advertisement

Sanus VisionMount MC1A Navodila za uporabo | Manualzz
MC1A
NO Takk for at du har valgt Sanus Systems MC1A takfeste. MC1A kan feste de fleste flate
SL Hvala, da ste izbrali stropni nosilec Sanus Systems MC1A. Omogoča montažo večine televizorjev
s ploskim zaslonom in monitorjev do velikosti 102 cm (40 in). Je gibljiv nosilec, ki omogoča
nagibanje in vrtenje televizorja za ± 15°.
HR Hvala vam što ste odabrali VisionMount™ MC1A Sanus sustave stropne montaže. MC1A je
namijenjena za montažu većine televizora ravnog ekrana i monitora do 102 cm. Ovo je potpuno
pokretljivi nosač koji dozvoljava nagib i okretanje televizora od ± 15°.
SK Ďakujeme Vám, že ste si vybrali držiak na strop Sanus Systems MC1A. Produkt MC1A udrží
EN
ES
DE
FR
IT
¡ATENCIÓN!: No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente especificado por Sanus Systems. Una
VARNING: Använd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus
instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje SV
Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen
o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualificado.
eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvalificerad
Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig
El televisor no debe tener más de 102 cm (40 pulgadas) de diagonal o 32 kg (70 lbs) de peso. El no proporcionar un
montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning.
refuerzo estructural adecuado puede provocar graves lesiones personales o daños materiales.
TV-apparatens diagonal får inte vara större än 102 cm (40”) och apparaten får inte väga mer än 32 kg. Om
konstruktionen inte är stark nog kan det leda till allvarliga personskador eller skador på utrustningen.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben
wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht
ADVARSEL: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesifiseres av Sanus Systems.
verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst NO
Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene
in Verbindung oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder
eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en
Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil
Größe und Gewicht des TV-Geräts dürfen 102 cm Bilddiagonale bzw. 32 kg nicht überschreiten. Ungenügende konstruktive
montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
Festigkeit kann zu schweren Körperverletzungen oder Gerätebeschädigungen führen.
TV-ens størrelse og vekt må ikke overstige 102 cm (40 tommer) diagonalt eller 32 kg. Hvis konstruksjonen
ikke har tilstrekkelig styrke, kan det forårsake alvorlig personskade eller skade på utstyr.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément par Sanus Systems. Une installation
incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions
OSTRZEŻENIE: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone przez firmę
ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou PL
Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli
un installateur qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un
poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj
assemblage ou une utilisation incorrects.
się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma
La taille et le poids du téléviseur ne doivent pas dépasser 102 cm (40 pouces) de diagonale et 32 kg (70 lb). L’impossibilité
Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego
de donner à l’installation une résistance structurelle adéquate peut entraîner des préjudices corporels graves ou des
mocowania, montażu czy użytkowania.
dommages matériels importants.
Przekątna telewizora nie może przekraczać 102 cm, a waga 32 kg. Niezapewnienie odpowiedniej
wytrzymałości konstrukcyjnej może spowodować poważne obrażenia lub zniszczenie sprzętu.
AVVERTENZA: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus
Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni
VIGYÁZAT: A terméket kizárólag a Sanus Systems által meghatározott célra használja. A szabálytalan
non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio HU
összeállítás anyagi kárt vagy személyi sérülést okozhat. Ha nem találja egyértelműnek a jelen utasításokat,
Clienti di Sanus Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno
vagy kétségei lennének az összeállítás biztonságosságával kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a Sanus
o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
Systems Vevőszolgálatával, esetleg hívjon szakképzett kivitelezőt. A Sanus Systems nem vállal felelősséget
Dimensione e peso della TV non devono essere superiori rispettivamente a 102 cm diagonalmente e 32 kg. Deve essere
a szakszerűtlen összeállításból, összeszerelésből vagy használatból eredő károkért vagy sérülésekért.
prevista l’adeguata resistenza strutturale: la mancata osservanza di questa precauzione può esporre al rischio di lesioni
A TV mérete és tömege nem haladhatja meg átlósan a 102 cm (40”), illetve a 32 kg-t (70 font). A nem
personali gravi o danneggiamento dell’apparecchio.
megfelelő szerkezeti szilárdság súlyos személyi sérülést vagy a berendezés károsodását okozhatja.
