advertisement
▼
Scroll to page 2
of 44
GB Cordless Angle Drill INSTRUCTION MANUAL UA PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RO DE HU Akkumulátoros sarokfúró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK NÁVOD NA OBSLUHU CZ Akumulátorový úhlový šroubovák DA330D DA331D 1 1 1 1 2 1 013259 2 013253 3 1 1 013254 1 BA 4 013260 5 013255 2 6 013252 9 013257 1 1 4 3 7 013261 10 013262 8 013256 2 8-1. Chuck key holder 8-2. Hook portion 8-3. Slot 8-4. Rail DA330D Capacities DA331D Steel 10 mm 10 mm Wood 12 mm 12 mm 0 - 800 0 - 800 Overall length 298 mm 310 mm Net weight 1.1 kg 1.1 kg Rated voltage D.C. 10.8 V D.C. 10.8 V noise level ENH101-16 determined sum) • • • 8.5.2012 000230 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN 3 GEA010-1 ENC009-1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 2. 3. GEB051-4 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4. 5. 6. 7. 8. 9. WARNING: 1. 2. 3. 4 FUNCTIONAL DESCRIPTION • • • • • • • • • 5 ASSEMBLY • • Installing or removing drill bit • • • • OPERATION • Fig.9 For model DA331D Fig.10 6 4-1. Ліхтар 5-1. Перемикач зворотного ходу 6-1. Ключ патрона 7-1. Муфта 8-1. Держак ключа для патрона 8-2. Частина з гачками 8-3. Паз 8-4. Напрямна рейка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DA330D DA331D Сталь 10 мм 10 мм Деревина 12 мм 12 мм 0 - 800 0 - 800 298 мм 310 мм Чиста вага 1,1 кг 1,1 кг 10,8 В пост. Тока 10,8 В пост. Тока • ENG905-1 • ENH101-16 • 7 8.5.2012 000230 Tomoyasu Kato Директор Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, ЯПОНІЯ GEA010-1 ENC009-1 2. 3. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 2. 3. • • • • • • • • • КОМПЛЕКТУВАННЯ • слід тримати міцно до його Держак ключа для патрона 10 Fig.10 • • • • • ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • • 11 SPECYFIAKCJE Model DA330D DA331D Stal 10 mm 10 mm 12 mm 12 mm 0 - 800 0 - 800 298 mm 310 mm Ciężar netto 1,1 kg 1,1 kg • ENG905-1 • ENH101-16 ENG900-1 • 12 7. Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia 8. 8.5.2012 ZACHOWAĆ INSTRUKCJE. 000230 Tomoyasu Kato Dyrektor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA OSTRZEŻENIE: GEA010-1 ENC009-1 DOTYCZĄCE AKUMULATORA 1. GEB051-4 2. 3. 4. 5. 6. 2. 3. 4. 5. 6. 13 7. 8. 9. • 2. 3. • • • • • • MONTAŻ • • • Rys.9 Model DA331D Rys.10 • • • • • • SPECIFICAŢII Model DA330D DA331D Oţel 10 mm 10 mm Lemn 12 mm 12 mm 0 - 800 0 - 800 298 mm 310 mm 1,1 kg 1,1 kg 10,8 V cc. 10,8 V cc. • ENH101-16 • • 17 8.5.2012 000230 ENC009-1 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA GEA010-1 1. 2. 3. GEB051-4 AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ MAŞINA DE GĂURIT FĂRĂ CABLU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4. 5. 6. 7. 8. 9. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. 18 2. 3. • • • • • MONTARE • • • • • • • • • 21 DA330D DA331D Stahl 10 mm 10 mm Holz 12 mm 12 mm 0 - 800 0 - 800 298 mm 310 mm 1,1 kg 1,1 kg • ENG905-1 • ENH101-16 ENG900-1 (Vektorsumme • 22 Die technische Dokumentation erfolgt durch: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 8. 8.5.2012 BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. 000230 Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN GEA010-1 ENC009-1 1. GEB051-4 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2. 3. 4. 5. 23 6. 7. 8. 9. • Montage und Demontage des Akkublocks • BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. • 2. 3. • • • • • • MONTAGE • • • ARBEIT Abb.10 • • • • • • DA330D DA331D Acél 10 mm 10 mm Fa 12 mm 12 mm 0 - 800 0 - 800 298 mm 310 mm 1,1 kg 1,1 kg • ENH101-16 • • 8.5.2012 000230 Tomoyasu Kato Igazgató Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPÁN 1. 2. 3. GEB051-4 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4. 5. 6. 7. 8. 9. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS 2. 