- No category
advertisement
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany www.gev.de
07/2013 UW
Typ: CVF
# 086005
A
2 3 4
B
1
6
8
11
20111026 08:10
5
7
9
10
12
13
14
15
1
4
5
6
2
3
C
16
17
18
Rotate to
Right
Angle
Adjustment
Rotate to
Right
Paring
7
8
9
10
D
19
20
21
E
1
F
2
3
4
H
76
°
62
°
50 cm
1
1
2
G
1
2
3
1
4
G
5
J
1
6 2
7
2
1-Familienhaus Funk-Video-Türsprechanlage CVF 86005
Bedienungselemente
Mobiles Innengerät mit Bildschirm (Abb. A)
1 Bildschirm
2 Funk-Signalstärke/Außengerät
3 Ladezustand
Stromversorgung/Außengerät
5 Datum/Uhrzeit
6 Sprechtaste
7 Trenntaste
8 Bildspeichertaste
9 Hochtaste
10 Wiedergabetaste
11 Überwachungstaste
12 Runtertaste
13 Helligkeitstaste
14 Mikrofon
15 Akku-Ladekontakte
16 Lautsprecher
17 Akku-Fach
18 Deckel Akku-Fach
Anschlusselemente
Mobiles Innengerät mit Bildschirm (Abb. A)
19 Programmiertaste
20 Buchse Spannungsversorgung
21 Akku-Fach mit eingelegtem Akku
Außengerät mit Farb-Kamera (Abb. B)
7 Ausrichtung/Kamera
8 Programmiertaste
9 Batteriefach
10 Schraubklemme/Spannungsversorgung
Außengerät mit Farb-Kamera (Abb. B)
1 Mikrofon
2 Kamera
3 Infrarot-LED
4 Lautsprecher
5 Klingeltaste
6 Programmier-LED
Ladeschale (Abb. C)
1 Kontaktfedern
Spannungsversorgung
3 Kabel-Zugentlastung
4 Kabelführung
Tischständer (Abb. D)
1 Entriegelungstaste
2 Kabelführung
Netzgerät (Abb. E)
1 Stecker
Akku (Abb. F)
1 Akku-Stecker
Bitte sorgfältig durchlesen und aufbewahren!
Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie sich für ein qualitativ hochwertiges GEV und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder verändern des Produktes nicht gestattet.
Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, um gegebenenfalls später nachlesen zu können.
Sicherheitshinweise
Montage
Wenn Sie sich bei der Montage, Anschluss und
Installation nicht sicher sind bzw. Zweifel über die
Funktionsweise haben, lassen Sie die Installation
Die Montage darf nur von einem
Fachmann, unter Berücksichtigung der durch eine Fachkraft ausführen.
Die Außeneinheit ist für die Aufputzmontage vorgesehen. Wählen Sie den Montageort so, dass Sie nach Möglichkeit nicht direkten Umwelteinflüssen, landesüblichen Installationsvorschriften ausgeführt werden. Es darf nur im wie z. B. Regen, ausgesetzt ist und vermeiden Sie direkt einstrahlendes Gegenlicht. Beachten Sie spannungsfreien Zustand gearbeitet werden, dazu unbedingt die Stromkreissicherung abschalten.
Überprüfen Sie, ob die Anschlussleitung die Angaben zur optimalen Kameraposition und
Ausrichtung (Abb. H).
Öff nen Sie am Außengerät vorsichtig die Abdeckung spannungsfrei ist!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden ist gegen Herausfallen gesichert und lässt sich nicht komplett herausnehmen. Ziehen Sie das Gerät an
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
(Abb. G1) mit einem 3 mm-Schlitzschraubendreher und lösen Sie die Schraube (Abb. G2). Die Schraube der Unterseite nach vorne (Abb. G3).
Montieren Sie das Aufputzgehäuse gemäß Abb. G4.
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden,
Die Kameraausrichtung kann durch Verschieben des Führungsstiftes verändert werden (Abb. B7).
übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Aus Sicherheits-
Nach erfolgtem Anschluss setzen Sie das Gerät zuerst oben in das Aufputzgehäuse (Abb. G5).
3
Die beiden Führungen des Gerätes müssen in die entsprechenden Auskerbungen des
Aufputzgehäuses fassen. Dann drücken Sie das
Gerät unten in das Aufputzgehäuse, bis es an
Klingel-Lautstärke:
Hoch-/Runtertasten mehrmals betätigen (Abb. A9/
A12). allen Seiten bündig mit der Kante abschließt
Sprach-Lautstärke Mobilteil:
(Abb. G6). Drehen Sie die Schraube (Abb. G2) ein und schließen Sie die Abdeckung (Abb. G7).
Bei bestehender Verbindung Taste A6 betätigen und
Hoch-/Runtertasten A9 - A12 mehrmals betätigen.
Die Ladeschale (Abb. C) für das mobile Innengerät kann wahlweise an einer Wand montiert
(Abb. J1) oder mittels Tischständer (Abb. D) aufgestellt werden. Die Ladeschale rastet in den
Tischständer (Abb. J2) ein.
Anschluss Außengerät
Helligkeit:
Betätigen Sie die Wiedergabetaste (Abb. A10).
Helligkeitstaste mehrmals betätigen (Abb. A13).
Bildspeicher:
Bildspeicherkapazität 163 Bilder. Die Anzahl der
Bilder 1-3, die bei Betätigung der Klingeltaste
Als Spannungsversorgung für das Außengerät empfehlen wir den GEV System-Netztrafo CNV
7505. Sollte ein vorhandener Klingeltrafo verwendet werden, bitte den zugelassenen Spannungsbereich gespeichert werden, lässt sich wie folgt ändern:
Bildspeichertaste (Abb. A8) ca. 3 Sek. gedrückt halten, Ziff ern 1 - 2 - 3 erscheinen mittig auf dem von 8 V - 16 V, 50 Hz beachten, da das Produkt ansonsten zerstört wird. Schließen Sie die
Spannungsversorgung an die Schraubklemmen
Bildschirm, Hoch-/Runtertasten zum Ändern der farbig markierten Werte (Abb. A9/A12).
Abschluss durch Trenntaste (Abb. A7).
(Abb. B10) an. Als alternative Spannungsversorgung können 6 AA Batterien verwendet werden
(1,5 V Lithium oder Alkaline). Schonen Sie die
Umwelt - verwenden Sie den GEV System-Netztrafo!
Bildspeicher löschen:
Bildspeichertaste (Abb. A8) und Trenntaste (Abb.
A7) ca. 5 Sek. gedrückt halten. Auf dem Bildschirm wird „No Images“ angezeigt.
Anschluss mobiles Innengerät mit
Bildschirm
Bedienung
Öff nen Sie das Akku-Fach (Abb. A17) und legen den Akku ein. Stecken Sie den Akku-Stecker
(Abb. F1) in die Buchse für die Spannungs-
Grundsätzlich befi ndet sich das mobile Innengerät im Stromsparmodus, wenn für ca. 10 Sek. keine
Taste betätigt wurde. Der Bildschirm ist dunkel und versorgung (Abb. A20). Ist der Akku geladen, erscheint das GEV-Logo kurz auf dem Bildschirm.
Schließen Sie das Akku-Fach.
Anschluss Ladeschale
keine Taste leuchtet.
Wird die Klingeltaste (Abb. B5) betätigt, ertönt am mobilen Innengerät der Klingelton in der zuvor eingestellten Lautstärke. Die Sprech- und Trenntaste
Stecken Sie den Stecker des Netzgerätes
(Abb. E1) in die Buchse für die Spannungsversorgung
(Abb. C2) und das Netzgerät in eine Steckdose.
Führen Sie das Kabel des Netzgerätes durch den
Schlitz der Kabel-Zugentlastung (Abb. C3).
blinken und ein bewegtes Kamerabild des
Außengerätes wird ca. 10 Sek. auf dem Bildschirm
(Abb. A1) angezeigt. Eine Sprechverbindung besteht nicht. Automatisch werden Kamerabilder in der zuvor eingestellten Anzahl gespeichert. Danach wird das Kamerabild ca. 150 Sek. eingefroren angezeigt.
Inbetriebnahme
Folgende Möglichkeiten bestehen:
Vor der Inbetriebnahme muss das mobile Innengerät ca. 8 Std. in der Ladeschale (Abb. C) geladen werden, die Trenntaste leuchtet rot (Abb. A7).
Werkseitig sind das mobile Innengerät und betätigen der Sprechtaste (Abb. A6). Die Sprech- und Trenntaste leuchten für die Dauer der
Sprechverbindung. Nach ca. 60 Sek. wird die das Außengerät aufeinander programmiert und können sofort nach betätigen der Klingeltaste
(Abb. B5) verwendet werden. Sollte dies durch z. B. Austausch einer Komponente nicht der Fall sein, betätigen Sie kurz die Programmiertaste
(Abb. B8) des Außengerätes. Die Programmier-
LED blinkt für 30 Sek. (Abb. B6). Innerhalb dieser
Zeit muss die Programmiertaste (Abb. A19) des mobilen Innengerätes kurz gedrückt werden. Die
Programmier-LED erlischt und es ertönen 5 kurze
Sprechverbindung automatisch getrennt.
Anruf abweisen durch Betätigung der
Trenntaste (Abb. A7). Das Kamerabild erlischt und nach ca. 10 Sek. schaltet das mobile Innengerät in den Stromsparmodus. Die Beleuchtung der Sprech- und Trenntaste erlischt ebenfalls.
Wird keine Taste betätigt, schaltet das mobile
Innengerät ca. 160 Sek. nach Betätigung der
Klingeltaste in den Stromsparmodus.
Die Wiedergabetaste (Abb. A10) blinkt, nachdem
Pieptöne.
Die GEV Funk-Video-Türsprechanlage ist das Innengerät wieder in den Stromsparmodus geschaltet hat und zeigt dadurch an, dass neue betriebsbereit.
Bilder gespeichert wurden.
Allgemeine Einstellungen
Datum/Uhrzeit:
Wiedergabetaste (Abb. A10) ca. 3 Sek. gedrückt halten, Datum/Uhrzeit erscheint mittig auf dem
Bildschirm. Hoch-/Runtertasten zum Ändern der farbig markierten Werte (Abb. A9/A12).
Wiedergabetaste (Abb. A10) führt zum nächsten
Wert, Abschluss durch Trenntaste (Abb. A7).
Wiedergabe gespeicherter Bilder
Betätigen Sie die Wiedergabetaste (Abb. A10).
Das Blinken der Trenntaste erlischt und das zuletzt gespeicherte Bild wird auf dem Bildschirm gezeigt. Durch mehrmaliges Betätigen der Hoch-/
Runtertasten (Abb. A9/A12) wird durch die gespeicherten Bilder geblättert.
Überwachung Außenbereich
Sie können den Außenbereich für ca. 60 Sek. durch
Betätigung der Überwachungstaste (Abb. A11)
4 observieren. Dies ist nur möglich bei externer
Spannungsversorgung (8 bis 16 V ~) des
Außengerätes.
Ein Parallelbetrieb von Batterie und Netztrafo ist nicht möglich.
Die Sprech- und Trenntaste blinken und ein bewegtes Kamerabild des Außengerätes wird auf dem Bildschirm angezeigt. Eine Sprechverbindung besteht nur von außen nach innen. Eine
Sprechverbindung in beide Richtungen kann bei
Bedarf durch Betätigung der Sprechtaste (Abb.
A6) aufgebaut werden. Nach ca. 60 Sek. wird die
Überwachung automatisch beendet und das mobile
Innengerät schaltet in den Stromsparmodus.
Batterie- und Akkuhinweise
Altbatterien dürfen nicht mit dem unsortierten
Siedlungsabfall entsorgt werden. Besitzer von
Altbatterien sind gesetzlich zur Rückgabe verpfl ichtet und können diese unentgeltlich bei den
Verkaufsstellen zurückgeben. Batterien enthalten umwelt- und gesundheitsschädliche Stoff e und müssen daher fachgerecht entsorgt werden.
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten
Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von
Altgeräten sind gesetzlich dazu verpfl ichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen.
Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw.
Gemeindeverwaltung.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Gutkes GmbH, dass sich das
Produkt CVF86005 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befi ndet. Den vollständigen Text der
Konformitätserklärung fi nden Sie unter: www.gev.de.
Technische Daten
Mobiles Innengerät mit Bildschirm
58
Betriebsspannung
Akkus
Funkreichweite
3,6 V NiMh 750 mAh (inklusive) ca. 120 m (freies Feld)
Schutzklasse
Schutzart
Abmessungen
III
20 ca. B 59 x H 157 x T 28 mm
Außengerät mit Farb-Kamera
Betriebsspannung 8 – 16 V ~, 50 Hz oder 9 V , 6 x AA
Standby ca. 54 mW
Sendefrequenz
Modulation
Übertragungsart Audio bi-direktional/Video uni-direktional
Empfohlene Montagehöhe
Zulässige Umgebungstemperatur
Abmessungen
Schutzklasse
Schutzart ca. 1,5 m - 1,65 m
-20 °C...+50 °C
III
44 ca. B 98 x H 133 x T 40 mm
Netzgerät (Innengerät)
Betriebsspannung 230 V ~, 50 Hz
Ausgangsspannung
Ausgangsstrom max. 1 A
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Deutschland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
5
1-family house wireless video door intercom system CVF 86005
Operating elements
Mobile indoor device with screen (Fig. A)
1 Screen
2 Wireless signal strength/outdoor device
3 Battery charge level/indoor device
4 Power supply status/outdoor device
5 Date/time
Connection elements
Mobile indoor device with screen (Fig. A)
19 Programming button
20 Power supply connector
21 Battery compartment with battery inserted
7 End call button
8 Image memory button button
10 Replay button
11 Monitoring button
12 Down button
13 Brightness button
14 Microphone
15 Battery charger contacts
16 Loudspeaker
17 Battery compartment
18 Battery compartment cover
Outdoor device with colour camera (Fig. B)
1 Microphone
2 Camera
LED
4 Loudspeaker
5 Doorbell
Outdoor device with colour camera (Fig. B)
7 Alignment/camera
8 Programming compartment
10 Screw connector/power supply
Charger (Fig. C) springs
2 Power supply connector
3 Cable strain relief guide
Table stand (Fig. D)
Power pack (Fig. E)
1 Connector
Battery (Fig. F)
Please read carefully and retain!
In buying this item you have opted for a highquality GEV product. Please read these user instructions carefully to ensure the device is used correctly. Keep them in a safe place for future reference. Use this product only as intended (as set out in the user instructions). Any changes or modifi cations to the product or painting it will result in loss of warranty.
Safety instructions
This device must be installed by a technician in accordance with the applicable regulations. The electrical power supply and circuit protection must be switched off during the entire installation process. Please check that the connection cable is disconnected! Under no circumstances does the warranty cover damage resulting from failure to observe these instructions.
We do not accept liability for any indirect damage.
Similarly, we can accept no liability for any material damage or bodily injury caused by mishandling or failure to observe the safety instructions. In these cases, no warranty claim may be made. In addition, for safety and compliance reasons, you are not authorised to dismantle or alter the device in any way.
Installation
If in any doubt, rather than mounting, connecting or installing the equipment yourself, contact a qualifi ed technician.
The outdoor unit is designed for surface mounting.
When deciding where to install the unit, ensure, where possible, that it cannot be directly aff ected by environmental factors such as rain, and avoid direct glare from backlighting. Refer to the information about the optimal camera position and alignment
(Fig. H).
Carefully open the cover on the outdoor device
(Fig. G1) using a 3 mm screwdriver, and loosen the screw (Fig. G2). The screw cannot be completely removed as it is secured against falling out. Pull the underside of the device forwards (Fig. G3).
Install the surface-mount housing according to
Fig. G4.
Align the camera by adjusting the guide pin (Fig. B7)
After you have successfully connected the device, fi rst fi t the top of the device into the surface-mount housing (Fig. G5). The two device guides should slot into the corresponding notches on the surfacemount housing. Then press the bottom of the device into the service-mount housing until it fi ts fl ush
6 against the edge on all sides (Fig. G6). Turn the screw (Fig. G2) and shut the cover (Fig. G7).
The charger (Fig. C) for the mobile indoor unit can either be mounted on a wall
(Fig. J1) or stood upright using the table stand
(Fig. D). The charger clicks into the table stand
(Fig. J2).
Connecting the outdoor unit
For the outdoor unit power supply we recommend that you use the GEV system mains transformer
CNV 7505. If using an existing bell transformer, please observe the approved voltage range of
8 V - 16 V, 50 Hz, as the product will otherwise be damaged. Connect the power supply to the screw connectors (Fig. B10). 6 AA batteries (1.5 V lithium or alcaline) can be used as an alternative power supply. Protect the environment - use the GEV system mains transformer.