PT
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha sido explicitamente especificada pela Sanus
ATENŢIE: Nu folosiţi acest produs pentru un alt scop decât cel specificat explicit de Sanus Systems.
Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender RO Instalarea necorespunzătoare va cauza avarii aparatului sau leziuni personale. Dacă nu înţelegeţi aceste
as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
instrucţiuni sau aveţi unele îndoieli cu privire la siguranţa montajului luaţi legătura cu serviciul pentru clienţi
da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos
Sanus Systems sau telefonaţi la un constructor instalator autorizat. Sanus Systems nu este răspunzătoare
causados pela incorrecta montagem e fixação ou pelo uso inadequado.
pentru avarii sau leziuni cauzate de fixarea incorectă, asamblarea sau folosirea incorectă.
O tamanho e o peso da televisão não devem exceder 102 cm (40 polegadas) de diagonal ou 32 kg (70 lb). Uma falha em
Mărimea şi greutatea televizorului nu trebuie să depăşească 102 cm (diagonala televizorului) sau 32 kg.
propocionar uma estrutura forte adequada, pode resultar em ferimentos pessoais ou danos de propriedade.
Nerespectarea asigurării unei structuri rezistente adecvate poate duce la leziuni personale serioase sau
avarii la echipament.
NL
WAARSCHUWING: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door Sanus
Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen
VAROVÁNÍ: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený výrobcem Sanus
niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van CS
Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům
Sanus Systems of met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het
nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb
gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus
De maximaal toegestane grootte en gewicht van de televisie zijn respectievelijk 102 cm (40 inch) diagonaal en 32 kg (70
Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.
lb). Wanneer het te gebruiken plafond onvoldoende sterk is om het aangegeven gewicht te dragen, dan kan dit leiden tot
Velikost televizoru nesmí překročit úhlopříčku 102 cm (40 palců) a hmotnost nesmí překročit 32 kg [70
ernstig persoonlijk letsel of aanzienlijke schade aan apparatuur.
liber]. Pokud nebude zajištěna přiměřená pevnost konstrukcí, může dojít k vážným zraněním nebo
k poškození zařízení.
TR
UYARI: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel
yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir
OPOZORILO: Tega izdelka ne uporabljajte v namene, ki niso strogo določeni s strani Sanus Systems.
şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. SL
Nepravilna namestitev lahko povzroči materialno škodo ali telesne poškodbe. Če ne razumete teh navodil
Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir
ali dvomite v varnost namestitve, se obrnite na center za pomoč strankam Sanus Systems ali pokličite
şekilde sorumlu değildir.
kvalificiranega izvajalca. Sanus Systems ni odgovoren za škodo ali poškodbe povzročene zaradi nepravilne
TV’nin çapraz boyutu 102 cm ve ağırlığı 32 kg’ı aşmamalıdır. Montaj malzemesinin yeteri kadar sağlam olmaması, ciddi
montaže, sestave ali uporabe.
şekilde yaralanmalara ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Velikost in teža televizorja ne sme presegati 102 cm (40 in) po diagonali ali 32 kg (70 lb). Nezmožnost
zagotavljanja potrebne oporne podlage lahko povzroči resno telesno poškodbo ali poškodbo opreme.
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη
Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν
UPOZORENJE: Nemojte koristiti ovaj proizvod u bilo koju svrhu osim one koju je odredila tvrtka
αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση HR
Sanus Systems. Nepravilna montaža može prouzročiti oštećenja imovine ili tjelesnu ozljedu. Ukoliko niste
Πελατών της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές
razumjeli
ove upute ili imate dvojbe u svezi sigurnosti instalacije, kontaktirajte korisničku službu Sanus
ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
Systemsa ili nazovite kvalificiranog izvođača radova. Sanus Systems nije odgovoran za štetu niti ozljedu
Οι διαστάσεις και το βάρος της τηλεόρασης δεν θα πρέπει να υπερβαίνουν τα 102 cm. διαγωνίου ή 32 κιλά. Εάν η φέρουσα
nastalu zbog nepravilne montaže, nepravilnog sastavljanja ili nepravilne uporabe.
