Реклама

Kenwood KM185, KM190 | Manualzz
Kenwood KM185, KM190
GB
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
blending
liquidiser
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✘
spatula
cover
✘
GB
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
liquidiser page 3
food processing attachments
GB
●
●
●
1
2
3
●
4
5
6
7
0
●
●
maximum capacities
●
●
●
●
●
●
●
GB
the liquidiser
Use the liquidiser for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs,
biscuit crumbs and chopping nuts.
lid
jug
safety
●
●
important
●
●
●
●
●
hint
●
GB
●
●
●
●
●
●
●
5
6
7
hints
●
●
●
●
maximum capacities
●
●
GB
thin (julienne style) chipper
●
●
●
●
6
7
hints
●
●
●
●
●
GB
the citrus & centrifugal juicer
citrus juicer
Use the citrus juicer to squeeze the juice from citrus fruits
(eg oranges, lemons, limes, grapefruits).
cone
sieve
attachment bowl
●
●
●
●
●
●
GB
●
●
●
●
●
power unit/mixer
●
●
●
●
UK
●
●
●
●
●
●
7
GB
ingredients
●
●
●
●
●
●
●
ingredients
●
●
●
●
●
●
8
NL
inleiding
Inhoud verpakking
KM185
3 in 1
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✘
spatel
afsluiting
9
✘
NL
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
garde pagina 11
deeghaken pagina 11
klopper pagina 11
mengbeker pagina 12
hulpstukken voor
voedselverwerking
NL
mixer
●
●
●
1
2
3
●
4
5
6
7
tips
●
●
Kies een snelheid
●
●
●
●
●
●
●
●
●
maximumcapaciteit
●
●
●
●
●
●
●
0
NL
mengbeker
●
●
●
●
●
●
●
tip
NL
de hulpstukken voor voedselverwerking
Gebruik de hulpstukken voor voedselverwerking om te hakken, plakjes te snijden, te
raspen en te versnipperen.
stampers: groot en klein
afneembaar deksel
mes
uitneembare kom
veiligheid
●
●
●
●
●
●
●
●
5
6
7
tips
●
●
●
●
maximale capaciteit
●
●
NL
●
●
●
1
2
3
4
5
om de kleine vulbuis
te gebruiken
om de grote vulbuis
te gebruiken
tips
●
●
●
●
●
●
●
NL
●
●
●
●
1
2
3
4
5
6
7
8
tips
●
●
NL
Reiniging en service
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
16
NL
recepten
●
●
●
●
●
●
●
ingrediënten
●
●
●
●
●
●
17
F
18
KM185
3 en 1
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✘
✘
F
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
19
F
●
●
●
0
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
capacités maximales
●
●
●
●
●
●
●
●
20
F
●
●
●
●
●
●
●
●
●
6 Mettez l’appareil en marche.
astuce
●
21
F
●
●
●
important
●
●
●
●
résultat.
astuces
●
●
●
●
capacités maximales
●
●
22
F
astuces
●
●
●
●
●
●
23
F
●
●
●
●
1
2
3
4
5
6
7
8
astuces
●
●
24
F
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
25
F
ingrédients
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
D
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Mixen
Mixer
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✘
Spatel
Abdeckung
27
✘
D
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Die Ausstattung kann variieren
D
●
●
●
3
●
4
5
6
7
0
●
●
●
●
●
●
●
●
●
29
D
●
●
●
●
●
●
●
Tip
●
30
D
●
●
●
●
●
●
●
4
●
5
6
7
●
●
●
●
●
●
31
D
●
●
1
2
3
4
5
●
●
6
7
Tips
●
●
●
●
●
32
D
●
●
●
●
1
2
3
4
5
6
7
8
Tips
●
●
33
D
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
34
D
Rezepte
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
35
I
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✘
36
✘
I
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
I
il mixer
importante
●
●
●
3
●
4
5
6
7
0
●
●
●
●
●
●
●
●
●
I
●
●
importante
●
●
●
●
●
●
I
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
I
art. n. 639021
avvertenze
●
●
●
1
2
3
4
5
●
●
●
●
●
●
●
I
●
●
●
●
●
●
I
●
●
●
●
●
●
●
●
●
43
I
ingredienti
●
●
●
●
●
●
●
ingredienti
●
●
●
●
●
●
44
E
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✘
45
✘
E
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
conozca su aparato de cocina Kenwood
batidora página 47
amasadores para amasar página 47
removedor página 47
E
importante
●
●
●
3
●
4
5
6
7
0
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
E
●
●
●
●
●
●
●
1
2
3
4
5
6
●
para limpieza vea la página 52
48
E
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
capacidades máximas
●
●
para limpieza vea la página 52
49
E
seguridad
●
●
●
●
●
●
●
E
seguridad
importante
●
●
●
●
8
●
●
para limpieza vea la página 52
51
E
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
52
E
ingrediente
●
●
●
●
●
●
●
ingrediente
●
●
●
●
●
●
53
DK
introduktion
KM190
3-I-1 plus
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✘
54
✘
DK
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
55
DK
●
●
●
sådan anvendes mixeren
●
4
5
6
7
0
●
●
maksimale mængder
●
●
●
●
●
●
●
DK
●
●
●
●
●
●
●
tip
●
DK
nedstopper: stor og lille
tilbehørslåg
kniv
tilbehørsskål
sikkerhed
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
maximale mængder
●
●
DK
raspeplade - delnr. 639150
standard pommes frites plade - delnr. 639083
1
2
3
4
5
●
●
tips
●
●
●
●
●
DK
på.
