă instalaţia termică nu este folosită şi în cazul pericolului de îngheţ, se recomandă amestecarea apei din instalaţie cu soluţii anticongelante potrivite, destinate acestei întrebuinţări specifice (ex: glicol propilenic asociat cu inhibitori ai incrustaţiilor şi coroziunii). Unitatea electronică a centralei este prevăzută cu o funcţie “antiîngheţ” care, la o temperatură a apei din turul instalaţiei, mai mică de 5 °C, face ca arzătorul să funcţioneze, până la atingerea în tur a unei valori de 30 °C. Această funcţie este operativă dacă: * centrala este alimentată cu energie electrică; * centrala este alimentată cu gaz; * presiunea instalaţiei este cea recomandată; * centrala nu este blocată. 10. INTRAREA ÎN FUNCŢIUNE A DISPOZITIVELOR DE SIGURANŢA Anomaliile sunt vizualizate pe afişaj identificate de un cod de eroare (ex. E 01): 0607_1205 Pentru RESETAREA centralei, apăsaţi pentru cel puţin 2 secunde tasta “R”. În caz de intrare în funcţiune repetată a acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat. NOTĂ: Este posibil să efectuaţi 5 încercări consecutive de reiniţializare după care centrala se blochează. Pentru efectuarea unei noi încercări de reiniţializare, este necesar să opriţi centrala pentru câteva secunde. Anomalii RESETABILE Figura 3 ANOMALIE REZOLVARE E01 Blocare lipsă aprindere Apăsaţi pentru cel puţin 2 secunde tasta “R”. În caz de intrare în funcţiune repetată a acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat. E02 Blocare în urma intrării în funcţiune a termostatului de siguranţă Apăsaţi pentru cel puţin 2 secunde tasta “R”. În caz de intrare în funcţiune repetată a acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat. E03 Intrare în funcţiune a termostatului / presostatului gaze arse Adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat. E04 Blocare după 6 încercări consecutive de aprindere Apăsaţi pentru cel puţin 2 secunde tasta “R”. În caz de intrare în funcţiune repetată a acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat. E05 Defecţiune sondă tur Adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat. E06 Defecţiune sondă circuit de apă menajeră Adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat. E10 Lipsă consens al presostatului hidraulic Verificaţi ca presiunea din instalaţie să corespundă cu cea recomandată. Consultaţi secţiunea 6. Dacă anomalia persistă, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat. E25/E26 Intrare în funcţiune a dispozitivului de siguranţă, probabil din cauza blocării pompei. Adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat. E35 Flacără parazită (eroare flacără) Apăsaţi pentru cel puţin 2 secunde tasta “R”. În caz de intrare în funcţiune repetată a acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat. E96 Oprire datorată căderii de tensiune COD Resetarea este automată. Dacă anomalia persistă, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat. NOTĂ: în caz de anomalie, retroiluminarea afişajului clipeşte simultan cu codul de eroare indicat. 11. INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE CURENTĂ Pentru a se asigura funcţionarea eficientă şi sigură a centralei, la sfârşitul fiecărui sezon se recomandă să solicitaţi Serviciului de Asistenţă Tehnică autorizat un control al acesteia. O întreţinere atentă va contribui la reducerea cheltuielilor de exploatare a centralei. Curăţarea externă a aparatului nu trebuie să fie efectuată cu substanţe abrazive, agresive şi/sau uşor inflamabile (ex. benzină, alcool etc.) şi, în orice caz, trebuie să fie efectuată când aparatul este oprit (vezi capitolul 7 “Oprirea centralei termice”). INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI 205 71.03982.03 - RO 12. AVERTISMENTE GENERALE Notele şi instrucţiunile tehnice care urmează sunt adresate instalatorilor, pentru a le da posibilitatea efectuării unei instalări perfecte. Instrucţiunile referitoare la pornirea şi utilizarea centralei sunt oferite în partea destinată utilizatorului. • Centrala poate fi utilizată cu orice tip de placă convectoare, radiator, termoconvector, alimentate cu unul sau două tuburi. Secţiunile circuitului vor fi, în orice caz, calculate după metodele obişnuite, ţinându-se cont de caracteristica debit-înălţime de pompare, aşa cum se arată în secţiunea 25. • Fragmentele de ambalaj (pungi din plastic, polistiren, etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor, întrucât constituie potenţiale surse de pericol. • Prima pornire trebuie să fie efectuată de Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat, indicat în foaia anexată. Nerespectarea celor expuse mai sus atrage după sine pierderea garanţiei. POMPA SUPLIMENTARĂ În cazul utilizării unei pompe suplimentare pe circuitul de încălzire, poziţionaţi-o pe returul centralei. Aceasta va permite funcţionarea corectă a presostatului de apă. în cazul conectării centralei instantanee (mixte) la o instalaţie cu panouri solare, temperatura maximă a apei calde menajere la intrarea în centrală nu trebuie să fie mai mare de 60°C. 13. AVERTISMENTE ANTERIOARE INSTALĂRII Această centrală este destinată încălzirii apei la o temperatură inferioară celei de fierbere la presiune atmosferică. Centrala trebuie racordată la o instalaţie de încălzire şi la o instalaţie de distribuţie a apei calde menajere, compatibile cu prestaţiile şi puterea sa. Înainte de racordarea centralei este indispensabil să efectuaţi următoarele: a) Efectuarea unui control pentru a afla dacă centrala este proiectată pentru funcţionarea cu tipul de gaz disponibil. Acest lucru este indicat pe ambalaj şi pe placa tipologică a aparatului. b) Efectuarea unui control al coşului de fum pentru a verifica dacă acesta are un tiraj corespunzător şi pentru a vă asigura că nu prezintă strangulări şi nu sunt introduse în horn conducte de evacuare de la alte aparate, cu excepţia cazului în care acesta este realizat pentru a colecta gazele arse de la mai multe aparate, potrivit normelor specifice şi dispoziţiilor în vigoare. c) Efectuarea unui control pentru a vă asigura că, în cazul racordurilor la hornuri preexistente, acestea au fost curăţate perfect, întrucât reziduurile care se desprind de pe pereţi în timpul funcţionării ar putea împiedica circulaţia fumului. Pe lângă acestea, este indispensabil, în scopul păstrării unei funcţionări corecte şi garanţiei aparatului, să respectaţi instrucţiunile din continuare. 1. Circuit de apă menajeră 1.1. Dacă duritatea apei depăşeşte valoarea de 20 °F (1°F = 10 mg de carbonat de calciu la litru de apa), este necesara instalarea unui dozator de polifosfaţi sau a unui sistem cu efect identic, care sa corespunda normativelor în vigoare. 1.2. Instalaţia trebuie spălată cu grijă după montarea aparatului şi înainte de utilizare. 1.3. Materialele utilizate pentru circuitul de apă menajeră sunt conforme cu prevederile Directivei 98/83/CE. 2. Circuit de încălzire 2.1. Instalaţie nouă: Înainte de montarea centralei, instalaţia trebuie curăţată corespunzător, în scopul îndepărtării reziduurilor rămase de la filetări, sudări şi eventuali solvenţi, utilizând produse adecvate disponibile pe piaţă, fără acid şi nealcaline, care să nu atace metalele, părţile din plastic şi cauciuc. Produsele recomandate pentru curăţare sunt: SENTINEL X300 sau X400 şi FERNOX Regenerator pentru instalaţiile de încălzire. La utilizarea acestor produse urmaţi întocmai instrucţiunile care le însoţesc 2.2. Instalaţie existentă: Înainte de montarea centralei, instalaţia trebuie să fie complet golită şi curăţată corespunzător de murdărie şi impurităţi utilizând produsele adecvate disponibile pe piaţă, menţionate la punctul 2.1. Pentru protejarea instalaţiei de incrustaţii este necesară utilizarea produselor inhibitoare, cum ar fi SENTINEL X100 şi FERNOX Protector pentru instalaţiile de încălzire. La utilizarea acestor produse urmaţi întocmai instrucţiunile care le însoţesc. Amintim că prezenţa unor depuneri în instalaţia de încălzire cauzează probleme funcţionale centralei (ex: supraîncălzire şi zgomote la nivelul schimbătorului). Nerespectarea acestor avertismente atrage după sine pierderea garanţiei aparatului. INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 206 71.03982.03 - RO 14. 