αντοχή είναι κατώτερη της απαιτούμενης ενδέχεται να προκληθεί σοβαρός ατομικός τραυματισμός
Veličina televizora ne smije prijeći 102 cm u dijagonali a televizor ne smije težiti više od 31.8 kg.
ή ζημιά στον εξοπλισμό.
Neodgovarajuća konstrukcijska čvrstoća može prouzročiti ozbiljne tjelesne ozljede ili oštećenje opreme.
RU
DA
6901-210132
3/16 in
6901-210132
Poskrbite, da so vsi deli vključeni in nepoškodovani. Nikoli ne uporabljajte okvarjenih delov. Če so
sestavni kosi poškodovani ali jih ni, se obrnite na lokalno trgovino s takšno opremo ali na Sanus
Systems. Preden uzdelek vrnete na mesto nakupa, se obrnite na Sanus Systems. Nadomestni deli
za izdelke, kupljeni pri pooblaščenih prodajalcih, so poslani neposredno vam.
HR Priloženi dijelovi i oprema
Provjerite jesu li svi dijelovi priloženi i neoštećeni. Nikada ne koristite oštećene dijelove. Ako
je oprema oštećena ili nije potpuna kontaktirajte lokalnu trgovinu opreme ili Sanus Systems.
Prije povrata proizvoda na mjesto kupovine, kontaktirajte Sanus Systems. Zamjenski dijelovi za
proizvode kupljene preko ovlaštenih zastupnika biti će dostavljeni Vama direktno.
SK Dodávané súčiastky
[01] x 1
[04] x 1
[03] x 1
[02] x 1
[05] x 1
1/4-20 x 0.75 in.
[06] x 1
M5 x 12mm
M4 x 10mm
[10] x 4
M5 x 30mm
[14] x 4
[11] x 4
M6 x 35mm
[15] x 4
[19] x 4
[20] x 4
[09] x 1
M6 x 12 mm
M4 x 30mm
[13] x 4
[012] x 4
M4
M5
M6
[16] x 4
[17] x 4
[18] x 4
M4 / M5
M6 / M8
M4 / M5
[08] x 3
[07] x 3
[21] x 4
M6 / M8
[22] x 4
6901-210132
1
3/16 in
[01]
3x
3x
2.5 in
6901-210132
[08]
[07]
EN
ES
DE
FR
IT
DA
FI
SV
NO
PL
HU
RO CS
SL
POZOR: V izogib telesnim poškodbam ali materialni škodi zategnite opažne vijake [07] le toliko,
da so matice za opažne vijake [08] tesno privite ob stropno ploščo na stebru [01].
HR
UPOZORENJE: Kako biste izbjegli tjelesnu ozljedu ili oštećenje imovine, zategnite vijke [07] sve
dok se podloške vijka [08] čvrsto ne priljube uz stropnu ploču na nosivom stupu [01].
SK
PT
NL
TR
EL
RU
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθεί τυχόν ατομικός τραυματισμός ή υλικές βλάβες, σφίξτε τα
στριφώνια [07] μόνο μέχρι σημείου οι ροδέλες τους [08] να τραβηχτούν σφικτά επάνω στην
πλάκα οροφής επί του ορθοστάτη [01].
ОСТОРОЖНО!: Во избежание травм и повреждения имущества, затягивайте Шурупы
под ключ [07] только до тех пор, пока Шайбы шурупов под ключ [08] не будут плотно
прижаты к потолочной пластине на Стойке [01].
