Waxjet 93 78-500-423 26.01.2012 Betriebsanleitung Operating manual Manual d’utilisation Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Manual de operação Használati utasítás Driftsvejledning Návod k použití Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Bruksanvisning Bruksanvisning Manual de exploatare 操作说明书 Waxjet 93 3 Waxjet 93 5 6 Waxjet 93 Waxjet 93 7 8 Waxjet 93 Waxjet 93 9 10 Waxjet 93 Waxjet 93 11 12 Waxjet 93 1.7 Produktvorteile Waxjet 93 13 Absi- 2700 W Länge: 770 mm 620 mm Höhe: 400 mm Ø 155 x 350 mm Ø 155 x 350 mm ca. 100 kg 14 Waxjet 93 1 2 4 3 5 1 4 2 Polierwalze 5 3 Waxjet 93 15 16 Waxjet 93 1) 2) Waxjet 93 17 1 2 4 18 Waxjet 93 A Die Tropftasse [A] regelmäßig entleeren! Waxjet 93 19 20 Waxjet 93 Waxjet 93 21 Original operating manual 22 Waxjet 93 Waxjet 93 23 24 Waxjet 93 Waxjet 93 25 26 Waxjet 93 Wear gloves! Order number: 78-150-678 Waxjet 93 27 28 Waxjet 93 1.7 Advantages Waxjet 93 29 2 Technical description 2.1 Technical Data Type: 2700 W Length: 770 mm Width: 620 mm Height: 400 mm Ø 155 x 350 mm (Ø 6,1 x 13,8 in) Ø 155 x 350 mm (Ø 6,1 x 13,8 in) ca. 100 kg (220 lbs) Humidity 5 ... 80% (entire temperature range) 30 Waxjet 93 1 2 4 3 5 1 Wax roller 4 2 5 3 Wax pan Waxjet 93 31 32 Waxjet 93 1) 2) Waxjet 93 33 Remove cover. 1 2 4 34 Waxjet 93 A Waxjet 93 35 36 Waxjet 93 Waxjet 93 37 38 Waxjet 93 Waxjet 93 39 40 Waxjet 93 Waxjet 93 41 42 Waxjet 93 Portez des gants ! Numéro de commande : 78-150-678 Waxjet 93 43 44 Waxjet 93 Waxjet 93 45 Type: 2700 W 770 mm 620 mm 400 mm Ø 155 x 350 mm Ø 155 x 350 mm Poids : 100 kg 46 Waxjet 93 1 2 4 3 5 1 4 2 5 3 Waxjet 93 47 48 Waxjet 93 1) 2) Waxjet 93 49 1 2 Desserrer les 2 vis [1]. 4 50 Waxjet 93 A Waxjet 93 51 52 Waxjet 93 Waxjet 93 53 WINTERSTEIGER AG ::: A-4910 Ried/I Dimmelstrasse 9 Tel. +43 7752 919-0 e-mail: [email protected] Autore e grafica: Gottfried Aschauer 54 Waxjet 93 Waxjet 93 55 56 Waxjet 93 Waxjet 93 57 58 Waxjet 93 Superficie calda! Codice ordine: 78-150-121 Waxjet 93 59 60 Waxjet 93 Waxjet 93 61 Type: 2700 W 770 mm 620 mm 400 mm Ø 155 x 350 mm Ø 155 x 350 mm Peso: ca. 100 kg 62 Waxjet 93 1 2 4 3 5 1 4 2 5 3 Waxjet 93 63 64 Waxjet 93 1) 2) Waxjet 93 65 4.2 Cambio del rullo 2 3 1 2 4 66 Waxjet 93 A Waxjet 93 67 68 Waxjet 93 Waxjet 93 69 70 Waxjet 93 Waxjet 93 71 72 Waxjet 93 Waxjet 93 73 74 Waxjet 93 Waxjet 93 75 76 Waxjet 93 Waxjet 93 77 Type: 2700 W Largo: 770 mm Ancho: 620 mm Alto: 400 mm Ø 155 x 350 mm Ø 155 x 350 mm Peso: 100 kg aprox. + 10 a 35 °C 78 Waxjet 93 1 2 4 3 5 1 4 Elementos de mando 2 5 3 Waxjet 93 79 80 Waxjet 93 1) 2) Antes de poner la máquina en marcha, controle que esté limpia. Waxjet 93 81 Quite el tornillo prisionero del anillo interior del rodamiento [1] con la llave de macho hexagonal (accesorios) 1 2 4 82 Waxjet 93 A Waxjet 93 83 84 Waxjet 93 Waxjet 93 85 Oorspronkelijke bedieningshandleiding 86 Waxjet 93 1.2 Veiligheidsvoorschriften 1.2.1 Veiligheidsprincipes Waxjet 93 87 88 Waxjet 93 Hou rekening met de tekens op de verpakkingen. Te transporteren lasten steeds beveiligen tegen omvallen of omkippen! Waxjet 93 89 90 Waxjet 93 Draag handschoenen! Bestelnummer: 78-150-678 Draag beschermingsuitrusting: nauwsluitende, beschermende kleding Waxjet 93 91 92 Waxjet 93 Geen aftrekken van de was, loopvlakte gereed voor gebruik. Waxjet 93 93 Type: Nominale spanning, frequentie, aansluitwaarde, beveiliging: 2700 W 770 mm 620 mm Hoogte: 400 mm Wasrol: Ø 155 x 350 mm Polijstrol: Ø 155 x 350 mm ca. 100 kg Werkhoogte: 5 ... 80% (gehele temperatuurbereik) Geluidsemissie Geluidsdrukniveau 94 Waxjet 93 1 2 4 3 5 1 Wasrol 4 2 Polijstrol 5 3 Waxjet 93 95 96 Waxjet 93 1) 2) Waxjet 93 97 1 2 4 Flens [4] eraf trekken. Rol eraf trekken en door een nieuwe rol vervangen. 98 Waxjet 93 A Waxjet 93 99 100 Waxjet 93 Waxjet 93 101 WINTERSTEIGER AG ::: A-4910 Ried/I Dimmelstrasse 9 Tel. +43 7752 919-0 e-mail: [email protected] Autor e gráfica: Gottfried Aschauer 102 Waxjet 93 Waxjet 93 103 104 Waxjet 93 Waxjet 93 105 106 Waxjet 93 Waxjet 93 107 108 Waxjet 93 Apropriado para encerar zonas de deslizamento e de subida de esquis nórdicos Waxjet 93 109 Tipo: 2700 W 770 mm 620 mm Altura: 400 mm Ø 155 x 350 mm Ø 155 x 350 mm Peso: aprox. 100 kg + 10 a 35 °C 110 Waxjet 93 2.2 Vista geral da máquina 1 2 4 3 5 1 4 2 5 3 Waxjet 93 111 112 Waxjet 93 1) 2) Waxjet 93 113 1 2 4 114 Waxjet 93 A Waxjet 93 115 Descarregar óleo e lubrificante ecologicamente, também óleos e lubrificantes biodegradáveis. 116 Waxjet 93 Waxjet 93 117 118 Waxjet 93 Waxjet 93 119 120 Waxjet 93 Waxjet 93 121 122 Waxjet 93 Waxjet 93 123 124 Waxjet 93 Waxjet 93 125 Típus Fűtés: 2700 W Hossz: 770 mm 620 mm 400 mm Viaszhenger: Ø 155 x 350 mm Ø 155 x 350 mm Súly: kb. 100 kg Munkamagasság: a 126 Waxjet 93 1 2 4 3 5 1 4 2 5 3 Waxjet 93 127 128 Waxjet 93 1) 2) Waxjet 93 129 1 2 4 130 Waxjet 93 A Waxjet 93 131 132 Waxjet 93 Waxjet 93 133 WINTERSTEIGER AG ::: A-4910 Ried/I Dimmelstrasse 9 Tlf. +43 7752 919-0 e-mail: [email protected]er.at Forfatter og grafik: Gottfried Aschauer 134 Waxjet 93 Waxjet 93 135 Anvend kun apparatet i tørre rum. 136 Waxjet 93 Transportkasser og transportstativer må kun fastgøres til de markerede fastgørelsespunkter! Waxjet 93 137 Maskinen må kun tages i brug i samlet og driftsklar tilstand. 