3. • • • • • ÖSSZESZERELÉS • • • • • • 30 ÜZEMELTETÉS Fig.10 • • • • • • • 31 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Tlačidlo 1-2. Kazeta akumulátora 2-1. Spúšť 3-1. Svetlo 4-1. Svetlo 5-1. Vratný prepínač 6-1. Kľúč skľúčidla 7-1. Objímka 8-1. Držiak kľúča skľúčidla 8-2. Časť s háčikom 8-3. Výrez 8-4. Koľajnička TECHNICKÉ ÚDAJE Model DA330D DA331D Oceľ 10 mm 10 mm Drevo 12 mm 12 mm Otáčky naprázdno (min-1) 0 - 800 0 - 800 310 mm Výkony Celková dĺžka 298 mm Hmotnosť netto 1,1 kg 1,1 kg Menovité napätie Jednosmerný prúd 10,8 V Jednosmerný prúd 10,8 V • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju tu uvedené technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. • Technické špecifikácie a typ akumulátora sa môžu v rámci jednotlivých krajín líšiť. • Hmotnosť s akumulátorom podľa postupu EPTA 01/2003 ENE032-1 • Účel použitia Tento nástroj je určený na vŕtanie do dreva, kovov a plastov. ENG905-1 Hluk Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená podľa EN60745: ENH101-16 Hladina akustického tlaku (LpA): 70 dB(A) a menej Odchýlka (K) : 3 dB (A) Úroveň hluku pri práci môže prekročiť 80 dB(A) Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Makita: Označenie zariadenia: Ručná uhlová vŕtačka Číslo modelu/ Typ: DA330D, DA331D je z výrobnej série a Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: 2006/42/EC A sú vyrobené podľa nasledujúcich noriem a štandardizovaných dokumentov: EN60745 Technickú dokumentáciu archivuje: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglicko ENG900-1 Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa normy EN60745: Pracovný režim: vŕtanie do kovu Vyžarovanie vibrácií (ah,D): 2,5 m/s2 alebo menej Neurčitosť (K) : 1,5 m/s2 ENG901-1 • • • Nezabudnite označiť bezpečnostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia účinkom v rámci reálnych podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je náradie vypnuté a kedy beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia). Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného náradia s druhým. Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. VAROVANIE: Emisie vibrácií počas skutočného používania elektrického náradia sa môžu odlišovať od deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v závislosti na spôsoboch používania náradia. 32 8.5.2012 VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť výrobku (získané opakovaným používaním) nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiavanie bezpečnostných pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu môže spôsobiť vážne poranenia osôb. 000230 Tomoyasu Kato Riaditeľ Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONSKO ENC009-1 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY GEA010-1 Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie PRE JEDNOTKU AKUMULÁTORA UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a inštrukcií môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie. 1. Všetky pokyny a inštrukcie si odložte pre prípad potreby v budúcnosti. 2. 3. GEB051-4 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4. Pokiaľ je s náradím dodávaná prídavná rukoväť(e) používajte ju. Strata ovládania môže mať za následok osobné poranenie. Elektrické náradie pri práci držte len za izolované úchopné povrchy, lebo rezné príslušenstvo sa môže dostať do kontaktu so skrytými vodičmi. Rezné príslušenstvo, ktoré sa dostane do kontaktu so „živým“ vodičom môže spôsobiť „vodivosť“ kovových časti elektrického náradia a spôsobiť tak obsluhe zasiahnutie elektrickým prúdom. Dbajte, abyste vždy mali pevnú oporu nôh. Ak pracujete vo výškach, dbajte, aby pod vami nikto nebol. Držte nástroj pevne . Nepřibližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. Nenechávajte nástroj bežať bez dozoru. Pracujte s ním,len keď ho držíte v rukách. Nedotýkajte sa bezprostredne po skončení práce vrtáka ani opracovávaného dielu. Môžu byť veľmi horúce a môžete sa o ne popáliť. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré môžu byť jedovaté. Dávajte pozor, abyste ich nevdychovali alebo sa ich nedotýkali. Prečítajte si bezpečnostné materiálové listy dodávateľa. 5. 6. 7. 8. 9. Pred použitím jednotky akumulátora si prečítajte všetky pokyny a záručné poznámky na (1) nabíjačke akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte používajúcom akumulátor. Jednotku akumulátora nerozoberajte. Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď prerušte prácu. Môže nastať riziko prehriatia, možných popálením či dokonca explózie. V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich vypláchnite čistou vodou a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Môže dôjsť k strate zraku. Jednotku akumulátora neskratujte: (1) Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodivým materiálom. (2) neskladujte jednotku akumulátora v obale s inými kovovými predmetmi, napríklad klincami, mincami a pod. (3) Nabíjačku akumulátorov nevystavujte vode ani dažďu. Pri skratovaní akumulátora by mohlo dôjsť k vzrastu toku elektrického prúdu flow, prehriatiu, možným popáleninám či dokonca prebitiu. Neskladujte nástroj ani jednotku akumulátora na miestach s teplotou presahujúcou 50 ゚ C (122 ゚ F). Jednotku akumulátora nespaľujte, ani keď je vážne poškodená alebo úplne vydratá. Jednotka akumulátora môže v ohni explodovať. Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol alebo nenarazil do niečoho. Nepoužívajte poškodený akumulátor. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. 33 Rady pre udržanie maximálnej životnosti akumulátora 1. 2. 3. Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne vybije. Vždy prerušte prácu s nástrojom a nabite jednotku akumulátora, keď spozorujete nižší výkon nástroja. Nikdy nenabíjate plne nabitú jednotku akumulátora. Prebíjanie skracuje životnosť akumulátora. Jednotku akumulátora nabíjajte pri izbovej teplote pri 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Pred nabíjaním nechajte jednotku akumulátora vychladnúť. • POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Inštalácia alebo demontáž kazety akumulátora • • POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora náradie vždy vypnite. Pri vkladaní alebo vyberaní akumulátora uchopte pevne náradie aj akumulátor. Opomenutie pevne uchopiť náradie a akumulátor môže mať za následok ich vyšmyknutie z rúk s dôsledkom poškodenia náradia a batérie, ako aj osobných poranení. Fig.1 Ak chcete odstrániť blok akumulátora, vytiahnite ho z nástroja, pričom stláčajte tlačidlá po oboch stranách bloku. Ak chcete nainštalovať jednotku akumulátora, chyťte ju tak, aby predný tvar jednotky akumulátora zapadol do tvaru inštalačného otvoru akumulátora a vkĺzol na miesto. Zatlačte ho úplne, kým zakliknutím nezapadne na miesto. • • POZOR: Batériu vložte tak, aby zapadla na svoje miesto. V opačnom prípade môže náhodne vypadnúť z nástroja a ublížiť vám alebo osobám v okolí. Pri inštalovaní jednotky akumulátora nepoužívajte silu. Ak sa jednotka nedá zasunúť ľahko, nevkladáte ju správne. Systém ochrany batérie Náradie je vybavené systémom ochrany akumulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieľom predĺžiť životnosť akumulátora. Náradie sa môže počas prevádzky automaticky zastaviť v prípade, ak náradie a/alebo akumulátor sú v rámci nasledujúcich podmienok. • Preťaženie: Náradie je prevádzkované spôsobom, ktorý spôsobuje odber nadmerne vysokého prúdu. V tejto situácii uvoľnite vypínač náradia a ukončite aplikáciu, ktorá spôsobuje preťažovanie náradia. Následne potiahnite vypínač a obnovte činnosť. • Nízke napätie akumulátora: Zostávajúca kapacita akumulátora je veľmi nízka a náradie nebude fungovať. Ak potiahnete vypínač, motor sa rozbehne, ale sa čoskoro zastaví. V tejto situácii akumulátor vyberte a nabite ho. 34 MONTÁŽ Zapínanie Fig.2 POZOR: Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície "OFF". Ak chcete nástroj zapnúť, jednoducho potiahnite spínač. Rýchlosť nástroja sa zvyšuje zvyšovaním prítlaku na spúšťacie tlačidlo. Zastavíte ho uvoľnením spínača. • • • Nasadenie alebo vyjmutie vrtáka Pre model DA330D Fig.6 Ak chcete nasadiť vrták, vložte ho čo najďalej do skľúčidla. Utiahnite skľúčidlo rukou. Zasuňte kľúč skľúčidla do každého z troch otvorov a utiahnite ho v smere chodu hodín. Dbajte na rovnomerné utiahnutie všetkých troch otvorov v skľúčidle. Ak chcete vrták vyňať, otáčajte kľúčom v jednom otvore skľúčidla proti smeru chodu hodín a potom skľúčidlo povoľte rukou. Po použití vráťte kľúč na skľučovadlo do otvoru na prístroji. Pre model DA331D POZOR: Pred vypnutím vždy držte nástroj pevne. Zapnutie prednej žiarovky