●
●
●
●
8
tips
●
●
DK
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
61
DK
ingredienser
●
●
●
●
●
●
●
ingredienser
●
●
●
●
●
●
62
SF
KM190
3 in 1 plus
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✘
63
✘
SF
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
SF
●
●
●
●
4
5
6
7
0
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
SF
●
●
●
●
●
●
●
1
2
3
4
5
6
vihje
●
SF
●
●
●
●
●
●
●
.
●
●
●
●
●
●
SF
●
●
1
2
3
4
5
●
●
6
7
●
●
●
●
●
SF
●
●
●
●
●
●
SF
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
70
SF
reseptejä
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
71
N
KM190
3 i 1 pluss
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
blanding
hurtigmikser
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✘
72
✘
N
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
73
hurtigmikser side 35
N
●
●
●
1
2
3
4
5
6
7
0
●
●
Velge hastighet
Maksimum kapasitet
●
●
●
●
●
●
●
74
N
Hurtigmikseren
●
●
●
●
●
●
1
2
3
4
5
6
Tips
●
75
N
Stappere: liten og stor
Tilbehørslokk
Knivblad tilbehørsbolle
Forholdsregler
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Maksimum kapasitet
●
●
76
N
riveskivene
fin potetkutter
ekstra grov riveskive
raspeskive
standard potetkutter
1
2
3
4
5
Tips
●
●
●
●
●
77
N
kjeglen
●
●
●
●
1 Senk hodet på mikseren til det faller på plass med et klikk.
2 Sett bollen på underdelen slik at håndtaket vender bakover, og drei den
●
●
78
N
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
79
N
Ingredienser
●
●
●
●
●
●
●
Ingredienser
●
●
●
●
●
●
80
S
introduktion
KM190
3 i 1 plus
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
mixning
mixer
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✘
81
✘
S
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
spatel
lock, detaljnr. 492239
82
S
viktigt
●
●
●
●
4
5
6
7
0
●
●
maxkapacitet
●
●
●
●
●
●
●
83
S
●
●
viktigt
●
●
●
●
●
tips
●
84
S
●
●
●
●
●
●
●
tips
●
●
●
●
maxkapacitet
●
●
85
S
tips
86
S
konen.
●
●
●
●
●
●
87
S
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
88
S
recept
ingredienser
●
●
●
●
●
●
●
ingredienser
●
●
●
●
●
●
89
CZ
úvod
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✘
stêrka
kryt
90
✘
CZ
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
CZ
kuchyñskƒ strojek
●
●
●
1 Kruhovƒ vypínaï otoïte do polohy ‘
2
3
●
4
5
6
7
0
●
●
●
●
●
●
●
●
●
CZ
mixér
●
●
●
●
●
●
●
6 Spusflte robot.
rada
●
P¡i p¡ípravê majonézy dejte do nádoby mixéru v•echny p¡ímêsi kromê
oleje. Mixér spusflte, potom vyndejte zátku otvoru a postupnê pomalƒm
proudem nalejte do smêsi olej.
CZ
●
●
●
●
●
●
●
4
●
5
6
7
rady
●
●
●
●
●
●
CZ
3 Vybranƒ kotouï nasuñte na h¡ídel ve víku. Po¥adovaná strana kotouïe
4
5
●
●
6
7
rady
●
●
●
●
●
95
CZ
lis
sítko
mísa strojku
●
●
●
●
1
2
3
4
5
rady
●
●
CZ
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
97
CZ
recepty
p¡ísady
●
●
●
●
●
●
●
p¡ísady
●
●
●
●
●
●
98
H
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
turmixolás
turmixoló
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✘
99
✘
H
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
H
●
●
●
3
●
4
5
6
7
0
●
●
●
●
●
●
●
●
●
H
a turmixoló
●
●
●
●
●
●
●
●
H
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
H
●
●
●
4
5
●
●
6
7
●
●
●
●
●
3
H
3
4
●
●
●
●
1
2
3
4
5
6
7
8
●
●
H
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
106
H
receptek
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
107
PL
wstëp
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✘
108
✘
PL
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
PL
Uwaga:
