Реклама
▼
Scroll to page 2
of 148
G NS-SW700 Subwoofer Caisson de grave i En ii En English 1 En 2 En A B C ( : subwoofer, : front speaker) English 3 En Top panel 4 En 5 En ■ Choose 1 ■ Choose 2 ■ Using 6 En ■ Using Subwoofer Subwoofer 7 En 2 ■ Using Subwoofer ■ Using Subwoofer 8 En Subwoofer ■ Using Subwoofer ■ Using Left front speaker Subwoofer Subwoofer English 9 En 1 2 1 2 ■ Before connecting 10 mm (3/8 ”) Good ■ How 1 2 3 4 No Good to connect 2 1 3 10 En 11 En 1 2 3 4 5 6 7 12 En 8 dB 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz PHASE 90 80 70 (70Hz) (REV) 60 50 40 20 100 200 500Hz PHASE dB 90 (50Hz) (REV) 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz English 13 En 14 En Signals Cause English 15 En 5. 6. 7. 8. 16 En i Fr 1 Fr 2 Fr A B C ( 3 Fr 4 Fr 5 Fr ■ Choisissez ■ Utilisation 6 Fr ■ Utilisation ■ Raccordement 7 Fr 2 ■ Utilisation ■ Utilisation 8 Fr Enceinte avant gauche Amplificateur ■ Utilisation Amplificateur 9 Fr 1 2 1 2 ■ Avant 10 mm Bon Mauvais 1 2 3 4 2 1 3 10 Fr 11 Fr 1 2 3 4 5 6 7 12 Fr 8 dB 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz PHASE 90 80 70 (70 Hz) (REV) 60 50 40 20 100 200 500Hz PHASE dB 90 (50 Hz) (REV) 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz 13 Fr Port 14 Fr Cause Solution Augmentez le volume. 15 Fr Dimensions (L× H × P) ...................................... 406 mm × 445 mm × 406 mm Poids ........................................................................ 21 kg 5. 6. 7. 8. 16 Fr i De INHALT 1 De 2 De A B C ( : Subwoofer, 3 De Frontblende 4 De 5 De eines Subwoofers Verstärker 6 De ANSCHLÜSSE Subwoofer Subwoofer Verstärker 7 De ANSCHLÜSSE 2 Subwoofer Subwoofer 8 De Subwoofer ANSCHLÜSSE Subwoofer Subwoofer Subwoofer Verstärker 9 De ANSCHLÜSSE 1 2 1 2 ■ Vor 10 mm 1 2 3 4 2 1 3 10 De 11 De 1 2 3 4 5 6 7 12 De 8 dB 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz PHASE 90 80 70 (70 Hz) (REV) 60 50 40 20 100 200 500Hz PHASE dB 90 (50 Hz) (REV) 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz 13 De Verstärker mit Active Servo Processing Signale mit niedriger Amplitude 14 De Signale Stellen Sie die STANDBY/ON-Taste in die Position ON. 15 De 16 De i Sv 1 Sv 2 Sv A B C ( : subwooferhögtalare, 3 Sv Bakpanelen (Allmänna modellen) 4 Sv 5 Sv ■ Välj en subwooferhögtalare Till eluttag 6 Sv ANSLUTNINGAR Subwooferhögtalare Subwooferhögtalare Monokabel med stiftkontakt (medföljer ej) Till eluttag ■ Ansluta Till eluttag 7 Sv ANSLUTNINGAR 2 Subwooferhögtalare Subwooferhögtalare Till eluttag 8 Sv Subwooferhögtalare Till eluttag ANSLUTNINGAR Subwooferhögtalare Till eluttag Subwooferhögtalare Subwooferhögtalare Till eluttag Till eluttag 9 Sv ANSLUTNINGAR 1 2 1 2 ■ Innan 10 mm Korrekt Felaktigt 1 2 3 4 2 1 3 10 Sv Till eluttag 11 Sv 1 2 3 4 5 6 7 12 Sv 8 JUSTERING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN INNAN BRUK dB 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz PHASE 90 80 70 (70Hz) (REV) 60 50 40 20 100 200 500Hz PHASE dB 90 (50Hz) (REV) 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz 13 Sv Hölje Basljud med hög amplitud Port Signaler med låg amplitud 14 Sv Signaler Orsak Anslut den ordentligt. Inget ljud. Anslut dem ordentligt. 15 Sv 5. 6. 7. 8. 16 Sv i It INDICE CARATTERISTICHE ........................................................ 2 ACCESSORI IN DOTAZIONE.......................................... 2 ATTACCO DI CUSCINETTI ANTISDRUCCIOLO ........ 2 POSIZIONAMENTO.......................................................... 3 COMANDI E RELATIVE FUNZIONI.............................. 4 1 It ACCESSORI IN DOTAZIONE 2 It A B C ( : subwoofer, 3 It 4 It 5 It ■ Scegliere 1 ■ Uso 6 It ■ Uso Subwoofer Subwoofer Italiano 7 It 2 ■ Uso Subwoofer ■ Uso Subwoofer 8 It Subwoofer ■ Uso Subwoofer ■ Uso Subwoofer Subwoofer Italiano 9 It 1 2 1 2 ■ Prima 10 mm 1 2 3 4 2 1 3 10 It Italiano 11 It 1 2 3 4 5 6 7 12 It 8 dB 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz PHASE 90 80 70 (70 Hz) (REV) 60 50 40 20 100 200 500Hz PHASE dB 90 (50 Hz) (REV) 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz 13 It Woofer ad aria (Risuonatore di Helmhotz) Porta 14 It Cosa fare Fissarla. Nessun suono. Aumentare il volume. Fissarli. 15 It Italiano Consumo energetico ................................................90 W Driver ..............................................25 cm woofer conico Tipo di schermatura magnetica 16 It i Es 1 Es 2 Es A B C ( : altavoz de ultragraves, 3 Es 4 Es 5 Es ■ Elija 1 1 6 Es 7 Es 2 A una toma de corriente de CA 8 Es A una toma de corriente de CA A una toma de corriente de CA Altavoz de ultragraves A una toma de corriente de CA 9 Es 1 2 1 2 ■ Antes 10 mm Bein Mal 1 2 3 4 2 1 3 10 Es A una toma de corriente de CA 11 Es 1 2 3 4 5 6 7 12 Es 8 dB 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz PHASE 90 80 70 (70 Hz) (REV) 60 50 40 20 100 200 500Hz PHASE dB 90 (50 Hz) (REV) 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz 13 Es Altavoz de aire para graves (Resonador Helmholtz) 14 Es Causa Suba el volumen. 15 Es 16 Es i Nl AANSLUITINGEN ............................................................ 6 1 Aansluiting op de lijnuitgangsaansluitingen (pin-uitgangen) van de versterker.......................... 6 2 Aansluiting op de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker.................................................... 8 Aansluiting op de INPUT1/OUTPUT-aansluitingen van de subwoofer..................................................... 10 Aansluiten van de subwoofer op het stopcontact .... 10 1 Nl 2 Nl Antislipplaatjes A B C ( : subwoofer, : voorluidspreker) 3 Nl Voorpaneel 4 Nl 5 Nl Aansluiting op de lijnuitgangsaansluitingen (pin-uitgangen) van de versterker ■ Gebruik Subwoofer 6 Nl AANSLUITINGEN ■ Gebruik van twee subwoofers Monokabel met pinstekkers (niet bijgeleverd) Subwoofer Monokabel met pinstekkers (niet bijgeleverd) Subwoofer Naar stopcontact ■ Aansluiting Naar stopcontact op de LFE (INPUT3)-aansluiting(en) Indien u een versterker gebruikt die hoge frequenties kan begrenzen van signalen die naar de subwoofer worden gestuurd, dient u die versterker aan te sluiten op de LFE (INPUT3)-aansluiting(en) van de subwoofer. Dat zal de geluidskwaliteit verhogen doordat het traject van het signaal in de subwoofer verkort wordt door het vermijden van het ingebouwde HIGH CUT-circuit. 