6901-210132
2
[02]
[01]
NO Ekstra justering av deksel [02]
NL Optioneel: bevestiging versterkingsring [02]
SL Prilagoditev izbirnega prekritja [02]
HR Neobavezno podešavanje pripone [02]
DA Valgfri kappe [02] tilpasning
6901-210132
3
EN Optional Pillar [01] Adjustment
POZOR: Da preprečite materialno škodo ali telesne poškodbe, ne prilagajajte višine
stebra [01] takrat, ko je na njem pritrjen televizor ali monitor.
HR Neobavezno podešavanje nosivog stupa [01]
UPOZORENJE: Kako biste izbjegli oštećenja imovine ili tjelesnu ozljedu, nemojte
podešavati visinu nosivog stupa [01] kada je na njemu pričvršćen televizor ili monitor.
SK Voliteľné nastavenie podpery [01]
DA Valgfri søjle [01] tilpasning
6901-210132
4
[06]
[03]
[04]
100 mm
75 mm
100 mm
200 mm
[04]
Cabeça [03], deve substituir a Placa Pequena pela Placa Grande [04].
fjernes den lille platen som erstattes med den store platen [04].
[03], zdejmij małą płytkę i zastąp ją dużą płytką [04].
SL Če je vzorec lukenj na zadnjem delu vašega televizorja ali monitorja večji od vzorca lukenj
na glavi [03], odstranite majhno ploščo in jo zamenjajte z veliko ploščo [04].
HR Ako je oblik rupe na poleđini vašeg televizora ili monitora veći od oblika rupa na glavi [03],
skinite malu ploču i zamijenite je većom [04].
6901-210132
5-1
[19]
[16]
[10]
[19]
[17]
[11]
[20]
[18]
[12]
M4 x 10mm
M5 x 12mm
M6 x 12 mm
4x
EL 5-1: Τηλεόραση ή οθόνη με επίπεδη πλάτη
Βρείτε την απαιτούμενη διάμετρο Βίδας —[10], [11], ή [12] —βιδώνοντας κάθε μέγεθος βίδας στην πλάτη της
τηλεόρασης ή οθόνης. Εάν συναντήσετε αντίσταση, σταματήστε αμέσως.
RU 5-1: Телевизор или монитор с плоской задней панелью
Определите диаметр нужного Болта — [10], [11], или [12] — навинчивая Болт каждого из размеров в тыльную
часть телевизора или монитора. Если натолкнетесь на сопротивление, немедленно остановитесь.
DA 5-1: TV eller skærm med flad bagside
Ugotovite potrebni premer vijakov —[10], [11], ali [12] — tako, da privijete vijak vsake velikosti v zadnji
del televizorja ali monitorja. Če naletite na odpor, takoj prenehajte.
HR 5-1: Televizor ili monitor sa ravnom poleđinom
Odredite traženi promjer vijka—[10], [11], ili [12] — na način da pokušate uviti sve veličine vijaka u poleđinu
televizora ili monitora. U slučaju da naiđete bilo kakav otpor, odmah se zaustavite.
SK 5-1: Televízor alebo monitor s plochou zadnou stranou
Zistite požadovaný priemer skrutiek —[10], [11] , alebo [12] — tak, že zaskrutkujete skrutku každej veľkosti do
zadnej strany televízora alebo monitoru. Ak pocítite akýkoľvek odpor, ihneď prestaňte. 10
6901-210132
5-2
[21]
[19] [16] [13]
M4 x 30mm
[21]
[19]
[22]
[20] [18] [15]
[17] [14]
M5 x 30mm
M6 x 35mm
4x
Bestäm vilket skruvdiameter som behövs —[13], [14], eller [15]— genom att
trä varje skruvstorlek genom hålen på baksidan av TV:n eller skärmen. Sluta genast om du känner motstånd. NO 5-2: TV eller skjerm med buet bakside eller utstikkende del
EL 5-2: Τηλεόραση ή οθόνη με κυρτή πλάτη ή προεξοχή
Βρείτε την απαιτούμενη διάμετρο Βίδας —[13], [14], ή [15]—βιδώνοντας κάθε μέγεθος βίδας στην πλάτη της
τηλεόρασης ή οθόνης. Εάν συναντήσετε αντίσταση, σταματήστε αμέσως. RU 5-2: ТВ или монитор с выгнутой задней панелью или с преградой
Определите диаметр нужного Болта — [13], [14], или [15] — навинчивая Болт каждого из размеров в тыльную
часть телевизора или монитора. Если натолкнетесь на сопротивление, немедленно остановитесь.