●
●
●
1
2
3
●
4
5
6
7
0
●
●
maksymalne iloÿci
●
●
●
●
●
●
●
●
110
PL
mikser
●
●
wa¯ne
●
●
●
●
●
6 W¢åcz.
●
111
PL
●
●
●
uwaga
●
●
●
●
5
6
7
●
●
●
●
Maksymalne pojemnoÿci
●
●
112
PL
●
●
●
●
6
7
●
●
●
●
●
113
PL
●
●
●
●
●
●
114
PL
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
115
PL
sk¢adniki
●
●
●
●
●
●
●
sk¢adniki
●
●
●
●
●
●
116
RU
Введение
кухонный комбайн фирмы Kenwood поможет вам при выполнении
многих операций. если вы будете выпекать хлеб или суфле,
меренги или пироги, Kenwood всегда облегчит ваш труд. при таком
широком ассортименте насадок практически не существует границ
для использования кухонного комбайна.
Содержимое упаковки
КМ185
3 in 1
(3 в одном)
КМ190
3 i n 1 plus
(3 в одном
плюс)
взбивание
чаша миксера
взбивалка
тестомешалки
мешалка
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
приготовление смесей
гомогенизатор
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✘
насадки для обработки продуктов
чаша и крышка насадки и толкатели
нож
3 ломтерезка/терка/шинковка
соковыжималка для цитрусовых
центробежная соковыжималка
лопатка
крышка
117
✘
RU
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С УСТРОЙСТВОМ КУХОННОГО
КОМБАЙНА ФИРМЫ KENWOOD
См. перечень содержимого упаковки на обратной стороне.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
меры предосторожности
Не касайтесь руками движущихся частей и установленных насадок.
Обращайтесь с осторожностью с ножами и режущими пластинами,
они очень острые.
Никогда не оставляйте работающий кухонный комбайн без
присмотра.
Никогда не пользуйтесь неисправным комбайном. Проверьте его
работоспособность или отремонтируйте; см. раздел очистка и уход
на странице 124.
Никогда не используйте запрещенные к применению насадки или
более одной насадки сразу (за исключением мешалок для теста).
Комбайн предназначен только для использования в домашнем
хозяйстве.
Никогда не превышайте допустимые перерабатываемые количества
продуктов, указанные на странице 119.
Перед поднятием или снятием инструментов/насадок, а также
после использования и перед очисткой обязательно выключите
кухонную машину и отсоедините сетевой шнур от розетки.
Этот кухонный комбайн не предназначен для самостоятельного
использования детьми и престарелыми.
Не позволяйте детям играть с миксером.
перед включением комбайна
Убедитесь, что напряжение электрической сети соответствуют
указаниям, приведенным на нижней стороне вашего комбайна.
Комбайн соответствует требованиям европейского экономического
сообщества 89/336/ЕЗСс.
перед первым применением
1 Удалите все упаковочные материалы, включая пластмассовые
крышки на лезвиях ножа. Эти крышки нужно выбросить, так как они
предназначены для предохранения лезвий только во время
изготовления и транспортировки.
2 Вымойте все части комбайна; см. раздел ”очистка и
уход” на странице 124.
3 Оберните излишек шнура вокруг скобы,
расположенной на задней части комбайна.
Ознакомьтесь с устройством вашего
кухонного комбайна фирмы KENWOOD
защитная крышка
переключатель включения/выключения и
поднятия головки миксера
двигатель
переключатель скорости
проталкиватели
крышка насадки
чаша насадки
чаша миксера
скоба для намотки лишнего шнура
кнопка освобождения насалок миксера
головка миксера
гнезда для установки насалок миксера
сбивалка (страница 119)
мешалки для теста (страница 119)
мешалка (страница 119)
гомогенизатор (страница 120)
насадки для обработки
продуктов
нож стр. 121
ломтерезка/терка/шинковка стр. 122
соковыжималка для цитрусовых стр. 123
центробежная соковыжималка стр. 123
лопатка
крышка номер детали 492239
Для приобретения насадок, которые не входят в комплект вашего
●
кухонного комбайна, обратитесь в ремонтную мастерскую фирмы
KENWOOD.
Для всех насадок для обработки продуктов используется одна и та
же чаша. Поэтому комплект с несколькими насадками содержит
только одну чашу.
118
имеющиеся насадки
миксер
RU
миксер
Используйте миксер для приготовления пирожных, хлеба, пирогов и
меренг.
насадки для смешивания и их применение
сбивалка предназначена для сбивания яичных белков, сливок, смесей для
пудингов и теста для пирогов, маргарина с сахаром (используйте
маргарин, нагретый до комнатной температуры), для смешивания
яиц с легким тестом и тестом для фруктовых пирогов.
мешалки для теста предназначены для любого дрожжевого теста. Устанавливайте обе
мешалки сразу.
мешалка предназначена для смешивания муки или фруктов с тестом для
пирогов, для приготовления песочного теста.
важно
●
●
●
Никогда не держите миксер включенным в течение более 10 минут,
он может перегреться.
Не используйте сбивалку при приготовлении густых смесей - она
может сломаться.