7 Nl AANSLUITINGEN 2 Aansluiting op de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker ■ Gebruik van één subwoofer (met luidsprekerkabels) Subwoofer Linker voorluidspreker Naar stopcontact Versterker Luidsprekeruit gangsaansluiti ngen ■ Gebruik van twee subwoofers (met luidsprekerkabels) Subwoofer Naar stopcontact 8 Nl Luidsprekeruit gangsaansluiti ngen Linker voorluidspreker Versterker Subwoofer Naar stopcontact AANSLUITINGEN Als uw versterker slechts één paar voorluidsprekeraansluitingen heeft. Verbind de voorluidsprekeraansluitingen van de versterker met de INPUT1-aansluitingen van de subwoofer, en verbind de OUTPUT-aansluitingen van de subwoofer met de voorluidsprekers. ■ Gebruik van één subwoofer (met luidsprekerkabels) Linker voorluidspreker Rechter voorluidspreker Subwoofer Versterker Naar stopcontact ■ Gebruik Luidsprekeruitgangsaansluitingen van twee subwoofers (met luidsprekerkabels) Linker voorluidspreker Subwoofer Subwoofer Versterker Naar stopcontact Luidsprekeruitgangsaansluitingen Naar stopcontact 9 Nl AANSLUITINGEN 1 2 Draai de knop van de aansluiting vast. Plaats de banaanstekker gewoon in de aansluiting. 1 2 ■ Alvorens aan te sluiten 10 mm Goed ■ Aansluiten 1 2 3 4 2 1 3 10 Nl Naar stopcontact 11 Nl 1 2 3 4 5 6 7 12 Nl 8 dB 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz PHASE 90 80 70 (70 Hz) (REV) 60 Voorluidspreker 50 40 20 50 100 200 500Hz Diagram van de frequentiekarakteristieken* PHASE dB 90 (50 Hz) (REV) 70 60 Voorluidspreker 50 40 20 50 100 200 500Hz Diagram van de frequentiekarakteristieken* 13 Nl Luchtwoofer (Helmholtz-resonator) 14 Nl Signalen Oorzaak De stekker van het netsnoer is niet goed aangesloten. Sluit de stekker goed aan. Geen geluid. Sluit de kabels stevig aan. Er is invloed van staande golven. De subwoofer schakelt plotseling over naar de stand-bymodus. 15 Nl Vermogensverbruik ................................................90 W Driver .........................................Conuswoofer van 25 cm Type: magnetische afscherming Vermogensverbruik in stand-by ...........................0,5 W Uitgangsvermogen versterker (100 Hz, 5 ohm, 10% THD) ......................................................................................300 W 5. 6. 7. 8. 16 Nl Благодарим вас за покупку этого устройства YAMAHA. Предупреждение: внимательно изучите зто перед использованием аппарата. Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. YAMAHA не несет ответственность за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением приведенных ниже мер предосторожности. • Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для дальнейшего использования. • Устанавливайте аппарат в прохладном, сухом, чистом месте, вдали от окон, источников тепла, вибрации, пыли, влаги и холода. Избегайте установки рядом с источниками электрических помех (трансформаторы, двигатели). Не подвергайте акустическую систему воздействию дождя или воды для предотвращения возникновения пожара или поражения электрическим током. • Никогда не открывайте корпус аппарата. В случае попадания внутрь корпуса посторонних предметов обратитесь к дилеру. • Для питания аппарата необходимо использовать напряжение с характеристиками, указанными на задней панели. Использование аппарата с повышенным напряжением опасно и может привести к возникновению пожара и (или) поражению электрическим током. • Для предотвращения возникновения пожара или поражения электрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги. • Не прилагайте чрезмерных усилий при использовании переключателей, элементов управления и соединительных проводов. При перемещении аппарата сначала отсоедините кабель питания от сети и кабели, соединяющие аппарат с другим оборудованием. Никогда не тяните за провод для их отсоединения. • Если аппарат не будет использоваться продолжительное время (например, в течение отпуска и т.д.), отсоедините кабель питания от электрической розетки. • Для предотвращения повреждения от молнии отсоединяйте кабель питания от розетки во время грозы. • Так как данный аппарат оснащен встроенным усилителем, задняя панель может нагреваться. Устанавливайте аппарат на удалении от стен, оставив свободное место не менее 20 см сверху, сзади и по обеим сторонам аппарата для предотвращения возникновения пожара или повреждений. Более того, на устанавливайте аппарат задней панелью вниз на полу или других поверхностях. • Не накрывайте заднюю панель аппарата газетой, скатертью, занавеской и т.д., чтобы не препятствовать тепловому излучению. Повышение температуры внутри аппарата может привести к возникновению пожара, повреждению аппарата или получению травмы. • Не устанавливайте следующие предметы на аппарат: стеклянные, фарфоровые изделия, небольшие металлические предметы и т.д. Если стеклянный предмет упадет из-за вибрации и разобьется, осколки могут нанести травму. горящие свечи и т.д. Падение свечи из-за вибрации может привести к возникновению пожара и нанесению травм. емкости с водой Падение емкости с водой из-за вибрации и вытекание воды может повредить акустическую систему или привести к поражению электрическим током. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. i Ru • Не располагайте аппарат в местах с инородными материалами, например с капающей водой. Это может привести к возникновению пожара, повреждению акустической системы и получению травм. • Никогда не касайтесь и не вставляйте инородные предметы в отверстие YST, расположенное с правой стороны аппарата. При перемещении аппарата не держите его за отверстие, так как это может привести к получению травм или повреждению аппарата. • Никогда не размещайте хрупкие предметы рядом с отверстием YST аппарата. Падение предмета из-за звукового давления может повредить аппарат или привести к получению травмы. • Никогда не открывайте корпус аппарата. Это может привести к поражению электрическим током, так как в аппарате используется высокое напряжение. Это может также привести к повреждению аппарата и получению травм. • При использовании увлажнителя избегайте образования конденсата внутри аппарата, оставив достаточно места вокруг него и предотвращая чрезмерное увлажнение. Образование конденсата может привести к возникновению пожара, повреждению и (или) поражению электрическим током. • Воспроизводимые аппаратом сверхнизкие частоты могут приводить к созданию проигрывателем воющего звука. В этом случае отодвиньте аппарат от проигрывателя. • Длительное воспроизведение определенных звуков на высокой громкости может повредить аппарат. Например, при длительном воспроизведении синусоидального сигнала с частотой 20 - 50 Гц с тестового диска, низких частот электронных инструментов и т.