13.INSTALAREA INSTALLAZIONE CENTRALEI DELLA CALDAIA TERMICE Alegeţi locul de amplasare a centralei, apoi verificaţi ca locul instalării să permită efectuarea uşoară a întreţinerii (este necesar un spaţiu minim de 450 mm în partea superioară a centralei pentru a putea înlocui vasul de expansiune). Racordaţi ţevile la orificiile de alimentare cu gaz şi apă prevăzute pe latura inferioară a şablonului. Se recomandă să instalaţi pe circuitul de încălzire două robinete de închidere (tur şi retur) G3/4, disponibile la cerere, care permit, în caz de intervenţii însemnate, efectuarea lucrărilor fără necesitatea de a goli în întregime instalaţia de încălzire. În cazul instalaţiilor deja existente sau în caz de înlocuire, vă recomandăm să montaţi un vas de decantare pe returul către centrală, în partea de jos, pentru a colecta depunerile şi reziduurile care pot rămâne şi care pot fi puse în circulaţie în instalaţie, chiar şi după spălare. După fixarea centralei pe perete, racordaţi conductele de evacuare gaze arse şi admisie aer, furnizate ca accesorii, conform instrucţiunilor din capitolele următoare. În cazul montării centralei cu tiraj natural, model 24 MI – 24, efectuaţi racordarea la horn cu ajutorul unui tub metalic rezistent în timp la solicitările mecanice, la temperaturile înalte, la acţiunea produşilor de combustie şi la condens. IMPORTANT După umplerea centralei, este nevoie să evacuaţi aerul din toate părţile circuitului său interior şi ale instalaţiei, conform instrucţiunilor din continuare: • închideţi robinetul de interceptare gaz; • alimentaţi centrala cu curent; • deschideţi valva de evacuare a aerului, prezentă pe corpul pompei; • setaţi centrala în modul de funcţionare “IARNĂ” cu ajutorul tastei ( ); • activaţi o cerere de căldură din partea termostatului de ambient; • alternaţi cererea de căldură pentru circuitul de încălzire cu cererea de căldură pentru circuitul de apă menajeră deschizând un robinet de apă caldă menajeră; • după câteva încercări de pornire, centrala se va bloca; (pe afişaj va fi vizualizată eroarea E01); • pentru resetarea centralei, apăsaţi timp de cel puţin 2 secunde tasta “R”. • repetaţi procedura cel puţin încă de două ori; • reînchideţi valva de evacuare a aerului. După dezaerisirea circuitului centralei, se poate proceda la prima pornire. VASUL DE EXPANSIUNE Centrala este dotată de serie cu un vas de expansiune cu capacitatea de 6 litri şi presiunea de preîncărcare de 6 bari. Volumul maxim total al apei din instalaţie este determinat conform presiunii hidrostatice şi pentru o temperatură medie a apei de 80°C (tur: 95°C, retur: 75°C). Presiune hidrostatică (m) 5 6 7 8 9 10 Volum maxim instalaţie (l) 110 105 95 85 77 70 INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 207 71.03982.03 - RO 24 - 24 FF CG_2263 / 1007_1403 24 MI - 24 MI FF Figura 4 G”3/4 TUR ÎNCĂLZIRE G”3/4 RETUR ÎNCĂLZIRE G”3/4 TUR SERPENTINĂ BOILER CG_2009 / 1006_1802 CG_2009 / 1006_1803 24 FF - 24 MI FF Figura 5 ATENŢIE Strângeţi cu atenţie conexiunile hidrice la niplurile centralei (cuplu maxim de strângere 30 Nm). INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 208 71.03982.03 - RO 16. INSTALAREA CONDUCTELOR DE EVACUARE GAZE ARSE ŞI ADMISIE AER Model 24 MI FF - 24 FF 0503_0905/CG1638 Vă garantăm o instalare uşoară şi flexibilă pentru centrala pe gaz cu ajutorul accesoriilor furnizate (care sunt descrise mai jos). Centrala este proiectată pentru racordarea la un sistem de conducte de evacuare gaze arse/admisie aer de tip coaxial, vertical sau orizontal. Cu ajutorul unui kit separator se poate instala şi un sistem cu două conducte separate. Utilizaţi pentru instalare numai accesoriile livrate de producător! ATENŢIE: Pentru o siguranţă majoră în funcţionare este necesar ca conductele de evacuare a gazelor arse să fie fixate bine pe perete cu ajutorul unor dispozitive de fixare corespunzătoare Figura 6 0805_2901 / CG_2073 Acest tip de conductă permite evacuarea produselor de ardere şi admisia aerului de combustie atât în exteriorul edificiului, cât şi în hornurile de tip LAS. Cotul coaxial de 90° permite racordarea centralei la conductele de evacuare şi admisie indiferent de direcţie, deoarece poate fi rotit la 360°. În plus, poate fi utilizat şi ca un cot suplimentar, alături de o conductă coaxială sau de un cot de 45°. În caz de evacuare la exterior, conducta de evacuare-admisie trebuie să iasă din perete cu cel puţin 18 mm pentru a permite poziţionarea şi sigilarea ţiglei de protecţie din aluminiu, în vederea evitării infiltraţiilor de apă. Asiguraţi o pantă minimă, spre exterior, de 1 cm pentru fiecare metru de lungime. • Un cot de 90° reduce lungimea totală a conductei cu 1 metru. • Un cot de 45° reduce lungimea totală a conductei cu 0,5 metri. Manşon de fixare Primul cot de 90° nu este inclus în calculul lungimii maxime disponibile. Figura 7 Utilizare DIAFRAGMĂ pe Model centrală Lungime (m) 24 MI FF 24 FF 0÷1 Da 1÷4 Nu INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI A 209 71.03982.03 - RO L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) 0512_2001 L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) L max = 3 m (Ø 60/100 mm) 9 m (Ø 80/125 mm) L max = 3 m (Ø 60/100 mm) 9 m (Ø 80/125 mm) 0503_0907/CG1640 L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) 0503_0908/CG1641 Acest tip de instalare poate fi efectuată atât în cazul unui acoperiş plan, cât şi în cazul unui acoperiş înclinat, montând un coş şi ţigla corespunzătoare cu dispozitivul de protecţie (accesoriile suplimentare sunt furnizate la cerere). L max = 9 m (Ø 80/125 mm) L max = 7 m (Ø 80/125 mm) L max = 8 m (Ø 80/125 mm) Pentru instrucţiuni mai detaliate privind montarea accesoriilor, consultaţi datele tehnice care însoţesc accesoriile respective. INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 210 71.03982.03 - RO … CONDUCTE DE EVACUARE-ADMISIE SEPARATE Acest tip de conductă permite evacuarea produselor de ardere atât în exteriorul clădirii, cât şi în hornuri de evacuare separate. Admisia de aer de combustie poate fi efectuată într-o zonă diferită faţă de cea în care e situată conducta de evacuare. Kit-ul separator conţine un racord-adaptor pentru conducta de evacuare (100/80) şi un racord pentru conducta de admisie aer. Pentru racordul conductei de admisie aer folosiţi şuruburile şi garniturile înlăturate în prealabil de pe capac. Model centrală 24 MI FF 24 FF (L1+L2) Poziţie registru 0÷4 1 4 ÷ 18 2 18 ÷ 30 3 CO2 % G20 G31 7,2 8 Primul cot de 90° nu este inclus în calculul lungimii maxime disponibile. Cotul de 90° permite racordarea centralei la conductele de evacuare şi admisie indiferent de direcţie, deoarece poate fi rotit la 360°. În plus, poate fi utilizat şi ca un cot suplimentar, alături de o conductă sau de un cot de 45°. • Un cot de 90° reduce lungimea totală a conductei cu 0,5 metri. • Un cot de 45° reduce lungimea totală a conductei cu 0,25 metri. Reglarea acestui registru este necesară pentru a optimiza performanţele şi parametrii de ardere. Racordul de admisie aer (care poate fi montat în partea dreaptă sau stângă a conductei de evacuare) poate fi rotit pentru a regla aerul în exces, în funcţie de lungimea totală a conductelor de evacuare şi de admisie pentru aerul comburant. Rotiţi acest registru în sens antiorar pentru a micşora cantitatea de aer comburant în exces şi viceversa pentru a o mări. Pentru a optimiza combustia se