После очистки установите емкость на место. Зтим вы защитите
нижнюю часть механизма комбайна.
как пользоваться миксером
1 Установите переключатель включения/выключения в положение ‘
’ и поднимите головку миксера 2 Поместите ингредиенты в чашу миксера, после этого установите
3
●
4
5
6
7
чашу на основание. В случае необходимости слегка поверните ее,
чтобы она встала на место.
Все насадки и гнезда, куда они устанавливаются, имеют
цветовую маркировку. Выберите используемую насадку,
найдите соответствующее по цвету гнездо, вставьте
насадку и надавите на нее Используйте обе мешалки для теста одновременно,
другие насадки используйте по одной.
Опустите головку миксера до щелчка - иначе миксер
работать не будет.
Установите требуемую скорость Включите кухонный комбайн в сеть, установите
переключатель включения/выключения в положение ‘I’ Для выключения комбайна верните переключатель назад в
положение ‘ ’.
0
для удаления насадок 1 Выключите комбайн.
2 Освободите головку миксера
3 Нажмите на кнопку освобождения насадок ● Снимите насадку перед удалением емкости.
советы
●
●
выбор скорости
●
●
●
●
●
●
●
●
●
максимальные количества
перерабатываемых продуктов
●
●
●
●
●
●
●
Если вы поместили в чашу миксера жидкий или сыпучий продукт
(например, сливки или муку), начинайте перемешивание на
минимальной скорости, а затем увеличьте скорость
перемешивания, если в этом есть необходимость.
Если вы слышите, что комбайн работает с большим напряжением,
увеличьте скорость.
для всех функций
взбивание высокая
замешивание высокая
вымешивание муки/фруктов в смесях для приготовления
пирожных от низкой до средней
приготовление сдобного теста от низкой до средней
гомогенизатор высокая
нож от средней до высокой
ломтерезка/терка/шинковка от средней до высокой
соковыжималка для цитрусовых от низкой до средней
центробежная соковыжималка высокая
яичные белки - 8 штук
гомогенизированная смесь - 1 литр
легкое тесто общим весом до 1,2 кг
фруктовый пирог общим весом до 1,75 кг
мука для сдобного теста - 300 г
мука для выпечки хлеба - 1 кг, если содержание жидкости не
менее 500мл. Если смесь более сухая, выполняйте замешивание в
двух емкостях. В ином случае возможна перегрузка миксера.
измельчение мяса 340 г
порядок очистки, см. стр. 124
119
RU
гомогенизатор
Используйте гомогенизатор для приготовления супов, напитков,
паштетов, майонеза, хлебных крошек, бисквитных крошек и
измельчения орехов.
колпачок горловины. Вы можете удалить колпачок и добавлять
компоненты в процессе работы комбайна (как при приготовлении
майонеза или панировочной крошек).
крышка
кружка
меры безопасности
●
●
важно
●
●
●
●
●
Никогда не снимайте гомогенизатор или его крышку до полной
остановки ножей.
Никогда не обрабатывайте очень горячие жидкости.
Никогда не держите гомогенизатор включенным более одной
минуты, иначе он перегреется; за это время продукты будут
полностью обработаны.
Не помещайте твердые продукты в гомогенизатор перед его
включением; нарежьте продукты кубиками и добавляйте их через
горловину для заполнения в процессе работы гомогенизатора.
Не перерабатывайте в гомогенизаторе такие специи, как гвоздика,
укроп и тмин, поскольку они могут повредить пластик, из которого
изготовлен гомогенизатор.
Гомогенизатор не предназначен для хранения продуктов; не
оставляйте продукты в гомогенизаторе до и после переработки.
Никогда не превышайте максимально допустимую загрузку
гомогенизатора - 1 литр.
как пользоваться гомогенизатором:
1 Опустите головку миксера до щелчка.
2 Удалите внешнюю крышку
3 Поместите компоненты в кружку.
4 Вверните в кружку крышку и колпачок горловины.
5 Вверните кружку в гнездо
6 Включите кухонный комбайн.
совет
●
При приготовлении майонеза поместите все продукты, за
исключением растительного масла, в гомогенизатор; при
включенном комбайне снимите колпачок горловины и медленно и
равномерно добавьте масло.
порядок очистки, см. стр. 124
120
RU
насадка для обработки продуктов
используйте насадку для обработки продуктов для измельчения, нарезания
ломтиками, шинковки и терки
нож
Используйте нож для измельчения сырого и вареного мяса,
вареных яиц, овощей, орехов, приготовления паштетов и соусов, а
также для приготовления панировочной крошки из хлеба и
бисквитов. Нож также может использоваться для приготовления
теста для песочного печенья и крошки для украшения верхней
поверхности кондитерских изделий.
проталкиватели: большой и маленький
крышка насадки
нож
чаша насадки
меры предосторожности
●
●
●
внимание
●
●
●
●
Никогда не снимайте крышку до полной остановки ножа.