Connecting the mobile indoor unit with screen
Open the battery compartment (Fig. A17) and insert the battery. Connect the battery connector
(Fig. F1) to the power supply connector (Fig.
A20). If the battery is fully charged, the GEV logo will briefl y appear on the screen. Close the battery compartment.
Connecting the charger
Image memory:
You can change the number of images 1-3 that will be stored when the doorbell is pressed as follows:
Press and hold the image memory button (Fig. A8) for approx. 3 seconds, digits 1 - 2 - 3 appear in the centre of the screen, press the up/down buttons to change the coloured values (Fig. A9/A12).
Exit by pressing the end call button (Fig. A7).
Deleting the image memory:
Press and hold the image memory button
(Fig. A8) and the end call button (Fig. A7) for approx. 5 seconds. "No Images" will be displayed on the screen.
Use
In principle, the mobile indoor device switches to power save mode if no buttons are pressed for approx. 10 seconds. The screen is dark and no buttons light up.
If the doorbell (Fig. B5) is pressed, the mobile indoor device emits an audible signal at the preset volume level. The talk and end call buttons fl ash and a moving camera image from the outdoor device will be displayed on the screen (Fig. A1) for approx.
10 seconds. There is no intercom connection. The preset number of camera images are automatically stored. After that a frozen camera image will be displayed for approx. 150 seconds.
(Fig. E1) to the power supply connector
(Fig. C2) and plug the power pack into a socket.
Feed the power pack cable through the cable release slot (Fig. C3).
Activation
Before operating the device, the mobile indoor unit must be charged for approx. 8 hours in the charger
(Fig. C), the end call button lights up red (Fig. A7).
The mobile indoor device and outdoor device are programmed to one another by default and can be used immediately after pressing the doorbell
(Fig. B5). If this is not the case, e.g. a component has been replaced, briefl y press the programming button (Fig. B8) on the outdoor device. The programming LED fl ashes for 30 seconds (Fig. B6).
Briefl y press the programming button (Fig. A19) on the mobile indoor device during this time. The programming LED goes out and 5 short beeps are emitted.
The GEV wireless video door intercom system is ready for operation.
General settings
Date/time:
Press and hold the replay button (Fig. A10) for approx. 3 seconds, the date/time appears in the centre of the screen. Press the up/down button to change the coloured values (Fig. A9/A12).
Press the replay button (Fig. A10) to go to the next value, exit by pressing the end call button (Fig. A7).
Ring tone volume:
Press the up/down buttons several times
(Fig. A9/A12).
Brightness:
Press the brightness button several times
(Fig. A13).
Intercom connection for approx. 60 seconds by pressing the talk button (Fig. A6). The talk and end call buttons light up during the intercom connection. After approx. 60 seconds the intercom connection will automatically disconnect.
Refuse the call by pressing the end call button
(Fig. A7). The camera image disappears and after
10 seconds, the mobile indoor device switches to power save mode. The talk and end call button lighting also goes out.
If no button is pressed, the mobile indoor device will switch to power save mode for approx.
160 seconds after the doorbell has been pressed.
The replay button (Fig. A10) fl ashes after the indoor device has switched back to power save mode, indicating that new images are being stored.
Replaying stored images
Press the replay button (Fig. A10). The end call button stops fl ashing and the last stored image is displayed on the screen. Press the up/down button several times (Fig. A9/A12) to browse through the stored images.
Monitoring the outdoor area
You can monitor the outdoor area for approx.
60 seconds by pressing the monitoring button
(Fig. A11). The talk and end call buttons fl ash and a moving camera image of the outdoor area is displayed on the screen. One-way intercom connection exists (from outdoors to indoors). If necessary, press the talk button (Fig. A6) to enable two-way intercom connection. After approx. 60 seconds, monitoring fi nishes automatically and the mobile indoor unit switches to power save mode.
7
Declaration of conformity
Gutkes GmbH hereby declares that the CVF86005 product complies with the basic requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The full text of the declaration of conformity can be found under www.gev.de.
Battery and rechargeable battery information
Old batteries may not be disposed of with the unsorted household waste. Owners of used batteries are legally obliged to recycle the batteries and can return them free of charge to the place of sale. Batteries contain material which is harmful to the environment and health, and must therefore be disposed of professionally.
Recycling instructions
This device must not be disposed of with unsorted household waste. Owners of old devices are required by law to dispose of this device correctly. Contact your town council for further information.
Technical information
Mobile indoor device with screen
Screen size
Operating voltage
Battery pack
Signal range
Protection Class
Protection type
Measurements
Power supply (indoor device)
Operating voltage
Output voltage
Output current
58 mm
3.6 V
3.6 V NiMh 750 mAh (included) approx. 120 m (free air)
III
IP 20 approx. W 59 x H 157 x D 28 mm
Outdoor device with colour camera
Operating voltage
Standby mode
Transmission frequency
8 - 16 V ~, 50 Hz or 9 V , 6 x AA approx. 54 mW
2.4 GHz
Modulation
Transmission mode audio bi-directional/video uni-directional
Recommended installation height
Permissible ambient temperature
Protection Class
Protection type
Measurements approx. 1.5 m - 1.65 m
-20 °C to +50 °C
III
IP 44 approx. W 98 x H 133 x D 40 mm
230 V ~, 50 Hz
6 V max. 1 A
Technical and design features may be subject to change.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
8
Interphone portier vidéo sans fi l pour maison individuelle CVF 86005
Éléments de commande
Unité intérieure mobile avec écran (fi g. A)
1 Écran
2 Puissance du signal sans fi l/Unité extérieure
3 Niveau de charge de la batterie/Unité intérieure
4 État de l’alimentation électrique/Unité extérieure
5 Date/Heure
6 Touche de conversation d’arrêt
8 Touche de capture d’image
« haut »
10 Touche lecture
11 Touche de surveillance
12 Touche « bas »
13 Touche de luminosité
14 Micro
15 Contacts de charge de la batterie
16 Haut-parleur
17 Compartiment de la batterie
18 Couvercle du compartiment de la batterie
Éléments de raccordement
Unité intérieure mobile avec écran (fi g. A)
19 Touche de programmation
20 Prise femelle d’alimentation
21 Compartiment de la batterie avec batterie intégrée
Unité extérieure avec caméra couleur (fi g. B)
1 Micro
2 Caméra infrarouge
4 Haut-parleur
5 Bouton de sonnette
6 LED de programmation
Support de charge (fi g. C)
1 Ressorts de contact
2 Prise femelle d’alimentation
Unité extérieure avec caméra couleur (fi g. B)
7 Orientation/Caméra
8 Touche de programmation
9 Compartiment des piles
10 Borne à vis/Alimentation
Bloc d’alimentation (fi g. E)
1 Fiche
Batterie (fi g. F)
1 Fiche de la batterie 4 Guide-câble
Socle de table (fi g. D)
1 Bouton de déblocage
2 Guide-câble
Veuillez lire cette notice avec une grande attention et la conserver !
En achetant cet article, vous avez choisi un sécurité. Dans de tels cas de fi gure, tout recours en garantie sera exclu. En outre, pour des raisons de sécurité et de conformité, tout démontage et toute
Produit GEV de haute qualité. Pour l’utiliser dans les meilleures conditions, veuillez lire modifi cation du produit sont interdits.
attentivement ce mode d’emploi. Conservez soigneusement ce dernier en vue d’une
Montage
Si vous avez des hésitations sur le montage, le consultation future. Ce produit ne doit être utilisé que dans les conditions prévues par le raccordement ou l’installation du système ou le moindre doute sur son fonctionnement, adressezprésent mode d’emploi. Toute modifi cation
(physique, esthétique, etc.) du produit entraîne vous à un spécialiste.
L’unité extérieure est prévue pour un montage l’annulation de la garantie.
encastré. Choisissez son emplacement de sorte à
éviter autant que possible une exposition directe
Consignes de sécurité
L‘installation de ce produit doit aux intempéries (à la pluie, p. ex.) ainsi qu’un contre-jour direct. Veillez à respecter les indications impérativement être eff ectuée par un spécialiste et conformément aux prescriptions en vigueur. L‘alimentation
électrique doit obligatoirement être coupée (fusible secteur déconnecté) pendant toute la durée de l‘installation. Le câble d‘alimentation ne doit être soumis à aucune tension. La garantie ne couvre en aucun cas les dommages dus à un non-respect de la présente notice. Nous déclinons par ailleurs toute responsabilité quant aux éventuels dommages indirects. De même, nous ne pourrons en aucun cas
être tenus responsables des éventuels dommages matériels ou blessures résultant de manipulations inappropriées ou du non-respect des consignes de relatives au positionnement et à l’orientation de la caméra (fi g. H).
Ouvrez délicatement le cache de l’unité extérieure
(fi g. G1) à l’aide d’un tournevis pour vis à fente de
3 mm puis desserrez la vis (fi g. G2). Pour éviter qu’elle ne tombe, la vis est sécurisée et ne peut être totalement retirée. Tirez le bas de l’appareil vers l’avant (fi g. G3).
Installez le boîtier apparent selon la fi g. G4.
L’orientation de la caméra peut être modifi ée en décalant l’axe de guidage (fi g. B7).
Une fois le raccordement eff ectué, introduisez le haut de l’appareil dans le boîtier apparent (fi g. G5).
9
Les deux guidages de l’appareil doivent s’insérer dans les rainures correspondantes du boîtier apparent. Appuyez ensuite sur le bas de l’appareil pour l’encastrer dans le boîtier apparent jusqu’à ce que les côtés des deux éléments se trouvent parfaitement bord à bord (fi g. G6). Serrez la vis
(fi g. G2) et refermez le cache (fi g. G7).
Le support de charge (fi g. C) de l’unité intérieure mobile peut au choix se fi xer à un mur
(fi g. J1) ou être posé sur un socle de table (fi g. D).
Le support de charge s’enclenche dans le socle de table (fi g. J2).
Raccordement de l’unité extérieure
Pour l’alimentation de l’unité extérieure, nous vous recommandons le transformateur GEV CNV 7505.
Si vous souhaitez utiliser un transformateur de sonnette existant, veillez à respecter la plage de tension admissible de 8 à 16 V, 50 Hz, afi n d’éviter d’endommager le produit. Raccordez l’alimentation sur les bornes à vis (fi g. B10). 6 piles AA peuvent
Avant la mise en service de l’appareil, il est impératif de procéder au chargement de l’unité intérieure mobile en la laissant 8 h environ dans son support de charge (fi g. C), la touche d’arrêt s’éclaire d’une lumière rouge (fi g. A7).
L’unité intérieure mobile et l’unité extérieure sont programmées en usine pour fonctionner ensemble et peuvent être utilisées dès la première activation de la sonnerie (fi g. B5). Si ce n’est pas le cas, p. ex. en raison du remplacement d’un composant, activez brièvement la touche de programmation
(fi g. B8) de l’unité extérieure. La LED de programmation clignote pendant 30 secondes
(fi g. B6). C’est le temps dont vous disposez pour appuyer brièvement sur la touche de programmation
(fi g. A19) de l’unité intérieure mobile. La LED de programmation s’allume alors et 5 bips retentissent.
L’interphone portier vidéo sans fi l GEV est prêt à l’emploi.
Principaux réglages
Volume de la sonnerie :
Appuyez plusieurs fois sur les touches « haut » et
« bas » (fi g. A9/A12).
Luminosité :
Appuyez plusieurs fois sur la touche de luminosité
(fi g. A13).
Enregistrement des images :
Il vous est possible de régler de 1 à 3 le nombre d’images enregistrées à l’activation de la sonnette.
Pour ce faire, procédez de la façon suivante :
Maintenez la touche de capture d’image (fi g. A8) enfoncée pendant 3 s environ. Les chiff res 1 - 2 - 3
chent au centre de l’écran. Modifi ez les valeurs
chées en surbrillance colorée à l’aide des touches
« haut » et « bas » (fi g. A9/A12).
Pour terminer, appuyez sur la touche d’arrêt
(fi g. A7).
Eff acer les images enregistrées :
également être utilisées pour alimenter l’appareil
(piles lithium ou alcalines 1,5 V). Faites un geste pour l’environnement, utilisez le transformateur GEV !
Maintenez enfoncées simultanément les touches de capture d’image (fi g. A8) et d’arrêt (fi g. A7) pendant
che à l’écran.
Raccordement de l’unité intérieure mobile avec écran
Ouvrez le compartement de la batterie (fi g. A17) et insérez-y la batterie. Branchez la fi che de la batterie
(fi g. F1) sur la prise femelle d’alimentation
(fi g. A20). Lorsque la batterie est chargée, le logo de GEV apparaît brièvement à l’écran. Fermez le compartiment de la batterie.
Raccordement du support de charge
Mise en service
Utilisation
En règle générale, l’unité intérieure mobile se met en mode économie d’énergie si aucune touche n’a été actionnée pendant 10 secondes environ. L’écran est noir et aucune touche n’est éclairée.
Lorsque le bouton de sonnette (fi g. B5) est activé, l’appareil intérieur mobile fait retentir la sonnerie che du bloc d’alimentation
(fi g. E1) sur la prise femelle d’alimentation
(fi g. C2) et le bloc d’alimentation sur une prise de courant. Passez le câble du bloc d’alimentation dans la fente du serre-câbles anti-traction (fi g. C3).
au volume préalablement réglé. Les touches de conversation et d’arrêt clignotent et une image en mouvement de la caméra de l’unité extérieure
che à l’écran pendant 10 secondes environ
(fi g. A1). Aucune liaison phonique n’est établie.
L’appareil enregistre alors automatiquement le nombre d’images précédemment réglé. Une image secondes environ.
che ensuite pendant 150
Les possibilités suivantes se présentent à vous :
à l’aide de la touche de conversation (fi g. A6). Les touches de conversation et d’arrêt sont allumées pendant toute la durée de la liaison phonique.
Après 60 s environ, la liaison phonique est automatiqueemnt coupée.
Rejeter l’appel au moyen de la touche d’arrêt
(fi g. A7). L’image de la caméra disparaît de l’écran et après 10 secondes, l’unité intérieure mobile bascule automatiquement en mode économie d’énergie.
Les touches de conversation et d’arrêt s’éteignent
également.
Si aucune touche n’est activée, l’unité intérieure mobile bascule automatiquement en mode économie d’énergie 160 secondes après que la sonnette a été actionnée.
Après le basculement de l’unité intérieure en mode
économie d’énergie, la touche lecture (fi g. A10) clignote, montrant ainsi que de nouvelles images ont
été enregistrées.
Date/Heure :
Maintenez la touche lecture (fi g. A10) enfoncée pendant 3 secondes environ. La date et l’heure s’affi
chées en surbrillance colorée à l’aide des touches
« haut » et « bas » (fi g. A9/A12).
Pour passer à la valeur suivante, appuyez sur la touche lecture (fi g. A10) et pour terminer le réglage,
Lecture des images enregistrées
Actionnez la touche lecture (fi g. A10). La touche d’arrêt se met à clignoter et la dernière image
che à l’écran. Pour faire défi ler les diff érentes images enregistrées,(fi g. A9/A12) appuyez de façon répétée sur les touches « haut » et « bas ».
sur la touche d’arrêt (fi g. A7).
10
Surveillance de l’extérieur
Il vous est possible d’observer l’extérieur pendant
60 s environ à l’aide de la touche de surveillance
(fi g. A11). Les touches de conversation et d’arrêt clignotent et une image en mouvement de la caméra
che à l’écran. Seule la personne se trouvant à l’extérieur peut être entendue par celle située à l’intérieur, et non l'inverse. Si besoin, une liaison phonique bidirectionnelle peut
être établie en activant la touche de conversation
(fi g. A6). Après 60 secondes, la surveillance cesse automatiquement et l’unité intérieure mobile bascule en mode économie d’énergie.
Déclaration de conformité
La société Gutkes GmbH certifi e que le produit
CVF86005 satisfait aux exigences fondamentales et dispositions applicables de la Directive 1999/5/CE.
Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité sur le site www.gev.de.
Remarques concernant les piles et les batteries
Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires d’équipements électriques ou électroniques usagés ont en eff et l’obligation légale de les déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage.
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires d’équipements électriques ou électroniques usagés ont en eff et l’obligation légale de les déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage.