poate folosi un dispozitiv de analizare a produselor de ardere, pentru a măsura conţinutul de CO2 din gazele arse la puterea termică maximă, reglând aerul treptat pentru a atinge valoarea de CO2 din tabelul de mai jos, dacă la analiză se constată o valoare mai scăzută. Pentru a monta în mod corect acest dispozitiv, consultaţi instrucţiunile care însoţesc accesoriul. Adaptor pentru conducta de evacuare 0809_0201 / CG_2045 Reglarea registrului pentru sistemul separat Manşon de fixare Racord de reglare admisie aer Figura 8 INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 211 71.03982.03 - RO CG_2124 / 0905_2305 16.4 DIMENSIUNI TOTALE CONDUCTĂ DE EVACUARE DUBLĂ 1010_0102/CG1643 CG_1643_FR / 1010_0101 IMPORTANT - Asiguraţi o pantă minimă, spre exterior, de 1 cm pentru fiecare metru de lungime al conductei de evacuare. Dacă montaţi un kit de colectare a condensului, conducta de evacuare trebuie să fie înclinată spre centrală. (L1 + L2) max = 30 m L max = 10 m NB: Pentru tipul C52, capetele conductei de admisie a aerului de combustie şi de evacuare a produşilor de combustie nu trebuie montate pe pereţi opuşi ai clădirii. Lungimea maximă a conductei de admisie trebuie să fie de 10 metri, pentru conducta de evacuare de tip C52. Dacă lungimea conductei de evacuare e mai mare de 6 m, kit-ul de colectare a condensului (livrat ca accesoriu) trebuie să fie montat în apropierea centralei. IMPORTANT: Dacă instalaţi o singură conductă de evacuare, asiguraţi-vă că este izolată corespunzător (de ex. cu vată de sticlă) în punctele în care aceasta traversează pereţii clădirii. Pentru instrucţiuni mai detaliate privind montarea accesoriilor, consultaţi datele tehnice care însoţesc accesoriile respective. INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 212 71.03982.03 - RO 17. CONECTAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ Siguranţa electrică a aparatului este asigurată numai când acesta este conectat corect la o instalaţie de împământare eficientă, conectarea fiind efectuată conform normelor de siguranţă în vigoare privitoare la instalaţii. Centrala trebuie conectată electric la o reţea de alimentare 230 V monofazată + împământare cu ajutorul cablului trifilar din dotare, respectându-se polaritatea LINIE-NEUTRU. Conectarea trebuie efectuată prin intermediul unui întrerupător bipolar cu o deschidere a contactelor de cel puţin 3 mm. În cazul înlocuirii cablului de alimentare, a se utiliza un cablu de tip “HAR H05 VV-F” 3x0,75 mm2 cu diametrul maxim de 8 mm. ...Accesul la placa de borne de alimentare • • • • întrerupeţi tensiunea în centrală cu ajutorul întrerupătorului bipolar; desfaceţi cele două şuruburi de fixare a panoului de comandă la centrală; rotiţi panoul de comandă; îndepărtaţi capacul pentru a avea acces la zona conexiunilor electrice (figura 9). Fuzibilul de tip rapid 2A este încorporat în placa de borne de alimentare (pentru a verifica sau a înlocui fuzibilii, extrageţi suportul fuzibililor, de culoare neagră). IMPORTANT: respectaţi polaritatea în alimentare L (LINIE) - N (NEUTRU). CG_2008 / 1009_0301 (L) = Linie (maro) (N) = Neutru (albastru) = Împământare (galben-verde) (1) (2) = Contact termostat ambiental Figura 9 18. CONECTAREA TERMOSTATULUI AMBIENTAL - accedeţi la placa de borne de alimentare (figura 9) conform descrierii de la capitolul precedent; - îndepărtaţi puntea existentă pe bornele (1) şi (2); - introduceţi cablul cu două fire prin orificiul anume şi conectaţi-l la aceste două borne. INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 213 71.03982.03 - RO 19. MODALITĂŢI DE SCHIMBARE A TIPULUI DE GAZ Personalul calificat (al Serviciului de Asistenţă Tehnică autorizat) poate adapta această centrală pentru funcţionarea cu gaz natural (G. 20) sau cu gaz lichid (G. 31). Operaţiile de efectuat sunt următoarele: A) înlocuirea duzelor arzătorului principal şi a diafragmei gaz (dacă este prevăzută); B) o nouă reglare de max. şi min. a regulatorului de presiune. A) Înlocuirea duzelor • scoateţi cu grijă arzătorul principal din locaşul său; • înlocuiţi duzele arzătorului principal şi strângeţi-le bine pentru a evita scurgerile de gaz. Diametrele duzelor sunt specificate în tabelul 2. B) Reglarea dispozitivului de reglare a presiunii • Conectaţi priza de presiune pozitivă a unui manometru diferenţial (dacă e posibil, pe bază de apă) la priza de presiune (Pb) a vanei de gaz (Figura 10). Numai pentru modelele cu cameră etanşă, conectaţi priza negativă a manometrului la un racord în “T” care să permită conectarea împreună a prizei de compensare a centralei, a prizei de compensare a vanei de gaz (Pc) şi a manometrului. (Aceeaşi măsurătoare poate fi efectuată prin conectarea manometrului la priza de presiune (Pb) după ce a fost scos panoul frontal al camerei etanşe.) O măsurare a presiunii la arzătoare efectuată prin metode diferite de cele descrise s-ar putea dovedi eronată, întrucât nu ar ţine cont de presiunea joasă creată de ventilator în camera etanşă. B1) Reglarea la putere nominală: • deschideţi robinetul de gaz şi setaţi centrala în regimul Iarnă; • deschideţi robinetul de admisie a apei menajere la un debit de cel puţin 10 litri pe minut sau, în orice caz, asiguraţi-vă că există cerere maximă de căldură; • îndepărtaţi capacul modulatorului; • reglaţi şurubul din alamă (a) până la obţinerea valorilor de presiune indicate în tabelul 1; • verificaţi ca presiunea dinamică de alimentare a centralei, măsurată la priza de presiune (Pa) a vanei de gaz (Figura 10) să fie cea corectă (30 mbar pentru propan sau 20 mbar pentru gaz natural). B2) Reglarea la putere redusă: • deconectaţi cablul de alimentare al modulatorului şi desfaceţi şurubul (b) până la atingerea valorii presiunii corespunzătoare puterii reduse (vezi tabelul 1); • reconectaţi cablul; • montaţi capacul modulatorului şi strângeţi-l. B3) Verificări finale • Aplicaţi plăcuţa suplimentară cu datele tehnice, care indică tipul de gaz şi reglările efectuate. a 0605_1502 CG_2273 / 1008_2602 vană de gaz mod. SIGMA 845 diafragmă gaz b Figura 10 Figura 11 INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 214 71.03982.03 - RO 19.1 FUNCŢIA DE REGLARE A VALVEI DE GAZ 0805_2302 / 1002_1201 Pentru a facilita operaţiile de reglare a valvei de gaz se poate seta funcţia de reglare direct de la panoul de comandă al centralei, conform instrucţiunilor din continuare: a) Apăsaţi simultan timp de cel puţin 6 secunde tastele şi b) După circa 6 secunde simbolurile încep să clipească; c) Pe afişaj sunt vizualizate, cu un interval de 1 secundă, numărul “100” şi temperatura turului. În această fază centrala funcţionează la puterea maximă în regim de încălzire (100%). d) Prin apăsarea tastelor +/- se poate seta instantaneu (100% sau 0%) puterea centralei. e) Reglaţi şurubul “pmax/pmin” (figura 10) până la obţinerea valorii de presiune indicate în Tabelul 1. Pentru a regla presiunea la puterea maximă, folosiţi şurubul “Pmax” (fig. 10): rotiţi şurubul în sens orar pentru a mări sau în sens antiorar pentru a micşora presiunea la arzător. Pentru a regla presiunea la puterea minimă, folosiţi şurubul “Pmin” (fig. 10): rotiţi şurubul în sens antiorar pentru a mări sau în sens orar pentru a micşora presiunea la arzător. f) Prin apăsarea tastelor +/se poate seta treptat nivelul de putere dorit (intervalul = 1%). Pentru a ieşi din funcţie, apăsaţi tasta Notă Funcţia se dezactivează automat după un interval de 15 minute la sfârşitul căruia placa electronică revine la starea de funcţionare anterioară activării funcţiei sau la atingerea temperaturii maxime setate. Tabel duze arzător 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI Gaz utilizat G20 G31 G20 G31 diametru duze (mm) 1,28 0,77 1,18 0,77 Presiune la arzător (mbar*) PUTERE REDUSĂ 2,0 5,7 2,4 5,6 Presiune la arzător (mbar*) PUTERE NOMINALĂ 11,6 32,6 13,8 31,0 Diametru diafragmă gaz (mm) 4,8 — 5,5 — nr. de duze 13 Tabelul 1 Consum 15°C-1013 mbar 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI G20 G31 G20 G31 Putere nominală 2,80 m3/h 2,00 kg/h 2,80 m3/h 2,04 kg/h Putere redusă 1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,12 m3/h 46,34 MJ/kg 34,02 MJ/m p.c.i. 34,02 MJ/m 3 0,82 kg/h 3 46,34 MJ/kg Tabelul 2 * 1 mbar = 10,197 mmH2O INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 215 71.03982.03 - RO 20. VIZUALIZAREA PARAMETRILOR PE AFIŞAJ (FUNCŢIE “INFO”) Apăsaţi timp de cel puţin 5 secunde tasta “i”, pentru a vedea pe afişajul de pe panoul frontal al centralei unele informaţii privind funcţionarea centralei. 