Лезвия ножа являются острыми, будьте осторожны. Лезвие следует
брать за расположенный сверху захват для пальцев, а не за само
лезвие (при установке и чистке).
Перед удалением содержимого из чаши обязательно снимите нож.
Не измельчайте кубики льда и другие твердые продукты, такие как,
например, пряности, это может привести к повреждению насадки
Не пользуйтесь ножом для приготовления густых смесей, например,
теста. Это может привести к повреждению машины. Используйте
для замешивания теста мешалки для теста в чаше для
перемешивания.
Не перемешивайте жидкие ингредиенты, так как они могут вытекать
по краю крышки. Используйте для этого гомогенизатор.
При измельчении мяса может произойти некоторое перемещение
машины. Это нормальное явление.
использование ножа
1 Опустите головку миксера до ее фиксации со щелчком.
2 Установите нож в чашу насадки 3 Порежьте продукты и положите их в чашу. При этом следите за тем,
4
•
5
6
7
советы
●
●
●
●
максимальная загрузка
●
●
чтобы продукты не провалились в центральное отверстие на оси
ножа.
Наденьте на чашу крышку - при этом ручка чаши должна быть
справа, а подающая трубка сзади - и поверните крышку по часовой
стрелке до совмещения стрелок Если вы не можете вставить ось крышки в отверстие ножа, немного
поверните верхнюю часть ножа, затем снова попробуйте вставить
ось в отверстие ножа.
Установите подающие трубки Установите узел насадки на основание миксера - ручка сзади - и
поверните его по часовой стрелке до фиксации со щелчком в
положении Включите машину и выполните обработку продуктов до нужной
кондиции.
Перед тем как поместить продукты в насадку, порежьте их. Мясо,
хлеб, овощи и другие продукты с аналогичной структурой должны
быть порезаны на кубики размером приблизительно 2 см. Бисквиты
должны быть разломаны на кусочки и должны добавляться в
подающую трубку во время работы машины.
При приготовлении сдобного теста используйте твердые кубики
жира, замороженного в холодильнике. Замешивайте с мукой до
консистенции панировочных сухарей. Постепенно добавляйте воду
через подающую трубку в количестве, достаточном для
приготовления теста. После полного смешивания ингредиентов
немедленно выключите машину.
Во время обработки некоторые продукты могут налипать на обод
крышки. Для предотвращения зтого остановите перемешивание,
удалите налипшие продукты, а затем продолжите перемешивание.
При использовании ножа не закладывайте слишком много
продуктов.
сдобное тесто (вес муки) 300 г
мясо 340 г
порядок очистки, см. стр. 124
121
RU
насадка для обработки продуктов
продолжение
ломтерезка/терка/шинковка
Используйте ломтерезку/терку для нарезания или натирания
фруктов, овощей и сыра, а шинковку для мелкой резки овощей,
например картофеля, и фруктов.
проталкиватели: большой и маленький
подающая трубка
крышка насадки
чаша насадки
включая режущие пластины грубая ломтерезка/терка
тонкая ломтерезка/терка
шинковка для тонкой стружки (структура жюльена)
дополнительные режущие
пластины очень грубая терка, номер детали 639021
пластина для натирания, номер детали 639150
стандартная шинковка, номер детали 639083
Для приобретения насадок, которые не входят в комплект вашего
кухонного комбайна, обратитесь в ремонтную мастерскую фирмы
KENWOOD.
ломтерезка/терка
шинковка для тонкой стружки
(структура жюльена)
очень грубая терка
пластина для натирания
стандартная шинковка
меры предосторожности
какую функцию выполняют режущие пластины
Пластины и являются двусторонними: одна сторона режет
ломтиками, а вторая сторона работает как терка. Вы можете резать
ломтиками сыр, морковь, картофель, капусту, огурцы, кабачки,
свеклу, лук. Вы можете натереть сыр, морковь , картофель и
продукты аналогичной структуры. Выбранная вами режущая
сторона должна быть верхней.
режет: картофель для приготовления картофеля фри по-французски
со структурой жюльена; твердые ингредиенты для салатов,
гарниров, запеканок из овощей и тертых продуктов (например,
морковь, брюква, кабачки, огурцы).
крупно натирает: сыр и морковь.
натирает: сыр пармезан, картофель для картофельных клецок понемецки.
режет: картофель для приготовления картофеля фри пофранцузски; твердые ингредиенты для салатов и соусов (например,
брюква, огурцы)
●
●
●
никогда не снимайте крышку до полной остановки режущей
пластины.
Обращайтесь с режущими пластинами осторожно - они очень острые.
Не допускайте заполнения чаши до уровня режущей пластины регулярно опорожняйте чашу.
использование ломтерезки/терки/ шинковки
1 Опустите головку миксера до ее фиксации со щелчком.