Caractéristiques techniques
Unité intérieure mobile avec écran
Diagonale de l’écran
Portée du signal radio
Catégorie de protection
58 mm
Alimentation
Batterie 3,6 V NiMh 750 mAh (incluse) env. 120 m de diamètre
III
Type de protection
Dimensions
IP 20 env. L 59 x H 157 x P 28 mm
Unité extérieure avec caméra couleur
Alimentation
En veille
8 à 16 V ~, 50 Hz ou 9 V , 6 x AA env. 54 mW
Fréquence d’émission 2,4 GHz
GFSK
Type de transmission
Hauteur de montage recommandée
Plage de température ambiante autorisée
Catégorie de protection
Type de protection
Dimensions
Audio : bidirectionnel/Vidéo : unidirectionnel env. 1,5 m + 1,65 m
-20 °C...+50 °C
III
IP 44 env. L 98 x H 133 x P 40 mm
Bloc d’alimentation (unité intérieure)
Alimentation
Tension de sortie
Courant de sortie
230 V ~ , 50 Hz
6 V
1 A max.
Des modifi cations techniques et esthétiques peuvent être apportées sans notifi cation préalable.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Allemagne
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
11
Draadloze video-deurintercom voor 1 appartement CVF 86005
Bedieningselementen
Mobiel binnenstation met beeldscherm (fi g. A)
1 Beeldscherm
2 Signaalsterkte/Buitenstation accu/Binnenstation
4 Voedingsindicator/Buitenstation
5 Datum/tijd
6 Spreektoets
7 Toets Verbinding verbreken
Beeldgeheugen
Omhoog
10 Weergavetoets
11 Toets Bewaking
12 Toets Omlaag
13 Toets Helderheid
14 Microfoon
15 Oplaadaansluiting
16 Luidspreker
17 Accuvak
18 Accuvakdeksel
Aansluitelementen
Mobiel binnenstation met beeldscherm (fi g. A)
19 Programmeertoets
20 Voedingsaansluiting
21 Accuvak met geplaatste accu
Buitenstation met kleurencamera (fi g. B)
7 Richten/Camera
8 Programmeertoets
9 Batterijvak
10 Schroefklem/Voeding
Buitenstation met kleurencamera (fi g. B)
1 Microfoon
2 Camera
LED
4 Luidspreker
5 Belknop
6 Programmeer-LED
Laadstation (fi g. C)
1 Contactpunten
2 Voedingsaansluiting
3 Kabeltrekontlasting
4 Kabeldoorvoer
Tafelstandaard (fi g. D)
1 Ontgrendelingsknop
2 Kabeldoorvoer
Adapter (fi g. E)
1 Stekker
Accu (fi g. F)
1 Accustekker
Zorgvuldig lezen en bewaren!
Met de aankoop van dit artikel heeft u gekozen voor een kwalitatief hoogwaardig GEV-produkt.
Lees de handleiding aandachtig door om aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie. Om redenen van veiligheid en toelating is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
een probleemloze werking te garanderen.
Bewaar deze handleiding goed om later
Montage
eventueel te kunnen nalezen. Het product is alleen bestemd voor normaal gebruik (volgens
Als u niet zeker bent van de montage, aansluiting en installatie, laat de installatie dan over aan een de gebruiksaanwijzing). Aanpassingen, toevoegingen of schilderen zijn niet toegestaan.
In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie.
vakman.
De buiteneenheid is ontworpen voor opbouwmontage. Kies een montageplaats die zo min mogelijk is blootgesteld aan directe weersinvloeden, zoals regen, en vermijd blootstelling aan direct
Veiligheidsinstructies
De montage mag uitsluitend door een zonlicht. Volg de aanwijzingen om de camera optimaal te positioneren en te richten (fi g. H). vakman uitgevoerd worden conform de geldende installatievoorschriften. Er mag
Maak het deksel van het buitenstation (fi g. G1) voorzichtig open met behulp van een 3 mm platte alleen in spanningsvrije toestand worden gewerkt. De zekering van de stroomkring moet schroevendraaier en draai de schroef (fi g. G2) los.
De schroef is voorzien van uitvalbeveiliging en kan daarbij altijd uitgeschakeld worden. Controleer of het aansluitsnoer spanningsvrij is! Bij schade die dus niet uit het apparaat worden uitgenomen. Trek het apparaat aan de onderkant naar voren (fi g. G3).
veroorzaakt wordt door het niet in acht nemen van deze handleiding, vervalt het recht op garantie!
Monteer de opbouwbehuizing zoals aangegeven in fi g. G4.
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Bij materiële schade of letselschade die wordt
U kunt de camera richten door het pennetje te verschuiven (fi g. B7).
veroorzaakt door onvakkundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies, zijn wij niet
Na aansluiting plaatst u het apparaat eerst met de bovenkant in de opbouwbehuizing (fi g. G5). De
12 twee geleiders van het apparaat moeten goed in de bijbehorende uitsparingen van de opbouwbehuizing vallen. Druk vervolgens de onderkant van het apparaat in de opbouwbehuizing. Het apparaat moet aan alle kanten goed op de rand aansluiten
(fi g. G6). Draai de schroef (fi g. G2) vast en sluit het deksel (fi g. G7).
Het laadstation (fi g. C) voor het mobiele binnenstation kan naar keuze aan de wand worden gemonteerd (fi g. J1) of met behulp van de tafelstandaard (fi g. D) worden neergezet. Het laadstation wordt in de tafelstandaard (fi g. J2) vastgeklikt.
Belvolume:
Druk herhaaldelijk op de toetsen Omhoog/Omlaag
(fi g. A9/A12).
Helderheid:
Druk herhaaldelijk op de toets Helderheid (fi g. A13).
Beeldgeheugen:
Het aantal beelden (1 - 3) dat bij het indrukken van de belknop wordt opgeslagen, kunt u als volgt wijzigen: Houd de toets Beeldgeheugen (fi g. A8) ca.
3 seconden ingedrukt. De cijfers 1 - 2 - 3 verschijnen op het beeldscherm. Gebruik de toetsen Omhoog/
Omlaag om de gemarkeerde waarden te wijzigen
(fi g. A9/A12).
Druk op de toets Verbinding verbreken om af te sluiten (fi g. A7).
Aansluiting buitenstation
Als voeding voor het buitenstation adviseren wij de
GEV-nettransformator CNV 7505. Bij gebruik van een bestaande beltransformator dient u er rekening mee te houden dat deze binnen het toegestane spanningsbereik van 8 V - 16 V, 50 Hz ligt, om schade aan het product te voorkomen. Sluit de voeding aan op de schroefklemmen (fi g. B10). Als alternatieve voeding kunnen 6 AA-batterijen worden gebruikt (1,5 V lithium of alkaline). Spaar het milieu - gebruik de GEV-nettransformator!
Aansluiting mobiel binnenstation met beeldscherm
Open het accuvak (fi g. A17) en plaats de accu. Steek de accustekker (fi g. F1) in de voedingsaansluiting
(fi g. A20). Als de accu opgeladen is, verschijnt het GEV-logo kort op het beeldscherm. Sluit het accuvak.
Aansluiting laadstation
Steek de stekker van de adapter (fi g. E1) in de voedingsaansluiting (fi g. C2) en steek de adapter in een stopcontact. Voer de kabel van de adapter door de uitsparing voor trekontlasting (fi g. C3).
Beeldgeheugen wissen:
Houd de toetsen Beeldgeheugen (fi g. A8) en
Verbinding verbreken (fi g. A7) ca. 5 seconden ingedrukt. Op het beeldscherm verschijnt de melding “No Images”.
Bediening
Standaard staat het mobiele binnenstation in de stroombesparingsmodus, als er gedurende ca. 10 seconden geen toets is ingedrukt. Het beeldscherm is donker en er zijn geen toetsen verlicht.
Wanneer de belknop (fi g. B5) wordt ingedrukt, klinkt op het mobiele binnenstation de beltoon op het ingestelde volume. De spreektoets en de toets Verbinding verbreken knipperen en op het beeldscherm (fi g. A1) verschijnt ca. 10 seconden lang een bewegend camerabeeld van het buitenstation. Er is geen spraakverbinding.
Automatisch wordt het ingestelde aantal camerabeelden opgeslagen. Daarna wordt het stilstaande camerabeeld ca. 150 seconden lang op het beeldscherm weergegeven.
Ingebruikname
Voor het eerste gebruik moet u het mobiele binnenstation ca. 8 uur in het laadstation (fi g. C) opladen. De toets Verbinding verbreken licht rood op (fi g. A7).
In de fabriek zijn het mobiele binnenstation en het buitenstation op elkaar afgestemd. Beide station zijn dan ook direct na het indrukken van de belknop (fi g. B5) klaar voor gebruik. Mocht dit door bijvoorbeeld vervanging van een onderdeel niet het geval zijn, druk dan de programmeertoets
(fi g. B8) kort in. De programmeer-LED knippert gedurende 30 seconden (fi g. B6). Binnen deze tijd moet de programmeertoets (fi g. A19) van het mobiele binnenstation kort worden ingedrukt. De programmeer-LED gaat uit en er klinken vijf korte pieptonen.
De draadloze video-deurintercom van GEV is klaar voor gebruik.
Algemene instellingen
Datum/tijd:
Houd de weergavetoets (fi g. A10) ca. 3 seconden ingedrukt. De datum en tijd verschijnen op het beeldscherm. Gebruik de toetsen Omhoog/Omlaag om de gemarkeerde waarden te wijzigen (fi g. A9/
A12).
Met de weergavetoets (fi g. A10) gaat u naar de volgende waarde. Druk op de toets
Verbindingverbreken om af te sluiten (fi g. A7).
Er zijn de volgende mogelijkheden: met behulp van de spreektoets (fi g. A6). De spreektoets en toets Verbinding verbreken branden voor de duur van de spraakverbinding. Na ca. 60 seconden wordt de spraakverbinding automatisch verbroken.
Gesprek weigeren met behulp van de toets Verbinding verbreken (fi g. A7). Het camerabeeld gaat uit en na ca. 10 seconden schakelt het mobiele binnenstation over naar de stroombesparingsmodus. Ook de spreektoets en toets Verbinding verbreken zijn niet langer verlicht.
Wordt er geen toets ingedrukt, dan schakelt het mobiele binnenstation ca. 160 seconden na het indrukken van de belknop over naar de stroombesparingsmodus.
Nadat het binnenstation naar de stroombesparingsmodus is overgeschakeld, knippert de weergavetoets (fi g. A10) om aan te geven dat er nieuwe beelden zijn opgeslagen.
Opgeslagen beelden weergeven
Druk op de weergavetoets (fi g. A10). De toets
Verbinding verbreken stopt met knipperen en het laatst opgeslagen beeld wordt op het beeldscherm weergegeven. Druk herhaaldelijk op de toetsen
Omhoog/Omlaag (fi g. A9/A12) om door de opgeslagen beelden te bladeren.
13
Bewaking buitenomgeving
U kunt de buitenomgeving ca. 60 seconden lang observeren met behulp van de toets Bewaking
(fi g. A11). De spreektoets en toets Verbinding verbreken knipperen en op het beeldscherm verschijnt een bewegend camerabeeld van het buitenstation. Er is alleen een spraakverbinding van buiten naar binnen. Indien nodig kan met behulp van de spreektoets (fi g. A6) een spraakverbinding in beide richtingen tot stand worden gebracht. Na ca. 60 seconden wordt de bewaking automatisch beëindigd en schakelt het mobiele binnenstation over naar de stroombesparingsmodus.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Gutkes GmbH dat het produkt
CVF86005 in overeenstemming is met de basiseisen en andere relevante voorschriften van richtlijn 1999/5/
EG. De volledige tekst van de conformiteitsverklaring kunt u vinden op: www.gev.de.
Batterijen en accu’s
Oude batterijen mogen niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Lever oude batterijen in bij het verkooppunt of bij een inzamelpunt voor batterijen. Batterijen bevatten stoff en die schadelijk zijn voor het milieu en de gezondheid. Daarom moeten lege batterijen volgens de wettelijke voorschriften worden afgevoerd.
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden weg gegooid.
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Technische gegevens
Mobiel binnenstation met beeldscherm
Bedrijfsspanning
Accupack 3,6 V NiMh 750 mAh (inclusief)
Radiografi sche reikwijdte
Beveiligingsklasse
Isolatieklasse
Afmetingen ca. 120 m (vrij veld)
III
20 ca. B 59 x H 157 x D 28 mm
Buitenstation met kleurencamera
Bedrijfsspanning
Stand-by
Soort overdracht
Aanbevolen montagehoogte
Toegestane omgevingstemperatuur
Beveiligingsklasse
Isolatieklasse
Afmetingen
8 – 16 V ~, 50 Hz of 9 V , 6 x AA ca. 54 mW
2,4
GFSK audio bidirectioneel/video unidirectioneel ca. 1,5 m - 1,65 m
-20 °C...+50 °C
III ca. B 98 x H 133 x D 40 mm
Adapter (binnenstation)
Bedrijfsspanning 230 V ~, 50 Hz
Uitgangsspanning
Uitgangsstroom max. 1 A
Onder voorbehoud van technische wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Duitsland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
14
Impianto di videocitofono senza fi li monofamiliare CVF 86005
Elementi di comando
Dispositivo interno mobile con schermo (Fig. A)
1 Schermo
2 Intensità del segnale radio/dispositivo esterno
3 Livello di carica della batteria/dispositivo interno
4 Stato alimentazione/dispositivo esterno
5 Data/ora
Elementi di collegamento
Dispositivo interno mobile con schermo (Fig. A)
19 Tasto programmazione
20 Presa di alimentazione
21 Scomparto batteria con batteria inserita interruzione
8 Tasto registrazione video su
10 Tasto riproduzione
11 Tasto sorveglianza
12 Tasto giù
13 Tasto luminosità
14 Microfono
15 Contatto di carica batteria
16 Altoparlante
17 Scomparto batteria
18 Coperchio scomparto batteria
Dispositivo esterno con telecamera a colori (Fig. B)
1 Microfono
2 Telecamera
3 LED a infrarossi
4 Altoparlante campanello
Dispositivo esterno con telecamera a colori (Fig. B)
7 Orientamento/telecamera programmazione batterie
10 Morsetto a vite/alimentazione
Caricabatteria (Fig. C)
1 Molle di contatto
2 Presa di alimentazione
3 Serracavo
4 Passacavo
Alimentatore (Fig. E)
1 Spina
Batteria (Fig. F)
Supporto da tavolo (Fig. D)
2 Passacavo
Leggere attentamente e conservare!
Con l’acquisto di questo articolo si è scelto un prodotto GEV di qualità superiore. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso per garantire relativi a sicurezza e certifi cazioni, non è consentito che arbitrarie al dispositivo.
un corretto funzionamento e conservarle con cura per una eventuale consultazione successiva.
Il prodotto è destinato solo all’utilizzo previsto
(come descritto nelle istruzioni per l’uso). Non
Indicazioni di sicurezza
Montaggio
Se non si è sicuri del corretto procedimento di montaggio, collegamento e installazione o se si hanno dubbi sulle modalità di funzionamento, incaricare dell'installazione uno specialista
è consentito eseguire variazioni, modifi che o verniciature, pena l’annullamento della garanzia.
Il montaggio deve essere svolto competente.
L’unità esterna è stata progettata per il montaggio sporgente. Scegliere il punto di montaggio in modo che l'unità non sia direttamente esposta agli esclusivamente da personale specializzato, nel pieno rispetto delle agenti atmosferici, come ad esempio la pioggia, ed evitare l'esposizione alla luce diretta. Osservare le norme di installazione locali. Tali indicazioni per l'orientamento e il posizionamento operazioni devono essere eff ettuate soltanto previa interruzione dell’alimentazione di corrente del circuito elettrico. Verifi care che il cavo sia privo di tensione! In caso si verifi chino danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni d’uso, la garanzia decade. Il produttore non si assume alcuna responsabilità in merito a danni conseguenti. Inoltre, il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di danni a cose o persone conseguenti a un utilizzo inadeguato del dispositivo o alla mancata osservanza delle norme di sicurezza. Nei suddetti casi decade ogni diritto di garanzia. Per motivi ottimali della telecamera (Fig. H).
Aprire con cautela la copertura del dispositivo esterno (Fig. G1) con un cacciavite a taglio da 3 mm e svitare la vite (Fig. G2). La vite è assicurata in modo che non cada e non è possibile estrarla completamente. Tirare il dispositivo in avanti dalla parte inferiore (Fig. G3).
Montare l’alloggiamento per montaggio sporgente come illustrato in Fig. G4.
care l'orientamento della telecamera spostando il perno guida (Fig. B7).
15
Dopo avere eseguito il collegamento, inserire il dispositivo nell'alloggiamento per montaggio sporgente partendo dalla parte superiore
(Fig. G5). Entrambe le guide del dispositivo devono essere inserite nelle rispettive scanalature centro dello schermo. I tasti su/giù consentono di modifi care i valori contrassegnati con colore (Fig.