д., а также при касании иглы проигрывателя поверхности диска понижайте уровень громкости во избежание повреждения аппарата. • Если аппарат воспроизводит звук с искажениями (т.е. неестественные, прерывистые звуки и “стук”), уменьшите уровень громкости. Чрезмерно высокий уровень громкости при воспроизведении низкочастотной звуковой дорожки фильма, композиций с богатыми басами или частей другой популярной музыки может повредить аппарат. • Вибрации, создаваемые при воспроизведении сверхнизких частот, могут искажать изображение на телевизоре. В этом случае отодвиньте аппарат от телевизора. • Не применяйте различные химические составы для очистки аппарата; это может привести к разрушению отделочного покрытия. Используйте чистую сухую ткань. • Обязательно прочитайте раздел “ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ”, в котором приведена информация о наиболее часто встречающихся ошибках в работе перед тем, как забраковать аппарат. • Устанавливайте прибор рядом с электрической розеткой, где существует простой доступ к кабелю питания. • Владелец аппарата несет ответственность за его размещение и надежную установку. YAMAHA не несет ответственность за любые несчастные случаи, вызванные неправильным размещением или установкой акустической системы. Обязательно оставьте свободное место не менее 20 см сверху, сзади и по обеим сторонам аппарата. • VOLTAGE SELECTOR (Только для общих и азиатских моделей) Переключатель выбора напряжения на задней панели аппарата необходимо перевести в положение, соответствующее напряжению в местной электрической сети ПЕРЕД подключением аппарата к электрической розетке. Доступны следующие значения напряжения: 110/120/220/ 230-240 В переменного тока 50/60 Гц. Даже при отключении аппарата он остается подключенным к электрической сети, если кабель питания подключен к электрической розетке. В этом состоянии аппарат потребляет незначительное количество энергии. Аппарат имеет магнитное экранирование, однако при слишком близком его размещении к телевизору существует возможность изменения цветов изображения. В этом случае отодвиньте аппарат от телевизора. Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры СВОЙСТВА..................................................................... 2 ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ............. 2 ПРИКРЕПЛЕНИЕ НЕСКОЛЬЗЯЩИХ НОЖЕК ............................................................................ 2 РАСПОЛОЖЕНИЕ....................................................... 3 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ ФУНКЦИИ ...................................................................... 4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ.......................................................... 6 1 Подключение к клеммам линейного выхода (контактным гнездам) усилителя .................. 6 2 Подключение к клеммам выхода на акустические системы усилителя .................. 8 Подключение к клеммам INPUT1/OUTPUT сабвуфера .............................................................. 10 Подключение сабвуфера к электрической розетке................................................................... 10 ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ............................... 11 Настройка переключателя AUTO STANDBY ............................................... 11 РЕГУЛИРОВКА САБВУФЕРА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ............................................... 12 Частотные характеристики............................... 13 УСОВЕРШЕНСТВОВАННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II ........................................................ 14 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ................................................ 15 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .............. 16 Русский Этот знак на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором. Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры, пожалуйста сдавайте их в соответствующие сборные пункты, согласно вашему национальному законодательству и директив 2002/96/EC. При правильном отделении этих товаров, вы помогаете сохранять ценные ресурсы и предотвращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду, которое может возникнуть из-за несоответствующего обращения с отходами. За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров пожалуйста обращайтесь в вашу локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в магазин где вы приобрели эти товары. [Для представителей компаний в Европейском Союзе] Если вы хотите избавиться от электрической или электронной аппаратуры, пожалуйста обратитесь к вашему продавцу или поставщику за полной информацией. [Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского Союза] Этот знак действителен только на территории Европейского Союза. Если вы хотите избавиться от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию или продавцу и спросите о правильном способе утилизации. СОДЕРЖАНИЕ 1 Ru СВОЙСТВА • В этой cистеме сабвуферов используется усовершенствованная технология Advanced Yamaha Active Servo Technology II, разработанная компанией Yamaha для воспроизведения высококачественного сверхнизкочастотного звука. (Дополнительную информацию об этой технологии см. на стр. 14.) Этот сверхнизкочастотный звук добавляет реалистичный эффект домашнего кинотеатра вашей стереосистеме. • Этот сабвуфер можно легко добавить к существующей аудиосистеме, подключив его к клеммам акустических систем или линейного выхода (контактным гнездам) усилителя. • Для эффективного использования сабвуфера необходимо выполнить согласование воспроизводимого им сверхнизкочастотного звука со звуком фронтальных акустических систем. Можно получить наилучшее качество звучания для разных условий прослушивания, используя элемент управления HIGH CUT и переключатель PHASE. • Функция автоматического переключения питания исключает необходимость нажатия кнопки STANDBY/ON для включения и выключения питания. • С помощью нажатия кнопки B.A.S.S. можно выбрать эффект воспроизведения низких частот, подходящий для проигрываемого материала. • Система сабвуферов оснащена фирменным линейным отверстием Yamaha, обеспечивающим ровное воспроизведение низких частот и снижение посторонних шумов, отсутствующих в исходном входном сигнале. Технология QD-Bass Технология QD-Bass (Quatre Dispersion Bass, воспроизведение низких частот в четырех направлениях) является фирменной технологией компании Yamaha и обеспечивает эффективное распространение звука в четырех горизонтальных направлениях. 