advertisement
▼
Scroll to page 2
of
16
MC1A NO Takk for at du har valgt Sanus Systems MC1A takfeste. MC1A kan feste de fleste flate SL Hvala, da ste izbrali stropni nosilec Sanus Systems MC1A. Omogoča montažo večine televizorjev s ploskim zaslonom in monitorjev do velikosti 102 cm (40 in). Je gibljiv nosilec, ki omogoča nagibanje in vrtenje televizorja za ± 15°. HR Hvala vam što ste odabrali VisionMount™ MC1A Sanus sustave stropne montaže. MC1A je namijenjena za montažu većine televizora ravnog ekrana i monitora do 102 cm. Ovo je potpuno pokretljivi nosač koji dozvoljava nagib i okretanje televizora od ± 15°. SK Ďakujeme Vám, že ste si vybrali držiak na strop Sanus Systems MC1A. Produkt MC1A udrží EN ES DE FR IT ¡ATENCIÓN!: No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente especificado por Sanus Systems. Una VARNING: Använd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje SV Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualificado. eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvalificerad Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos. tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig El televisor no debe tener más de 102 cm (40 pulgadas) de diagonal o 32 kg (70 lbs) de peso. El no proporcionar un montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning. refuerzo estructural adecuado puede provocar graves lesiones personales o daños materiales. TV-apparatens diagonal får inte vara större än 102 cm (40”) och apparaten får inte väga mer än 32 kg. Om konstruktionen inte är stark nog kan det leda till allvarliga personskador eller skador på utrustningen. WARNUNG: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht ADVARSEL: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesifiseres av Sanus Systems. verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst NO Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene in Verbindung oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden. kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil Größe und Gewicht des TV-Geräts dürfen 102 cm Bilddiagonale bzw. 32 kg nicht überschreiten. Ungenügende konstruktive montering, feil sammenføyning eller feil bruk. Festigkeit kann zu schweren Körperverletzungen oder Gerätebeschädigungen führen. TV-ens størrelse og vekt må ikke overstige 102 cm (40 tommer) diagonalt eller 32 kg. Hvis konstruksjonen ikke har tilstrekkelig styrke, kan det forårsake alvorlig personskade eller skade på utstyr. AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions OSTRZEŻENIE: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone przez firmę ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou PL Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli un installateur qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj assemblage ou une utilisation incorrects. się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma La taille et le poids du téléviseur ne doivent pas dépasser 102 cm (40 pouces) de diagonale et 32 kg (70 lb). L’impossibilité Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego de donner à l’installation une résistance structurelle adéquate peut entraîner des préjudices corporels graves ou des mocowania, montażu czy użytkowania. dommages matériels importants. Przekątna telewizora nie może przekraczać 102 cm, a waga 32 kg. Niezapewnienie odpowiedniej wytrzymałości konstrukcyjnej może spowodować poważne obrażenia lub zniszczenie sprzętu. AVVERTENZA: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni VIGYÁZAT: A terméket kizárólag a Sanus Systems által meghatározott célra használja. A szabálytalan non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio HU összeállítás anyagi kárt vagy személyi sérülést okozhat. Ha nem találja egyértelműnek a jelen utasításokat, Clienti di Sanus Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno vagy kétségei lennének az összeállítás biztonságosságával kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a Sanus o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto. Systems Vevőszolgálatával, esetleg hívjon szakképzett kivitelezőt. A Sanus