A9/A12).
Il tasto di riproduzione (Fig. A10) consente di passare al valore successivo; il tasto di interruzione dell'alloggiamento per montaggio sporgente.
Premere, quindi, il dispositivo verso il basso all'interno dell'alloggiamento per montaggio sporgente fi no a quando entrambi i lati si trovano termina l'operazione (Fig. A7).
Volume campanello:
Premere più volte i tasti su/giù (Fig. A9/A12).
allo stesso livello del bordo (Fig. G6). Avvitare la vite
(Fig. G2) e chiudere la copertura (Fig. G7).
È possibile installare il caricabatteria (Fig. C) per il dispositivo interno mobile su una parete
Luminosità:
Premere più volte il tasto luminosità (Fig. A13).
Registrazione video:
(Fig. J1) oppure utilizzando il supporto da tavolo
(Fig. D) . Il caricabatteria si blocca in posizione all'interno del supporto da tavolo (Fig. J2).
Collegamento dispositivo esterno
Per l'alimentazione del dispositivo esterno si consiglia il trasformatore di sistema GEV CNV 7505.
In caso di utilizzo di un trasformatore campanello già presente, rispettare la gamma di tensione ammessa di 8 V - 16 V, 50 Hz, poiché, in caso contrario, si verifi cherebbe il guasto del prodotto. Collegare l'alimentazione ai morsetti a vite (Fig. B10). Come alimentazione alternativa è possibile utilizzare 6 batterie AA (1,5 V al litio o alcaline). Per la massima tutela dell'ambiente, utilizzare il trasformatore di sistema GEV.
È possibile modifi care il numero delle immagini
1-3, che vengono memorizzate premendo il tasto campanello, come segue: Tenere premuto il tasto di registrazione video (Fig. A8) per ca. 3 secondi; al centro dello schermo vengono visualizzate le cifre
1 - 2 - 3. I tasti su/giù consentono di modifi care i valori contrassegnati con colore (Fig. A9/A12).
Il tasto di interruzione consente di terminare l'operazione (Fig. A7).
Cancellazione registrazione video:
Tenere premuti il tasto di registrazione video
(Fig. A8) e il tasto di interruzione (Fig. A7) per ca. 5 secondi. Sullo schermo viene visualizzato il messaggio "No Images".
Funzionamento
Collegamento dispositivo interno mobile
Normalmente, quando non viene premuto alcun
con schermo
Aprire l'apposito scomparto (Fig. A17) e inserire la batteria. Inserire la spina della batteria
Collegamento caricabatteria
tasto per ca. 10 secondi, il dispositivo interno mobile passa alla modalità di risparmio energetico.
Lo schermo è scuro e nessun tasto è illuminato.
(Fig. F1) nella presa di alimentazione (Fig. A20).
Quando la batteria è carica, viene visualizzato per qualche istante sullo schermo il logo GEV. Chiudere lo scomparto della batteria.
(Fig. E1) nella presa di alimentazione
Quando viene premuto il tasto campanello
(Fig. B5), il dispositivo interno mobile emette la suoneria al volume impostato in precedenza. Il tasto vivavoce e il tasto di interruzione lampeggiano e viene visualizzata sullo schermo un'immagine in movimento della telecamera del dispositivo esterno per ca. 10 secondi (Fig. A1). Non viene stabilita alcuna comunicazione. Le immagini della
(Fig. C2) e l'alimentatore in una presa di corrente.
Fare passare il cavo dell'alimentatore attraverso la scanalatura del serracavo (Fig. C3).
Messa in funzione
telecamera vengono memorizzate automaticamente con il numero impostato in precedenza. Quindi, l'immagine catturata della telecamera viene mostrata per ca. 150 secondi.
Esistono le seguenti possibilità: Prima della messa in funzione è necessario fare caricare il dispositivo interno mobile mediante il caricabatteria per circa 8 ore (Fig. C); il tasto di interruzione si illumina di luce rossa (Fig. A7).
Il dispositivo interno mobile e il dispositivo esterno sono programmati uno in base all'altro e possono essere utilizzati subito premendo il tasto campanello (Fig. B5). Nel caso in cui così non fosse, a causa ad esempio della sostituzione di un componente, premere brevemente il tasto di programmazione (Fig. B8) del dispositivo esterno.
Il LED di programmazione lampeggia per 30 secondi (Fig. B6). Nell'arco di questo intervallo di tempo è necessario premere brevemente il tasto di programmazione (Fig. A19) del dispositivo interno mobile. Il LED di programmazione si spegne e vengono emessi 5 brevi segnali acustici.
L'impianto di videocitofono senza fi li GEV è pronto all'uso.
Impostazioni generali
Comunicazione per ca. 60 secondi tramite la pressione del tasto vivavoce (Fig. A6). Il tasto vivavoce e il tasto di interruzione si illuminano per la durata della comunicazione. Dopo ca. 60 secondi la comunicazione viene automaticamente interrotta.
Rifi uto della chiamata tramite la pressione del tasto di interruzione (Fig. A7). L'immagine della telecamera scompare e dopo ca. 10 secondi il dispositivo interno mobile passa alla modalità di risparmio energetico. Inoltre, si spegne anche l'illuminazione del tasto vivavoce e del tasto di interruzione.
Quando non viene premuto alcun tasto, dopo ca. 160 secondi dalla pressione del tasto campanello, il dispositivo interno mobile passa in modalità di risparmio energetico.
Dopo che il dispositivo interno è passato nuovamente in modalità di risparmio energetico, il tasto di riproduzione (Fig. A10) lampeggia e indica che sono state memorizzate nuove immagini.
Data/ora:
Tenere premuto il tasto di riproduzione (Fig. A10) per ca. 3 secondi per visualizzare data e ora al
16
Riproduzione immagini memorizzate
Premere il tasto di riproduzione (Fig. A10). Il lampeggiamento del tasto di interruzione cessa e viene visualizzata sullo schermo l'ultima immagine memorizzata. Premendo ripetutamente i tasti su/giù
(Fig. A9/A12) è possibile far scorrere sullo schermo le immagini memorizzate.
Sorveglianza spazi esterni
È possibile controllare gli spazi esterni per ca.
60 secondi tramite la pressione del tasto di sorveglianza (Fig. A11) . Il tasto vivavoce e il tasto di interruzione lampeggiano e viene visualizzata sullo schermo un'immagine in movimento della telecamera del dispositivo esterno. È possibile comunicare soltanto dall'esterno verso l'interno. Se necessario, è possibile stabilire una comunicazione in entrambe le direzioni premendo il tasto vivavoce
(Fig. A6). Dopo ca. 60 secondi, la sorveglianza viene interrotta automaticamente e il dispositivo interno mobile passa alla modalità di risparmio energetico.
Dichiarazione di conformità
Con la presente Gutkes GmbH dichiara che il prodotto CVF86005 è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della direttiva 1999/5/EC. Il testo completo della dichiarazione di conformità è consultabile sul sito: www.gev.de.
Indicazioni su batteria e accumulatore
Le batterie usate non devono essere smaltite come rifi uti indiff erenziati. Chi possiede batterie usate è tenuto per legge a restituirle al punto di vendita. Le batterie contengono sostanze nocive per l‘ambiente e per la salute e devono pertanto essere smaltite conformemente alle normative in vigore.
Indicazioni per il riciclaggio
Questo dispositivo non deve essere smaltito erenziato. Chi possiede un vecchio dispositivo è vincolato per legge allo smaltimento conformemente alle normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all’amministrazione comunale.
Dati tecnici
Dispositivo interno mobile con schermo
Diagonale immagine
Tensione di esercizio
Confezione con batteria
Radiografi sche reikwijdte
Classe di protezione
Grado di protezione
Dimensioni
58 mm
3,6 V
3,6 V NiMh 750 mAh (compresa) ca. 120 m (vrij veld)
III
IP 20 ca. L 59 x A 157 x P 28 mm
Dispositivo esterno con telecamera a colori
Tensione di esercizio
Stand-by
8 - 16 V ~, 50 Hz oppure 9 V , 6 x AA ca. 54 mW
Frequenza di invio 2,4 GHz
GFSK
Tipo di trasmissione
Altezza di montaggio consigliata
Temperatura ambiente consentita
Classe di protezione
Grado di protezione
Dimensioni audio bidirezionale/video unidirezionale ca. 1,5 m - 1,65 m
-20 °C...+50 °C
III
IP 44 ca. L 98 x A 133 x P 40 mm
Alimentatore (dispositivo interno)
Tensione di esercizio
Tensione di uscita
Corrente di uscita
230 V ~, 50 Hz
6 V max. 1 A
L‘azienda si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche ed estetiche senza preavviso.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germania
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
17
Videoportero para vivienda unifamiliar con radio CVF 86005
Elementos de mando
Equipo interior móvil con pantalla (Fig. A)
1 Pantalla
2 Intensidad de señal de radio/Equipo exterior
3 Estado de carga Acumulador/Equipo interior
4 Estado Fuente de alimentación/Equipo exterior
5 Fecha/Hora
6 Tecla de hablar
7 Tecla de corte
8 Tecla de memoria de imágenes
9 Tecla de desplazamiento Arriba
10 Tecla de reproducción
11 Tecla de supervisión
12 Tecla de desplazamiento Abajo
13 Tecla de brillo
14 Micrófono
15 Contacto de carga Acumulador
16 Altavoz
17 Compartimiento de acumulador
18 Tapa de compartimiento de acumulador
Elementos de conexión
Equipo interior móvil con pantalla (Fig. A)
19 Tecla de programación
20 Hembrilla Fuente de alimentación
21 Compartimiento con acumulador integrado
Equipo exterior con cámara a color (Fig. B)
7 Orientación/Cámara
8 Tecla de programación
9 Compartimiento de pilas
10 Terminal roscado/Fuente de alimentación
Equipo exterior con cámara a color (Fig. B)
1 Micrófono
2 Cámara
3 LED por infrarrojos
4 Altavoz
5 Tecla de timbre
6 LED de programación
Bandeja de carga (Fig. C)
1 Muelles de contacto
2 Hembrilla Fuente de alimentación
3 Descarga de tracción del cable
4 Guía de cable
Soporte de sobremesa (Fig. D)
1 Tecla de desbloqueo
2 Guía de cable
Transformador (Fig. E)
1 Enchufe
Acumulador (Fig. F)
1 Clavija de acumulador
¡Lea con atención estas instrucciones y guárdelas!
Al comprar este artículo ha seleccionado un producto GEV de alta calidad. A fi n de garantizar un funcionamiento correcto, le rogamos lea con atención estas instrucciones de manejo.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas más adelante si fuera necesario. El producto ha sido diseñado para su utilización correcta (tal y como se describe en las instrucciones de manejo). No está permitido caciones o aplicar barniz dado que podría perderse todo derecho a garantía.
Indicaciones de seguridad
El montaje debe encargarse a un técnico capacitado y teniendo en cuenta la normativa de instalación específi ca de cada país. Solo se permite maniobrar esta luminaria cuando no tiene tensión, por ello es imprescindible desconectar el fusible de circuito.
¡Compruebe si el cable de conexión está sin tensión!
¡La garantía no será válida en caso de producirse daños debidos a la inobservancia del manual de instrucciones! La empresa no se responsabiliza de los daños consecuenciales. La empresa tampoco se responsabiliza de los daños materiales o personales debidos al manejo inadecuado o el incumplimiento de las indicaciones de seguridad. En tales casos se perderá el derecho a garantía. Por motivos de seguridad y autorizaciones, no está permitidas las reparaciones por cuenta propia y/o las devoluciones de equipos.
Montaje
Si usted no se siente seguro durante el montaje, la conexión o la instalación o tiene dudas acerca del funcionamiento, solicite asistencia a un técnico especializado en instalaciones.
La unidad externa es para montaje empotrado. Elija la ubicación de montaje de manera que no quede sometida a los impactos ambientales directos, como p.ej. la lluvia, y evite el contraluz directo.
Lea las instrucciones sobre posición óptima de la cámara y su orientación (Fig. H).
Abra con cuidado la cubierta del equipo exterior
(Fig. G1) con un destornillador de ranura de 3 mm y afl oje el tornillo (Fig. G2). El tornillo está asegurado contra caídas y no se puede extraer completamente.
Tire del equipo hacia adelante sujetándolo por la base (Fig. G3).
Monte la carcasa de montaje exterior siguiendo la
Fig. G4.
18
Es posible cambiar la orientación de la cámara desplazando la espiga de guía (Fig. B7).
Una vez conectado, coloque primero el equipo por la parte de arriba en la carcasa de montaje exterior
(Fig. G5). Las dos guías del equipo deben encajar en las muescas correspondientes de la carcasa de montaje exterior. A continuación, presione el equipo por la parte de abajo y colóquelo en la carcasa de montaje exterior, cerciorándose de que todos los lados queden al ras del borde (Fig. G6). Atornille el tornillo (Fig. G2) y cierre la tapa (Fig. G7).
La bandeja de carga (Fig. C) para el equipo interior móvil puede montarse en la pared
(Fig. J1) o bien instalarse en modo sobremesa
(Fig. D) . La bandeja de carga se encaja en el soporte de sobremesa (Fig. J2).
Ajustes generales
Fecha/Hora:
Mantener pulsada unos 3 segundos la tecla de reproducción (Fig. A10) ; Fecha/Hora aparece en el centro de la pantalla. Teclas de desplazamiento car los valores marcados en color
(Figs. A9/A12).
La tecla de reproducción (Fig. A10) lleva al valor siguiente; Finalizar con la tecla de corte (Fig. A7).
Volumen del timbre:
Pulsar varias veces las teclas de desplazamiento
(Figs. A9/A12).
Brillo:
Pulsar varias veces la tecla de brillo (Fig. A13).
Conexión del equipo exterior
Memoria de imágenes:
Para la fuente de alimentación del equipo exterior , recomendamos el transformador para sistema GEV
CNV 7505. En caso de utilizarse un transformador para timbre existente, será imprescindible aplicar el intervalo de tensiones admisible de 8 V - 16 V, 50
Hz, porque de lo contrario se destruiría el producto.
Conecte la fuente de alimentación a los terminales roscados (Fig. B10). Como fuente de alimentación alternativa es posible utilizar pilas 6 AA (1,5 V litio o alcalinas). Cuide el medio ambiente: ¡utilice el transformador para sistema GEV!
El número de imágenes 1-3 que se almacenan al pulsar la tecla de timbre se puede modifi car de este modo: Mantener pulsada unos 3 segundos la tecla de memoria de imágenes (Fig. A8); las cifras
1 - 2 - 3 aparecerán en el centro de la pantalla; telas de desplazamiento para modifi car los valores marcados en color (Figs. A9/A12).
Finalizar con la tecla de corte (Fig. A7).
Borrar memoria de imágenes:
Conexión de equipo interior móvil con
Mantener pulsadas unos 5 segundos la tecla de memoria de imágenes (Fig. A8) y la tecla de corte
(Fig. A7). En la pantalla se leerá "No Images".
pantalla
Abra el compartimiento del acumulador
En general, el equipo interior móvil se encuentra
(Fig. A17) e introduzca el acumulador.
Inserte la clavija del acumulador en modo ahorro de energía si no se pulsa ninguna tecla durante 10 segundos aproximadamente.
(Fig. F1) en la hembrilla para la fuente de alimentación (Fig. A20). Cuando el acumulador
La pantalla está oscura y no hay ninguna tecla iluminada.
esté cargado, aparecerá brevemente el logotipo
GEV en la pantalla. Cierre el compartimiento del
Cuando se pulsa la tecla de timbre (Fig. B5), en el equipo interior móvil suena el tono de timbre con el acumulador.
Conexión de la bandeja de carga
volumen previamente ajustado. Las teclas de hablar y de corte parpadean y en la pantalla aparece una
Inserte la clavija del transformador (Fig. E1) en la hembrilla para la fuente de alimentación
(Fig. C2) y el transformador en una caja de enchufe.
Manejo
imagen del equipo exterior en movimiento durante
10 segundos aprox. (Fig. A1). No hay conexión sonora. El número de imágenes de la cámara
Pase el cable del transformador por la ranura de la descarga de tracción del cable (Fig. C3).
previamente ajustado se guarda automáticamente.
Después se muestra una imagen de cámara congelada durante 150 segundos aprox.
Puesta en funcionamiento
Existen estas opciones:
Antes de la puesta en funcionamiento es necesario cargar elequipo interior móvil durante 8 horas aprox. en la bandeja de carga (Fig. C); la tecla de corte 7se iluminará en rojo (Fig. A7).