Pre model DA330D Fig.3 Pre model DA331D Fig.4 POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla alebo jeho zdroja. Lampu rozsvietite stlačením spúšťacieho tlačidla. Lampa svieti, kým ťaháte spúšťací prepínač. Lampa zhasne po uvoľnení vypínača. • Fig.7 Držte nástroj pevne a otočením objímky proti smeru pohybu hodinových ručičiek otvorte čeľuste skľúčidla. Do skľučovadla vložte vrták čo najhlbšie. Držte nástroj pevne a otočením objímky v smere pohybu hodinových ručičiek utiahnite skľúčidlo. Ak chcete odstrániť vrták, držte nástroj pevne a otáčajte objímku proti smeru pohybu hodinových ručičiek. POZNÁMKA: • Na utretie nečistôt z šošovky svetla používajte suchú handričku. Dávajte pozor, aby ste šošovku svetla nepoškrabali, môže sa tým zmenšiť jeho svietivosť. Držiak kľúča skľúčidla Prepínanie smeru otáčania Pre model DA330D Fig.5 Tento nástroj má vratný prepínač na zmenu smeru otáčania. Zatlačte páčku vratného prepínača zo strany A pre otáčanie v smere pohybu hodinových ručičiek alebo zo strany B pre otáčanie proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Keď je páčka vratného prepínača v neutrálnej polohe, spúšťací prepínač sa nedá potiahnuť. • • • POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a kazeta akumulátora je vybratá. Fig.8 Na inštaláciu držiaka kľúča skľučovadla otočte jeho časť s háčikom smerom k skrini. Potom zasuňte koľajničky držiaka kľúča skľučovadla do otvorov na skrini náradia, kým sa pri slabom kliknutí nezablokujú v správnej polohe. Demontáž vykonajte uchopením a následným vytiahnutím držiaka kľúča skľučovadla. POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontrolujte smer otáčania. Vratný prepínač používajte len po úplnom zastavení nástroja. Pri zmene smeru otáčania pred úplným zastavením by sa mohol nástroj poškodiť. Keď nástroj nepoužívate, páčku vratného prepínača vždy prepnite do neutrálnej polohy. PRÁCA POZOR: Náradie pri činnosti držte pevne jednou rukou za držadlo náradia. Pre model DA330D • Fig.9 Pre model DA331D Fig.10 Vŕtanie Vŕtanie do kovu Aby ste zabránili skĺznutiu vrtáku na začiatku vŕtania, urobte si v mieste, kde chcete vŕtať, pomocou kladiva a jamkovača jamku. Nasaďte hrot vrtáka na túto jamku a 35 začnite vŕtať. Pri vŕtaní do kovov používajte reznú kvapalinu. Výnimkou je železo a mosadz, ktoré sa majú vŕtať nasucho. • • • • • POZNÁMKA: • Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia náradia vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný. POZOR: Nadmerným tlakom na nástroj vŕtanie neurýchlite. V skutočnosti tento nadmerný tlak vedie len k poškodeniu hrotu vášho vrtáka, zníženiu účinnosti nástroja a skráteniu jeho životnosti. V čase prerážania otvorom pôsobí na nástroj/vrták veľká sila. Nástroj držte pevne a buďte opatrní, keď vrták začne prenikať obrobkom. Uviaznutý vrták sa dá jednoducho uvoľniť prepnutím prepínača smeru otáčania do opačnej polohy. Pokiaľ však nástroj nedržíte pevne, môže nečakane vyskočiť. Malé diely vždy upínajte do zveráka či do podobného upevňovacieho zariadenia. Ak sa s nástrojom pracuje priebežne, až kým sa kazeta batérie nevybije, nechajte nástroj odpočívať po dobu 15 minút pred vložením nabitej batérie. ÚDRŽBA POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. • Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. • VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Vrtáky • Kľúč skľúčidla • Držiak kľúča skľúčidla • Plastový kufrík • Originálna batéria a nabíjačka Makita • 36 DA330D DA331D Ocel 10 mm 10 mm Dřevo 12 mm 12 mm 0 - 800 0 - 800 Celková délka 298 mm 310 mm Hmotnost netto 1,1 kg 1,1 kg 10,8 V DC 10,8 V DC ENH101-16 Používejte ochranu sluchu ENG900-1 • • • 8.5.2012 000230 Tomoyasu Kato Ředitel Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN 37 GEA010-1 ENC009-1 1. si 2. 3. GEB051-4 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4. 5. 6. 7. 8. 9. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. VAROVÁNÍ: 2. 3. 38 • • • • • • • • • 39 MONTÁŽ • • • • • • ÚDRŽBA PRÁCE • 41 42 43 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885179-979 44 www.makita.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project