138 Waxjet 93 Det skal sikres med et beskyttelsesledersystem, at det elektriske system er jordet korrekt. 1.3 Personbeskyttelsesskilte Beskyttelsesbriller påbudt! Bestillingsnummer: 78-150-095 Waxjet 93 139 140 Waxjet 93 Waxjet 93 141 Type: 2700 W 770 mm 620 mm Højde: 400 mm Voksvalse: Ø 155 x 350 mm Ø 155 x 350 mm Vægt: ca. 100 kg 142 Waxjet 93 2.2 Maskinoversigt 1 2 4 3 5 1 Voksvalse 4 2 Polerevalse 5 3 Waxjet 93 143 144 Waxjet 93 1) 2) Waxjet 93 145 1 2 146 Waxjet 93 A Drypkoppen [A] skal tømmes regelmæssigt! Waxjet 93 147 Bestanddelene bortskaffes sorteret efter materialegrupper (stål, kunststof, elektro- og Elektronikelementer osv.). 148 Waxjet 93 Waxjet 93 149 WINTERSTEIGER AG ::: A-4910 Ried/I Dimmelstrasse 9 Tel. +43 7752 919-0 e-mail: [email protected] Autor a grafik: Gottfried Aschauer 150 Waxjet 93 Waxjet 93 151 152 Waxjet 93 Waxjet 93 153 Nikdy nenechávejte stroj za provozu bez dohledu! 154 Waxjet 93 Waxjet 93 155 156 Waxjet 93 Waxjet 93 157 Typ: 2700 W Délka: 770 mm Šířka: 620 mm Výška: 400 mm Ø 155 x 350 mm Ø 155 x 350 mm Hmotnost: Emise hluku Hladina akustického tlaku 158 Waxjet 93 1 2 4 3 5 1 4 2 5 Podstavec 3 Waxjet 93 159 160 Waxjet 93 1) Spínač zap.-vyp.: 2) 2 4.1 Obsluha stroje 3 Waxjet 93 161 1 2 4 162 Waxjet 93 A Waxjet 93 163 Olej a tuky likvidujte ekologicky, a to i biologicky odbouratelné oleje a tuky. 164 Waxjet 93 Waxjet 93 165 166 Waxjet 93 Waxjet 93 167 168 Waxjet 93 Waxjet 93 169 170 Waxjet 93 Waxjet 93 171 172 Waxjet 93 1.7 Zalety produktu Waxjet 93 173 2700 W 770 mm 620 mm 400 mm Ø 155 x 350 mm Ø 155 x 350 mm ok. 100 kg 174 Waxjet 93 1 2 4 3 5 1 4 2 5 3 Waxjet 93 175 176 Waxjet 93 4 Opis elementów 1 1) 2) Waxjet 93 177 1 2 4 178 Waxjet 93 A Waxjet 93 179 180 Waxjet 93 Содержание Предисловие ..................................................................................................................................................................... 182 Использование по назначению ..................................................................................................................................... 182 1 Общия иформация ......................................................................................................................................................... 183 1.1 Пояснение символов в руководстве .................................................................................................................. 183 1.2 Правила безопасности ......................................................................................................................................... 183 1.2.1 Рекомендации по обеспечению безопасности ...................................................................................... 183 1.2.2 Общие указания по безопасности .......................................................................................................... 184 1.2.3 Указания по безопасности для пользователя ........................................................................................ 184 1.2.4 Указания по безопасности для обслуживающего персонала ............................................................... 185 1.2.5 Указания по безопасности во время транспортировки ........................................................................ 185 1.2.6 Обеспечение безопасной эксплуатации ................................................................................................. 186 1.2.7 Указания по безопасности, касающиеся технического обслуживания, содержания в исправности и устранения неполадок ............................................................................................................................................ 186 1.2.8 Безопасность при выполнении работ на электрооборудовании .......................................................... 187 1.3 Указания по индивидуальной защите ................................................................................................................. 187 1.4 Предупреждения .................................................................................................................................................. 188 1.5 Назначение ........................................................................................................................................................... 188 1.6 Применение .......................................................................................................................................................... 189 1.7 Преимущества изделия ....................................................................................................................................... 189 2 Техническое описание .................................................................................................................................................. 190 2.1 Технические данные ............................................................................................................................................ 