La confi guración de fábrica del equipo interior móvil y del equipo exterior móvil incluye su programación coordinada, por lo que se pueden utilizar inmediatamente después de pulsar la tecla de timbre (Fig. B5). Si esto no se produjera p.ej. debido a la sustitución de un componente, pulse brevemente la tecla de programación
(Fig. B8) del equipo exterior. El LED de programación
Conexión sonora durante 60 segundos pulsando la tecla de hablar (Fig. A6). Las teclas de hablar y de corte se iluminan mientras dura la conexión sonora. Pasados 60 segundos se interrumpe automáticamente la conexión sonora.
Rechazar llamada pulsando la tecla de corte
(Fig. A7). La imagen de la cámara se apaga y 10 segundos después el equipo interior móvil pasa a modo ahorro de energía. Las teclas de hablar y de corte también se apagan.
parpadeará 30 segundos (Fig. B6). Durante este tiempo es necesario pulsar brevemente la tecla de móvil pasa a modo ahorro de energía 160 segundos después de pulsarse la tecla de timbre.
programación (Fig. A19) del equipo interior móvil.
El LED de programación se apagará y se oirán
La tecla de reproducción (Fig. A10) parpadea después de que el equipo interior móvil pasa a
5 pitidos cortos.
El videoportero con radio GEV está listo para modo ahorro de energía y muestra así que se han guardado imágenes nuevas.
funcionar.
19
Reproducción de imágenes guardadas
Pulsar la tecla de reproducción (Fig. A10). El parpadeo de la tecla de corte se detiene y se muestra en pantalla la última imagen guardada.
Pulsando varias veces las teclas de desplazamiento
(Figs. A9/A12) es posible ver las distintas imágenes guardadas.
Supervisión de la zona exterior
Se puede observar la zona exterior durante 60 segundos aprox. pulsando la tecla de supervisión
(Fig. A11). Las teclas de hablar y de corte parpadean y se muestra en la pantalla una imagen en movimiento del equipo exterior. Solamente hay conexión sonora del exterior hacia el interior. En caso necesario, es posible establecer una conexión sonora en ambos sentidos pulsando la tecla de hablar (Fig. A6). Pasados 60 segundos se termina automáticamente la supervisión y el equipo interior móvil pasa a modo ahorro de energía.
Declaración de conformidad
Por la presente, la empresa Gutkes GmbH declara que el producto CVF86005 cumple todos los requisitos básicos y las normas relevantes de la Directiva 1999/5/CE. El texto completo de la declaración de conformidad se encuentra en la página web: www.gev.de.
Indicaciones sobre pilas y baterías
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura convencional. Los propietarios de pilas usadas están obligados por ley a retornarlas y pueden devolverlas de forma gratuita a los puntos de venta. Las pilas contienen sustancias nocivas para la salud y el medio ambiente y por ello deben desecharse en contenedores apropiados.
Indicaciones de reciclaje
Este equipo no debe desecharse en la basura convencional. Los propietarios de equipos usados están obligados por ley a desecharlos en contenedores especiales. Solicite información a su administración municipal o regional.
Características técnicas
Equipo interior móvil con pantalla
Diagonal de pantalla
Tensión de servicio
Lote acumulador
Alcance radioeléctrico
Clase de protección
Tipo de protección
Medidas
Transformador (equipo interior )
Tensión de servicio
Tensión de salida
Corriente de salida
58 mm
3,6 V
3,6 V NiMh 750 mAh (incl.) aprox. 120 m (campo libreo)
III
IP 20 aprox. an 59 x al 157 x pr 28 mm
Equipo exterior con cámara a color
Tensión de servicio
Standby (modo espera)
Frecuencia de transmisión
8 – 16 V ~, 50 Hz o 9 V , 6 x AA aprox. 54 mW
2,4 GHz
Modulación
Tipo de transferencia audio bidireccional/vídeo unidireccional
Altura de montaje recomendada
Temperatura ambiente admisible
Clase de protección aprox. 1,5 m - 1,65 m
-20 °C...+50 °C
III
Tipo de protección
Medidas
IP 44 aprox. an 98 x al 133 x pr 40 mm
230 V ~, 50 Hz
6 V máx. 1 A
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Alemania
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
20
Trådlös videoporttelefon CVF 86005, 1-familjshus
Manöverelement
Mobil inomhusenhet med bildskärm (fi g. A)
1 Bildskärm
2 Radiosignalstyrka/utomhusenhet batteri/inomhusenhet strömförsörjning/utomhusenhet
5 Datum/klockslag
6 Talknapp
7 Brytknapp
8 Bildlagringsknapp
9 Upp-knapp
10 Återgivningsknapp
11 Övervakningsknapp
12 Ned-knapp
13 Ljusknapp
14 Mikrofon
15 Batteriladdningskontakter
16 Högtalare
17 Batterifack
18 Lock till batterifack
Utomhusenhet med färgkamera (fi g. B)
1 Mikrofon
2 Kamera
3 IR-LED
4 Högtalare
5 Ringknapp
6 Programmerings-LED
Laddskål (fi g. C)
1 Kontaktfjädrar strömförsörjning
3 Kabeldragavlastning
4 Kabeldragning
Bordsstativ (fi g. D)
1 Upplåsningsknapp
2 Kabeldragning
Anslutningspunkter
Mobil inomhusenhet med bildskärm (fi g. A)
19 Programmeringsknapp
20 Uttag strömförsörjning
21 Batterifack med ilagt batteri
Utomhusenhet med färgkamera (fi g. B)
7 Justering/kamera
8 Programmeringsknapp
9 Batterifack
10 Skruvklämma/strömförsörjning
Nätaggregat (fi g. E)
1 Kontakt
Batteri (fi g. F)
1 Batterikontakt
Läs igenom noggrant och förvara!
Med köpet av denna artikel har du bestämt dig för en GEV-produkt av hög kvalitet. Var vänlig läs igenom denna bruksanvisning noga för att din enhets funktionsduglighet ska kunna garanteras. Spara och var försiktig med bruksanvisningen – du kan behöva läsa den igen vid ett senare tillfälle. Produkten är enbart avsedd för fackmässigt bruk (enligt beskrivningen i bruksanvisningen). Ändringar, modifi eringar eller lackeringar får inte utföras eftersom detta leder till att alla garantier ogiltigförklaras.
Säkerhetsanvisningar
Monteringen får bara utföras av behörig fackpersonal under iakttagande av nationella föreskrifter för installationer.
Arbeten får endast utföras i spänningsfritt tillstånd. Frånkoppla strömkretsen.
Kontrollera att anslutningskabeln är spänningsfri!
Vid skador som uppstått på grund av att denna bruksanvisning inte har följts upphör garantin att gälla! Vi övertar inget ansvar för följdskador! Vi
övertar inget ansvar för material- eller personskador som uppstått på grund av felaktigt handhavande eller att säkerhetsanvisningarna inte har följts. I sådana fall upphör all garanti att gälla.
Av säkerhets- och godkännandeskäl är det inte tillåtet att på egen hand bygga om och/eller ändra enheten.
Montering
Är du osäker på hur enheten ska monteras, anslutas och installeras eller om du är osäker på hur den fungerar bör du överlåta installationen till fackpersonal.
Utomhusenheten är avsedd för utanpåliggande montering. Välj om möjligt en monteringsplats där enheten inte påverkas direkt av omgivningen, t.ex. av regn, och undvik direkt motljus. Följ anvisningarna för att åstadkomma en optimal kameraposition och justering (fi g. H).
Öppna täckramen försiktigt på utomhusenheten
(fi g. G1) med en 3 mm slitsad skruvmejsel och lossa skruven (fi g. G2). Skruven är säkrad mot att trilla ur och går inte att dra ut helt och hållet. Dra enheten framåt på undersidan (fi g. G3).
Montera det utanpåliggande höljet enligt fi g. G4.
Kamerajusteringen kan ändras genom förskjutning av styrstiftet (fi g. B7).
Efter anslutning börjar du med att sätta enheten i det utanpåliggande höljet (fi g. G5) upptill. De båda styrningarna på enheten måste gripa in i motsvarande fördjupningar på det utanpåliggande höljet.
21
Tryck sedan enheten i det utanpåliggande höljet nedtill tills alla sidor ligger jämnt med kanten (fi g.
G6). Vrid in skruven (fi g. G2) och stäng täckramen
(fi g. G7).
Laddskålen (fi g. C) till den mobila inomhusenheten trycks ned kan ändras på följande sätt: Håll bildlagringsknappen (fi g. A8) nedtryckt i ca 3 sek., siff rorna 1 - 2 - 3 visas mitt på bildskärmen, använd upp-/nedknapparna för att ändra de färgmarkerade värdena (fi g. A9/A12).
kan antingen monteras på en vägg
(fi g. J1) eller ställas upp med hjälp av bordsstativ
(fi g. D) . Laddskålen hakar fast i bordsstativen
(fi g. J2).
Anslutning av utomhusenheten
Som strömförsörjning till utomhusenheten
(fi g. A7) nedtryckta i ca 5 sek. På bildskärmen visas
"No Images“.
rekommenderar vi GEV:s systemnättransformator
CNV 7505. Använder du en befi ntlig ringtransformator måste det tillåtna spänningsområdet på 8 V - 16 V,
50 Hz observeras – annars blir produkten förstörd.
Anslut strömförsörjningen till skruvklämmorna
(fi g. B10). Som alternativ strömförsörjning
Avsluta med brytknappen (fi g. A7).
Radera bildminnet:
Håll bildlagringsknappen (fi g. A8) och brytknappen
Manövrering
nner sig i strömsparläge, om ingen knapp trycks ned under ca
10 sek. Bildskärmen är mörk och inga knappar lyser.
Om ringknappen (fi g. B5) trycks ned ljuder ringtonen på den mobila inomhusenheten med tidigare inställd kan du använda 6 AA-batterier (1,5 V litium eller alkaliska). Tänk på miljön – använd GEV:s ljudstyrka. Tal- och brytknappen blinkar och en rörlig kamerabild av utomhusenheten visas på bildskärmen systemnättransformator!
Anslutning av den mobila inomhusenheten
i ca 10 sek (fi g. A1). Ingen talförbindelse föreligger.
Kamerabilder sparas automatiskt i tidigare inställt antal. Därefter visas kamerabilden fryst i ca 150 sek.
med bildskärm
Öppna batterifacket (fi g. A17) och lägg i batteriet.
Följande möjligheter fi nns:
Sätt i batterikontakten (fi g. F1) i uttaget till strömförsörjningen (fi g. A20). När batteriet är laddat
Talförbindelse i ca 60 sek. genom aktivering av talknappen (fi g. A6). Tal- och brytknappen visas GEV-logotypen kortvarigt på bildskärmen.
Stäng batterifacket. lyser under talförbindelsen. Efter ca 60 sek. bryts talförbindelsen automatiskt.
Anslutning av laddskålen
Avvisa samtal genom att trycka på brytknappen (fi g. A7). Kamerabilden försvinner och
Sätt nätaggregatets kontakt (fi g. E1) i uttaget till strömförsörjningen (fi g. C2) och nätaggregatet i ett efter ca 10 sek. växlar den mobila inomhusenheten till strömsparläge. Tal- och brytknappens belysning vägguttag. För nätaggregatets kabel genom slitsen/ spåret på kabeldragavlastningen (fi g. C3).
Idrifttagning
slocknar också.
Om ingen knapp trycks ned växlar den mobila inomhusenheten till strömsparläge ca 160 sek. efter
Före idrifttagning måste den mobila inomhusenheten att ringknappen aktiverats.
Återgivningsknappen (fi g. A10) blinkar efter att laddas i laddskålen (fi g. C) ca 8 tim., brytknappen lyser rött (fi g. A7).
inomhusenheten åter växlat till strömsparläge och visar därigenom att nya bilder har sparats.
Programmeringen av den mobila inomhusenheten och utomhusenheten har samordnats på fabriken
Återgivning av sparade bilder
och enheterna kan användas omedelbart efter att ringknappen (fi g. B5) har aktiverats. Skulle detta, t.ex. på grund av komponentbyte, inte vara fallet trycker du på utomhusenhetens programmeringsknapp (fi g. B8) en kort stund.
Programmerings-LED:n blinkar i 30 sek. (fi g. B6).
Inom denna tid måste programmeringsknappen
(fi g. A19) på den mobila inomhusenheten tryckas ned en kort stund. Programmerings-LED:n slocknar och 5 korta piptoner hörs.
Den trådlösa videoporttelefonen från GEV är driftklar.
Allmänna inställningar
Datum/klockslag:
Håll återgivningsknappen (fi g. A10) nedtryckt i ca 3 sek., datum/klockslag visas mitt på bildskärmen. Med upp-/nedknapparna ändrar du de
Tryck på återgivningsknappen (fi g. A10).
Brytknappen slutar att blinka och den senast sparade bilden visas på bildskärmen. Du kan bläddra genom de sparade bilderna genom att trycka fl era gånger på upp-/nedknapparna (fi g. A9/A12).
Utomhusövervakning
Du kan observera utomhusområdet i ca 60 sek. genom att trycka på övervakningsknappen
(fi g. A11) . Tal- och brytknappen blinkar och en rörlig kamerabild av utomhusenheten visas på bildskärmen. Talförbindelsen går endast utifrån och in. Det går vid behov att upprätta en talförbindelse i båda riktningar genom att trycka på talknappen
(fi g. A6). Övervakningen avslutas automatiskt efter ca 60 sek. och den mobila inomhusenheten växlar till strömsparläge.
färgmarkerade värdena (fi g. A9/A12).
Återgivningsknappen (fi g. A10) tar dig till nästa värde, avsluta med brytknappen (fi g. A7).
Ringljudstyrka:
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Gutkes GmbH att produkten
CVF86005 uppfyller de grundläggande kraven och
övriga relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/
EG. Den fullständiga texten i försäkran om
överensstämmelse kan hämtas på: www.gev.de
(fi g. A9/A12).
Ljushet:
Tryck på ljusknappen fl era gånger (fi g. A13).
Bildminne:
Antalet bilder 1-3 som sparas när ringknappen
22
Information om batterier
Gamla batterier får inte kastas i det osorterade hushållsavfallet. Ägare till gamla batterier är enligt lag skyldiga att lämna tillbaka batterierna och kan göra detta gratis på försäljningsstället.
Batterier innehåller miljö- och hälsofarliga ämnen och måste därför avfallshanteras på sakkunnigt och föreskrivet sätt.
Information om återvinning
Denna apparat får inte kastas i det osorterade kommunalavfallet. Ägare till gamla apparater
är enligt lag skyldiga att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt och föreskrivet sätt. Information får du från din stads- eller kommunalförvaltning.
Tekniska uppgifter
Mobil inomhusenhet med bildskärm
58
Driftspänning
Batterier
Räckvidd
3,6 V NiMh 750 mAh (ingår) ca. 120 m (fri sikt)
III
Kapslingsklass
Mått ca B 59 x H 157 x D 28 mm
Utomhusenhet med färgkamera
Driftspänning
Standby
8–16 V ~, 50 Hz eller 9 V , 6 x AA ca 54 mW
Sändarens frekvens 2,4 GHz
GFSK
Överföringsmetod
Rekommenderad monteringshöjd
Tillförlitlig omgivningstemperatur audio dubbelriktad/video enkelriktad ca 1,5 m - 1,65 m
-20 °C...+50 °C
III
Kapslingsklass
Mått ca B 98 x H 133 x D 40 mm
Nätaggregat (inomhusenhet )
Driftspänning 230 V ~, 50 Hz
Utgångsspänning
Utgående strömstyrka max. 1 A
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
23
Trådløst video-dørtelefonanlæg CVF 86005 til enfamilieshus
Betjeningselementer
Mobil indvendig enhed med display (fi g. A)
1 Display
2 Trådløs signalstyrke/udvendig enhed
3 Opladningstilstand batteri/indvendig enhed
4 Tilstand strømforsyning/udvendig enhed
5 Klokkeslæt/dato
6 Taleknap
7 Afbryderknap
8 Billedlagringsknap
OP
10 Afspilningsknap
11 Overvågningsknap
12 Rulleknap NED
13 Lysstyrkeknap
14 Mikrofon
15 Batteriopladningskontakt
16 Højttaler
17 Batterirum
18 Batterirumsdæksel
Tilslutningselementer
Mobil indvendig enhed med display (fi g. A)
19 Programmeringsknap
20 Bøsning spændingsforsyning
21 Batterirum med isat batteri
Udvendig enhed med farvekamera (fi g. B)
7 Justering/kamera
8 Programmeringsknap
9 Batterirum
10 Skrueklemme/spændingsforsyning
Udvendig enhed med farvekamera (fi g. B)
1 Mikrofon
2 Kamera
LED
4 Højttaler
5 Ringeknap
6 Programmerings-LED
Opladningsrum (fi g. C)
1 Kontaktfjedre spændingsforsyning
3 Kabel-trækafl astning
4 Kabelføring
Bordstativ (fi g. D)
1 Oplåsningsknap
2 Kabelføring
Netdel (fi g. E)
1 Stik
Batteri (fi g. F)
1 Batteristik
Skal læses omhyggeligt igennem og opbevares!