2 Установите чашу на основание миксера - ручка сзади - и поверните
ее по часовой стрелке до фиксации со щелчком в положение 3 Наденьте режущую пластину на ось в крышке. Режущая сторона
должна быть сверху 4 Наденьте на чашу крышку - при этом подающая трубка должна быть
справа - и поверните крышку по часовой стрелке до совмещения стрелок.
5 Выберите нужную подающую трубку. Проталкиватель содержит
для использования маленькой
подающей трубки
для использования большой
подающей трубки
●
●
меньшую подающую трубку для обработки мелко нарезанных и
тонких ингридиентов.
Сначала вставьте большой проталкиватель в подающую трубку Используйте оба проталкивателя вместе 6 Поместите продукты в подающую трубку.
7 Включите машину и проталкивайте продукты проталкивателем
равномерно - никогда не используйте для этой цели пальцы.
советы
●
●
●
●
●
Используйте свежие ингредиенты.
Не режьте продукты слишком мелко. Большая трубка должна быть
полностью заполнена по ширине. Это предотвратит разбрасывание
продуктов в стороны во время обработки. В противном случае
используйте маленькую подающую трубку.
При использовании шинковки располагайте тонкие ингредиенты
горизонтально.
При резке ломтиками или натирании: продукты, расположенные
вертикально, выходят более короткими, чем продукты,
расположенные горизонтально.
После использования режущей пластины на пластине или в
продуктах всегда будет небольшое количество отходов.
порядок очистки, см. стр. 124
122
RU
Соковыжималка для цитрусовых и центробежная
соковыжималка МА110
соковыжималка для цитрусовых
Используется для отжима сока из цитрусовых (апельсинов,
лимонов, лаймов, грейпфрутов).
конус
сито
чаша насадки
как пользоваться соковыжималкой для цитрусовых
1 Опустите головку миксера до щелчка.
2 Установите емкость на основание ручкой назад и поверните ее по
часовой стрелке 3 Установите сито в емкости, затем установите конус 4 Разрежьте плод пополам. затем включите соковыжималку и
прижмите разрезанный плод к конусу.
центробежная соковыжималка
Используйте центробежную соковыжималку для приготовления
соков из твердых фруктов и овощей.
проталкиватель
крышка
фильтр
внутренняя емкость
чаша насадки
меры безопасности
важно!
●
●
●
●
1
2
3
4
5
6
7
8
советы
●
●
Никогда не используйте центробежную соковыжималку без крышки.
Если комбайн вибрирует, выключите его и освободите фильтр.
(Комбайн будет вибрировать, если жмых будет распределен
неравномерно.)
Перерабатывайте небольшие количества (не более 450г) и
регулярно освобождайте фильтр и внутреннюю емкость.
Перед переработкой удалите из плодов косточки и зернышки
(например из перца, дыни, сливы) и плотную кожуру (например, с
дыни или ананаса). Нет необходимости очищать от кожицы или
семечек яблоки или груши.
как пользоваться центробежной соковыжималкой
Опустите головку миксера до щелчка.
Установите емкость на основание ручкой назад и поверните ее по
часовой стрелке Установите фильтр во внутренней емкости, используя выступы Установите внутреннюю емкость в основную емкость Установите крышку на емкость - подающая трубка расположена
справа - и поверните ее по часовой стрелке Нарежьте продукты, поместите один-два кусочка в подающую
трубку.
Включите комбайн и начните равномерно проталкивать продукты
толкателем - никогда не используйте для этой цели пальцы.
полностью переработайте продукты перед закладкой следующей
порции.
После добавления последней порции продуктов дайте комбайну
поработать в течение 20 секунд для извлечения сока из остатка на
фильтре.
Используйте твердые свежие продукты.
Кожура и мякоть сделают сок цитрусовых горьким и пенистым.
Рекомендуется использовать соковыжималку для цитрусовых.
порядок очистки, см. стр. 124
123
RU
очистка и уход
●
●
●
●
●
очистка
Всегда выключайте комбайн и вынимайте сетевой шнур иэ роэетки
перед его очисткой.
Никогда не допускайте попадания влаги на двигатель, шнур питания
или вилку.
Обращайтесь с лезвиями и режущими пластинами с осторожностью они очень острые.
Некоторые продукты изменяют окраску пластика, это нормально и не
вредит пластику, а также не отражается на аромате продуктов.
протрите окрашенное место тканью, смоченной в растительном
масле. Это поможет удалить окрашивание.
Не мойте детали кухонного комбайна в посудомоечной машине.
Протирайте влажной тканью, затем вытирайте насухо.
Никогда не используйте абразивные вещества и не погружайте в
воду.
гомогенизатор 1 Наполните теплой водой, установите крышку и колпачок горловины,
затем включите комбайн на высшую скорость на 20 - 30 секунд.
2 Вылейте содержимое, ополосните водой; если гомогенизатор остался
грязным, используйте щетку.
3 Протрите и оставьте до полного высыхания на воздухе.
● Не замачивайте миксер в воде. Своевременно удаляйте влагу из
миксера.