Systems nem vállal felelősséget Dimensione e peso della TV non devono essere superiori rispettivamente a 102 cm diagonalmente e 32 kg. Deve essere a szakszerűtlen összeállításból, összeszerelésből vagy használatból eredő károkért vagy sérülésekért. prevista l’adeguata resistenza strutturale: la mancata osservanza di questa precauzione può esporre al rischio di lesioni A TV mérete és tömege nem haladhatja meg átlósan a 102 cm (40”), illetve a 32 kg-t (70 font). A nem personali gravi o danneggiamento dell’apparecchio. megfelelő szerkezeti szilárdság súlyos személyi sérülést vagy a berendezés károsodását okozhatja. PT ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha sido explicitamente especificada pela Sanus ATENŢIE: Nu folosiţi acest produs pentru un alt scop decât cel specificat explicit de Sanus Systems. Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender RO Instalarea necorespunzătoare va cauza avarii aparatului sau leziuni personale. Dacă nu înţelegeţi aceste as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente instrucţiuni sau aveţi unele îndoieli cu privire la siguranţa montajului luaţi legătura cu serviciul pentru clienţi da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos Sanus Systems sau telefonaţi la un constructor instalator autorizat. Sanus Systems nu este răspunzătoare causados pela incorrecta montagem e fixação ou pelo uso inadequado. pentru avarii sau leziuni cauzate de fixarea incorectă, asamblarea sau folosirea incorectă. O tamanho e o peso da televisão não devem exceder 102 cm (40 polegadas) de diagonal ou 32 kg (70 lb). Uma falha em Mărimea şi greutatea televizorului nu trebuie să depăşească 102 cm (diagonala televizorului) sau 32 kg. propocionar uma estrutura forte adequada, pode resultar em ferimentos pessoais ou danos de propriedade. Nerespectarea asigurării unei structuri rezistente adecvate poate duce la leziuni personale serioase sau avarii la echipament. NL WAARSCHUWING: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen VAROVÁNÍ: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený výrobcem Sanus niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van CS Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům Sanus Systems of met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik. zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus De maximaal toegestane grootte en gewicht van de televisie zijn respectievelijk 102 cm (40 inch) diagonaal en 32 kg (70 Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím. lb). Wanneer het te gebruiken plafond onvoldoende sterk is om het aangegeven gewicht te dragen, dan kan dit leiden tot Velikost televizoru nesmí překročit úhlopříčku 102 cm (40 palců) a hmotnost nesmí překročit 32 kg [70 ernstig persoonlijk letsel of aanzienlijke schade aan apparatuur. liber]. Pokud nebude zajištěna přiměřená pevnost konstrukcí, může dojít k vážným zraněním nebo k poškození zařízení. TR UYARI: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir OPOZORILO: Tega izdelka ne uporabljajte v namene, ki niso strogo določeni s strani Sanus Systems. şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. SL Nepravilna namestitev lahko povzroči materialno škodo ali telesne poškodbe. Če ne razumete teh navodil Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir ali dvomite v varnost namestitve, se obrnite na center za pomoč strankam Sanus Systems ali pokličite şekilde sorumlu değildir. kvalificiranega izvajalca. Sanus Systems ni odgovoren za škodo ali poškodbe povzročene zaradi nepravilne TV’nin çapraz boyutu 102 cm ve ağırlığı 32 kg’ı aşmamalıdır. Montaj malzemesinin yeteri kadar sağlam olmaması, ciddi montaže, sestave ali uporabe. şekilde yaralanmalara ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Velikost in teža televizorja ne sme presegati 102 cm (40 in) po diagonali ali 32 kg (70 lb). Nezmožnost zagotavljanja potrebne oporne podlage lahko povzroči resno telesno poškodbo ali poškodbo opreme. EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν UPOZORENJE: Nemojte koristiti ovaj proizvod u bilo koju svrhu osim one koju je odredila