2 Ru ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ После распаковки убедитесь в наличии следующих деталей. Нескользящих ножек ПРИКРЕПЛЕНИЕ НЕСКОЛЬЗЯЩИХ НОЖЕК Для получения наилучшего качества звучания обеспечьте устойчивость сабвуфера с помощью нескользящих ножек. Прикрепите прилагаемые нескользящие ножки в четырех углах нижней стороны сабвуфера для предотвращения его перемещения из-за вибрации и т.д. РАСПОЛОЖЕНИЕ Использование одного сабвуфера положительно скажется на качестве воспроизведения аудиосистемы, однако для усиления этого эффекта рекомендуется применять два сабвуфера. A При использовании одного сабвуфера рекомендуется размещать его сбоку от правой или левой фронтальных акустических систем. (См. рис. A .) При использовании двух сабвуферов рекомендуется размещать их сбоку от правой и левой фронтальных акустических систем. (См. рис. B .) Возможно также расположение, показанное на рис. C, однако, если система сабвуферов расположена прямо по направлению к стене, эффект воспроизведения низких частот может быть снижен из-за гашения прямого и отраженного звука. Чтобы избежать этого, размещайте систему сабвуферов под углом, как показано на рис. A или B . B Примечание Может случиться так, что в центре комнаты эффект воспроизведения сверхнизких частот будет недостаточно сильным. Это происходит изза создания “стоячих волн” между двумя параллельными стенами, препятствующими получению эффекта сверхнизких частот. C ( В этом случае разместите сабвуферы под углом к стене. Возможно, потребуется также нарушить параллельность поверхностей стен, разместив на них полки и т.д. : сабвуфер, : фронтальная акустическая система) Русский 3 Ru ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ ФУНКЦИИ Фронтальная панель Верхняя панель Задняя панель (универсальная модель) 1 Кнопка B.A.S.S. (Bass Action Selector System, система выбора воспроизведения низких частот) При переводе этой кнопки в положение MUSIC улучшается звук низких частот программы воспроизведения аудиосигнала. При повторном нажатии этой кнопки она переходит в положение MOVIE, в котором улучшается звук низких частот программы воспроизведения видеосигнала. 2 Ручка HIGH CUT Используется для регулирования точки среза высоких частот. Частоты свыше выбранного с помощью этой ручки значения будут отсекаться (и не будут воспроизводиться). * Одно деление этой ручки соответствует 10 Гц. 3 Кнопка STANDBY/ON Нажатие этой кнопки при установленном в положение ON переключателе POWER приведет к включению аппарата. (Индикатор питания загорится зеленым цветом.) Повторное нажатие этой кнопки переведет сабвуфер в режим ожидания. (Индикатор питания погаснет.) Режим ожидания В этом режиме сабвуфер потребляет небольшое количество энергии. 4 Ru 4 Индикатор питания Загорается зеленым цветом при включении сабвуфера. Горит красным цветом, если сабвуфер переведен в режим ожидания функцией автоматического переключения питания. Отключается, если сабвуфер вручную переведен в режим ожидания. 5 Ручка VOLUME Используется для регулировки уровня громкости. Поверните ручку по часовой стрелке, чтобы увеличить громкость, и портив часовой стрелки, чтобы уменьшить громкость. 6 Переключатель VOLTAGE SELECTOR (Только для общих и азиатских моделей) Если установлено неверное положение переключателя, переведите его в положение требуемого значения напряжения (110/120/220/ 230-240В). Информацию о выборе напряжения можно получить у дилера. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обязательно отключите вилку кабеля питания от электрической розетки перед установкой положения переключателя VOLTAGE SELECTOR. ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ ФУНКЦИИ 7 Переключатель POWER Перевод этого переключателя в положение ON используется для включения сабвуфера. В этом режиме можно включить сабвуфер или перевести его в режим ожидания, нажав кнопку STANDBY/ON. Переведите этот выключатель в положение OFF, чтобы полностью отключить питание сабвуфера. 8 Клеммы OUTPUT (TO SPEAKERS) Могут использоваться для подключения к основным акустическим системам. На эти клеммы подаются сигналы с клемм INPUT1. (Дополнительную информацию см. в разделе “CONNECTIONS”.) 9 Клеммы INPUT1 (FROM AMPLIFIER) Используются для подключения сабвуфера к клеммам акустических систем усилителя. (Дополнительную информацию см. в разделе “CONNECTIONS”.) 0 Клеммы INPUT2 Используются для получения сигнала с линейного выхода усилителя. (Дополнительную информацию см. в разделе “CONNECTIONS”.) A Клеммы INPUT3 (LFE) Ручка HIGH CUT 2 не оказывает влияния на сигналы, поступающие через эти клеммы. (Дополнительную информацию см. на стр. 7) B Переключатель AUTO STANDBY (HIGH/ LOW/OFF) В исходном состоянии этот переключатель установлен в положение OFF. При переводе этого переключателя в положение HIGH или LOW начинает работать функция автоматического переключения питания, как описано на стр. 11. Если эта функция не требуется, оставьте переключатель в положении OFF. * Изменяйте положение этого переключателя только после перевода сабвуфера в режим ожидания с помощью кнопки STANDBY/ ON. C Переключатель PHASE Этот переключатель установлен в положение REV (реверс). Однако, в зависимости от акустической системы или условий прослушивания можно добиться улучшения качества звучания, переведя этот переключатель в положение NORM (нормальное). Выберите наиболее подходящее положение переключателя на слух. Русский 5 Ru ПОДКЛЮЧЕНИЕ Выберите один из двух вариантов подключения, наиболее подходящий для вашей аудиосистемы. ■ Выберите вариант 1 (стр. 6-7), если усилитель оснащен клеммами (контактными гнездами) линейного выхода ■ Выберите вариант 2 (стр. 8-9), если усилитель не оснащен клеммами (контактными гнездами) линейного выхода Внимание. Перед выполнением соединений обязательно отключите усилитель и другие аудио- и видеокомпоненты от сети. Примечания • Необходимо правильно выполнить все соединения, то есть клемму L (левый) к клемме L, клемму R (правый) к клемме R, “+” к “+”, а “–” к “–”. Кроме этого, см. руководстве по эксплуатации компонентов для их подключения к сабвуферу. • После завершения подключений подключите к сети сабвуфер и другие аудио- и видеокомпоненты. 