190 2.2 Вид машины ......................................................................................................................................................... 191 3 Ввод в эксплуатацию .................................................................................................................................................... 192 3.1 Распаковка ........................................................................................................................................................... 192 3.2 Место установки ................................................................................................................................................... 192 4 Описание элементов управления ............................................................................................................................... 193 4.1 Обслуживание станка .......................................................................................................................................... 193 4.2 Замена валика ...................................................................................................................................................... 195 5 Техобслуживание ........................................................................................................................................................... 196 6 Прекращение эксплуатации и утилизация ................................................................................................................ 197 Waxjet 93 181 Предисловие Данное руководство по эксплуатации является дополнением к документации по обучению, которое должны прочитать операторы и другие сотрудники, ответственные за содержание машины. Ущерб, возникший в результате несоблюдения содержащихся в нем указаний, не подлежит возмещению за счет гарантии. Пользователь машины обязан по закону соблюдать правила техники безопасности соответствующей страны. В дальнейшем с данным руководством по эксплуатации следует обращаться как с конфиденциальной информацией. Оно должно быть доступно только уполномоченным лицам. Передача третьей стороне может производиться только с письменного разрешения фирмы WINTERSTEIGER. Вся информация защищена в соответствии с законом об авторском праве. Передача и копирование всей информации или ее части, а также использование и распространение ее содержания запрещены без определённого письменного разрешения. Нарушения преследуются по закону и обязывают возместить связанный с ними ущерб. Все права по использованию правовых норм, направленных на защиту результатов умственного труда, сохраняются за фирмой WINTERSTEIGER. Использование по назначению Это устройство предназначено исключительно для покрытия воском скользящих поверхностей горных и беговых лыж, а также сноубордов (использование по назначению). Любое иное, выходящее за указанные рамки использование считается применением не по назначению. Изготовитель не несет ответственность за ущерб, причиненный в результате подобного применения. К использованию по назначению относится также выполнение предписанных изготовителем правил эксплуатации, технического ухода и содержания в исправном состоянии. Необходимо соблюдать соответствующие предписания по предотвращению несчастных случаев, а также прочие общепризнанные правила техники безопасности и производственной медицины. Самовольное внесение изменений в конструкцию станка исключают ответственность изготовителя за причиненный в результате этого ущерб. Мы постоянно стараемся совершенствовать наши изделия и оставляем за собой право на внесение любых изменений и исправлений, которые мы считаем целесообразными. Однако с этим не связано обязательство распространять эти изменения и исправления на ранее поставленные станки и оборудование. Все рисунки, размеры и параметры веса, содержащиеся в руководстве по эксплуатации, являются ни к чему не обязывающими. Оригинальное руководство по эксплуатации © Авторское право 2011 by WINTERSTEIGER AG ::: A-4910 Ried/I Dimmelstrasse 9 Тел. +43 7752 919-0 эл.почта: [email protected] Автор и исполнитель графических объектов: Готтфрид Ашауер 182 Waxjet 93 1 Общия иформация 1.1 Пояснение символов в руководстве ОПАСНО обозначает угрозу с высокой степенью риска, которая, если ее не избежать, приведет в результате к смерти или тяжелым повреждениям. ОСТОРОЖНО обозначает угрозу со средней степенью риска, которая, если ее не избежать, может привести в результате к смерти или тяжелым повреждениям. ВНИМАНИЕ обозначает угрозу с низкой степенью риска, которая, если не принять меры по ее предотвращению, может привести к незначительным повреждениям или к травме средней тяжести. Данный восклицательный знак указывает на возможное повреждение или разрушение продукта, процесса и/или их окружения. Этот знак указывает на практическую работу и общие рекомендации. Данное руководство по эксплуатации является частью машины. В связи с этим, поставщики новых и подержанных машин должны письменно заверить, что данное руководство было поставлено в комплекте с машиной. Данное руководство по эксплуатации облегчает пользователю процесс ознакомления и работы с машиной. В главе "Профилактика и техобслуживание" представлены советы, как можно на протяжении многих лет содержать машину в функциональной пригодности. Кроме того, данное руководство указывает на (возможные) опасные последствия. 