tvrtka αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση HR Sanus Systems. Nepravilna montaža može prouzročiti oštećenja imovine ili tjelesnu ozljedu. Ukoliko niste Πελατών της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές razumjeli ove upute ili imate dvojbe u svezi sigurnosti instalacije, kontaktirajte korisničku službu Sanus ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση. Systemsa ili nazovite kvalificiranog izvođača radova. Sanus Systems nije odgovoran za štetu niti ozljedu Οι διαστάσεις και το βάρος της τηλεόρασης δεν θα πρέπει να υπερβαίνουν τα 102 cm. διαγωνίου ή 32 κιλά. Εάν η φέρουσα nastalu zbog nepravilne montaže, nepravilnog sastavljanja ili nepravilne uporabe. αντοχή είναι κατώτερη της απαιτούμενης ενδέχεται να προκληθεί σοβαρός ατομικός τραυματισμός Veličina televizora ne smije prijeći 102 cm u dijagonali a televizor ne smije težiti više od 31.8 kg. ή ζημιά στον εξοπλισμό. Neodgovarajuća konstrukcijska čvrstoća može prouzročiti ozbiljne tjelesne ozljede ili oštećenje opreme. RU DA 6901-210132 3/16 in 6901-210132 Poskrbite, da so vsi deli vključeni in nepoškodovani. Nikoli ne uporabljajte okvarjenih delov. Če so sestavni kosi poškodovani ali jih ni, se obrnite na lokalno trgovino s takšno opremo ali na Sanus Systems. Preden uzdelek vrnete na mesto nakupa, se obrnite na Sanus Systems. Nadomestni deli za izdelke, kupljeni pri pooblaščenih prodajalcih, so poslani neposredno vam. HR Priloženi dijelovi i oprema Provjerite jesu li svi dijelovi priloženi i neoštećeni. Nikada ne koristite oštećene dijelove. Ako je oprema oštećena ili nije potpuna kontaktirajte lokalnu trgovinu opreme ili Sanus Systems. Prije povrata proizvoda na mjesto kupovine, kontaktirajte Sanus Systems. Zamjenski dijelovi za proizvode kupljene preko ovlaštenih zastupnika biti će dostavljeni Vama direktno. SK Dodávané súčiastky [01] x 1 [04] x 1 [03] x 1 [02] x 1 [05] x 1 1/4-20 x 0.75 in. [06] x 1 M5 x 12mm M4 x 10mm [10] x 4 M5 x 30mm [14] x 4 [11] x 4 M6 x 35mm [15] x 4 [19] x 4 [20] x 4 [09] x 1 M6 x 12 mm M4 x 30mm [13] x 4 [012] x 4 M4 M5 M6 [16] x 4 [17] x 4 [18] x 4 M4 / M5 M6 / M8 M4 / M5 [08] x 3 [07] x 3 [21] x 4 M6 / M8 [22] x 4 6901-210132 1 3/16 in [01] 3x 3x 2.5 in 6901-210132 [08] [07] EN ES DE FR IT DA FI SV NO PL HU RO CS SL POZOR: V izogib telesnim poškodbam ali materialni škodi zategnite opažne vijake [07] le toliko, da so matice za opažne vijake [08] tesno privite ob stropno ploščo na stebru [01]. HR UPOZORENJE: Kako biste izbjegli tjelesnu ozljedu ili oštećenje imovine, zategnite vijke [07] sve dok se podloške vijka [08] čvrsto ne priljube uz stropnu ploču na nosivom stupu [01]. SK PT NL TR EL RU ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθεί τυχόν ατομικός τραυματισμός ή υλικές βλάβες, σφίξτε τα στριφώνια [07] μόνο μέχρι σημείου οι ροδέλες τους [08] να τραβηχτούν σφικτά επάνω στην πλάκα οροφής επί του ορθοστάτη [01]. ОСТОРОЖНО!: Во избежание травм и повреждения имущества, затягивайте Шурупы под ключ [07] только до тех пор, пока Шайбы шурупов под ключ [08] не будут плотно прижаты к потолочной пластине на Стойке [01]. 6901-210132 2 [02] [01] NO Ekstra justering av deksel [02] NL Optioneel: bevestiging versterkingsring [02] SL Prilagoditev izbirnega prekritja [02] HR Neobavezno podešavanje pripone [02] DA Valgfri kappe [02] tilpasning 6901-210132 3 EN Optional Pillar [01] Adjustment POZOR: Da preprečite materialno škodo ali telesne poškodbe, ne prilagajajte višine stebra [01] takrat, ko je na njem pritrjen televizor ali monitor. HR Neobavezno podešavanje nosivog stupa [01] UPOZORENJE: Kako biste izbjegli oštećenja imovine ili tjelesnu ozljedu, nemojte podešavati visinu nosivog stupa [01] kada je na njemu pričvršćen televizor ili monitor. SK Voliteľné nastavenie podpery [01] DA Valgfri søjle [01] tilpasning 6901-210132 4 [06] [03] [04] 100 mm 75 mm 100 mm 200 mm [04] Cabeça [03], deve substituir a Placa Pequena pela Placa Grande [04]. fjernes den lille platen som erstattes med den store platen [04]. [03], zdejmij małą płytkę i zastąp ją dużą płytką [04]. SL Če je vzorec lukenj na zadnjem delu vašega televizorja ali monitorja večji od vzorca lukenj na glavi [03], odstranite majhno ploščo in jo zamenjajte z veliko ploščo [04]. HR Ako je oblik rupe na poleđini vašeg televizora ili monitora veći od oblika rupa na glavi [03], skinite malu ploču i zamijenite je većom [04]. 