0605_2204 / CG_1808 NOTĂ: când funcţia “INFO” este activă, pe afişaj (figura 12) este vizualizată inscripţia “A00” care se alternează cu valoarea de temperatură din turul centralei: Figura 12 • A00: A01: A02: A03: A04: Apăsaţi tastele (+/-) pentru a vizualiza următoarele informaţii: valoarea (°C) curentă a temperaturii din circuitul de apă menajeră (A.C.M.); valoarea (°C) curentă a temperaturii externe (cu sonda externă conectată); valoarea (%) curentului la modulator (100% = 310 mA METAN - 100% = 310 mA GPL); valoarea (%) domeniului de putere (MAX R); valoarea (°C) temperaturii de setpoint în circuitul de încălzire - - În cazul în care este conectată sonda externă, se afişează valoarea curbei “kt” (secţiunea 26); valoarea (°C) curentă a temperaturii din turul circuitului de încălzire; valoarea (°C) temperaturii de setpoint din circuitul de apă menajeră; ——; valoarea (l/min x 10) debitului de apă menajeră; ultima eroare care s-a produs la centrală. A05: A06: A07: A08: A09: Această funcţie rămâne activă timp de 3 minute. Este posibil să întrerupeţi anticipat funcţia “INFO” prin apăsarea timp de cel puţin 5 secunde a tastei “i” sau prin deconectarea centralei de la reţeaua electrică. • INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 216 71.03982.03 - RO 21. SETAREA PARAMETRILOR Pentru a seta parametrii de funcţionare a centralei apăsaţi simultan tastele (– ) şi (– ) timp de cel puţin 6 secunde. Când funcţia este activă, pe afişaj apare inscripţia “F01” care se alternează cu valoarea parametrului selectat. Modificarea parametrilor • Pentru a derula parametrii apăsaţi tastele (+/– ); • Pentru a modifica valoarea unui singur parametru apăsaţi tastele (+/– ); • Pentru memorarea valorii apăsaţi tasta ( ); pe afişaj apare inscripţia “MEM”; • Pentru a ieşi din funcţie fără memorare apăsaţi tasta (i), pe afişaj apare inscripţia “ESC”. Valori implicite, setate din fabrică Descriere parametri F01 Tipul de centrală 10 = cameră etanşă - 20 = cameră deschisă F02 Gaz utilizat 00 = METAN 01 = GPL 02 = METAN (cu diafragmă) F03 Sistem hidraulic 00 = aparat instantaneu 03 = aparat cu boiler extern 04 = aparat destinat numai încălzirii 13 = încălzire preliminară (24h) 14 = încălzire preliminară (1h) 24 MI FF 24 FF 24 MI 24 10 10 20 20 13 04 00 01 02 13 04 Setare releu programabil 1 şi 2 (vezi instrucţiunile pentru Serviciul de Asistenţă) 00 = nici o funcţie asociată 00 F06 Valoarea maximă setpoint (°C) încălzire 00 = 85°C - 01 = 45°C (funcţie neutilizabilă) 00 F07 Configurare intrare prioritate apă menajeră F08 Putere max. încălzire (0-100%) 100 F09 Putere max. apă caldă menajeră (0-100%) 100 F10 Putere min. încălzire (0-100%) 00 F11 Timp de aşteptare în modul încălzire înainte de o nouă aprindere (00-10 minute) - 00=10 secunde 03 F12 Diagnosticare (vezi instrucţiunile pentru Serviciul de Asistenţă) -- Valori setate din fabrica 00 F16 Funcţie antilegionella (cu F03=03) 00 = funcţie dezactivată 55...67 = funcţie activată (setpoint °C) 00 F17 Selectare tip presostat încălzire 00 = presostat hidraulic 01 = presostat diferenţial hidraulic 00 F18 Informaţie producător 00 F04/ F05 F13-F14-F15 00 01 22. DISPOZITIVE DE CONTROL ŞI SIGURANŢĂ Centrala a fost fabricată cu respectarea întocmai a standardelor europene de referinţă şi este dotată cu următoarele: • Presostat aer (model 24 MI FF - 24 FF) Acest dispozitiv permite aprinderea arzătorului numai în caz de eficienţă perfectă a circuitului de evacuare a gazelor arse. În cazul prezenţei uneia dintre aceste anomalii: • extremitate de evacuare obturată, • tub venturi obturat, • ventilator blocat, • conexiune tub venturi - presostat întreruptă, centrala rămâne în aşteptare, iar pe afişaj apare codul de eroare E03 (vezi tabelul de la secţiunea 10). • Termostat gaze arse (model 24 MI - 24) Acest dispozitiv, al cărui senzor este plasat pe partea stângă a hotei de evacuare a gazelor arse, întrerupe fluxul de gaz către arzător principal în cazul conductei de evacuare a gazelor arse obturate sau în lipsa tirajului. În această situaţie, centrala se blochează, iar pe afişaj apare codul de eroare E03 (secţiunea 10). Pentru o repornire imediată a centralei, eliminaţi cauza intrării în funcţiune a dispozitivului şi apăsaţi tasta ( ), timp de cel puţin 2 secunde. Este interzisă dezactivarea acestui dispozitiv de siguranţă. INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 217 71.03982.03 - RO • Termostat de siguranţă Acest dispozitiv, al cărui senzor este plasat pe turul circuitului de încălzire, întrerupe fluxul de gaz către arzător în caz de supraîncălzire a apei din circuitul primar. În aceste condiţii, centrala se blochează şi numai după înlăturarea cauzei intrării în funcţiune a dispozitivului este posibilă repornirea prin apăsarea tastei ( ), timp de cel puţin 2 secunde. Este interzisă dezactivarea acestui dispozitiv de siguranţă. • Detector cu ionizare în flacără Electrodul de detectare, situat în partea dreaptă a arzătorului, garantează siguranţa în cazul lipsei de gaz sau de aprindere incompletă a arzătorului. În aceste condiţii centrala se blochează după 3 încercări de aprindere. Pentru a restabili condiţiile normale de funcţionare apăsaţi tasta ( ), timp de cel puţin 2 secunde • Presostat hidraulic Acest dispozitiv permite aprinderea arzătorului principal numai dacă presiunea în instalaţie este mai mare de 0,5 bari. • Postcirculaţie pompă pentru circuitul de încălzire Funcţionarea suplimentară a pompei, obţinută electronic, durează 180 secunde şi se activează când centrala funcţionează în modul Încălzire, după stingerea arzătorului în urma intrării în funcţiune a termostatului ambiental. • Postcirculaţie pompă pentru circuitul de apă caldă menajeră Funcţionarea suplimentară a pompei, obţinută electronic, durează 30 secunde şi se activează când centrala funcţionează în modul Apă caldă menajeră, după stingerea arzătorului principal în urma intrării în funcţiune a termostatului ambiental. • Dispozitiv antiîngheţ (circuit de încălzire şi circuit de apă menajeră) Unitatea electronică a centralei este prevăzută cu o funcţie “antiîngheţ” care, la o temperatură a apei din turul instalaţiei, mai mică de 5 °C, face ca arzătorul să funcţioneze, până la atingerea în tur a unei valori de 30 °C. Această funcţie este activă dacă centrala este alimentată cu energie electrică, cu gaz şi dacă presiunea din instalaţie corespunde celei prescrise. • Lipsa circulaţiei apei în circuitul primar (posibilă blocare a pompei) Dacă apa din circuitul primar nu circulă sau circulă insuficient, centrala se blochează, iar pe afişaj apare codul de eroare E25 (secţiunea 10). • Antiblocare pompă Dacă lipseşte cererea de căldură, pentru circuitul de încălzire, timp de 24 de ore consecutive, pompa intră în funcţiune automat pentru 10 secunde. Această funcţie este activă dacă centrala este alimentată cu energie electrică. • Antiblocare vană cu trei căi Dacă lipseşte cererea de căldură, pentru circuitul de încălzire, timp de 24 de ore consecutive, vana cu trei căi efectuează o comutare completă. Această funcţie este activă dacă centrala este alimentată