1.2 Правила безопасности 1.2.1 Рекомендации по обеспечению безопасности Этот станок изготовлен в соответствии с современным уровнем техники и общепризнанными правилами техники безопасности. Тем не менее, во время эксплутации станка могут появиться факторы риска для пользователя или третьих лиц, или может быть причинен ущерб станку и другим материальным ценностям, если: его обслуживает персонал, который не прошел обучения и инструктаж, он используется не по назначению, он содержится или обслуживается ненадлежащим образом. Waxjet 93 183 1.2.2 Общие указания по безопасности Учитывайте корректное питающее напряжение. Потребляемая мощность указана на фирменной табличке с паспортными данными под главным выключателем. Проверьте, соответствуют ли эти данные напряжению сети. Каждый раз перед перемещением в другое место или вмешательством в работу станка отсоединять сетевой штекер. Эксплуатация станка возможна только с использованием оригинальных запасных частей и расходных материаловфирмы „WINTERSTEIGER“. Применяя материалы других производителей, эксплуатирующая сторона действует на свой страх и риск; при этом гарантия производителя машины теряет свою силу. Машину обслуживать только при надетых защитных перчатках из подходящего материала. Машина имеет систему нагрева, которая предназначена для разжижения воска. Поэтому проследить за тем, чтобы устройство совершенно свободно располагалось на прочном, жаростойком и невозгораемом основании. Жидкий воск — это воспламеняющийся материал! Во время фазы подогрева и после нее нагревается также и корпус машины. Поэтому прикасайтесь к устройству только в перчатках. Ни в коем случае не перемещать или перенастраивать устройство в то время, когда парафин находится в жидком состоянии – огнеопасно! Обеспечить хорошую вентиляцию рабочего помещения! Эксплуатируйте устройство только в сухих помещениях. В помещениях с недостаточной вентиляцией следует установить вытяжную систему. Наблюдать за устройством во время эксплуатации! Установите машину на ровное основание и зафиксируйте поворотные ролики с помощью стояночного тормоза. 1.2.3 Указания по безопасности для пользователя Наряду с предписаниями, действующими в стране пользователя, а также в месте эксплуатации, по предупреждению несчастных случаев и охране труда, необходимо также соблюдать общепризнанные правила в данной области, касающиеся безопасного и технически грамотного производства работ. Пользователь должен обязать обслуживающий персонал носить средства индивидуальной защиты, если это предусматривается местными правилами. Средства оказания первой медицинской помощи (медицинская аптечка и т.п.) следует хранить в непосредственной близости! Необходимо сообщить всем о местах расположения и правилах обращения с противопожарным оборудованием. Следует предусмотреть возможности для сигнализации о пожаре и борьбы с пожаром. Эксплуатант/пользователь станка без разрешения фирмы WINTERSTEIGER не должен вносить какие-либо изменения, устанавливать что-либо на станке или производить его переналадку! Задействуйте только персонал, который прошел обучение или инструктаж. Необходимо отчетливо обозначить компетенцию персонала в вопросах работы на станке, наладки, технического обслуживания и ремонта! Следует выбрать оператора станка, которому нужно будет передать ответственность за станок и работу персонала.Персонал, который должен пройти обучение, инструктаж, или который проходит общую подготовку, может работать на станке только под постоянным наблюдением опытного специалиста! 184 Waxjet 93 1.2.4 Указания по безопасности для обслуживающего персонала Руководство по эксплуатации должно всегда находиться под рукой в месте работы станка! Необходимо выполнять соответствующие предписания по предупреждению несчастных случаев, а также прочие общепризнанные правила техники безопасности и правила производственной медицины. Станок должен использоваться с выполнением требований данного руководства по эксплуатации только в безупречном техническом состоянии, по назначению, а также сознавая безопасность и весь риск! В частности, неполадки в работе, которые могут отрицательно сказаться на безопасности, должны устраняться незамедлительно. Оператор обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты, если это предусматривается местными предписаниями! При выполнении всех работ, которые касаются эксплуатации, переналадки и настройки станка и его предохранительных устройств, необходимо выполнять операции включения и выключени, а также аварийного останова в соответствии с руководством по эксплуатации! При проведении осмотра, техобслуживания и ремонта станка следует соблюдать меры безопасности, принимаемые в рамках выполнения этих работ! На машине расположены предупредительные таблички и указатели, содержащие важные указания по безопасной эксплуатации машины. Их соблюдение - основа Вашей безопасности. Машину разрешается эксплуатировать только с полным комплектом установленных защитных крышек и кожухов. 