Ugotovite potrebni premer vijakov —[13], [14], ali [15]— tako, da privijete vijak vsake velikosti v zadnji
del televizorja ali monitorja. Če naletite na odpor, takoj prenehajte.
HR 5-2: Televizor ili monitor sa zaobljenom poleđinom ili preprekom
Odredite traženi promjer vijka—[13], [14], ili [15]— na način da pokušate uviti sve veličine vijaka u
poleđinu televizora ili monitora. U slučaju da naiđete bilo kakav otpor, odmah se zaustavite.
SK 5-2: Televízor alebo monitor so zaoblenou alebo členitou zadnou stranou
Zistite požadovaný priemer skrutiek —[13], [14], alebo [15]— tak, že zaskrutkujete skrutku každej veľkosti do
zadnej strany televízora alebo monitoru. Ak pocítite akýkoľvek odpor, ihneď prestaňte. 6901-210132
11
6
[03] /[04]
[01]
[03] / [04]
[01]
[09]
7
SL Pustite dovolj proste dolžine kablov, da omogočite enostavno premikanje televizorja ali
HR Olabavite malo kablove kako bi omogućili nesmetano pokretanje televizora ili monitora te
bewogen en er niet teveel spanning komt te staan op de stekkers.
kablolar arasında yeterince boşluk bırakın.
телевизора или монитора и избежать чрезмерного натяжения на разъемах.
monitorului şi pentru a preveni excesul de tensiune pe conectori.
zabránilo přílišnému napětí u konektorů.
monitorja, saj s tem preprečite prevelike napetosti v priključkih.
onemogućili pretjeranu zategnutost na priključcima.
12
6901-210132
8
[T]
[01]
EN Adjust the Tension Knob [T] to allow comfortable movement of the TV or monitor.
ES Ajuste el botón de tensión [T] para permitir un movimiento confortable del televisor
FI Säädä kiristysnuppia [T], niin että televisiota tai näyttöä pystyy liikuttamaan helposti.
SV Justera åtdragningsknappen [T] för att enkelt kunna röra TV:n eller skärmen.
NO Juster strammeknappen [T] slik at det blir enkelt å flytte TV-en eller skjermen.
PT Ajuste o Botão de Regulação [T] para permitir o movimento cómodo do televisor ou monitor.
NL Draai de spanknop [T] zover aan dat de tv of monitor nog soepel kan worden bewogen.
телевизора или монитора.
SL Prilagodite gumb za napenjanje [T] tako, da omogočite udobno premikanje televizorja
HR Namjestite gumb za podešavanje zategnutosti [T] tako da dozvoljava ležerno pokretanje
9
[01]
[05]
[05]
[01]
6901-210132
13
EN
ES
DE
NL
TR
EL
FR
IT
PT
CSAV, Inc. e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente
denominate (“CSAV”) si propongono di redigere il presente
manuale in modo preciso e completo. CSAV, tuttavia, non rilascia
alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i
dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda
tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso
del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente
documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo
di alcun genere. CSAV non rilascia alcuna garanzia, espressa o
implicita, circa le informazioni ivi contenute. CSAV declina ogni
responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza
delle informazioni contenute nel presente documento.
A CSAV, Inc. e as suas companhias aliadas e subsidiárias
(colectivamente: “a CSAV”), tencionam elaborar um manual
exacto e completo. No entanto a CSAV não alega que a informação
no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou
alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis
situações de contingência em relação à instalação ou utilização
deste produto. A informação contida neste documento está sujeita
a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A CSAV não
oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em
relação à informação contida no presente documento. A CSAV não
assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência
da informação contida neste documento.