6901-210132 5-1 [19] [16] [10] [19] [17] [11] [20] [18] [12] M4 x 10mm M5 x 12mm M6 x 12 mm 4x EL 5-1: Τηλεόραση ή οθόνη με επίπεδη πλάτη Βρείτε την απαιτούμενη διάμετρο Βίδας —[10], [11], ή [12] —βιδώνοντας κάθε μέγεθος βίδας στην πλάτη της τηλεόρασης ή οθόνης. Εάν συναντήσετε αντίσταση, σταματήστε αμέσως. RU 5-1: Телевизор или монитор с плоской задней панелью Определите диаметр нужного Болта — [10], [11], или [12] — навинчивая Болт каждого из размеров в тыльную часть телевизора или монитора. Если натолкнетесь на сопротивление, немедленно остановитесь. DA 5-1: TV eller skærm med flad bagside Ugotovite potrebni premer vijakov —[10], [11], ali [12] — tako, da privijete vijak vsake velikosti v zadnji del televizorja ali monitorja. Če naletite na odpor, takoj prenehajte. HR 5-1: Televizor ili monitor sa ravnom poleđinom Odredite traženi promjer vijka—[10], [11], ili [12] — na način da pokušate uviti sve veličine vijaka u poleđinu televizora ili monitora. U slučaju da naiđete bilo kakav otpor, odmah se zaustavite. SK 5-1: Televízor alebo monitor s plochou zadnou stranou Zistite požadovaný priemer skrutiek —[10], [11] , alebo [12] — tak, že zaskrutkujete skrutku každej veľkosti do zadnej strany televízora alebo monitoru. Ak pocítite akýkoľvek odpor, ihneď prestaňte. 10 6901-210132 5-2 [21] [19] [16] [13] M4 x 30mm [21] [19] [22] [20] [18] [15] [17] [14] M5 x 30mm M6 x 35mm 4x Bestäm vilket skruvdiameter som behövs —[13], [14], eller [15]— genom att trä varje skruvstorlek genom hålen på baksidan av TV:n eller skärmen. Sluta genast om du känner motstånd. NO 5-2: TV eller skjerm med buet bakside eller utstikkende del EL 5-2: Τηλεόραση ή οθόνη με κυρτή πλάτη ή προεξοχή Βρείτε την απαιτούμενη διάμετρο Βίδας —[13], [14], ή [15]—βιδώνοντας κάθε μέγεθος βίδας στην πλάτη της τηλεόρασης ή οθόνης. Εάν συναντήσετε αντίσταση, σταματήστε αμέσως. RU 5-2: ТВ или монитор с выгнутой задней панелью или с преградой Определите диаметр нужного Болта — [13], [14], или [15] — навинчивая Болт каждого из размеров в тыльную часть телевизора или монитора. Если натолкнетесь на сопротивление, немедленно остановитесь. Ugotovite potrebni premer vijakov —[13], [14], ali [15]— tako, da privijete vijak vsake velikosti v zadnji del televizorja ali monitorja. Če naletite na odpor, takoj prenehajte. HR 5-2: Televizor ili monitor sa zaobljenom poleđinom ili preprekom Odredite traženi promjer vijka—[13], [14], ili [15]— na način da pokušate uviti sve veličine vijaka u poleđinu televizora ili monitora. U slučaju da naiđete bilo kakav otpor, odmah se zaustavite. SK 5-2: Televízor alebo monitor so zaoblenou alebo členitou zadnou stranou Zistite požadovaný priemer skrutiek —[13], [14], alebo [15]— tak, že zaskrutkujete skrutku každej veľkosti do zadnej strany televízora alebo monitoru. Ak pocítite akýkoľvek odpor, ihneď prestaňte. 6901-210132 11 6 [03] /[04] [01] [03] / [04] [01] [09] 7 SL Pustite dovolj proste dolžine kablov, da omogočite enostavno premikanje televizorja ali HR Olabavite malo kablove kako bi omogućili nesmetano pokretanje televizora ili monitora te bewogen en er niet teveel spanning komt te staan op de stekkers. kablolar arasında yeterince boşluk bırakın. телевизора или монитора и избежать чрезмерного натяжения на разъемах. monitorului şi pentru a preveni excesul de tensiune pe conectori. zabránilo přílišnému napětí u konektorů. monitorja, saj s tem preprečite prevelike napetosti v priključkih. onemogućili pretjeranu zategnutost na priključcima. 