1.2.5 Указания по безопасности во время транспортировки Во время выполнения работ по транспортировке надевайте каску, защитные ботинки и защитные перчатки! Не стойте под грузом! Пользуйтесь только теми грузоподъемными устройствами, которые пригодны для выполнения подобных операций и прошли испытание! Для транспортировки к месту монтажа пользуйтесь только теми подъемными устройствами, которые пригодны для выполнения подобных работ, являются стардартизованными и прошли испытание (вилочный погрузчик, автокран, цеховой мостовой кран), а также строповочными средствами (круглые петли, подъемные ленты, строповочные тросы, цепи). Габариты и масса приведены в технических данных. Следите всегда за тем, чтобы во время транспортировки машина не подвергалась ударам и толчкам. Обращайте внимание на торговую марку, помещенную на упаковке. Незамедлительно сообщайте поставщику о повреждениях во время транспортировки и/или отсутствующих деталях. Выполняйте строповку транспортировочных ящиков и транспортировочных стоек только в обозначенных строповочных точках! Перевозимые грузы всегда закреплять на случай опрокидывания! Waxjet 93 185 1.2.6 Обеспечение безопасной эксплуатации Машина должна обслуживаться только обученным персоналом. Недопустимо одновременное обслуживание машины несколькими работниками. Следует проверять машину на предмет внешних неисправностей и дефектов не реже чем один раз в смену! О любых появившихся изменениях (включая изменения рабочих характеристик) немедленно сообщайте в соответствующий отдел/ответственному сотруднику! Машину следует сразу остановить и заблокировать! Станок должен включаться в работу только в собранном и готовом к эксплуатации состоянии. Станок может включаться в работу только в том случе, если имеются в наличии и являются работоспособными все защитные устройства а тажке устройства, применение которых обусловлено обеспечением безопасности, например, разъемные защитные устройства, кожухи! Во время работы ни в коем случае не оставлять станок без присмотра! Следить за выполнением операций включения и выключения, за контрольными сообщениями на индикаторе! При оставлении станка обслуживающий персонал должен его всегда выключать и блокировать на случай повторного включения посторонними лицами. Каждый раз перед сменой места установки или при выполнении работ на станке отсоединять сетевой штекер! Не эксплуатировать станок вблизи горючих материалов! Работать на станке только в соответствующей рабочей одежде: верхняя одежда с длинными рукавами длинные брюки защитные перчатки из соответствующего материала пользоваться защитными очками Не прикасаться к вращающимся деталям во время работы! Не браться за работающие узлы машины! Эксплуатацию станка осуществлять только в сухих помещениях. 1.2.7 Указания по безопасности, касающиеся технического обслуживания, содержания в исправности и устранения неполадок Необходимо соблюдать предписанные или указанные в руководстве по эксплуатации сроки проведения повторных испытаний/осмотров. Проведение всех работ по техническому обслуживанию и содержанию в исправности разрешается только при выключенном разъединителе. Ручные операции при работающем станке могут привести к тяжелым травмам, и поэтому их выполнение запрещается. Если потребуется включить станок во время проведения подобных работ, то это должно происходить только в рамках допускаемых режимов работы с соблюдением особых мер безопасности. Необходимо обеспечить безопасную и безвредную для окружающей среды утилизацию эксплуатационных и вспомогательных материалов, а также взаимозаменяемых деталей. Дайте машине остыть, прежде чем приступать к работам по техобслуживанию и уходу или устранению неисправностей! Для проведения работ по техобслуживанию и ремонту обязательно необходимо соответствующее техническое оборудование. Перед началом техобслуживания или ремонтных работ очистите машину, в особенности разъемы и винтовые соединения, от масла, эксплуатационных материалов, загрязнений. При этом не использовать никаких агрессивных средств для чистки. При проведении работ по техобслуживанию и ремонту ослабленные резьбовые соединения должны быть вновь затянуты предписанными моментами затяжки. 186 Waxjet 93 1.2.8 Безопасность при выполнении работ на электрооборудовании При появлении неполадок в электрооборудовании станка его следует незамедлитльно выключить с помощью разъединителя! Работы на электрооборудовании станка должны выполнять только специалисты-электрики в соответствии с электротехническими правилами! Только специалисты-электрики должны иметь доступ к электрооборудованию станка и должны выполнять на нем работы. Держите распределительные шкафы всегда в запертом состоянии, когда они остаются без присмотра. Ни в коем случае не работать на деталях, находящихся под напряжением! Детали оборудования, на которых проводятся работы по осмотру, техобслуживанию и ремонту, должны быть обесточены. Оборудование, с помощью которого производилось отключение, должно быть заблокировано на случай непреднамеренного или самопроизвольного повторного включения (предохранители убрать и запереть, разделитель блокировать и т.