1 Подключение к клеммам линейного выхода (контактным гнездам) усилителя • Для подключения к усилителю (или ресиверу) подсоедините клемму SUBWOOFER (или LOW PASS и т.д.) на задней части усилителя (или ресивера) к клемме L /MONO INPUT2 сабвуфера. • При подсоединении сабвуфера к клеммам SPLIT SUBWOOFER на задней части усилителя обязательно подсоедините клемму L /MONO INPUT2 к стороне “L”, а клемму R INPUT2 – к стороне “R” клемм SPLIT SUBWOOFER. Примечания • На некоторых усилителях клеммы линейного выхода обозначены как PRE OUT. При подключении сабвуфера к таким клеммам убедитесь, что усилитель оснащен по крайней мере двумя наборами клемм PRE OUT. Если на усилителе есть только один набор таких клемм, не подключайте к ним сабвуфер. Вместо этого подключите сабвуфер к клеммам выхода на акустические системы усилителя. (См. стр. 8-9.) • Для подключения к клемме выхода монофонического сигнала усилителя используйте клемму L /MONO INPUT2. • В случае подключения сабвуфера к линейному выходу усилителя запрещается подключать другие акустические системы к клеммам OUTPUT на задней панели сабвуфера. В противном случае они не будут воспроизводить звук. ■ Использование одного сабвуфера Сабвуфер К электрической розетке Усилитель 6 Ru Монофонический кабель (не входит в комплект поставки) Аудиокабель (не входит в комплект поставки) ПОДКЛЮЧЕНИЕ ■ Использование двух сабвуферов Монофонический кабель (не входит в комплект поставки) Сабвуфер Монофоничес кий кабель (не входит в комплект поставки) Сабвуфер Усилитель К электрической розетке ■ Подключение К электрической розетке к терминалам LFE (INPUT3) Если имеющийся усилитель поддерживает функцию среза высоких частот отправляемых на сабвуфер сигналов, подключите усилитель к клеммам LFE (INPUT3) сабвуфера. Это улучшит качество звука, так как сигнал в сабвуфере не будет проходить через встроенный фильтр низких частот. Русский 7 Ru ПОДКЛЮЧЕНИЕ 2 Подключение к клеммам выхода на акустические системы усилителя Используйте этот метод, если усилитель не оснащен клеммами (контактными гнездами) линейного выхода. При наличии на усилителе двух комплектов выходных клемм фронтальных акустических систем с поддержкой одновременного вывода сигнала. • Подключите один комплект выходных клемм фронтальных акустических систем усилителя к клеммам INPUT1 сабвуфера, а другой комплект – к фронтальным акустическим системам. • Настройте усилитель для одновременного вывода сигнала через оба комплекта выходных клемм фронтальных акустических систем. Примечание Если усилитель оснащен только одним комплектом выходных клемм фронтальных акустических систем, см. стр. 9. ■ Использование одного сабвуфера (с кабелями акустических систем) Правая фронтальная акустическая система Левая фронтальная акустическая система Сабвуфер К электрической розетке Усилитель Клеммы выхода на акустические системы ■ Использование Правая фронтальная акустическая система двух сабвуферов (с кабелями акустических систем) Клеммы выхода на акустические системы Сабвуфер К электрической розетке 8 Ru Левая фронтальная акустическая система Усилитель Сабвуфер К электрической розетке ПОДКЛЮЧЕНИЕ Если усилитель оснащен только одним комплектом выходных клемм фронтальных акустических систем. Подключите выходные клеммы акустических систем усилителя к клеммам INPUT1 сабвуфера, а клеммы OUTPUT сабвуфера – к фронтальным акустическим системам. ■ Использование одного сабвуфера (с кабелями акустических систем) Правая фронтальная акустическая система Левая фронтальная акустическая система Сабвуфер Усилитель К электрической розетке ■ Использование Клеммы выхода на акустические системы двух сабвуферов (с кабелями акустических систем) Правая фронтальная акустическая система Левая фронтальная акустическая система Сабвуфер Сабвуфер Усилитель К электрической розетке Клеммы выхода на акустические системы К электрической розетке Русский 9 Ru ПОДКЛЮЧЕНИЕ Подключение к клеммам INPUT1/OUTPUT сабвуфера Используйте для подключения акустические кабели наименьшей возможной длины. Не связывайте и не сворачивайте излишки кабеля. В случае неверного подключения сабвуфер и (или) акустические системы не будут воспроизводить звук. Убедитесь в соблюдении полярности (+ и -) подключения акустических кабелей к клеммам. При подключении акустических кабелей с обратной полярностью звук будет неестественным с пониженным уровнем нижних частот. Только для моделей в США, Канаде и Австралии Возможно также подключение с помощью штекеров с продольными подпружинивающими контактами. 1 2 Затяните ручку клеммы. Просто вставьте штекер с продольными подпружинивающими контактами в клемму. 1 2 Внимание. Избегайте соприкосновения оголенных частей акустического кабеля для предотвращения повреждения сабвуфера и (или) усилителя. ■ Перед подключением Снимите около 10 мм изоляции с концов акустического кабеля. Подключение сабвуфера к электрической розетке После выполнения всех соединений подключите к сети сабвуфер и другие аудио- и видеокомпоненты. 10 мм Правильно Неправильно ■ Способ подключения 1 Ослабьте ручку клеммы, как показано на рисунке. 2 Вставьте оголенный конец акустического кабеля в клемму. 