cu energie electrică. • Valvă de siguranţă hidraulică (circuitul de încălzire) Acest dispozitiv, reglat la 3 bari, este utilizat pentru circuitul de încălzire. Se recomandă racordarea valvei de siguranţă la un dispozitiv de evacuare cu sifon. Este interzisă utilizarea acestei valve ca mijloc de golire a circuitului de încălzire. NOTĂ: apa caldă menajeră este asigurată chiar dacă sonda NTC a circuitului de apă menajeră este deteriorată. În acest caz, controlul temperaturii este efectuat cu ajutorul sondei de pe tur. 9912070100 23. POZIŢIONAREA ELECTRODULUI DE APRINDERE ŞI DETECTARE A FLĂCĂRII Figura 13 INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 218 71.03982.03 - RO 24. VERIFICAREA PARAMETRILOR DE COMBUSTIE Pentru monitorizarea calităţii produselor de combustie şi a eficienţei arderii, centrala este prevăzută cu două prize anume. O priză este racordată la circuitul de evacuare a gazelor arse şi permite monitorizarea calităţii produselor de combustie şi a eficienţei arderii. Cealaltă este racordată la circuitul de admisie a aerului şi permite verificarea unei eventuale recirculări a produselor de ardere în cazul conductelor coaxiale. La priza de pe circuitul de evacuare gaze arse pot fi măsuraţi următorii parametri: • temperatura produselor de ardere; • concentraţia de oxigen (O2) sau dioxid de carbon (CO2); • concentraţia de monoxid de carbon (CO). Temperatura aerului de combustie se măsoară la priza de pe circuitul de admisie aer prin introducerea sondei cu circa 3 cm. NOTĂ: Pentru reglarea puterii nominale, vezi capitolul 19 (B1). Pentru modelele de centrale cu tiraj natural, se va realiza un orificiu pe conducta de evacuare gaze arse, la o distanţă de la centrală egală cu dublul diametrului interior al conductei. Prin acest orificiu pot fi măsuraţi următorii parametri: • temperatura produselor de ardere; • concentraţia de oxigen (O2) sau dioxid de carbon (CO2); • concentraţia de monoxid de carbon (CO). Temperatura aerului comburant se va măsura aproape de punctul în care aerul intră în centrală. Orificiul, care va fi realizat de persoana responsabilă pentru instalaţie cu ocazia primei puneri în funcţiune, trebuie să fie sigilat astfel încât conducta de evacuare a produşilor de ardere să fie etanşă în timpul funcţionării normale. ÎNĂLŢIME DE POMPARE mH2O Pompa utilizată (GRUNDFOS UPSO 15-50) este de tip cu o înălţime mare de pompare şi este potrivită pentru instalaţii de încălzire de orice tip, cu una sau două conducte. Valva automată de evacuare a aerului încorporată în pompă permite evacuarea rapidă a aerului din instalaţia de încălzire. 1009_2401 25. PERFORMANŢE DEBIT/ÎNĂLŢIME DE POMPARE ÎNĂLŢIME DE POMPARE mH2O 1009_2402 Graficul 1 INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 219 71.03982.03 - RO 26. CONECTAREA SONDEI EXTERNE Printre cablurile care ies din panou sunt două cabluri de culoare ROŞIE dotate cu conectori de tip faston. Conectaţi sonda externă la capetele acestor două cabluri. .. Cu sonda externă conectată, este posibilă modificarea curbei “kt” (Graficul 2), prin apăsarea tastelor NOTĂ: În cazul instalării într-o locuinţă medie (bună izolaţie perimetrală, instalaţie de încălzire cu radiatoare) se recomandă setarea curbei climatice “kt” la valoarea “25”. Curbe “kt” 1012_0501 TM TM = Domeniu de temperaturi tur Te = temperatură exterioară Te Graficul 2 27. CONECTAREA UNUI BOILER EXTERN Model 24 - 24FF Sonda NTC de prioritate a circuitului de apă menajeră este livrată ca accesoriu. CONECTAREA SONDEI BOILERULUI Centrala este predispusă pentru conectarea unui boiler extern. Realizaţi legăturile hidraulice ale boilerului conform fig.14. Conectaţi sonda NTC de prioritate a circuitului de apă menajeră la bornele 5-6 ale plăcii de borne M2. Elementul sensibil al sondei NTC trebuie introdus în orificiul anume prevăzut pe boiler. Reglarea temperaturii apei menajere (35°C...60°C) poate fi efectuată cu ajutorul tastelor +/– . LEGENDĂ: UB UR V3V M2 SB CG_2085 / 1101_1701 UNITATE BOILER UNITATE ÎNCĂLZIRE VANĂ CU TREI CĂI EXTERNĂ PLACĂ DE BORNE SONDĂ BOILER PRIORITARĂ CIRCUIT APĂ MENAJERĂ MR TUR ÎNCĂLZIRE MB TUR BOILER RR RETUR ÎNCĂLZIRE/BOILER Figura 14 ATENŢIE : Asiguraţi-vă că parametrul F03 = 03 (secţiunea 21) INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 220 71.03982.03 - RO 28. ÎNTREŢINEREA ANUALĂ În scopul asigurării unei eficienţe optime a centralei sunt necesare următoarele verificări anuale: • • • • • • • • • verificarea aspectului şi etanşeităţii garniturilor din circuitul de gaz şi din circuitul de combustie; verificarea stării şi a poziţiei electrozilor de aprindere şi de detectare a flăcării; verificarea stării arzătorului şi a fixării acestuia; verificarea eventualelor impurităţi prezente în interiorul camerei de ardere. Pentru curăţare utilizaţi un aspirator; verificarea reglării corecte a vanei de gaz; verificarea presiunii din instalaţia de încălzire; verificarea presiunii în vasul de expansiune; verificarea funcţionării ventilatorului; verificarea faptului că conductele de evacuare/admisie nu sunt înfundate; ATENŢIE Înainte de a efectua orice intervenţie, opriţi alimentarea centralei cu energie electrică. După finalizarea lucrărilor de întreţinere, readuceţi comutatoarele şi/sau parametrii de funcţionare a centralei la poziţiile iniţiale. 29. GOLIREA CIRCUITUL CENTRALEI Centrala poate fi golită cu ajutorul robinetului anume, situat pe aceasta. La centralele MS 24 MI şi MS 24 MI FF robinetul portfurtun se afla pe partea inferioară, iar la centralele MS 24 şi MS 24 FF se află alături de pompă (1 – fig. 15). Pentru a goli centrala cu ajutorul robinetului portfurtun aflat în partea de jos a centralei, procedaţi în felul următor (fig. 15): CG_2284 / 1009_2405 - închideţi robinetele de intercepţie ale centralei; - deschideţi robinetul portfurtun folosind o chieie hexagonală de 8 mm; - goliţi centrala; - închideţi robinetul portfurtun folosind o chieie hexagonală de 8 mm. Figura 15 INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 221 71.03982.03 - RO 30. CURĂŢAREA FILTRELOR Filtrele apei menajere şi ale circuitului de încălzire se află în interiorul cartuşelor anume detaşabile. Cartuşul circuitului de încălzire este situat pe returul circuitului de încălzire (figura 16F); cartuşul circuitului de apă menajeră este situat la intrarea apei reci (figura 16E). Pentru a curăţa filtrele procedaţi în felul următor: • deconectaţi centrala de la reţeaua electrică; • închideţi robinetul care asigură intrarea apei menajere; • evacuaţi apa din circuitul de încălzire deschizând robinetul A din figura 16; • îndepărtaţi clipul (1-E/F) filtrului, aşa cum se arată în figură, şi extrageţi cartuşul (2-E/F) care conţine filtrul având grijă să nu aplicaţi o forţă excesivă; • pentru a extrage cartuşul cu filtrul circuitului de încălzire, mai întâi îndepărtaţi motorul vanei cu 3 căi (1-2G- figura 16); • eliminaţi din filtru eventuale impurităţi sau depuneri; • reintroduceţi filtrul în cartuş şi repuneţi cartuşul în locaşul său, fixându-l cu clipul; • pentru înlocuirea sondei NTC a apei menajere, vezi figura 16D. ATENŢIE În caz de înlocuire şi/sau curăţare a inelelor “OR” ale grupului hidraulic, nu utilizaţi ca lubrifianţi uleiuri sau unsori, ci numai Molykote 111. 