д.). Отключенные электрические детали, прежде всего, должны быть проверены на отсутствие напряжения, после этого заземлены и закорочены, а также должны быть изолированы смежные детали конструкции, находящиеся под током! Необходимо использовать только оригинальные предохранители с предписанной силой тока! Ни в коем случае не занимайтесь ремонтом или шунтированием неисправных предохранителей. Меняйте предохранители только на предохранители того же типа. Подключение машины к электросети разрешается только с помощью предоставленного WINTERSTEIGER и имеющего технический допуск сетевого кабеля и только к заземленной розетке. Безупречное заземление электрической системы должно быть обеспечено с помощью системы защитного соединения. 1.3 Указания по индивидуальной защите Носить защитные очки! Код заказа: 78-150-095 Носить защитные перчатки! Код заказа: 78-150-678 Носить защитное снаряжение: плотно прилегающую спецодежду Горячая поверхность! Код заказа: 78-150-121 Waxjet 93 187 1.4 Предупреждения Опасность травмирования! Следует регулярно проверять сохранность предупреждающих наклеек на машине. Нечитаемые или отсутствующие предупреждающие наклейки следует восстановить. Заказать их можно на фирме WINTERSTEIGER, указав соответствующий код заказа. Перед вводом машины в эксплуатацию внимательно прочтите указания по технике безопасности и соблюдайте их. Код заказа: 78-166-001 Перед вскрытием устройства извлечь сетевой штекер! Код заказа: 78-166-002 Внимание: опасность травмирования! Код заказа: 78-166-007 1.5 Назначение Исключительно для покрытия горячим воском и полировки скользящих поверхностей горных и беговых лыж, а также сноубордов. В случае невыполнения этих указаний фирма WINTERSTEIGER не несет никакой ответственности за причиненный ущерб! 188 Waxjet 93 1.6 Применение Машина обеспечивает обработку воском скользящих поверхностей горных и беговых лыж, а также сноубордов, используя новейшие достижения в области техники для нанесения воска, и позволяет за счет концепции валиков для нанесения воска производить обработку покрытий разнообразных форм. 1.7 Преимущества изделия Экономное нанесение воска благодаря действию в глубину подогрева и горячей полировки.. Быстрый переход в состояние готовности к работе. Валик для нанесения воска новой конструкции многократно повышает срок службы по сравнению с лентами.. При переходе на другой сорт воска или паузах в работе не требуется выполнять чистку валика. Быстрый процесс нанесения воска. Не требуется выравнивание слоя воска, скользящая поверхность готова к эксплуатации. Может использоваться для нанесения воска на участки скольжения и подъема беговых лыж. Waxjet 93 189 2 Техническое описание 2.1 Технические данные Тип Waxjet 93 Машина для нанесения воска и полировальный валик Номинальное гнапряжение, частота, мощность, номинальный ток, предохранитель: 1x208-240V, 50/60 Гц, 3,3 кВт, 16 A, 16/20 A Корректное напряжение питания указано на фирменной табличке с паспортными данными! Нагрев: 2700 Вт Длина: 770 mm Ширина: 620 mm Высота: 400 mm Валик для нанесения воска: Ø155 x 350 мм Полировальный валик: Ø155 x 350 мм Вес: ок. 100 кг Рабочая высота: Станок следует установить на соответствующей подставке, чтобы обеспечивалась соответствующая рабочая высота. Допустимые окружающие условия Эксплуатация машины допускается только во внутренних помещениях! Температурный диапазон от + 10 до 35 °C Влажность воздуха 5 ... 80% (весь темп. диапазон) Шумовая эмиссия Уровень звукового давления 190 < 70 дБ (A) Waxjet 93 2.2 Вид машины 1 2 4 3 5 1 Валик для нанесения воска 4 Элементы управления 2 Полировальный валик 5 Подставка 3 Сосуд для сбора масла Waxjet 93 191 3 Ввод в эксплуатацию 3.1 Распаковка После распаковки станок необходимо проверить на отсутствие повреждений во время транспортировки и комплектность, чтобы можно было сразу предъявить претензии. 3.2 Место установки Станок можно включать в работу только в помещениях. Установите машину на ровное основание и зафиксируйте поворотные ролики с помощью стояночного тормоза. 192 Waxjet 93 4 Описание элементов управления 1 1) Выключатель „вкл.-выкл.“: 2) для включения валика для нанесения воска для нагрева валика для нанесения воска Регулятор температуры: для установки температуры Идеальный температурный диапазон находится в пределах зеленого участка. Температуру за пределами этого диапазона разрешается выбирать только при очень низкой температуре окружающей среды или при недостаточном электропитании через электросеть. 