3 4 Затяните ручку. Проверьте надежность соединения, слегка потянув за кабель в области клеммы. Красный: положительный (+) Черный: отрицательный (–) 2 1 3 10 Ru К электрической розетке ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ Эта функция автоматически переводит аппарат из режима ожидания в режим работы и обратно. Сабвуфер автоматически переключается в режим ожидания после отсутствия входного сигнала в течение 7 - 8 минут. (Индикатор питания загорится красным цветом.) Если сабвуфер обнаружит на входе сигнал низкой частоты ниже 200 Гц, он автоматически перейдет в режим работы. (Индикатор питания загорится зеленым цветом.) Примечания • Эта функция доступна только при переводе переключателей POWER и STANDBY/ON в положение ON. • Шумы, получаемые от других приборов, могут продлить время перехода в режим ожидания свыше 8 минут. Настройка переключателя AUTO STANDBY 1 2 Переведите сабвуфер в режим ожидания. Измените настройку переключателя AUTO STANDBY - LOW: используйте это положение для активизации функции в большинстве случаев. - HIGH: если функция не работает при установке положения LOW переключателя AUTO STANDBY, переведите переключатель в это положение, чтобы сабвуфер отслеживал входные сигналы с более низким уровнем и переходил в режим работы. - OFF: установите переключатель в это положение, чтобы отключить эту функцию, например, при неожиданном включении сабвуфера от шума, создаваемого другими приборами. Русский 11 Ru РЕГУЛИРОВКА САБВУФЕРА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Перед использованием сабвуфера его необходимо настроить для получения оптимального соотношения громкости и тона сабвуфера и фронтальных акустических систем, выполнив описанные ниже действия. 1 Установите ручку VOLUME в положение минимальной громкости (0). 2 3 Включите питание всех компонентов. 4 Включите воспроизведение сигнала, содержащего низкие частоты, и установите требуемый уровень громкости воспроизведения на усилителе. 5 Поверните ручку HIGH CUT в положение, обеспечивающее получение требуемого результата. Обычно следует выбирать частоту чуть выше номинальной минимальной частоты воспроизведения фронтальной акустической системы*. * Номинальную минимальную частоты воспроизведения фронтальной акустической системы можно узнать в каталоге акустических систем или руководстве пользователя. Убедитесь, что переключатель POWER переведен в положение ON, затем нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы включить сабвуфер. * Индикатор питания загорится зеленым цветом. 6 Постепенно увеличивая громкость, добейтесь баланса между сабвуфером и фронтальными акустическими системами. Обычно следует выбирать уровень громкости, при котором эффект воспроизведения сверхнизких частот немного усилен по сравнению с использованием акустических систем без сабвуфера. Если не удается добиться требуемого результата, отрегулируйте положение ручек HIGH CUT и VOLUME еще раз. 7 Переведите переключатель PHASE в положение, создающее наилучшее воспроизведение низких частот. Обычно следует устанавливать этот переключатель в положение REV. Если не удастся получить требуемый результат, переведите переключатель в положение NORM (нормальное). 12 Ru 8 Выберите режим “MOVIE” или “MUSIC” в соответствии с источником воспроизводимого сигнала. MOVIE: при воспроизведении звукового сопровождения фильма эффект низких частот усиливается для создания мощного звучания. (Звук станет богаче и глубже.) MUSIC: при воспроизведении обычной музыки излишние компоненты низких частот отсекаются для очищения звука. (Звук будет облегчен для более чистого воспроизведения мелодии.) Примечания • После настройки баланса громкости между сабвуфером и фронтальными акустическими системами можно отрегулировать громкость всей акустической системы с помощью усилителя. Однако, после замены фронтальных акустических систем придется повторить регулировку. • Информацию о регулировке положения ручек VOLUME, HIGH CUT и переключателя PHASE см. в разделе “Частотные характеристики” на стр. 13. РЕГУЛИРОВКА САБВУФЕРА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Частотные характеристики Частотные характеристики данного сабвуфера HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz HIGH CUT 140 Hz dB 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz На приведенных ниже рисунках показаны оптимальные настройки ручек и частотные характеристики при использовании сабвуфера с обычными фронтальными акустическими системами. ■ Пример 1. Использование с 10-см (4 дюйма) или 13-см (5 дюймов) двухполосными фронтальными акустическими системами с акустической подвеской dB PHASE 90 80 70 (70 Гц) (REV) 60 50 40 20 Фронтальная акустическая система 50 100 200 500Hz График частотной характеристики* ■ Пример 2. Использование с 20-см (8 дюймов) или 25-см (10 дюймов) двухполосными фронтальными акустическими системами с акустической подвеской PHASE dB 90 (50 Гц) (REV) 70 60 50 40 20 Фронтальная акустическая система 50 100 200 500Hz График частотной характеристики* *Эта схема не отражает действительную частотную характеристику. Русский 13 Ru УСОВЕРШЕНСТВОВАННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II В 1988 году компания Yamaha представила на рынке акустические системы с технологией YST (Yamaha Active Servo Technology) для высококачественного воспроизведения звука с мощными низкими частотами. Эта технология использует прямую связь между усилителем и акустической системой для точной передачи сигнала и прецизионного управления акустической системой. Использование в этой технологии акустических систем с управлением отрицательным полным сопротивлением усилителя и резонансом между объемом корпуса акустической системы и отверстием позволяет создавать больше резонансной энергии (понятие “воздушного низкочастотного динамика”), чем при использовании стандартного метода отражателя басов. Это позволило воспроизводить низкие частоты с помощью акустических систем, имеющих намного меньшие корпуса. Корпус Низкочастотный звук большой амплитуды Отверстие Усовершенствованная технология Advanced YST II компании Yamaha имеет много улучшений по сравнении с технологией Active Servo Technology, что позволяет лучше контролировать силы, возникающие в усилителе и акустических системах. С точки зрения усилителя полное сопротивление акустической системы изменяется в зависимости от частоты звукового сигнала. Компания Yamaha разработала новое схемное решение, объединяющее отрицательное полное сопротивление и постоянный ток, обеспечивающие более стабильную производительность и точное воспроизведение низких частот без искажений. Воздушный низкочастотный динамик (акустический резонатор) Улучшенный преобразователь полного