12 6901-210132 8 [T] [01] EN Adjust the Tension Knob [T] to allow comfortable movement of the TV or monitor. ES Ajuste el botón de tensión [T] para permitir un movimiento confortable del televisor FI Säädä kiristysnuppia [T], niin että televisiota tai näyttöä pystyy liikuttamaan helposti. SV Justera åtdragningsknappen [T] för att enkelt kunna röra TV:n eller skärmen. NO Juster strammeknappen [T] slik at det blir enkelt å flytte TV-en eller skjermen. PT Ajuste o Botão de Regulação [T] para permitir o movimento cómodo do televisor ou monitor. NL Draai de spanknop [T] zover aan dat de tv of monitor nog soepel kan worden bewogen. телевизора или монитора. SL Prilagodite gumb za napenjanje [T] tako, da omogočite udobno premikanje televizorja HR Namjestite gumb za podešavanje zategnutosti [T] tako da dozvoljava ležerno pokretanje 9 [01] [05] [05] [01] 6901-210132 13 EN ES DE NL TR EL FR IT PT CSAV, Inc. e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“CSAV”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. CSAV, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. CSAV non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. CSAV declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento. A CSAV, Inc. e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a CSAV”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a CSAV não alega que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A CSAV não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A CSAV não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência da informação contida neste documento. RU DA CSAV, Inc. en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen: “CSAV”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken. Echter, CSAV claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. CSAV claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat CSAV verplicht is zulks te berichten, en zonder dat CSAV dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. CSAV doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. CSAV aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen CSAV, Inc., bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “CSAV” adıyla anılır) bu kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, CSAV burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. CSAV burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. CSAV bu belgede yer alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez. Η CSAV, Inc. και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά αναφέρονται σαν “CSAV”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η CSAV δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η CSAV δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η CSAV δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο. CSAV, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под общим названием “CSAV”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако CSAV не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. CSAV не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем информации. CSAV не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе. CSAV, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “CSAV”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder CSAV ikke at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. CSAV fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. CSAV påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument. . 14 6901-210132 FI SV CSAV, Inc. ja sen sisar- ja tytäryhtiöt (yhdessä ”CSAV”) ovat pyrkineet tekemään nämä ohjeet tarkoiksi ja täydellisiksi. CSAV ei kuitenkaan voi taata, että ohjeiden tiedot kattavat kaikki yksityiskohdat, käyttöolosuhteet tai muunnelmat. Tiedot eivät myöskään vastaa kaikkiin mahdollisiin tuotteen asennuksen ja käytön aikana syntyviin kysymyksiin. Näitä ohjeita voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta tai muuta velvoitetta. CSAV ei anna mitään nimenomaista tai oletettua takuuta tässä annetuista tiedoista. CSAV ei vastaa näihin ohjeisiin sisältyvien tietojen tarkkuudesta, täydellisyydestä tai riittävyydestä. CSAV, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “CSAV”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. CSAV kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. CSAV gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. CSAV tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. CS SL NO HR PL SK HU RO 6901-210132 15 16 6901-210132
advertisement