2 4.1 Обслуживание станка 3 Перед каждым включением в работу станок должен находиться в чистом состоянии. Опасность травмирования и ожога! Корпус сильно нагревается рядом с валиком для нанесения парафина. Вращающиеся валики могут привести к травмам пальцев. Обязательно ношение перчаток и защитных очков! Во время эксплуатации не прикасаться к горячим участкам корпуса. Если машина временно выключена, следует повернуть регулятор температуры в исходное положение. Промежуток для регулировочных пластин [3] необходимо проверить и, при необходимости, установить примерно на 3 мм. Waxjet 93 193 После окончания непродолжительного времени предварительного нагрева (макс. 10 мин) можно начинать процесс нанесения воска. Это происходит посредством прикладывания воска к предварительно нагретому валику для нанесения воска. Валик накапливает нанесенное количество воска и отдает его доске (лыже), которая перемещается рукой над валиком. Опасность травмирования! Если на валик будет нанесено слишком много воска, может получиться так, что излишки воска начнут вытекать наружу. Обязательно ношение перчаток и защитных очков! Идеальная температура валика для нанесения воска после окончания предварительного нагрева должна быть приведена в соответствие с конкретной температурой окружающей среды или сортом воска - с помощью Состояние воска должно быть таким, как в переходной форме между „тестообразное“ и „жидкое“. Необходимо не допускать перегрева, так как это сократит срок службы валика для нанесения воска, а также приведет к выделению большого количества дыма! 194 Waxjet 93 4.2 Замена валика 2 3 Опасность травмирования! Выключите машину, извлеките сетевой штекер и дождитесь остывания машины! Снять кожух. С помощью ключа с внутренним шестигранником (принадлежность) отвернуть потайные винты на внутренней обойме шарикоподшипника [1]. С помощью ключа с внутренним шестигранником отвернуть крепежные винты [2] опорной пластины и полностью снять опорную пластину. 1 2 4 Опасность травмирования! Во время снятия опорной пластины необходимо придерживать валик, так как он может опрокинуться вниз. Опасность травмирования! Снять гайку [3] с фланца [4]. Снять фланец [4]. Снять валик и заменить его новым валиком. Сборка происходит в обратной последовательности. Установить регулировочные пластины на промежуток ок. 3 мм до валика. Waxjet 93 195 5 Техобслуживание Опасность травмирования! Выключите машину, извлеките сетевой штекер и дождитесь остывания машины! A Агрегат должен всегда содержаться в чистоте. Выполнять чистку станка только тогда, когда он не работает. Регулярно производить опорожнение сосуда для сбора масла [А]! Проверять и, при необходимости, выполнять юстировку промежутка между регулировочными пластинами и валиками (расстояние ок. 3 мм). Техобслуживание приводного двигателя не требуется. Натяжение ремня: 1 x в год следует проверять натяжение ремня, при необходимости, производить подтягивание ремня посредством смещения приводного двигателя [В]. В случае чрезмерно жесткого натяжения ремня между валиком для нанесения воска и двигателем вследствие собственного резонанса возникает шум. Чистка машины с применением устройства мойки под высоким давлением недопустима! В случае несоблюдения этого условия не принимается никакая ответственность за ущерб и теряется любое право на гарантию. 196 Waxjet 93 6 Прекращение эксплуатации и утилизация Опасность травмирования! Перед прекращением эксплуатации и демонтажем машины отключите ее от питания и каких-либо внешних приводов. Используйте только те инструменты, которые предназначены для демонтажа. В случае прекращения эксплуатации машины разберите и надлежащим образом утилизируйте все ее компоненты. Перед утилизацией очистите детали, содержащие масло или смазку. Ни в коем случае не допускайте попадания масел и смазки в почву. При утилизации компонентов придерживайтесь нормативов, действующих в вашей стране. Надлежащим образом демонтируйте машину и разберите ее на отдельные компоненты. Очистите детали, содержащие масло или смазку. Утилизируйте компоненты в соответствии с их принадлежностью группам материалов (сталь, пластмасса, электрически и электронные компоненты и т.д.). Утилизируйте масло и смазку экологически безопасным образом. То же действительно и для биологически разлагающихся масел и смазок. Waxjet 93 197 198 Waxjet 93 Waxjet 93 199 200 Waxjet 93 Waxjet 93 201 202 Waxjet 93 Waxjet 93 203 Berör inte roterande delar under drift! 204 Waxjet 93 En felfri jordning av elsystemet måste garanteras med ett skyddsledarsystem. Waxjet 93 205 206 Waxjet 93 Waxjet 93 207 2 Teknisk beskrivning 2.1 Tekniska data Typ: 2700 W Längd: 770 mm Bredd: 620 mm Höjd: 400 mm Vallarulle: Ø 155 x 350 mm Polerrulle: Ø 155 x 350 mm Vikt: ca 100 kg Ljudemission Ljudtrycksnivå 208 Waxjet 93 1 2 4 3 5 1 Vallarulle 4 Manöverelement 2 Polerrulle 5 3 Waxjet 93 209 210 Waxjet 93 1) 2) Waxjet 93 211 4.2 Byta rulle 2 3 1 2 212 Waxjet 93 A Waxjet 93 213 214 Waxjet 93 Waxjet 93 215 WINTERSTEIGER AG ::: A-4910 Ried/I Dimmelstrasse 9 Tel. +43 7752 919-0 e-post: [email protected] Tekst og grafikk: Gottfried Aschauer 216 Waxjet 93 1 Generelle anvisninger 1.1 Forklaring til symbolene i bruksanvisningen FARE betegner en fare med høy risikograd, som medfører død eller alvorlige skader dersom den ikke unngås. ADVARSEL betegner en fare med middels risikograd som kan medføre død eller alvorlige skader dersom den ikke unngås. Waxjet 93 217 218 Waxjet 93 Kontroller maskinen for synlige skader og mangler minst en gang per skift. Meld straks fra til ansvarlig person/sted om oppståtte endringer (også operative endringer)! Maskinen må omgående stanses og sikres! Waxjet 93 219 1.2.7 Sikkerhetsanvisninger pleie, vedlikehold og feilutbedring Bruk hansker! Bestillingsnummer: 78-150-678 220 Waxjet 93 1.4 Advarsel Fare for