31. ÎNDEPĂRTAREA CALCARULUI DIN CIRCUITUL DE APĂ MENAJERĂ Curăţarea circuitului de apă menajeră poate fi efectuată fără a scoate din locaşul său schimbătorul apă-apă, dacă placa a fost prevăzută iniţial cu robinetul specific (la cerere) plasat la ieşirea apei calde menajere. Pentru operaţiunile de curăţare este necesar să: • închideţi robinetul de intrare a apei menajere; • evacuaţi apa din circuitul de apă menajeră prin intermediul unui robinet utilizator; • închideţi robinetul de ieşire a apei menajere; • îndepărtaţi clipul 1E din figura 16; • scoateţi filtrele (2E, figura 16). • pentru înlocuirea sondei NTC a apei menajere, vezi figura 16D. În cazul în care robinetul nu a fost prevăzut în dotare, este necesară demontarea schimbătorului apă - apă, conform descrierii din secţiunea următoare, şi curăţarea sa separată. Se recomandă îndepărtarea calcarului atât din locaş cât şi de pe sonda NTC de pe circuitul de apă menajeră (figura 16D). Pentru curăţarea schimbătorului şi/sau a circuitului de apă menajeră se recomandă să utilizaţi Cillit FFW-AL sau Benckiser HF-AL. INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 222 71.03982.03 - RO 32. DEMONTAREA SCHIMBĂTORULUI APĂ-APĂ CG_2078 / 1009_2201 Schimbătorul apă-apă, cu plăci din oţel inox, poate fi demontat cu o cheie hexagonală aşa cum se arată mai jos: • goliţi instalaţia, iar dacă este posibil numai centrala, cu ajutorul robinetului de golire anume; • evacuaţi apa din circuitul de apă menajeră; • desfaceţi tubul de legătură dintre vasul de expansiune şi grupul hidraulic; • îndepărtaţi presostatul circuitului de încălzire (16H) fără a deconecta cablurile; • scoateţi cele două şuruburi (fig. 16B), vizibile frontal, de fixare a schimbătorului apă-apă şi scoateţi schimbătorul din locaşul său, folosind spaţiul care s-a creat după îndepărtarea presostatului circuitului de încălzire; • curăţaţi schimbătorul şi repuneţi-l în locaşul său; • repuneţi la locul său şi strângeţi bine tubul de legătură dintre vasul de expansiune şi grupul hidraulic; • repuneţi presostatul hidraulic în locaşul său. Figura 16 ATENŢIE Demontaţi părţile componente ale grupului hidraulic cu maximă atenţie. Nu utilizaţi unelte ascuţite şi nu aplicaţi o forţă excesivă pentru a îndepărta clipurile de fixare. INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 223 71.03982.03 - RO 33. DIAGRAMĂ FUNCŢIONALĂ CIRCUITE CG_2269 / 1006_1805 24 MI FF Tur încălzire Ieşire apă menajeră Gaz Intrare apă menajeră Retur încălzire Figura 17 Legendă: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Pompă cu separator aer Supapă de sens Vană cu trei căi Motor vană cu trei căi Manometru Filtru circuit de încălzire detaşabil Separator Robinet de umplere centrală Filtru apă rece menajeră detaşabil Senzor prioritar apă menajeră Sondă NTC circuit de apă menajeră Valvă de reţinere pe by-pass automat Presostat hidraulic Robinet de golire centrală Valvă de siguranţă INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 16 Schimbător apă-apă cu plăci 17 Vană de gaz cu diafragmă 18 Rampă gaz cu duze 19 Sondă NTC circuit de încălzire 20 Electrod de aprindere/detectare a flăcării 21 Termostat de siguranţă 22 Schimbător apă-gaze arse 23 Colector gaze arse 24 Ventilator 25 Venturimetru 26 Priză de presiune pozitivă 27 Priză de presiune negativă 28 Presostat aer 29 Arzător 30 Vas de expansiune 224 71.03982.03 - RO CG_2270 / 1006_1806 24 MI Figura 18 Tur încălzire Ieşire apă menajeră Gaz Intrare apă menajeră Retur încălzire Legendă: 1 Pompă cu separator de aer 2 Supapă de sens 3 Vană cu trei căi 4 Motor vană cu trei căi 5 Manometru 6 Filtru circuit de încălzire detaşabil 7 Separator 8 Robinet de umplere centrală 9 Filtru apă rece menajeră detaşabil 10 Senzor prioritar apă menajeră 11 Sondă NTC circuit de apă menajeră 12 Valvă de reţinere pe by-pass automat 13 Presostat hidraulic INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 225 Robinet de golire centrală Valvă de siguranţă Schimbător apă-apă cu plăci Vană de gaz cu diafragmă Rampă gaz cu duze Sondă NTC circuit de încălzire Electrod de aprindere/detectare a flăcării Termostat de siguranţă Schimbător apă-gaze arse Colector gaze arse Termostat gaze arse Arzător Vas de expansiune 71.03982.03 - RO CG_2267 / 1006_2102 24 FF Figura 19 Tur încălzire Tur boiler Gaz Intrare apă menajeră Retur încălzire Legendă: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Valvă de reţinere pe by-pass automat Presostat hidraulic Vană cu trei căi Motor vană cu trei căi Vană de gaz cu diafragmă Rampă gaz cu duze Sondă NTC circuit de încălzire Electrod de aprindere/detectare a flăcării Termostat de siguranţă Schimbător apă-gaze arse Colector gaze arse Ventilator INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 226 Venturimetru Priză de presiune pozitivă Priză de presiune negativă Presostat aer Arzător Vas de expansiune Pompă cu separator aer Supapă de sens Robinet de golire centrală Manometru Valvă de siguranţă Separator 71.03982.03 - RO CG_2268 / 1006_2103 24 Figura 20 Tur încălzire Tur boiler Gaz Intrare apă menajeră Retur încălzire Legendă: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Valvă de reţinere pe by-pass automat Presostat hidraulic Vană cu trei căi Motor vană cu trei căi Vană de gaz cu diafragmă Rampă gaz cu duze Sondă NTC circuit de încălzire Electrod de aprindere/detectare a flăcării Termostat de siguranţă Schimbător apă-gaze arse INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 227 Colector gaze arse Termostat gaze arse Arzător Vas de expansiune Pompă cu separator aer Supapă de sens Robinet de golire centrală Manometru Valvă de siguranţă Separator 71.03982.03 - RO CG_2075 / 1001_1806 ELECTROD DE APRINDERE/ DETECTARE A FLĂCĂRII TERMOSTAT VANĂ CU TREI CĂI POMPĂ VENTILATOR SONDA EXTERNĂ SENZOR PRIORITAR APĂ MENAJERĂ PRESOSTAT AER PROGRAMARE SONDĂ NTC CIRCUIT DE ÎNCĂLZIRE Culoare cabluri C = Albastru M = Maro N = Negru R = Roşu G/V = Galben/Verde B = Alb V = Verde INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 228 71.03982.03 - RO 24 MI CG_2076 / 1001_1807 ELECTROD DE APRINDERE/DETECTARE A FLĂCĂRII TERMOSTAT VANĂ CU TREI CĂI POMPĂ SENZOR PRIORITAR APĂ MENAJERĂ SONDA EXTERNĂ PROGRAMARE SONDĂ NTC CIRCUIT DE ÎNCĂLZIRE Culoare cabluri C = Albastru M = Maro N = Negru R = Roşu G/V = Galben/Verde B = Alb V = Verde INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 229 71.03982.03 - RO 24 FF CG_2271 / 1006_1603 ELECTROD DE APRINDERE/ DETECTARE A FLĂCĂRII TERMOSTAT VANĂ CU TREI CĂI POMPĂ VENTILATOR PLACA DE BORNE M2 SONDA EXTERNĂ PRESOSTAT HIDRAULIC PRESOSTAT AER PROGRAMARE SONDĂ NTC CIRCUIT DE ÎNCĂLZIRE Culoare cabluri C = Albastru M = Maro N = Negru R = Roşu G/V = Galben/Verde B = Alb V = Verde INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 230 71.03982.03 - RO 24 CG_2272 / 1010_2101 ELECTROD DE APRINDERE/ DETECTARE A FLĂCĂRII TERMOSTAT VANĂ CU TREI CĂI POMPĂ PLACA DE BORNE M2 SONDA EXTERNĂ PRESOSTAT HIDRAULIC PROGRAMARE SONDĂ NTC CIRCUIT DE ÎNCĂLZIRE Culoare cabluri C = Albastru M = Maro N = Negru R = Roşu G/V = Galben/Verde B = Alb V = Verde INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 231 71.03982.03 - RO Categorie Debit termic nominal kW Debit termic redus kW Putere termică nominală kW kcal/h Putere termică redusă kW kcal/h 24 MI FF Randament conform directivei 92/42/CEE — Presiune maximă a apei în circuitul termic bar Capacitate vas de expansiune l Presiune vas de expansiune bar Presiune maxima apă în circuitul de apă menajeră bar Presiune minimă dinamică apă în circuitul de apă menajeră bar Debit minim apă în circuitul de apă menajeră l/min Producţie apă menajeră cu ∆T = 25 °C l/min Producţie apă menajeră cu ∆T=35 °C l/min Debit specific (*) l/min Domeniu de temperaturi circuit de încălzire °C Domeniu de temperaturi circuit de apă menajeră °C Tip Diametru conductă de evacuare concentrică Diametru conductă de admisie concentrică Diametru conductă de evacuare dublată Diametru conductă de admisie dublată Diametru conductă de evacuare Debit masic max. gaze arse Debit masic min. gaze arse Temperatură max. gaze arse Temperatură min. gaze arse Clasă NOx — 24 FF 24 ★★★ ★★★ ★★ ★★ 3 3 3 3 6 6 6 6 1 1 1 1 8 — 8 — 0,15 —0,15 — 2,0 — 2,0 — 13,7 — 13,7 — 9,8 — 9,8 — 12 — 12 — 30/85 30/8530/85 30/85 35/60 35/60***35/60 35/60*** mm mm mm mm mm kg/s kg/s °C °C 24 MI II2H3P II2H3P II2H3PII2H3P 25,8 25,8 26,3 