Med købet af denne artikel har du valgt et GEV produkt i høj kvalitet. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem for at sikre upåklagelig funktion. Opbevar denne vejledning omhyggeligt så du evt. kan læse den senere. Produktet er kun beregnet til korrekt brug (som beskrevet i betjeningsvejledningen).
Der må ikke foretages ændringer, modifi kationer eller lakeringer, idet alle krav på garanti derved bortfalder.
Sikkerhedsanvisninger
Tænd-sluk-uret må kun monteres af en fagmand under overholdelse af de nationale installationsforskrifter. Man må kun arbejde uden tilsluttet spænding; for at sikre dette er det absolut nødvendigt at strømkredssikringen slås fra. Kontrollér om tilslutningsledningen er spændingsfri! Ved skader der opstår som følge af manglende overholdelse af brugsanvisningen, bortfalder garantien! Producenten påtager sig intet ansvar for følgeskader! Producenten påtager sig intet ansvar for tings- eller personskader der opstår som følge af ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af brugsanvisningen. I sådanne tilfælde bortfalder ethvert krav på garanti. Af sikkerheds- og
24 godkendelsesmæssige grunde er det ikke tilladt på egen hånd at ombygge og/eller ændre apparatet.
Montering
Hvis du i forbindelse med monteringen, tilslutningen og installationen ikke er helt sikker på fremgangsmåden eller er i tvivl om funktionen, skal du lade en fagmand udføre installationen.
Den udvendige enhed er beregnet til udvendig montering. Vælg et monteringssted, hvor den udvendige enhed ikke er udsat for direkte vejrpåvirkninger, fx regn; undgå desuden direkte modlys. Vær opmærksom på oplysningerne om kameraets optimale placering og retning (fi g. H).
Åbn forsigtigt den udvendige enheds afskærmning
(fi g. G1) med en kærvskruetrækker (3 mm) og løsn skruen (fi g. G2). Skruen er sikret mod at falde ud og kan derfor ikke tages helt ud. Træk enheden fremad ved at holde fast i undersiden (fi g. G3).
Montér det udvendige hus som vist på fi g. G4.
Kameraretningen kan indstilles ved at justere styrestiften (fi g. B7).
Sæt enheden fast i det udvendige hus fra oven efter tilslutningen (fi g. G5). Enhedens to føringer skal gribe fat i de tilhørende kærve i det udvendige hus.
Tryk enheden ind i det udvendige hus, så det på alle sider er i niveau med kanterne (fi g. G6). Stram skruen (fi g. G2) og luk afskærmningen (fi g. G7).
Den mobile indvendige enheds opladningsrum brug rulleknapperne OP og NED til at ændre værdierne der er markeret med farve (fi g. A9/A12).
(fi g. C) kan enten monteres på en væg
(fi g. J1) eller opstilles vha. bordstativet (fi g. D).
Afslut med afbryderknappen (fi g. A7).
Opladningsrummet går i hak i bordstativet (fi g. J2).
Sletning af billedlageret:
Tilslutning af udvendig enhed
Som spændingsforsyning til den udvendige enhed anbefaler vi en GEV system-nettransformator
CNV 7505. Hvis der benyttes en allerede
Hold billedlagringsknappen (fi g. A8) og afbryderknappen (fi g. A7) trykket ind i ca. 5 sek. I displayet vises beskeden "No Images".
Betjening
eksisterende ringetransformator, skal det tilladte spændingsområde på 8 V - 16 V, 50 Hz
Hvis der ikke trykkes på en knap i ca. 10 sek., overholdes, da produktet ellers ødelægges.
Tilslut spændingsforsyningen til skrueklemmerne
(fi g. B10). Som alternativ spændingsforsyning kan der bruges 6 AA-batterier (1,5 V lithium eller alkaline). Skån miljøet - brug GEV systemnettransformatoren!
Tilslutning af mobil indvendig enhed med display
Åbn batterirummet (fi g. A17) og sæt batterierne i. Sæt batteristikket (fi g. F1) i bøsningen til spændingsforsyningen (fi g. A20). Når batterierne er opladet, vises GEV-logoet kort i displayet. Luk batterirummet.
Tilslutning af opladningsrummet
Sæt netdelens stik (fi g. E1) i bøsningen til spændingsforsyningen (fi g. C2) og netdelen i en stikdåse. Før netdelens kabel gennem kabel-trækafl astningens slids (fi g. C3).
Ibrugtagning
Inden ibrugtagningen skal den mobile indvendige enhed oplades ca. 8 timer i opladningsrummet
(fi g. C), afbryderknappen lyser rødt (fi g. A7).
Fra fabrikkens side er den mobile indvendige enhed og den udvendige enhed programmeret til hinanden og de kan bruges umiddelbart efter aktivering af ringeknappen (fi g. B5). Hvis dette ikke er tilfældet (fx pga. udskiftning af en komponent), skal du trykke kort på den udvendige enheds programmeringsknap (fi g. B8). Programmerings-
LED'en blinker i 30 sek. (fi g. B6). Tryk kort på den mobile indvendige enheds programmeringsknap
(fi g. A19) i løbet af disse 30 sek. Programmerings-
LED'en slukkes og der kan høres 5 korte biplyde.
Det trådløse GEV video-dørtelefonanlæg er driftsklart.
grundlæggende i strømsparemodus. Displayet er mørkt og knapperne lyser ikke.
Hvis ringeknappen (fi g. B5) aktiveres, lyder der en ringetone på den mobile indvendige enhed med lydstyrken som blev indstillet forinden.
Tale- og afbryderknappen blinker og der vises i ca. 10 sek. et bevægeligt kamerabillede fra den udvendige enhed i displayet (fi g. A1). Der er ikke nogen taleforbindelse. Kamerabillederne gemmes automatisk iht. det forudindstillede antal. Derefter vises det frosne kamerabillede i ca. 150 sek.
Der er følgende muligheder: taleknappen (fi g. A6). Tale- og afbryderknappen lyser under taleforbindelsen. Taleforbindelsen afbrydes automatisk efter ca. 60 sek.
Afvisning af opkald ved aktivering af afbryderknappen (fi g. A7). Kamerabilledet slukkes og efter ca. 10 sek. skifter den mobile indvendige enhed til strømsparemodus. Tale- og afbryderknappens lys slukkes også.
Hvis der ikke trykkes på en knap, skifter den mobile indvendige enhed til strømsparemodus ca.
160 sek. efter aktivering af ringeknappen.
Afspilningsknappen (fi g. A10) blinker når den indvendige enhed er i strømsparemodus og viser dermed at der gemmes nye billeder.
Visning af gemte billeder
Tryk på afspilningsknappen (fi g. A10).
Afbryderknappen holder op med at blinke og det sidst gemte billede vises i displayet. Du kan blade mellem de gemte billeder ved at trykke fl ere gange på rulleknapperne OP og NED (fi g. A9/A12).
Overvågning af udvendigt område
Generelle indstillinger
Dato/klokkeslæt:
Hold afspilningsknappen (fi g. A10) trykket ind i ca.
3 sek., dato/klokkeslæt vises i midten af displayet.
Brug rulleknapperne OP og NED til at ændre værdierne der er markeret med farve (fi g. A9/A12).
Afspilningsknappen (fi g. A10) fører videre til næste værdi, afslut med afbryderknappen (fi g. A7).
Det udvendige område kan overvåges i ca. 60 sek. ved at trykke på overvågningsknappen (fi g. A11).
Tale- og afbryderknappen blinker og den udvendige enhed viser et bevægeligt kamerabillede i displayet.
Der er kun taleforbindelse udefra og ind. Der kan ved behov etableres en taleforbindelse i begge retninger ved at trykke på taleknappen (fi g. A6).
Overvågningen afsluttes automatisk efter ca. 60 sek., hvorefter den mobile indvendige enhed skifter til strømsparemodus.
Ringetonens lydstyrke:
Tryk fl ere gange på rulleknapperne OP og NED
(fi g. A9/A12).
Lysstyrke:
Tryk fl ere gange på lysstyrkeknappen (fi g. A13).
Overensstemmelseserklæring
Gutkes GmbH erklærer hermed, at produktet CVF86005 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i direktivet 1999/5/EF.
Overensstemmelseserklæringens fuldstændige tekst fi nder du på: www.gev.de.
Billedlager:
Antallet af billeder 1-3 som gemmes ved at trykke på ringeknappen, kan ændres på følgende måde:
Hold billedlagringsknappen (fi g. A8) trykket ind i ca.
3 sek., tallene 1 - 2 - 3 vises i midten af displayet,
25
Henvisninger vedrørende batterier
Brugte batterier må ikke bortskaff es med usorteret husholdningsaff ald. Ejere af brugte batterier er i henhold til lov forpligtet til at returnere dem og kan afl evere dem gratis hvor de bliver solgt. Batterier indeholder miljø- og helbredsskadelige stoff er og skal derfor bortskaff es fagligt korrekt.
Henvisninger vedrørende recyling
Dette apparat må ikke bortskaff es med usorteret husholdningsaff ald. Ejere af brugt udstyr er i henhold til loven forpligtet til at bortskaff e dette udstyr fagligt korrekt. I din kommune kan du få yderligere informationer.
Tekniske oplysninger
Mobil indvendig enhed med display
Batteripakke
Radio-rækkevidde
Beskyttelsesklasse
Kapslingsklasse
Dimensioner
Udvendig enhed med farvekamera
Driftsspænding
Standby
3,6 V NiMh 750 mAh (medfølger) ca. 120 m (frit areal)
III
20 ca. b 59 x h 157 x d 28 mm
Transmissionstype
Anbefalet monteringshøjde
Tilladt omgivelsestemperatur
Beskyttelsesklasse
Kapslingsklasse
Dimensioner
8 – 16 V ~, 50 Hz eller 9 V , 6 x AA ca. 54 mW
2,4
GFSK
Tovejs audio/envejs video ca. 1,5 m - 1,65 m
-20 °C...+50 °C
III ca. b 98 x h 133 x d 40 mm
Netdel (indvendig enhed)
Driftsspænding 230 V ~, 50 Hz
Udgangsspænding
Udgangsstrøm maks. 1 A
Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
26
Langaton video-ovipuhelin 1 perheen taloon CVF 86005
Käyttöelementit
Langaton näytöllinen sisälaite (kuva A)
1 Näyttö
2 Radiosignaalin voimakkuus / ulkolaite
3 Akun lataustila / sisälaite
4 Virtalähteen tila / ulkolaite
5 Päiväys/kellonaika
6 Puhepainike
7 Katkaisupainike tallennuspainike
9 Ylös-painike
10 Toistopainike
11 Valvontapainike
12 Alas-painike
13 Kirkkauspainike
14 Mikrofoni
15 Akun latausliitäntä
16 Kaiutin
17 Akkukotelo
18 Akkukotelon kansi
Liitännät
Langaton näytöllinen sisälaite (kuva A)
19 Ohjelmointipainike
20 Jännitteensyötön liitäntä
21 Akkulokero ja akku
Ulkolaite, jossa värikamera (kuva B)
1 Mikrofoni
2 Kamera
3 Infrapuna-LED
4 Kaiutin
5 Soittopainike
6 Ohjelmointi-LED
Ulkolaite, jossa värikamera (kuva B)
8 Ohjelmointipainike
9 Paristokotelo
10 Jännitteensyötön kierreliittimet
Verkkolaite (kuva E)
1 Pistoke
Latauslaite (kuva C)
1 Kosketusjouset liitäntä vedonpoisto reititys
Pöytäteline (kuva D)
1 Irrotuspainike
Akku (kuva F)
Lue huolellisesti läpi ja säilytä!
hyväksyntäteknisistä syistä eivät laitteen
Ostamalla tämän tuotteen olet valinnut laadukkaan GEV-tuotteen. Lue tämä käyttöohje omatoimiset rakennemuutokset ja/tai muutokset ole sallittuja.
huolella läpi, jotta moitteeton toiminta olisi taattua. Säilytä tämä ohje huolellisesti, jotta voisit tarvittaessa lukea sitä myöhemmin. Tuote on tarkoitettu ainoastaan asianmukaiseen käyttöön
(käyttöohjeessa kuvatulla tavalla). Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia, sitä ei saa muokata tai maalata, koska muutoin kaikki oikeudet takuuseen raukeavat.
Turvaohjeet
Asennuksen saa suorittaa ainoastaan alan ammattilainen maassa voimassa olevien asennusohjeiden mukaisesti.
Työskentely saa tapahtua ainoastaan jännitteettömässä tilassa, sammuta tätä varten ehdottomasti virtapiirisulake. Tarkista, että liitäntäjohto on jännitteetön! Takuu ei vastaa tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä aiheutuvista vahingoista! Emme vastaa seuraamusvahingoista! Emme vastaa esine- tai henkilövahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä käsittelystä tai turvaohjeiden noudattamatta jättämisestä. Tällaisissa tapauksissa kaikki oikeudet takuuseen raukeavat. Turvallisuus- ja
Asennus
Jos olet epävarma laitteen asennuksesta, kytkennästä tai laitteen toiminnasta, anna asennus alan ammattilaisen tehtäväksi.
Ulkoyksikkö on tarkoitettu pinta-asennukseen.
Valitse asennuspaikka siten, että se on mahdollisuuksien mukaan säältä, esim. sateelta suojassa, ja vältä suoraan kohdistuvaa heijastusta.
Noudata optimaalisia kameran asentoja ja suuntausta koskevia ohjeita (kuva H).
Avaa varovasti ulkolaitteen suojus (kuva G1) tasapäisellä 3 mm ruuvimeisselillä ja irrota ruuvit
(kuva G2). Ruuvi on varmistettu putoamisen varalta eikä sitä voi kokonaan irrottaa. Vedä laitetta pohjasta eteenpäin (kuva G3).
Asenna pinta-asennuskotelo kuvan G4 mukaisesti.
Kameran suuntausta voidaan muuttaa liikuttamalla ohjaustappia (kuva B7).
Liitännän jälkeen aseta laite ensin ylhäältä pintaasennuskoteloon (kuva G5). Laitteen molempien ohjainten on osuttava pinta-asennuskotelon vastaaviin loviin. Paina sitten laitetta alaosasta pintaasennuskoteloon, kunnes sen reunat ovat kaikilta
27
sivuilta tasaisesti kiinni (sulje G6). Käännä ruuvia
(kuva G2) ja sulje suojus (kuva G7).
Lopeta katkaisupainikkeella (kuva A7).
(kuva C) voidaan asentaa joko seinään
Kuvatallennuksen poistaminen:
Pidä kuvan tallennuspainiketta (kuva A8) ja
(kuva J1) tai pystyttää pöytätelineeseen (kuva D). katkaisupainiketta (kuva A7) painettuina noin
5 sekuntia. Näytöllä näkyy ilmoitus "No Images" (ei
Latauslaite lukittuu paikoilleen pöytätelineeseen
(kuva J2).
kuvia).
Ulkolaitteen liitäntä
Käyttö
Ulkolaitteen jännitteensyöttöön suosittelemme
Tavallisesti langaton sisälaite siirtyy virransäästötilaan, jos noin 10 sekunnin aikana
GEV-järjestelmäverkkomuuntajaa CNV 7505. Jos käytät olemassa olevaa soittokellomuuntajaa, ei paineta mitään painikkeita. Näyttö on pimeä ja huomioi hyväksytty jänniteväli 8 V - 16 V, 50 Hz, muutoin laite tuhoutuu. Yhdistä jännitteensyöttö litium tai alkali). Pidä huolta ympäristöstä ja käytä
GEV-järjestelmäverkkomuuntajaa!
Langattoman näytöllisen sisälaitteen
missään painikkeessa ei pala valoa.
Kun soittopainiketta (kuva B5) painetaan, kierreliittimiin (kuva B10). Vaihtoehtoisesti virtalähteenä voidaan käyttää 6 AA-paristoa (1,5 V langattomasta sisälaitteesta kuuluu soittoääni etukäteen asetetulla voimakkuudella. Puhe- ja katkaisupainikkeet vilkkuvat ja näytöllä (kuva A1) näytetään noin 10 sekunnin ajan liikkuvaa ulkolaitteen kamerakuvaa. Puheyhteyttä ei ole. Kameran kuvia tallennetaan automaattisesti etukäteen asetettu
liitäntä
Avaa akkukotelo (kuva A17) ja aseta akku paikoilleen. Liitä akun pistoke määrä. Tämän jälkeen näytetään noin 150 sekunnin
(kuva F1) jännitteensyötön liitäntään (kuva A20). Jos akku on ladattu, GEV-logo näkyy lyhyesti näytöllä.