другие части ● мойте вручную, затем тщательно вытирайте.
двигатель/миксер
●
●
●
●
●
●
●
обслуживание и ремонт
используйте комбайн только по его непосредственному назначению.
если поврежден шнур питания, в целях безопасности замените его
шнуром фирмы KENWOOD или другим подходящим шнуром.
Если Вам потребуется помощь:
при использовании кухонного комбайна
в приобретении другой насадки
для обслуживания или ремонта обратитесь в магазин, где вы
приобрели кухонный комбайн.
124
RU
рецепты
Ингредиенты
●
●
●
●
●
●
●
зимний суп
морковь, картофель и лук: по 16 кубиков каждого продукта
размером 2 см
бульон из свиной грудинки
100 грамм красной чечевицы, промытой
250 мл овощного бульона
400 г тонко измельченных консервированных томатов
соль и перец
200 г готовой свиной грудинки, нарезанной кубиками в 1см
Способ приготовления 1 Положите морковь, картофель и лук в гомогениэатор в указанной
последовательности.
2 Добавьте бульон из свиной грудинки до объема в 1 литр.
3 Включите гомогенизатор на 10 секунд.
4 Вылейте смесь в кастрюлю. Затем добавьте чечевицу, томаты,
овощной бульон и приправы.
5 Доведите до кипения при непрерывном помешивании. Затем томите
на небольшом огне в течение часа до полной готовности продуктов
при регулярном помешивании.
6 Добавьте грудинку, нарезанную кубиками, и подогревайте в течение
5 - 10 минут. Подавайте на стол немедленно.
Ингредиенты
●
●
●
●
●
●
белый хлеб (буханка или булочки)
500 г муки высшего сорта
1 чайная ложка соли
15 г свиного сала
15 г свежих дрожжей или 2 чайные ложки сухих дрожжей и 1 чайная
ложка сахарной пудры
300 мл теплой воды: 43°С. Используйте термометр или прибавьте
100 мл кипящей воды к 200мл холодной воды
Никогда не превышайте максимальные количества продуктов,
приведенные на странице 2
Способ приготовления 1 Сухие дрожжи (тип, который требует перевода в активное
состояние): налейте теплой воды в емкость; затем добавьте дрожжи
и сахар и подождите 5 - 10 минут до появления пены.
свежие дрожжи: покрошите в муку.
дрожжи других типов: следуйте указаниям изготовителя.
2 Налейте жидкость в чашу. Затем добавьте муку (со свежими
дрожжами, если они используются), соль и свиной жир.
3 Установите мешалки для теста, а затем установите чашу.
4 Включите комбайн, постепенно увеличивая скорость до максимума.
5 Вымешивайте тесто до эластичного состояния - никогда не
вымешивайте дольше 10 минут - комбайн перегреется.
6 Поместите тесто в смазанный жиром полиэтиленовый пакет или в
емкость, накрытую полотенцем. Затем оставьте на некоторое время
в тепле до тех пор, пока оно не увеличится в объеме в 2 раза.
7 Выложите тесто на посыпанную мукой поверхность; вымешивайте
руками в течение 2 - 3 минут для удаления из теста воздуха.
выполните эту операцию вручную, поскольку увеличившееся в
объеме тесто может повредить ваш миксер.
8 Придайте тесту форму буханки или сделайте 15 булочек и
поместите на смазанный противень. Затем оставьте еще на
некоторое время в тепле до тех пор, пока оно не увеличится в
объеме в 2 раза.
9 Выпекайте при температуре 230°с/на отметке 8 для газовых плит в
течение 20 - 25 минут (для буханки) или 10 - 15 минут (для
булочек).
10 Когда хлеб готов, он будет издавать пустой звук при постукивании
по нижней стороне буханки.
125
GR
eiracxc
:
KM185
3 1
KM190
3 1 ✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✘
✘
!"
, 3 // ! 126
✘
GR
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
!
/ ! ssqoraqlorlma .
5 ! .
. ).
. **. 6 : 8 “*” 133.
. i ! Kenwood ! ! ! (! !
).
> ! .
. * ! 128.
A ! ! ! /
, ! ! )!.
> ! .
. .
#$ rtrjet) *
1 / ! * ) ) ) lneq
) $ 128
#) * 128
* 128
$ 129
130
# )/-
131
! 132
") 132
)! G! 492239
N ) * , * KENWOOD.
●
O . N ! ! * !
! ! .
127
GR
5 , -, .
eqcakea $ ) ! , ,
, , ( ) ), .
! . 5 !.
a .
r ●
●
●
1
2
3
●
4
5
6
7
. ! ! 10 ! )
)).
. !
-.
6! ) )!. .
! ! ! * ! .
●
, ) ! ( ), , ), .
, , .
●
●
●
●
●
●
●
●
!
●
●
●
●
●
●
●
/ .
●
●
0
3 6 ) ●
c 1 P* .