сопротивления Усилитель с поддержкой технологии Active Servo Processing Сигналы низкой амплитуды 14 Ru Сигналы ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В случае появления отклонений в работе сабвуфера см. следующую таблицу. Если проблема отсутствует в списке или приведенные инструкции не помогают решить проблему, отсоедините кабель питания от розетки и обратитесь в авторизованный сервис-центр или к дилеру компании YAMAHA. Причина Решение Питание не подается даже при переводе кнопки STANDBY/ON в положение ON. Ненадежное подключение вилки кабеля питания к электрической розетке. Надежно подключите вилку к розетке. Переключатель POWER установлен в положение OFF. Переведите переключатель POWER в положение ON. Установлен минимальный уровень громкости. Увеличьте громкость. Ненадежное подключение акустических кабелей. Надежно подключите кабели. Неверное подключение акустических кабелей. Правильно подключите кабели, то есть клемму L (левый) к клемме L, клемму R (правый) к клемме R, “+” к “+”, а “–” к “–”. Неверное положение переключателя PHASE. Переведите переключатель PHASE в другое положение. Воспроизводится сигнал с недостатком низких частот. Используйте сигнал с обилием низких частот. Переведите ручку HIGH CUT в более высокое положение. На воспроизведение оказывают влияние стоячие волны. Переместите сабвуфер или попытайтесь нарушить параллельность поверхностей стен, разместив на них полки и т.д. Переключатель POWER установлен в положение OFF. Переведите переключатель POWER в положение ON. Кнопка STANDBY/ON переведена в положение STANDBY. Переведите переключатель STANDBY/ON в положение ON. Переключатель AUTO STANDBY установлен в положение OFF. Переведите переключатель AUTO STANDBY в положение “HIGH” или “LOW”. Слишком низкий уровень входного сигнала. Переведите переключатель AUTO STANDBY в положение “HIGH”. Шум от внешних приборов и т.д. активизирует сабвуфер. Отодвиньте сабвуфер от таких приборов и (или) переместите акустические кабели. Кроме этого, можно перевести переключатель AUTO STANDBY в положение “OFF”. Переключатель AUTO STANDBY установлен в положение OFF. Переведите переключатель AUTO STANDBY в положение “HIGH” или “LOW”. Сабвуфер неожиданно переходит в режим ожидания. Слишком низкий уровень входного сигнала. Переведите переключатель AUTO STANDBY в положение “HIGH”. Сабвуфер неожиданно включается. Шум от внешних приборов и т.д. активизирует сабвуфер. Отодвиньте сабвуфер от таких приборов и (или) переместите акустические кабели. Кроме этого, можно перевести переключатель AUTO STANDBY в положение “OFF”. Звук отсутствует. Слишком низкий уровень громкости. Сабвуфер не включается автоматически. Сабвуфер не переходит в режим ожидания автоматически. 15 Ru Русский Проблема ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип ...усовершенствованная технология Advanced Yamaha Active Servo Technology Динамик.......... конического типа диаметром 25 см (10 дюймов) С магнитным экранированием Потребление энергии .........................................90 Вт Потребление энергии в режиме ожидания .................................................................................0,5 Вт Габариты (Ш × В × Г) .........................................406 мм × 445 мм × 406 мм Выход с усилителя (100 Гц, 5 Ом, суммарное значение коэффициента нелинейных искажений 10%)......................................................................300 Вт Вес ........................................................................... 21 кг Частотная характеристика................. 20 Гц - 160 Гц Обратите внимание на то, что все характеристики могут изменяться без предварительного уведомления. Питание Модели для США и Канады ............................... 120 В переменного тока 60 Гц Модели для Великобритании и Европы ............................... 230 В переменного тока 50 Гц Модель для Австралии ............................... 240 В переменного тока 50 Гц Модель для Китая .............................. 220 В переменного тока, 50 Гц Модель для Кореи .............................. 220 В переменного тока, 60 Гц Модели для Азии и универсальные модели ............. 110/120/220/230-240 В переменного тока 50/60 Гц. 16 Ru WP33650
Реклама
* Ваша оценка очень важна для улучшения работы AI,который формирует наполнение этого проекта.
Related manuals
Скачать PDF
Реклама
Оглавление
- 2 English
- 2 CAUTION: Read this before operating your unit
- 5 CONTENTS
- 5 FEATURES
- 6 SUPPLIED ACCESSORIES
- 6 ATTACHING THE NON- SKID PADS
- 7 PLACEMENT
- 8 CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
- 10 CONNECTIONS
- 10 Connecting to line output (pin jack) terminals of the amplifier
- 12 Connecting to speaker output terminals of the amplifier
- 14 Connecting to the INPUT1/OUTPUT terminals of the subwoofer
- 14 Plug in the subwoofer to the AC outlet
- 15 AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION
- 15 Changing the AUTO STANDBY setting
- 16 ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE
- 17 Frequency characteristics
- 18 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
- 19 TROUBLESHOOTING
- 20 SPECIFICATIONS
- 22 Français
- 22 ATTENTION : Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner l’appareil.
- 23 TABLE DES MATIERES
- 24 CARACTÉRISTIQUES
- 24 ACCESSOIRES FOURNIS
- 24 FIXATION DES PATINS ANTIDÉRAPANTS
- 25 DISPOSITION
- 26 PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS
- 28 BRANCHEMENTS
- 28 Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche femelle) de l’amplificateur
- 30 Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur
- 32 Branchement aux bornes INPUT1/ OUTPUT du caisson de graves
- 32 Branchement du caisson de graves à la prise secteur
- 33 FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE
- 33 Modification de la position du commutateur AUTO STANDBY
- 34 RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT UTILISATION
- 35 Caractéristiques de fréquence
- 36 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
- 37 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
- 38 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- 40 Deutsch
- 40 ZUR BEACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungs-anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts durch.