Sulje akkukotelo. ajan pysäytettyä kameran kuvaa.
Käytettävissä on seuraavat vaihtoehdot: painamalla puhepainiketta (kuva A6). Puhe- ja katkaisupainikkeet palavat puheyhteyden aikana.
Latauslaitteen liitäntä
Noin 60 sekunnin kuluttua puheyhteys katkaistaan
Liitä verkkolaitteen pistoke (kuva E1) jännitteensyötön liitäntään (kuva C2) ja liitä verkkolaite pistorasiaan.
Johda verkkolaitteen johto johdon vedonpoiston uran lävitse (kuva C3).
Käyttöönotto
Ennen käyttöönottoa langatonta sisälaitetta on ladattava noin 8 tuntia latauslaitteessa (kuva C).
Katkaisupainike palaa punaisena (kuva A7).
Langaton sisälaite ja ulkolaite on ohjelmoitu tehtaalla toimimaan yhdessä ja niitä voi käyttää heti soittopainikkeen (kuva B5) painamisen jälkeen. Jollei tämä onnistu, esim. jonkin osan vaihtamisen vuoksi, paina lyhyesti ulkolaitteen ohjelmointipainiketta
(kuva B8). Ohjelmointi-LED vilkkuu 30 sekunnin ajan
(kuva B6). Paina tänä aikana lyhyesti langattoman sisälaitteen ohjelmointipainiketta (kuva A19).
Ohjelmointi-LED sammuu ja kuulet 5 lyhyttä piippausta.
GEV langaton video-ovipuhelin on käyttövalmis.
automaattisesti.
Soitto voidaan katkaista painamalla katkaisupainiketta (kuva A7). Kameran kuva sammuu ja noin 10 sekunnin kuluttua langaton sisälaite kytkeytyy virransäästötilaan. Myös puhe- ja katkaisupainikkeiden valot sammuvat.
Jos mitään painiketta ei paineta, langaton sisälaite kytkeytyy noin 160 sekunnin kuluttua soittopainikkeen painamisesta virransäästötilaan.
Sen jälkeen kun sisälaite on kytkeytynyt virransäästötilaan, toistopainike (kuva A10) vilkkuu ja ilmoittaa, että uusia kuvia on tallennettu.
Tallennettujen kuvien näyttö
Paina toistopainiketta (kuva A10).
Katkaisupainikkeen vilkkuminen loppuu ja näytöllä näkyy viimeksi tallennettu kuva. Voit selata tallennettuja kuvia painamalla ylös-/alas-painikkeita
(kuvat A9/A12) useita kertoja.
Ulkotilan valvonta
Yleiset asetukset
Päiväys/kellonaika:
Pidä toistopainiketta (kuva A10) painettuna noin 3 sekunnin ajan, päiväys/kellonaika näkyvät keskellä näyttöä. Käytä ylös-/alas-painikkeita värillisen arvon muuttamiseen (kuva A9/A12).
Seuraavaan arvoon pääset toistopainikkeella
(kuva A10), lopeta katkaisupainikkeella (kuva A7).
Soittoäänen voimakkuus:
Voit tarkkailla ulkotilaa noin 60 sekunnin ajan painamalla valvontapainiketta (kuva A11). Puhe- ja katkaisupainikkeet vilkkuvat ja näytöllä näytetään liikkuvaa ulkolaitteen kamerakuvaa. Puheyhteys on olemassa vain ulkoa sisälle. Tarvittaessa puheyhteys molempiin suuntiin voidaan luoda painamalla puhepainiketta (kuva A6). Noin 60 sekunnin kuluttua valvonta päättyy automaattisesti ja langaton sisälaite kytkeytyy virransäästötilaan.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Paina ylös-/alas-painikkeita useita kertoja
(kuvat A9/A12).
Kirkkaus:
Paina kirkkauspainiketta useita kertoja (kuva A13).
Kuvatallennus:
Täten Gutkes GmbH vakuuttaa, että tuote
CVF86005 vastaa direktiivin 1999/5/EY perustavia vaatimuksia ja muita tärkeitä määräyksiä.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti löytyy osoitteesta: www.gev.de.
Soittopainiketta painettaessa tallennettavien kuvien lukumäärää 1-3 voit muuttaa seuraavasti: Pidä kuvan tallennuspainiketta (kuva A8) painettuna noin 3 sekuntia, luvut 1 - 2 - 3 näkyvät keskellä näyttöä. Muuta värillistä arvoa ylös-/alas-painikkeilla
(kuvat A9/A12).
28
Paristoja ja akkuja koskevia ohjeita
Käytettyjä paristoja ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen seassa.
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen laitteiden
Käytettyjen paristojen omistajilla on lakisääteinen palautusvelvollisuus ja he voivat omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi virastosta. palauttaa ne myyntipisteisiin maksutta. Paristot sisältävät ympäristölle ja terveydelle haitallisia aineita ja ne on siksi hävitettävä asianmukaisella tavalla.
Tekniset tiedot
Kierrätysohjeita
Langaton näytöllinen sisälaite
Kuvan lävistäjä
Käyttöjännite
Akkupakkaus 3,6 V NiMh 750 mAh (kuuluu toimitukseen) toimintasäde
Suojausluokka
Suojaluokka
Mitat
58 mm n. 120 m (vapaa tila)
III n. leveys 59 x korkeus 157 x syvyys 28 mm
Ulkolaite, jossa värikamera
Käyttöjännite
Valmiustila
Siirtotapa
Suositeltava asennuskorkeus
Sallittu ympäristölämpötila
Suojausluokka
Suojaluokka
Mitat
8 – 16 V ~, 50 Hz tai 9 V , 6 x AA n. 54 mW
2,4
GFSK
ääni kaksisuuntainen / video yksisuuntainen n. 1,5 - 1,65 m
-20 °C...+50 °C
III
44 n. leveys 98 x korkeus 133 x syvyys 40 mm
Verkkolaite (langaton näytöllinen sisälaite)
Käyttöjännite 230 V ~, 50 Hz
Lähtöjännite
Lähtövirta maks. 1 A
Oikeudet teknisiin ja ulkonäköä koskeviin muutoksiin etukäteen ilmoittamatta pidätetään.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Saksa
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
29
1-радио- и видеодомофон для дома CVF 86005
Элементы управления
Переносное внутреннее устройство с экраном
(рис. A)
1 Экран
2 Интенсивность радиосигналов/внешнее
устройство
3 Степень заряда аккумулятора/внутреннее
устройство
4 Состояние системы электропитания/ устройство
5 Дата и время
6 Переговорная разъединения
8 Кнопка памяти изображений
9 Кнопка перемещения вверх
10 Кнопка воспроизведения
11 Кнопка наблюдения
12 Кнопка перемещения вниз
13 Кнопка яркости
14 Микрофон
15 Зарядные контакты аккумулятора
16 Динамик
17 Отсек для аккумулятора
18 Крышка отсека для аккумулятора
Присоединительные элементы
Переносное внутреннее устройство с экраном
(рис. A)
19 Кнопка программирования
20 Гнездо источника питания
21 Отсек для аккумулятора с вставленным
аккумулятором
Внешнее устройство с цветной камерой (рис. B)
1 Микрофон
2 Камера
3 Инфракрасный
4 Динамик звонка программирования
Зарядное устройство (рис. C)
Внешнее устройство с цветной камерой (рис. B)
7 Установка/камера программирования
9 Отсек для батареек
10 Винтовой зажим/источник питания
2 Гнездо источника питания
3 Разгрузка кабеля от натяжения
4 Кабелепровод
Настольная подставка (рис. D)
Сетевое устройство (рис. E)
1 Разъем
Аккумулятор (рис. F)
2 Кабелепровод
Пожалуйста, внимательно прочтите и сохраните!
электрической цепи. Проверьте, чтобы соединительный провод был отключен от
Покупая данный товар, вы выбираете продукт наивысшего качества от компании электросети. Гарантийные претензии теряют свою силу в случае поломки, возникшей
GEV. Внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации, чтобы вследствие несоблюдения данной инструкции по эксплуатации. Фирма не несет ответственность обеспечить безупречную работу продукта. за косвенный ущерб! Фирма также снимает с себя
Сохраните данное руководство, чтобы при необходимости иметь возможность в ответственность за материальный ущерб или телесные повреждения, возникшие вследствие последующем перечитать его еще раз. Продукт предназначен для использования только в ненадлежащего обращения или несоблюдения указаний по технике безопасности. В таких целях, указанных в настоящем руководстве по эксплуатации. Внесение изменений, случаях любая гарантийная претензия теряет свою силу. С целью обеспечения безопасности модификации или покрытие продукта лаком не допускаются, так как в этом случае любые требования по выполнению гарантийных обязательств не принимаются.
и предоставления разрешения на эксплуатацию самовольное переоборудование и/или модификация устройства запрещены.
Монтаж
Указания по технике безопасности
Если вы не уверены, что выполните монтаж,
Монтаж устройства должен выполняться исключительно специалистом с учетом общепринятых местных предписаний по установке. Разрешается проводить подключение и установку правильно или у вас есть сомнения по поводу принципа работы, выполните установку при помощи специалиста.
Блок наружной установки предназначен для работы только при условии, что устройство отключено от электросети, для этого следует монтажа на поверхность. Выберите место для монтажа таким образом, чтобы по возможности избежать прямых воздействий окружающей
30 среды, например дождя, и предотвратить попадание прямого света, падающего с переносное внутреннее устройство и внешнее устройство запрограммированы между противоположной стороны. Обратите внимание на указания, касающиеся оптимального положения и установки камеры (рис. H). собой и их можно использовать сразу после нажатия кнопки звонка (рис. B5). Если этого не произошло, например из-за замены
Осторожно откройте крышку внешнего устройства какого-либо компонента, ненадолго нажмите
(рис. G1) с помощью
3-миллиметровой шлицевой отвертки и ослабьте винт (рис. G2). Винт защищен от выпадения и его нельзя выкрутить полностью. Вытяните нижнюю часть устройства вперед (рис. G3).
Установите корпус для монтажа на поверхность в соответствии с рис. G4.
Установку камеры можно изменить, сдвигая направляющий штифт (рис. B7).
устройства. Светодиод программирования будет мигать в течение 30 секунд (рис. B6). В течение этого времени необходимо ненадолго нажать кнопку программирования (рис.
A19) переносного внутреннего устройства.
Светодиод программирования перестанет светиться и вы услышите 5 коротких звуковых сигналов.
После подключения поместите сначала верхнюю часть устройства в корпус для монтажа на поверхность (рис. G5). Обе
Радио- и видеодомофон GEV готов к эксплуатации.
Общие настройки
направляющие устройства должны быть вставлены в соответствующие выемки корпуса для монтажа на поверхность. Затем вставьте нижнюю часть устройства в корпус для монтажа на поверхность, чтобы он со всех сторон плотно
Дата и время.
Удерживайте кнопку воспроизведения
(рис. A10) в нажатом положении около 3 секунд, дата и время появятся в центре экрана. Кнопки прилегал к краям (рис. G6). Вкрутите винт (рис.
G2) и закройте крышку (рис. G7).
Зарядное устройство (рис. C) для переносного перемещения вверх и вниз для изменения отмеченных цветом значений (рис. A9/A12).
Нажатие кнопки воспроизведения (рис. A10) внутреннего устройства можно установить на стену (рис. J1) или же установить с помощью настольной подставки (рис. D) . Зарядное приводит к следующему значению, а нажатие кнопки разъединения (рис. A7) - к завершению воспроизведения.
устройство фиксируется в настольной подставке
(рис. J2).
Громкость звонка.
Нажмите кнопки перемещения вверх и вниз несколько раз (рис. A9/A12).
Подключение внешнего устройства
В качестве источника питания для внешнего
Подключение переносного внутреннего устройства с экраном
Яркость.
Нажмите кнопку яркости несколько раз устройства рекомендуется использовать системный сетевой трансформатор CNV 7505
GEV. Если используется имеющийся в наличии
(рис. A13).
Сохранение изображений. звонковый трансформатор, соблюдайте допустимый диапазон напряжений от 8 В - 16 В,
Количество изображений 1 - 3, которые сохраняются при нажатии кнопки звонка, можно
50 Гц, поскольку в противном случае изделие будет поломано. Присоедините источник питания к винтовым зажимам (рис. B10). В изменить следующим образом: удерживайте кнопку памяти изображений (рис. A8) в нажатом положении около 3 секунд, в центре экрана качестве альтернативного источника питания можно использовать 6 батареек AA (литиевые или щелочные 1,5 В). Берегите окружающую появятся цифры 1 - 2 - 3; кнопки перемещения вверх и вниз используются для изменения отмеченных цветом значений (рис. A9/A12).
среду - используйте системный сетевой трансформатор GEV!
Завершение с помощью нажатия кнопки разъединения (рис. A7).
Удаление изображений из памяти.
Удерживайте кнопку памяти изображений
(рис. A8) и кнопку разъединения (рис. A7) в
Откройте отсек для аккумулятора (рис. A17) и вставьте аккумулятор. Вставьте разъем аккумулятора (рис. F1) в гнездо источника нажатом положении около 5 секунд. На экране отобразится надпись "Нет изображений".
Обслуживание
питания (рис. A20). Если аккумулятор заряжен, на экране ненадолго появится логотип компании
Как правило переносное внутреннее устройство находится в энергосберегающем режиме, если
GEV. Закройте отсек для аккумулятора
Подключение зарядного устройства
в течение около 10 секунд не была нажата ни одна кнопка. Экран темный и ни одна кнопка не
Вставьте разъем сетевого устройства (рис. E1) в гнездо источника питания (рис. C2), а сетевое устройство в розетку. Пропустите кабель светится.
При нажатии кнопки звонка (рис. B5) на переносном внутреннем устройстве раздается сетевого устройства через отверстие разгрузки кабеля от натяжения (рис. C3).
звонок ранее установленной громкости.
Переговорная кнопка и кнопка разъединения
Ввод в эксплуатацию
Перед вводом в эксплуатацию переносное мигают, и на экране (рис. A1) в течение около
10 секунд будет отображаться движущееся изображение с камеры внешнего устройства. внутреннее устройство необходимо зарядить с помощью зарядного устройства (рис. C) в течение около 8 часов; при этом кнопка
Голосовой связи нет. Изображения с камеры автоматически сохраняются в ранее установленном количестве. Затем в течение разъединения светится красным цветом
(рис. A7).
около 150 секунд будет отображаться неподвижное изображение с камеры.
В соответствии с заводскими настройками
31
Ниже приведены следующие возможности.
1. секунд при нажатии переговорной кнопки (рис.
A6). Переговорная кнопка и кнопка разъединения светятся в течение сеанса голосовой связи.
По истечении 60 секунд голосовая связь автоматически отключается.
начнут мигать и на экране отобразится движущееся изображение с камеры внешнего устройства. Сеанс голосовой связи установится только снаружи вовнутрь. В случае необходимости сеанс голосовой связи можно установить в обоих направлениях с помощью нажатия переговорной кнопки (рис. A6). По
Отклонить звонок можно с помощью нажатия кнопки разъединения (рис. A7).
Изображение с камеры не будет отображаться и по истечении около 10 секунд переносное внутреннее устройство переключится в энергосберегающий режим. Освещение переговорной кнопки и кнопки разъединения также погаснет.
Если после нажатия кнопки звонка не была нажата ни одна кнопка, то по истечении
160 секунд переносное внутреннее устройство истечении 60 секунд наблюдение автоматически прекратится и переносное внутреннее устройство переключится в энергосберегающий режим.
Сертификат соответствия
Настоящим компания Gutkes GmbH заявляет, что изделие CVF86005 соответствует основным требованиям и иным относящимся к нему предписаниям директивы 1999/5/EG. Полный текст декларации о соответствии изделия см. на веб-сайте: www.gev.de.
переключится в энергосберегающий режим.
Кнопка воспроизведения (рис. A10) мигает после того, как внутреннее устройство снова переключилось в энергосберегающий режим и тем самым показывает, что были сохранены новые изображения.
Воспроизведение сохраненных изображений
Указания по утилизации аккумуляторов
Использованные аккумуляторы запрещается утилизировать вместе с неотсортированными бытовыми отходами. Согласно закону, владельцы использованных аккумуляторов
Нажмите кнопку воспроизведения (рис. A10).
обязаны вернуть их, и могут это сделать бесплатно через торговые точки. Аккумуляторы содержат вещества, наносящие вред здоровью людей и окружающей среде, поэтому их следует утилизировать надлежащим образом.