2 /) *
*
#* -
*"
-
*/!*" $
$ ) * ) $ -
#
-
# )/-
-
! ") -
#
* 8
$ 1 (13⁄4pt)
+# $ ! * 1.2kg (2lb 10oz)
$ !* ! * 1.75kg (3lb 14oz)
* ) * 300gr (10oz)
* -" * 1kg (2lb 3oz) - ! ! *! ! 500ml (18fl oz). , ! ! ' !, ! !. P
) ) .
- $
340gr (12oz)
ia so jahaqirlo ese sm reka 133
128
GR
$
5 , , ,
- -, ! .
. . )
e ! * ( - -).
●
●
●
●
●
●
●
8 !
.
6 .
. ssos !
, ! ) )). O ! !.
. ) ) . F!- * ! , * .
. ) ! ! )
, ! ! .
( ) . .
.
. * ! (1 13/4pt).
) $
1 F* ! .
2 / !
6 /- .
*
●
N ) ! , ! !
, . P , ) , ) .
ia so jahaqirlo ese sm reka 133
129
GR
!"
!- , - !- 5 !- ! , , , ,
, ! - ! - !. . ! .
: !
●
●
●
●
●
●
●
8 !
$ $ ) " .
C , ’ ! ) . F ! , ! ! , ! ! ).
A ! .
. !* !, , ! ** .
. , !
-, ! ) **
. N ! ! .
. , ! ! . 5 .
O !* ! q ) , ! .
) 1 F* ! .
2 () 3 F!- ! ) , 4
●
5
6
7
*
●
●
●
●
!
●
●
! .
6! * ! . P - ! *
) ) , ! * ,
, - ) .
6! 6! * *
- ! ) /- ! ! )! o.
F!- ! ) . ( ,
-, ! a ) !* * 2cm/3/4in. A ! ! .
N ! -, *. /
*! ) ! ! ! , . P* ! ) .
F ) ! . N , !- , - .
O ! ) * !.
* ) (* ) 300gr (10 oz )
$
340gr (12 oz )
ia so jahaqirlo ese sm reka 133
130
GR
!"
.....
# )/-
5 /- !- -
, - !- , .
: !
* ! !-/-
! !-/-
! - )! G! 639021
- )! G! 639150
639083
N ) * , * KENWOOD.
/
* N .
!* (.. , ).
●
●
●
!
$ # ) # $ )
" $!
.
5 , ! .
. . / .
) # )/-
1 F* ! .
2 6! * * ●
●
●
●
●
5 .
. !* ! . P*
!
! . . ! ! )
! . ,, ! .
O ! ) * !.
F /-, ! *) !,
!*/* ! *)
!.
F) , ) !.
ia so jahaqirlo ese sm reka 133
131
GR
! ") ./ 110
!
5 - (..
, !, ).
-
1
2
3
4
")
5 ! ! .
! ●
●
●
●
) ")
1 F* ! .
2 6! * * 3
4
5
6
7
8
vqriley *
●
●
- 6! ! , * * ! 6! ! 6! , - F!- ! ) .
/- ! - " # $ 9 $
$
")
!#
. ,
! ) !.
/ ) , 20 ! ) ! ! ! .
5 , .
C ! ) ! , ! ! ! - . / .
ia so jahaqirlo ese sm reka 133
132
GR
)! *
●
●
●
●
●
2
A * !
! )!.
. *
, .
5 ! .
F ! !, ! ! !. C o! ! ! ** ! . . ! ! * * ! .
. .
P ! .
. ) *) !.
1 N ! !, ! - o 20 - 30 ! .
2 / ! !, ) * *.
3 P .
● . ! ! !.
! ● 6 .
/
●
●
●
●
●
●
●
$9 !#
+
5 *! .
N ! , )
) ! KENWOOD ! .
, *) :
, .
133
GR
r
tij
●
●
●
●
●
●
●
" *
*
!, * 2cm (3⁄4”)
! ! 100gr (4oz) ! 250ml (1⁄2pt) ! [ 400gr (14oz) - 200gr (8oz) , * 1cm
(1⁄2”)
tij
●
●
●
●
●
●
)odo 1 $ ( ): ! ! . P ) 5 - 10 , ! .
") : ) * : ) .
2 5 ! " ) ( , ), .
3 6! #) * !
.
4 /- , ! .
5 \ ! - $
#
)
" 10 # 2
2
2.
6 () !
) , ! ! !.
7 () 2 - 3 .
A ) ** .
8 P ! 15 ! -,
) - ! ! !.
9 ] 230˚C/450˚F/ 8 , 20 - 25
( ! !), 10 - 15 (
! ! -).
10 O ! - , ) .
134
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
55661/1

Реклама

Was this manual useful for you? Да Нет
Спасибо за ваше участие!

* Ваша оценка очень важна для улучшения работы AI,который формирует наполнение этого проекта.

Related manuals

Скачать PDF

Реклама

На других языках

Были отображены только страницы документа на Русском языке