- 41 INHALT
- 42 BESONDERHEITEN
- 42 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
- 42 ANBRINGEN DER RUTSCHFESTEN UNTERLAGEN
- 43 AUFSTELLUNG
- 44 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
- 46 ANSCHLÜSSE
- 46 Anschluss an die Line-Ausgangsanschlüsse (Steckbuchse) des Verstärkers
- 48 Anschluss an die Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse des Verstärkers
- 50 Anschluss an die INPUT1/OUTPUT- Anschlüsse des Subwoofers
- 50 Schließen Sie den Subwoofer an die Netzsteckdose an
- 51 AUTOMATISCHE EINSCHALTFUNKTION
- 51 Umschalten der AUTO STANDBY-Einstellung
- 52 EINSTELLUNG DES SUBWOOFERS VOR DER INBETRIEBNAHME
- 53 Frequenzeigenschaften
- 54 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
- 55 STÖRUNGSSUCHE
- 56 TECHNISCHE DATEN
- 58 Svenska
- 58 FÖRSIKTIGT: Läs dessa anvisningar innan du börjar använda enheten.
- 59 INNEHÅLL
- 60 EGENSKAPER
- 60 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
- 60 FÄSTA GLIDSKYDDSDYNORNA
- 61 PLACERING
- 62 REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER
- 64 ANSLUTNINGAR
- 64 Anslutning till linjeutgångarna (stiftkontakter) på förstärkaren
- 66 Anslutning till högtalaranslutningarna på förstärkaren
- 68 Anslutning till INPUT1/OUTPUT- anslutningarna på subwooferhögtalaren
- 68 Anslut subwooferhögtalaren till ett nätuttag
- 69 AUTOMATISK PÅSLAGNING/AVSTÄNGNING
- 69 Ändring av AUTO STANDBY-inställningen
- 70 JUSTERING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN INNAN BRUK
- 71 Frekvensåtergivning
- 72 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
- 73 FELSÖKNING
- 74 TEKNISKA DATA
- 76 Italiano
- 76 AVVERTENZA: Prima di cominciare ad usare l’apparecchio leggere quanto segue.
- 77 INDICE
- 78 CARATTERISTICHE
- 78 ACCESSORI IN DOTAZIONE
- 78 ATTACCO DI CUSCINETTI ANTISDRUCCIOLO
- 79 POSIZIONAMENTO
- 80 COMANDI E RELATIVE FUNZIONI
- 82 CONNESSIONI
- 82 Collegamento ai terminali di uscita di linea (presa a spina) dell’amplificatore
- 84 Connessione ai terminali di uscita dell’altoparlante dell’amplificatore
- 86 Connessione dei terminali INPUT1/OUTPUT del subwoofer
- 86 Collegamento del subwoofer all’uscita CA
- 87 FUNZIONE DI ATTIVAZIONE AUTOMATICA
- 87 Modifica dell’impostazione AUTO STANDBY
- 88 REGOLAZIONE DEL SUBWOOFER PRIMA DELL’USO
- 89 Caratteristiche della frequenza
- 90 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
- 91 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 92 SPECIFICHE TECNICHE
- 94 Español
- 94 PRECAUCIÓN: Leer este manual de instrucciones antes de poner la unidad en funcionamiento.
- 95 CONTENIDO
- 96 CARACTERÍSTICAS
- 96 ACCESORIOS SUMINISTRADOS
- 96 COLOCACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES
- 97 UBICACIÓN
- 98 CONTROLES Y SUS FUNCIONES
- 100 CONEXIONES
- 100 Conexión a los terminales (toma para clavija) de salida de línea del amplificador
- 102 Conexión a los terminales de salida de los altavoces del amplificador
- 104 Conexión a los terminales INPUT1/ OUTPUT del altavoz de ultragraves
- 104 Enchufe el altavoz de ultragraves a la toma de corriente de CA
- 105 FUNCIÓN DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACIÓN
- 105 Cambio del ajuste AUTO STANDBY
- 106 AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO
- 107 Características de las frecuencias
- 108 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
- 109 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
- 110 ESPECIFICACIONES
- 112 Nederlands
- 112 LET OP: lees eerst deze aanwijzingen alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
- 113 INHOUD
- 114 KENMERKEN
- 114 BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
- 114 DE ANTISLIPPLAATJES BEVESTIGEN
- 115 OPSTELLING
- 116 BEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES
- 118 AANSLUITINGEN
- 118 Aansluiting op de lijnuitgangsaansluitingen (pin-uitgangen) van de versterker
- 120 Aansluiting op de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker
- 122 Aansluiting op de INPUT1/OUTPUT- aansluitingen van de subwoofer
- 122 Aansluiten van de subwoofer op het stopcontact
- 123 AUTOMATISCHE IN-/UITSCHAKELING
- 123 De instelling van AUTO STANDBY wijzigen
- 124 INSTELLING VAN DE SUBWOOFER VOOR GEBRUIK
- 125 Frequentiekarakteristieken
- 126 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
- 127 VERHELPEN VAN PROBLEMEN
- 128 SPECIFICATIES
- 130 Русский
- 130 Предупреждение: внимательно изучите зто перед использованием аппарата.
- 131 СОДЕРЖАНИЕ
- 132 СВОЙСТВА
- 132 ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
- 132 ПРИКРЕПЛЕНИЕ НЕСКОЛЬЗЯЩИХ НОЖЕК
- 133 РАСПОЛОЖЕНИЕ
- 134 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ ФУНКЦИИ
- 136 ПОДКЛЮЧЕНИЕ
- 136 Подключение к клеммам линейного выхода (контактным гнездам) усилителя
- 138 Подключение к клеммам выхода на акустические системы усилителя
- 140 Подключение к клеммам INPUT1/OUTPUT сабвуфера
- 140 Подключение сабвуфера к электрической розетке
- 141 ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ
- 141 Настройка переключателя AUTO STANDBY
- 142 РЕГУЛИРОВКА САБВУФЕРА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
- 143 Частотные характеристики
- 144 УСОВЕРШЕНСТВОВАННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
- 145 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- 146 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
На других языках
Были отображены только страницы документа на Русском языке