helseskader! Kontroller regelmessig at disse klistremerkene med sikkerhetsanvisninger befinner seg på maskinen. Bytt umiddelbart ut klistremerker med sikkerhetsanvisninger som ikke er leselige eller mangler. Kan bestilles hos WINTERSTEIGER med riktig bestillingsnummer. Les og ta hensyn til bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene før maskinen tas i bruk! Bestillingsnummer: 78-166-001 Waxjet 93 221 Rask driftsberedskap Rask voksing 222 Waxjet 93 Type: Waxjet 93 Smøremaskin og poleringsbørste 2700 W 770 mm 620 mm Høyde: 400 mm Voksrulle: Ø 155 x 350 mm Ø 155 x 350 mm Vekt: ca. 100 kg Waxjet 93 223 2.2 Maskinoversikt 1 2 4 3 5 1 Voksrulle 4 2 5 3 Avfallsskuff 224 Waxjet 93 Waxjet 93 225 1) 2) 226 Waxjet 93 1 2 4 Fare for helseskader! Når du tar av lagerskiven, må rullen holdes fast, da den ellers vil tippe ned. Waxjet 93 227 A 228 Waxjet 93 Waxjet 93 229 230 Waxjet 93 Waxjet 93 231 WINTERSTEIGER AG ::: A-4910 Ried/I Dimmelstrasse 9 Tel. +43 7752 919-0 e-mail: [email protected] Autor şi grafică: Gottfried Aschauer 232 Waxjet 93 Waxjet 93 233 234 Waxjet 93 Waxjet 93 235 236 Waxjet 93 Waxjet 93 237 238 Waxjet 93 Waxjet 93 239 2700 W Lungime 770 mm 620 mm 400 mm Ø 155 x 350 mm Ø 155 x 350 mm 240 Waxjet 93 1 2 4 3 5 1 4 Elemente de operare 2 5 Batiu 3 Waxjet 93 241 242 Waxjet 93 1) 2) Waxjet 93 243 1 2 4 244 Waxjet 93 A Waxjet 93 245 246 Waxjet 93 Waxjet 93 247 WINTERSTEIGER AG ::: A-4910 Ried/I Dimmelstrasse 9 电话:+43 7752 919-0 e-mail: [email protected] 作者和插图:Gottfried Aschauer 248 Waxjet 93 Waxjet 93 249 250 Waxjet 93 Waxjet 93 251 252 Waxjet 93 Waxjet 93 253 254 Waxjet 93 型号: Waxjet 93 打蜡机 + 抛光辊 加热装置: 2700 W 长度: 770 mm 宽度: 620 mm 高度: 400 mm 上蜡辊: ? 155 x 350 mm 抛光辊: ? 155 x 350 mm 重量: 大约 100 kg 工作高度: + 10 至 35 °C 空气湿度 : Waxjet 93 255 2.2 机器概览 1 2 4 3 5 1 上蜡辊 4 操作元件 2 抛光辊 5 底座 3 滴槽 256 Waxjet 93 Waxjet 93 257 1) 开关: 2) 2 4.1 操作机器 3 258 Waxjet 93 4.2 辊更换 2 3 1 2 4 Waxjet 93 259 A 260 Waxjet 93 Konformitätserklärung Declaration of Conformity Certificat de conformité Declaración de conformidad Dichiarazione di conformità Hiermit erklären wir, dass das Produkt We hereby declare that this product Par la présente nous certifions que le dit produit Por la presente declaramos que el producto Con la presente dichiariamo che il prodotto No.: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EG-EMV-Richtlinie 2004/108/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG Dokumentations-Bevollmächtigter: Person authorised to compile the technical file: Personne autorisée à constituer le dossier technique: Persona facultada para elaborar el expediente técnico: Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico: WINTERSTEIGER AG A-4910 Ried i.I. ::: Dimmelstraße 9 Tel.: +43 7752 919-0 ::: Fax: 919-55 e-mail: [email protected] www.wintersteiger.com Konformitätserklärung Prohláení o shod Izjava o sukladnosti Megfelelségi nyilatkozat Deklaracja zgodnoci Hiermit erklären wir, dass das Produkt Tímto prohlaujeme, e produkt Ovime izjavljujemo da proizvod Kijelentjük, hogy a termék Niniejszym owiadczamy, e produkt No.: Waxjet 93 Ski & Snowboard Wachsmaschine Ski & Snowboard Waxing Machine folgender(-en) einschlägigen Bestimmung(en) entspricht: odpovídá následujícím písluným ustanovením: odgovara sljedeim relevantnim odredbama: megfelel a következ vonatkozó rendelkezéseknek: spenia ponisze, obowi zuj ce przepisy: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EG-EMV-Richtlinie 2004/108/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG Mag. Gottfried Aschauer Dokumentations-Bevollmächtigter: WINTERSTEIGER AG Osoba povená sestavením technické dokumentace: A-4910 Ried / I., Dimmelstraße 9 Osoba ovlatena za sastaviti tehniku dokumentaciju: A vonatkozó mszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy: Osoba upowaniona do przygotowania dokumentacji technicznej: Ried /.I.,am 18.05.2011 WINTERSTEIGER AG A-4910 Ried i.I. ::: Dimmelstraße 9 Tel.: +43 7752 919-0 ::: Fax: 919-55 e-mail: [email protected] www.wintersteiger.com No.: Waxjet 93 Ski & Snowboard Wachsmaschine Ski & Snowboard Waxing Machine folgender(-en) einschlägigen Bestimmung(en) entspricht: corespunde urmtoarei (urmtoarelor) prevederi relevante: * "** " () 25 (): geçerli hükümlere uygun oldu$unu beyan ediyoruz: **! !6 : No.: Waxjet 93 Ski & Snowboard Wachsmaschine Ski & Snowboard Waxing Machine folgender(-en) einschlägigen Bestimmung(en) entspricht: atitinka visas ias jam taikytinas nuostatas: atbilst >dam(-iem) attiec?gajam(-iem) noteikumam(-iem): vastab järgmis(t)ele harmoneeritud standardi(te)le: de følgende gjeldende bestemmelser: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EG-EMV-Richtlinie 2004/108/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG Dokumentations-Bevollmächtigter: Mag. Gottfried Aschauer asmuo, @galiotas sudaryti techninC byl : WINTERSTEIGER AG Persona, kura ir pilnvarota sast>d?t tehnisko lietu: A-4910 Ried / I., Dimmelstraße 9 Isik, kes on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni En person, som har fullmakt til å utferdige den tekniske dokumentasjonen
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project