RU
DA
CSAV, Inc. en haar aangesloten bedrijven en
dochterondernemingen (verder samen te noemen: “CSAV”)
hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en
volledig mogelijk te maken. Echter, CSAV claimt niet dat de
informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt
van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. CSAV claimt
ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke
eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van
dit product. De informatie in deze montagehandleiding is
onderhevig aan verandering zonder dat CSAV verplicht is zulks
te berichten, en zonder dat CSAV dienaangaande enigerlei
andere verplichtingen heeft. CSAV doet geen enkele uitspraak
van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot
de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen.
CSAV aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de
accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in
dit document is opgenomen
CSAV, Inc., bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “CSAV” adıyla
anılır) bu kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını
hedeflemektedir. Ancak, CSAV burada yer alan bilgilerin tüm
ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün
kurulumu ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik durumların
tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler
bildirilmeden veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan
değiştirilebilir. CSAV burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan
açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez.
CSAV bu belgede yer alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu
konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Η CSAV, Inc. και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της
(οι οποίες συλλογικά αναφέρονται σαν “CSAV”), καταβάλλουν
κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές
και άρτιο. Ωστόσο, η CSAV δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες
που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες,
συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα
τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος
αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται
σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους
υποχρέωση. Η CSAV δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων,
ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που
περιέχει το παρόν. Η CSAV δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την
ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει
αυτό το έγγραφο.
CSAV, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние
предприятия (упоминаемые здесь под общим названием
“CSAV”) стремятся сделать это руководство точным и
полным. Однако CSAV не гарантирует, что содержащаяся
в нем информация охватывает все детали, условия
и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются
не все возможные нештатные ситуации, касающиеся
установки и использования данного изделия. Информация,
содержащаяся в данном документе, может быть изменена без
предварительного уведомления и каких-либо обязательств.
CSAV не дает гарантии, как прямой, так и косвенной,
относительно содержащейся в нем информации. CSAV не
несет ответственности за точность, полноту и достаточность
информации, содержащейся в данном документе.
CSAV, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber
(samlet, “CSAV”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig
og fuldstændig. Dog hævder CSAV ikke at informationen
indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer.
Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse
i forbindelse med installationen og brugen af produktet.
Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden
varsel eller forpligtigelse af nogen art. CSAV fremsætter
ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået,
vedrørende informationen indeholdt heri. CSAV påtager sig intet
ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af
informationen indeholdt i dette dokument.
.
14
6901-210132
FI
SV
CSAV, Inc. ja sen sisar- ja tytäryhtiöt (yhdessä ”CSAV”) ovat pyrkineet
tekemään nämä ohjeet tarkoiksi ja täydellisiksi. CSAV ei kuitenkaan
voi taata, että ohjeiden tiedot kattavat kaikki yksityiskohdat,
käyttöolosuhteet tai muunnelmat. Tiedot eivät myöskään vastaa
kaikkiin mahdollisiin tuotteen asennuksen ja käytön aikana
syntyviin kysymyksiin. Näitä ohjeita voidaan muuttaa ilman erillistä
ilmoitusta tai muuta velvoitetta. CSAV ei anna mitään nimenomaista
tai oletettua takuuta tässä annetuista tiedoista. CSAV ei vastaa
näihin ohjeisiin sisältyvien tietojen tarkkuudesta, täydellisyydestä
tai riittävyydestä.
CSAV, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet
“CSAV”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och
komplett. CSAV kan dock inte garantera att den information som
ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller
variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det
gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta
dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. CSAV gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller
underförstådd, angående informationen som ingår här. CSAV tar
inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig
information som ingår i dokumentet är.
CS
SL
NO
HR
PL
SK
HU
RO
6901-210132
15
16
6901-210132

advertisement

Related manuals

advertisement