26,3 10,6 10,6 10,6 10,6 24 24 24 24 20.600 20.60020.600 20.600 9,3 9,3 9,3 9,3 8.000 8.000 8.000 8.000 B11BS B11BS 60 60 - - 100 100 - - 80 80 - - 8080 - - - 125 125 0,014 0,0140,020 0,020 0,014 0,0140,018 0,018 146 146 110 110 116 116 85 85 — 3 3 3 3 — G20 G20 G20 G20 Tip de gaz — G31 G31 G31 G31 Presiune de alimentare cu gaz metan mbar 20 20 20 20 Presiune de alimentare cu gaz propan mbar 30 30 30 30 Tensiune de alimentare cu energie electrică V 230 230 230 230 Frecvenţă de alimentare cu energie electrică Hz 50 50 50 50 Putere electrică nominală W 130 130 80 80 Greutate netă kg 33 32 29 28 Dimensiuni Înălţime mm 730 730730 730 Lăţime mm 400 400400 400 Adâncime mm 299 299299 299 Grad de protecţie contra umidităţii şi penetrării apei (**) IP X5D IP X5D IP X5D IP X5D (*) conform EN 625 (**) conform EN 60529 (***) cu boiler extern DE DIETRICH, în efortul de a-şi îmbunătăţi mereu produsele, îşi rezervă dreptul de a modifica datele conţinute în acest document în orice moment şi fără preaviz. Aceste instrucţiuni au doar scopul să furnizeze clienţilor informaţii privitoare la produs şi în nici un caz nu pot fi considerate ca un contract cu terţe părţi. INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI 232 71.03982.03 - RO 234 234 235 236 236 237 237 237 238 238 238 233 239 239 240 241 242 246 246 247 249 250 250 251 252 252 253 253 254 254 255 255 256 257 - 260 261 - 264 265 71.03982.03 - EL 234 71.03982.03 - EL ); 0805_2302 / CG_2072 ( ( Reset RESET 235 71.03982.03 - EL 236 71.03982.03 - EL 24 MI FF - 24 MI 237 71.03982.03 - EL E01 E02 E03 E04 E05 E06 E10 E25/E26 E35 E96 238 71.03982.03 - EL 239 71.03982.03 - EL 5 6 7 8 9 10 110 105 95 85 77 70 240 71.03982.03 - EL 24 - 24 FF CG_2263 / 1007_1403 24 MI - 24 MI FF 14. 15.DIMENSIONI ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ CALDAIA ΛΕΒΗΤΑ 24 - 24 MI CG_2009 / 1006_1802 CG_2009 / 1006_1803 24 FF - 24 MI FF 241 71.03982.03 - EL 0503_0905/CG1638 0805_2901 / CG_2073 24 MI FF 24 FF 0÷1 Ναι 1÷4 Όχι A 242 71.03982.03 - EL L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) 0512_2001 L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) L max = 3 m (Ø 60/100 mm) 9 m (Ø 80/125 mm) L max = 3 m (Ø 60/100 mm) 9 m (Ø 80/125 mm) 0503_0907/CG1640 L max = 4 m (Ø 60/100 mm) 10 m (Ø 80/125 mm) 0503_0908/CG1641 L max = 9 m (Ø 80/125 mm) L max = 7 m (Ø 80/125 mm) L max = 8 m (Ø 80/125 mm) 243 71.03982.03 - EL (L1+L2) 0÷4 1 4 ÷ 18 2 18 ÷ 30 3 CO2 % G20 G31 7,2 8 0809_0201 / CG_2045 244 71.03982.03 - EL CG_2124 / 0905_2305 1010_0102/CG1643 CG_1643_FR / 1010_0101 (L1 + L2) max = 30 m L max = 10 m 245 71.03982.03 - EL CG_2008 / 1009_0301 246 71.03982.03 - EL a 0605_1502 CG_2273 / 1008_2602 b 247 71.03982.03 - EL . 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI G20 G31 G20 G31 1,28 0,77 1,18 0,77 2,0 5,7 2,4 5,6 11,6 32,6 13,8 31,0 4,8 — 5,5 — 13 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI G20 G31 G20 G31 2,80 m /h 2,00 kg/h 2,80 m /h 2,04 kg/h 1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,12 m3/h 46,34 MJ/kg 34,02 MJ/m p.c.i. 3 34,02 MJ/m 3 3 0,82 kg/h 3 46,34 MJ/kg 248 71.03982.03 - EL 0605_2204 / CG_1808 • A00: A01: A02: A03: A04: A05: A06: A07: A08: A09: • 249 71.03982.03 - EL F02 F03 24 MI FF 24 FF 24 MI 24 10 10 20 20 13 04 00 01 02 13 04 00 F06 00 F07 F08 100 F09 100 F10 00 F11 03 F12 -- 00 F16 00 F17 00 F18 00 F04/ F05 F13-F14-F15 00 01 250 71.03982.03 - EL 9912070100 251 71.03982.03 - EL 1009_2401 1009_2402 252 71.03982.03 - EL Te CG_2085 / 1101_1701 ΥΠΌΜΝΗΜΑ: UB UR V3V M2 253 71.03982.03 - EL CG_2284 / 1009_2405 254 71.03982.03 - EL 255 71.03982.03 - EL CG_2078 / 1009_2201 256 71.03982.03 - EL CG_2269 / 1006_1805 24 MI FF 257 71.03982.03 - EL CG_2270 / 1006_1806 24 MI 258 71.03982.03 - EL CG_2267 / 1006_2102 24 FF Αέριο 259 71.03982.03 - EL CG_2268 / 1006_2103 24 Αέριο 260 71.03982.03 - EL CG_2075 / 1001_1806 261 71.03982.03 - EL 24 MI CG_2076 / 1001_1807 262 71.03982.03 - EL 24 FF CG_2271 / 1006_1603 263 71.03982.03 - EL 24 CG_2272 / 1010_2101 264 71.03982.03 - EL 24 MI FF — 24 FF 24 ★★★ ★★★ ★★ ★★ 3 3 3 3 6 6 6 6 1 1 1 1 8 —8 — 0,15 —0,15 — 2,0 — 2,0 — 13,7 — 13,7 — 9,8 — 9,8 — 12 — 12 — 30/85 30/8530/85 30/85 35/60 35/60***35/60 35/60*** 24 MI II2H3P II2H3P II2H3PII2H3P 25,8 25,8 26,3 26,3 10,6 10,6 10,6 10,6 24 24 24 24 20.600 20.60020.600 20.600 9,3 9,3 9,3 9,3 8.000 8.000 8.000 8.000 B11BS B11BS 60 60 - - 100 100 - - 80 80 - - 8080 - - - 125 125 0,014 0,0140,020 0,020 0,014 0,0140,018 0,018 146 146 110 110 116 116 85 85 265 71.03982.03 - EL 267 267 268 269 269 270 270 270 271 271 271 РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 266 272 272 273 274 275 279 280 281 283 284 284 285 286 286 287 287 288 288 289 289 290 291-294 295-298 299 71.03982.03 - RU Контур ГВС: 1.1. 1.2. 1.3. 2. 2.1. 2.2. РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 267 71.03982.03 - RU Внимание 0805_2302 / CG_2072 СИМВОЛЫ НА ДИСПЛЕЕ: Наличие пламени (горелка работает) РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 268 Рис.1 71.03982.03 - RU ). Котел работает как на отопление, так и на При работе котла в режиме ТОЛЬКО ОТОПЛЕНИЕ на дисплее появляется символ ( ). Котел работает только на систему отопления (функция «защита от замерзания» активна). В режиме ВЫКЛЮЧЕНО на дисплее отсутствуют оба символа ( функция «защита от замерзания». РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 269 )( 71.03982.03 - RU Рис.2 0807_2101 / CG_2077 0807_2102 / CG_2077 24 MI FF - 24 MI РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 270 71.03982.03 - RU КОД НЕИСПРАВНОСТИ E01 E02 E03 E04 E05 E06 E10 E35 Ошибка пламени (паразитное пламя) E96 E25/E26 271 71.03982.03 - RU 272 71.03982.03 - RU ВАЖНО 5 6 7 8 9 10 110 105 95 85 77 70 273 71.03982.03 - RU 24 FF - 24 CG_2263 / 1007_1403 24 MI FF - 24 MI Рис.4 G”1/2 ВХОД ХОЛОДНОЙ ВОДЫ CG_2009 / 1006_1802 CG_2009 / 1006_1803 24 FF - 24 MI FF Рис.5 274 71.03982.03 - RU 0503_0905/CG1638 ... КОАКСИАЛЬНЫЙ ДЫМОХОД И ВОЗДУХОВОД (КОНЦЕНТРИЧЕСКИЙ) 0805_2901 / CG_2073 на ВСАСЫВАНИИ 0÷1 ДА 1÷4 НЕТ A 275 71.03982.03 - RU 16.1 ВАРИАНТЫ ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ УСТАНОВКИ НАКОНЕЧНИКА ДЫМОХОДА L max = 5 m 0512_2001 L max = 5 m L max = 4 m L max = 4 m 0503_0907/CG1640 L max = 5 m 16.3 ВАРИАНТЫ ВЕРТИКАЛЬНОЙ УСТАНОВКИ НАКОНЕЧНИКА ДЫМОХОДА 0503_0908/CG1641 L max = 4 m L max = 4 m L max = 2 m L max = 3 m 276 71.03982.03 - RU (L1+L2) G20 G31 7,2 8 0÷4 1 4 ÷ 18 2 18 ÷ 30 3 0809_0201 / CG_2045 муфта забора воздуха Рис.8 277 71.03982.03 - RU CG_2124 / 0905_2305 1010_0102/CG1643 CG_1643_FR / 1010_0101 L max = 10 m 278 71.03982.03 - RU CG_2008 / 1009_0301 Рис.9 279 71.03982.03 - RU CG_2260 / 1006_1501 280 71.03982.03 - RU a 0605_1502 CG_2273 / 1008_2602 мембрана газа b Рис. 10 Рис. 11 281 71.03982.03 - RU 0805_2302 / 1002_1201 . 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI тип газа G20 G31 G20 G31 1,28 0,77 1,18 0,77 2,0 5,7 2,4 5,6 Давление горелки (мбар*) НОМИНАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ 11,6 32,6 13,8 31,0 4,8 — 5,5 — К-во форсунок 13 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI G20 G31 G20 G31 2,80 m /h 2,00 kg/h 2,80 m /h 2,04 kg/h 1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,12 m3/h 46,34 MJ/kg 34,02 MJ/m 3 34,02 MJ/m 3 3 0,82 kg/h 3 46,34 MJ/kg Таблица 2 * 1 мбар = 10,197 мм H2O 282 71.03982.03 - RU 0605_2204 / CG_1808 Рис.12 • 283 71.03982.03 - RU F02 F03 24 MI FF 24 FF 24 MI 24 10 10 20 20 13 04 00 01 02 13 04 00 F06 00 F07 F04/ F05 00 01 (0-100%) F08 F09 F10 F11 03 F12 -- 00 F16 Функция Антилегионелла (параметр F03=03) 00 = функция неактивна 55...67 = функция включена (температура установки °C) 00 F17 00 F18 00 F13-F14-F15 100 (0-100%) 100 (0-100%) 00 284 71.03982.03 - RU ПРИМЕЧАНИЕ: 9912070100 Рис.13 285 71.03982.03 - RU Напор (м вод. ст.) 1009_2401 Напор (м вод. ст.) 1009_2402 График 1 286 71.03982.03 - RU curbe „kt“ Te График 2 CG_2085 / 1101_1701 Рис. 14 287 71.03982.03 - RU CG_2284 / 1009_2405 Рис.15 288 71.03982.03 - RU 289 71.03982.03 - RU CG_2078 / 1009_2201 Рис.16 290 71.03982.03 - RU 33. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СХЕМА КОНТУРОВ CG_2269 / 1006_1805 24 MI FF Рисунок 17 Газ 291 71.03982.03 - RU CG_2270 / 1006_1806 24 MI Рис. 18 292 71.03982.03 - RU CG_2267 / 1006_2102 24 FF Рис. 19 Газ 293 71.03982.03 - RU CG_2268 / 1006_2103 24 Рис. 20 Газ 294 71.03982.03 - RU CG_2075 / 1001_1806 НАСОС ЗОНД NTC ГОР. НАРУЖНЫЙ ЗОНД РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЗОНД NTC ОТ. 295 71.03982.03 - RU 24 MI CG_2076 / 1001_1807 НАСОС ЗОНД NTC ГОР. НАРУЖНЫЙ ЗОНД ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЗОНД NTC ОТ. 296 71.03982.03 - RU 24 FF CG_2271 / 1006_1603 НАСОС НАРУЖНЫЙ ЗОНД РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЗОНД NTC ОТ. 297 71.03982.03 - RU 24 CG_2272 / 1010_2101 НАСОС НАРУЖНЫЙ ЗОНД ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЗОНД NTC ОТ. 298 71.03982.03 - RU 24 MI FF 24 FF 24 MI 24 II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P кВт 25,8 25,8 26,3 26,3 кВт 10,6 10,6 10,6 10,6 кВт 24 24 24 24 20.600 20.600 20.600 20.600 кВт 9,3 9,3 9,3 9,3 8.000 8.000 8.000 8.000 КПД согласно 92/42/ СЕЕ — ★★★ ★★★ ★★ ★★ бар 3 3 3 3 л 6 6 6 6 бар 1 1 1 1 бар 8 — 8 — бар 0,15 — 0,15 — л/мин 2,0 — 2,0 — л/мин 13,7 — 13,7 — л/мин 9,8 — 9,8 — л/мин 12 — 12 — °C 30/85 30/85 30/85 30/85 °C 35/60 35/60*** 35/60 35/60*** B11BS B11BS Тип — мм 60 60 - - мм 100 100 - - мм 80 80 - - мм 80 80 - - мм - - 125 125 кг/сек 0,014 0,014 0,020 0,020 кг/сек 0,014 0,014 0,018 0,018 °C 146 146 110 110 °C 116 116 85 85 — 3 3 3 3 мбар мбар 30 30 30 30 В 230 230 230 230 20 20 20 20 Гц 50 50 50 50 Вт 130 130 80 80 кг 33 32 29 28 мм 730 730 730 730 ширина мм 400 400 400 400 глубина мм 299 299 299 299 IP X5D IP X5D IP X5D IP X5D 299 71.03982.03 - RU 301 301 302 303 303 304 304 304 305 305 305 306 306 307 308 309 313 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 313 314 316 317 317 318 319 319 320 320 321 321 322 322 323 324 328 332 300 71.03982.03 - CN 301 71.03982.03 - CN ), 冬季 ( ) 或单采暖 ( 注意: 0805_2302 / CG_2072 符号说明 按钮说明 ( ( 重启按钮 一般故障 信息按钮 302 71.03982.03 - CN 303 71.03982.03 - CN 图2 0807_2101 / CG_2077 0807_2102 / CG_2077 24 MI FF - 24 MI 304 71.03982.03 - CN 复位故障 图3 故障代码 故障描述 排除方法 E01 E02 E03 E04 E05 E06 E10 缺水保护 E25/E26 E32 结垢报警 E35 E96 305 71.03982.03 - CN 306 71.03982.03 - CN 5 6 7 8 9 10 110 105 95 85 77 70 307 71.03982.03 - CN 24 FF - 24 CG_2263 / 1007_1403 24 MI FF - 24 MI 图4 15. 锅炉尺寸 24 - 24 MI CG_2009 / 1006_1802 CG_2009 / 1006_1803 24 FF - 24 MI FF 图5 注意 308 71.03982.03 - CN 0503_0905/CG1638 图6 0805_2901 / CG_2073 • 图7 锅炉型号 2.24 FF 长度 (m) A 0÷1 是 1÷5 不 309 71.03982.03 - CN L max = 5 m 0512_2001 L max = 5 m L max = 4 m L max = 4 m 0503_0907/CG1640 L max = 5 m 0503_0908/CG1641 L max = 4 m L max = 4 m L max = 2 m L max = 3 m 310 71.03982.03 - CN 吸入空气量 锅炉 型号 1 2.24 FF 4 ÷ 18 2 18 ÷ 30 3 调节头位置 CO2 % G20 G31 7,2 8 烟道连接头 连接件 图8 311 71.03982.03 - CN 0803_0603 / CG_2046 1010_0102/CG1643 CG_1643_FR / 1010_0101 (L1 + L2) max = 30 m L max = 10 m 312 71.03982.03 - CN CG_2008 / 1009_0301 图9 313 71.03982.03 - CN 0605_1502 CG_2273 / 1008_2602 气阀型号 SIGMA 845 a 煤气隔片 b 图 10 图 11 注意 314 71.03982.03 - CN 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI 煤气类型 G20 G31 G20 G31 喷嘴直径 (mm) 1,28 0,77 1,18 0,77 2,0 5,7 2,4 5,6 11,6 32,6 13,8 31,0 4,8 — 5,5 — 13 表1 消耗 15°C-1013 mbar 24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI G20 G31 G20 G31 额定功率 2,80 m /h 2,00 kg/h 2,80 m /h 2,04 kg/h 降低功耗 1,12 m3/h 0,82 kg/h 1,12 m3/h 46,34 MJ/kg 34,02 MJ/m p.c.i. 3 34,02 MJ/m 3 3 0,82 kg/h 3 46,34 MJ/kg 表2 *1 mbar = 10.197 mm H2O 315 71.03982.03 - CN 0605_2204 / CG_1808 图 12 A00: A01: A02: A03: A04: A05: A06: A07: — —; A08: 卫生热水流量值 (l/minx10) ; A09: 316 71.03982.03 - CN ) 和按键 (— ﹡ ﹡ ﹡ ﹡ F02 F03 F04/ F05 F06 24 MI FF 24 FF 24 MI 24 10 10 20 20 13 04 00 01 02 13 04 00 00 F07 F08 100 F09 100 F10 00 F11 03 F12 -- 工厂设置 00 00 F17 00 F18 厂家信息 00 F13-F14-F15 F16 00 01 ﹡ 317 71.03982.03 - CN ﹡ ﹡ ﹡ ﹡ ﹡ ﹡ ﹡ ﹡ ﹡ ﹡ 9912070100 图 13 318 71.03982.03 - CN 流行 mH2O 1009_2401 流行 mH2O 1009_2402 流量 l/h 流量 l/h 图表 1 319 71.03982.03 - CN 1012_0501 “kt” 曲线 TM Te 图表 2 CG_2085 / 1101_1701 图 14 注意: 320 71.03982.03 - CN ﹡ ﹡ ﹡ ﹡ ﹡ ﹡ ﹡ ﹡ ﹡ - 图 15 321 71.03982.03 - CN 322 71.03982.03 - CN 0808_2601 / CG_2078 图 16 323 71.03982.03 - CN 33. 电路功能图 CG_2269 / 1006_1805 24 MI FF 图 17 供热出水 出水 煤气 进水 供热回水 15 安全阀 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 324 CG_2270 / 1006_1806 24 MI 图 18 供热出水 出水 煤气 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 325 进水 供热回水 71.03982.03 - CN CG_2267 / 1006_2102 24 FF 图 19 供热出水 煤气 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 326 进水 供热回水 71.03982.03 - CN CG_2268 / 1006_2103 24 图 20 供热出水 煤气 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 327 进水 供热回水 71.03982.03 - CN CG_2075 / 1001_1806 24 MI FF 温控器 三通阀 泵机 风机 安全温控器 空气恒压器 采暖NTC探头 编程 328 71.03982.03 - CN CG_2076 / 1001_1807 24 MI 泵机 安全温控器 风机 采暖NTC探头 编程 329 71.03982.03 - CN CG_2271 / 1006_1603 24 FF 温控器 三通阀 泵机 风机 液压恒压器 安全温控器 空气恒压器 采暖NTC探头 编程 330 71.03982.03 - CN CG_2272 / 1010_2101 24 温控器 三通阀 泵机 接线板 M2 安全温控器 风机 编程 采暖NTC探头 331 71.03982.03 - CN 35. 技术参数 型号 MS 24 MI FF 24 FF 24 MI 类别 II2H3P II2H3P II2H3P 最大热输入 kW 25,8 25,8 26,3 最小热输入 kW 10,6 10,6 10,6 额定热输出 kW 24 24 24 kcal/h 20.600 20.600 20.600 最小热输出 kW 9,3 9,3 9,3 kcal/h 8.000 8.000 8.000 92/42/EEC能效等级 — ★★★ ★★★ ★★ 采暖系统最高工作压力 bar 3 3 3 膨胀水箱容量 l 6 6 6 膨胀水箱压力 bar 1 1 1 卫生热水系统最高工作压力 bar 8 — 8 卫生热水系统最低工作压力 bar 0,15 — 0,15 卫生热水系统的最小水流量 l/min 2,0 — 2,0 ∆T=25 °C时卫生热水的产量 l/min 13,7 — 13,7 ∆T=35 °C时卫生热水的产量 l/min 9,8 — 9,8 特殊出水量 (*) l/min 12 — 12 采暖系统温度调节范围 °C 30/85 30/85 30/85 卫生热水系统温度调节范围 °C 35/60 35/60*** 35/60 类型 — C12-C32-C42-C52-C82-B22 B11BS 同轴烟道排烟管直径 mm 60 60 - 同轴烟道进气管直径 mm 100 100 - 分离式烟道排烟管直径 mm 80 80 - 分离式烟道进气管直径 mm 80 80 - 最大烟气流量 mm - - 125 最小烟气流量 kg/s 0,014 0,014 0,020 最高烟气温度 kg/s 0,014 0,014 0,018 最低烟气温度 °C 146 146 110 NOx 等级 °C 116 116 85 燃气类型 — 3 3 3 — G20 G20 G20 天然气供气压力 — G31 G31 G31 液化石油气供气压力 mbar 20 20 20 电源电压 mbar 30 30 30 电源频率 V 230 230 230 额定电功率 Hz 50 50 50 W 130 130 80 净重 kg 33 32 29 外形尺寸 高mm 730 730 730 宽mm 400 400 400 厚mm 299 299 299 防水防潮等级 (**) IP X5D IP X5D IP X5D (*) 符合规范 EN 625的要求 - (**) 符合规范 EN 60529的要求 - (***) 与外部锅炉 24 II2H3P 26,3 10,6 24 20.600 9,3 8.000 ★★ 3 6 1 — — — — — — 30/85 35/60*** B11BS 125 0,020 0,018 110 85 3 G20 G31 20 30 230 50 80 28 730 400 299 IP X5D Ed. 1 - 03/11 Cod. 71.03982.03
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- High-efficiency gas-fired operation for energy savings and lower emissions
- Compact design for easy installation and space-saving
- Electronic ignition for quick and reliable startups
- Modulating burner for precise temperature control and reduced energy consumption
- Built-in frost protection to prevent freezing in cold weather
- User-friendly controls for easy operation and temperature adjustment
- Comprehensive safety features for peace of mind
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What type of gas does the DeDietrich MS 24 MI use?
The DeDietrich MS 24 MI can operate on either natural gas or propane.
What is the heating capacity of the DeDietrich MS 24 MI?
The DeDietrich MS 24 MI has a heating capacity of 24 kW.
What is the hot water flow rate of the DeDietrich MS 24 MI?
The DeDietrich MS 24 MI has a hot water flow rate of 11.3 liters per minute.
What is the minimum water pressure required for the DeDietrich MS 24 MI?
The minimum water pressure required for the DeDietrich MS 24 MI is 1 bar.
What is the maximum water temperature that the DeDietrich MS 24 MI can produce?
The maximum water temperature that the DeDietrich MS 24 MI can produce is 80 degrees Celsius.