и последнее сохраненное изображение отображается на экране. С помощью многократных нажатий кнопок перемещения вверх и вниз (рис. A9/A12) можно просматривать сохраненные изображения.
Наблюдение прилегающей территории
С помощью нажатия кнопки наблюдения
(рис. A11) можно наблюдать прилегающую территорию в течение около 60 секунд.
Переговорная кнопка и кнопка разъединения
Указания по утилизации
Запрещается утилизация данного прибора вместе с неотсортированными бытовыми отходами. Согласно закону, владельцы вышедших из употребления приборов должны утилизировать их согласно установленным правилам. Подробную информацию можно получить в местном городском или муниципальном управлении.
Ασύρματη θυροτηλεόραση με βίντεο για μονοκατοικίες CVF 86005
Στοιχεία χειρισμού
Κινητή εσωτερική συσκευή με οθόνη (εικ. A)
1 Οθόνη
2 Ένταση ραδιοσήματος/εξωτερική συσκευή
3 Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας/εσωτερική
συσκευή
4 Κατάσταση τροφοδοσίας ρεύματος/εξωτερική
συσκευή
5 Ημερομηνία/ώρα
διακοπής
8 Πλήκτρο αποθήκευσης εικόνας
9 Πλήκτρο προς τα πάνω
10 Πλήκτρο αναπαραγωγής
11 Πλήκτρο παρακολούθησης
12 Πλήκτρο προς τα κάτω
13 Πλήκτρο φωτεινότητας
14 Μικρόφωνο
15 Επαφές φόρτισης μπαταρίας
16 Ηχείο
17 Θήκη επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
18 Καπάκι θήκης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Εξωτερική συσκευή με έγχρωμη κάμερα (εικ. Β)
1 Μικρόφωνο
2 Kάμερα
υπέρυθρων
4 Ηχείο
5 Πλήκτρο
προγραμματιζόμενη
Κέλυφος φόρτισης (εικ. C)
επαφής
2 Υποδοχή βύσματος τροφοδοσίας
3 Αποφόρτιση έλξης καλωδίου
Στοιχεία σύνδεσης
Κινητή εσωτερική συσκευή με οθόνη (εικ. A)
19 Πλήκτρο προγραμματισμού
20 Υποδοχή βύσματος τροφοδοσίας
21 Θήκη με τοποθετημένη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία
Εξωτερική συσκευή με έγχρωμη κάμερα (εικ. Β)
7 Κατεύθυνση/κάμερα
προγραμματισμού
μπαταριών
10 Βιδωτή κλέμα/τροφοδοσία τάσης
Τροφοδοτικό (εικ. Ε)
1 Βύσμα
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (εικ. F)
1 Βύσμα επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Технические характеристики
Переносное внутреннее устройство с экраном
Размер изображения по диагонали
Рабочее напряжение
Аккумуляторный блок
Радиосигнала
Kласс защиты
Вид защиты
Габариты
58 мм
3,6 В
3,6 В NiMh 750 mAh (входит в комплект) прибл. 120 м (в свободной зоне)
III
IP 20 приблизительно Ш 59 x В 157 x Г 28 мм
Внешнее устройство с цветной камерой
Рабочее напряжение
Режим ожидания
Несущая частота передатчика 2,4 ГГц
Модуляция
Вид передачи
8 - 16 В ~, 50 Гц или 9 В , 6 x AA приблизительно 54 mW
GFSK aудиопередача с двусторонней связью и видеопередача с односторонней связью
Рекомендуемая высота монтажа приблизительно 1,5 м - 1,65 м
Допустимая температура окружающего воздуха -20 °C...+50 °C
Kласс защиты
Вид защиты
Габариты
III
IP 44 приблизительно Ш 98 x В 133 x Г 40 мм
Сетевое устройство (внутреннее устройство)
Рабочее напряжение
Выходное напряжение
Выходной ток
230 В ~, 50 Гц
6 В макс. 1 А
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Германия
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
32
Мы оставляем за собой право на технические и оптические изменения без уведомления.
Σταντ τοποθέτησης (εικ. D)
Διαβάστε με προσοχή και φυλάξτε τις
παρούσες οδηγίες!
Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν GEV υψηλής
ποιότητας. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες
οδηγίες χρήσης, προκειμένου να διασφαλιστεί η
απρόσκοπτη λειτουργία του προϊόντος. Φυλάξτε
επιμελώς τις παρούσες οδηγίες, σε περίπτωση
που χρειαστεί να τις διαβάσετε ξανά κάποια
æçìéÝò, ç åôáéñåßá ìáò äåí áíáëáìâÜíåé êáìßá
åõèýíç! Óå õëéêÝò æçìéÝò Þ ôñáõìáôéóìïýò ðïõ
ðñïîåíïýíôáé áðü ìç åíäåäåéãìÝíï ÷åéñéóìü Þ ìç
ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò, ç åôáéñåßá
ìáò äåí áíáëáìâÜíåé êáìßá åõèýíç. Óå áõôÝò ôéò
ðåñéðôþóåéò áêõñþíåôáé êÜèå áîßùóç åããýçóçò.
Ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé Üäåéáò äåí åðéôñÝðïíôáé
áõôïó÷Ýäéåò ôñïðïðïéÞóåéò êáé/Þ áëëáãÞ ôçò
óõóêåõÞò.
στιγμή στο μέλλον. Το προϊόν προορίζεται μόνο
για την ενδεδειγμένη χρήση (όπως περιγράφεται
στις οδηγίες χρήσης). Δεν επιτρέπεται η
εκτέλεση αλλαγών, τροποποιήσεων ή εργασιών
Τοποθέτηση
Εάν δεν είστε απολύτως βέβαιοι για τον τρόπο
βαφής, διαφορετικά χάνεται κάθε αξίωση
εγγύησης.
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
τοποθέτησης, σύνδεσης και εγκατάστασης ή
Ç åãêáôÜóôáóç åðéôñÝðåôáé íá
åêôåëåßôáé ìüíï áðü åéäéêü çëåêôñïëüãï
ëáìâÜíïíôáò õðüøç ôéò ðñïäéáãñáöÝò
åãêáôÜóôáóçò ðïõ éó÷ýïõí óå êÜèå
÷þñá. Ç ôïðïèÝôçóç åðéôñÝðåôáé ìüíï üôáí äåí
õðÜñ÷åé ôÜóç, ãéá áõôüí ôï ëüãï, áðåíåñãïðïéåßôå
ïðùóäÞðïôå ôçí áóöÜëåéá ôïõ çëåêôñéêïý
êõêëþìáôïò. ÅëÝãîôå áí Ý÷åé ìçäåíéóôåß ç ôÜóç
óôï êáëþäéï óýíäåóçò! Ãéá æçìéÝò ðïõ ðñïêýðôïõí
áðü ôç ìç ôÞñçóç áõôþí ôùí ïäçãéþí ÷ñÞóçò,
áêõñþíåôáé ç áîßùóç åããýçóçò! Ãéá åðáêüëïõèåò
λειτουργίας αναθέστε την εγκατάσταση σε ένα
ειδικό ηλεκτρολόγο.
Η εξωτερική μονάδα προβλέπεται για την επιτοίχια
τοποθέτηση. Επιλέξτε το σημείο τοποθέτησης έτσι ώστε να μην είναι εκτεθειμένο απευθείας σε καιρικές
συνθήκες όπως π.χ. σε βροχή και αποφεύγετε
δυνατά φώτα από την αντίθετη κατεύθυνση.
Προσέξτε τα στοιχεία που αναφέρονται στην
καλύτερη δυνατή θέση και κατεύθυνση της κάμερας
(εικ. H).
Ανοίξτε στην εξωτερική συσκευή προσεκτικά το
κάλυμμα (εικ. G1) με ένα κατσαβίδι με μύτη 3 mm
και λύστε τη βίδα (εικ. G2). Η βίδα είναι ασφαλισμένη
κατά της πρόσπτωσης και δεν μπορεί να αφαιρεθεί
33
τελείως. Σύρετε τη συσκευή στην κάτω πλευρά προς
τα εμπρός (εικ. G3).
Τοποθετήστε το επιτοίχιο περίβλημα σύμφωνα με
την εικ. G4.
Η κατεύθυνση της κάμερας μπορεί να μεταβληθεί με
μετάθεση του ρυθμιστικού (εικ. B7).
Μετά την ολοκλήρωση της σύνδεσης τοποθετήστε
τη συσκευή πρώτα επάνω στο επιτοίχιο περίβλημα
(εικ. G5). Oι δύο οδηγοί της συσκευής πρέπει να
πιάσουν στις αντίστοιχες πατούρες του επιτοίχιου
περιβλήματος. Kατόπιν πιέστε τη συσκευή προς τα
κάτω μέσα στο επιτοίχιο περίβλημα έως ότου κλείσει
πρόσωπο με αυτό περιμετρικά. (εικ. G6). Στρίψτε τη
βίδα (εικ. G2) και κλείστε το κάλυμμα (εικ. G7).
To κέλυφος φόρτισης (εικ. C) για την κινητή εσωτερική
συσκευή μπορεί να τοποθετηθεί αναλόγως σε έναν τοίχο
(εικ. J1) ή σε ένα σταντ στο τραπέζι (εικ. D) . To
κέλυφος φόρτισης κλειδώνει επάνω στο σταντ του
τραπεζιού (εικ. J2).
Σύνδεση κινητής εσωτερικής συσκευής με
οθόνη
Ανοίξτε τη θήκη της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
(εικ. A17) και τοποθετήστε την μπαταρία. Τοποθετήστε
το βύσμα της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
(εικ. F1) στην υποδοχή της τροφοδοσίας τάσης
(εικ. Α20). Μόλις φορτιστεί η μπαταρία εμφανίζεται
για λίγο το λογότυπο της GEV στην οθόνη. Κλείστε
τη θήκη της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας.
Σύνδεση κελύφους φόρτισης
Τοποθετήστε το βύσμα του τροφοδοτικού
(εικ. E1) στην υποδοχή της τροφοδοσίας τάσης
(εικ. C2)και το τροφοδοτικό σε μία πρίζα. Περάστε
το καλώδιο του τροφοδοτικού μέσα από την εγκοπή
αποφόρτισης της έλξης του καλωδίου(εικ. C3).
Γενικές ρυθμίσεις
Ημερομηνία/ώρα:
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αναπαραγωγής
(εικ. A10) για περ. 3 δευτ., στο μέσον της οθόνης
εμφανίζεται η ημερομηνία/ώρα. Πληκτρολογήστε
προς τα πάνω/προς τα κάτω για να αλλάξετε τις έγχρωμες τιμές (εικ. A9/A12).
Το πλήκτρο αναπαραγωγής (εικ. A10) οδηγεί στην
επόμενη τιμή, τερματισμός πατώντας το πλήκτρο
διακοπής (εικ. A7).
Ένταση κουδουνιού:
Πληκτρολογήστε προς τα πάνω/προς τα κάτω
πολλές φορές(εικ. A9/A12).
Φωτεινότητα:
Πατήστε το πλήκτρο φωτεινότητας πολλές φορές
(εικ. A13).
Σύνδεση εξωτερικής συσκευής
Για την εξωτερική συσκευή συνιστούμε για
τροφοδοσία τάσης τον μετασχηματιστή δικτύου
συστημάτων GEV CNV 7505. Αν χρησιμοποιηθεί ένας
υφιστάμενος μετασχηματιστής κουδουνιού προσέξτε
να μην υπερβεί την επιτρεπόμενη περιοχή τάσης
από 8 V - 16 V, 50 Hz, διότι αλλιώς θα καταστραφεί
το προϊόν. Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης δικτύου
στις βιδωτές κλέμες (εικ. B10). Σαν εναλλακτική
τροφοδοσία τάσης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
6 AA μπαταρίες (1,5 V λιθίου ή αλκαλικές).
Προστατεύετε το περιβάλλον - χρησιμοποιείτε τον
μετασχηματιστή δικτύου συστημάτων GEV!
Αποθήκευση εικόνας:
Ο αριθμός των εικόνων 1-3, που αποθηκεύονται
πατώντας το πλήκτρο κουδουνιού μπορεί να
αλλάξει ως εξής: Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
αποθήκευσης εικόνων (εικ. A8) για περ. 3 δευτ., στο
μέσον της οθόνης εμφανίζονται οι αριθμοί 1-2-3,
πληκτρολογήστε προς τα πάνω/προς τα κάτω για να
αλλάξετε τις έγχρωμες τιμές (εικ. A9/A12).
Τερματισμός με το πλήκτρο διακοπής(εικ. A7).
Διαγραφή αποθήκευσης εικόνας:
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αποθήκευσης
εικόνων (εικ. A8) και το πλήκτρο διακοπής
(εικ. A7) για περ. 5 δευτ. Στην οθόνη εμφανίζεται
„No Images“.
Χρήση
Βασικά η κινητή εσωτερική συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας αν δεν πατηθεί
για περ.10 δευτ. κάποιο πλήκτρο. Η οθόνη παραμένει
σκοτεινή και τα πλήκτρα δεν φωτίζονται.
Εάν πατηθεί το πλήκτρο κουδουνιού (εικ. B5) ηχεί
στην κινητή εσωτερική συσκευή το κουδούνι στην ένταση που έχει αυτό ρυθμιστεί. Το πλήκτρο ομιλίας
και διακοπής αναβοσβήνει και εμφανίζεται στην οθόνη
μία κινούμενη εικόνα της κάμερας της εξωτερικής
συσκευής για περ.10 δευτ. (εικ. A1). Σύνδεση μέσω
ομιλίας δεν είναι εφικτή. Αυτομάτως αποθηκεύονται
εικόνες της κάμερας με τη σειρά που ρυθμίστηκε
προηγουμένως. Κατόπιν εμφανίζεται η εικόνα της
κάμερας για περ. 150 δευτ. ακινητοποιημένη.
Θέση σε λειτουργία
Έχετε τις εξής δυνατότητες:
Πριν από τη θέση σε λειτουργία πρέπει η κινητή
Εσωτερική συσκευή να παραμείνει για περ. 8 ώρες
στο κέλυφος φόρτισης (εικ. C), το πλήκτρο διακοπής
ανάβει κόκκινο (εικ. A7).
Από εργοστασιακής πλευράς η κινητή εσωτερική
συσκευή και η εξωτερική συσκευή είναι μεταξύ
τους προγραμματισμένες έτσι ώστε να μπορούν
να χρησιμοποιηθούν αμέσως μετά το πάτημα του
πλήκτρου κουδουνιού (εικ. B5). Σε περίπτωση που
αυτό δεν είναι εφικτό, π.χ. λόγω αντικατάστασης
ενός εξαρτήματος, πατήστε σύντομα το πλήκτρο
προγραμματισμού (εικ. B8) της εξωτερικής
συσκευής. Η LED προγραμματισμού αναβοσβήνει
για 30 δευτ. (εικ. B6). Μέσα σε αυτό το χρονικό
διάστημα πρέπει να πατηθεί σύντομα το πλήκτρο
προγραμματισμού (εικ. A19) της κινητής εσωτερικής
συσκευής. Η LED προγραμματισμού σβήνει και ηχούν
5 σύντομα ακουστικά σήματα.
Η ασύρματη θυροτηλεόραση GEV με βίντεο είναι έτοιμη για λειτουργία.
του πλήκτρου ομιλίας (εικ. A6). Τα πλήκτρα
ομιλίας και διακοπής ανάβουν κατά τη διάρκεια της
ομιλίας. Μετά από περ. 60 δευτ. η σύνδεση ομιλίας
διακόπτεται αυτομάτως.
Άρνηση αποδοχής κλήσης πατώντας το
πλήκτρο διακοπής (εικ. A7). Η εικόνα της κάμερας
σβήνει και μετά από 10 δευτ. η κινητή εσωτερική
συσκευή εισέρχεται σε λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας. Ο φωτισμός των πλήκτρων ομιλίας και
διακοπής σβήνει επίσης.
εσωτερική συσκευή εισέρχεται περ. 160 δευτ. μετά
το πάτημα του πλήκτρου κουδουνιού σε λειτουργία
εξοικονόμησης ενέργειας.
Το πλήκτρο αναπαραγωγής (εικ. A10) αναβοσβήνει,
αφού εισέλθει πάλι η εσωτερική συσκευή σε
λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας και υπενθυμίζει ότι αποθηκεύτηκαν νέες εικόνες.
34
Αναπαραγωγή αποθηκευμένων εικόνων
Πατήστε το πλήκτρο αναπαραγωγής(εικ. A10).
Το πλήκτρο διακοπής παύει να αναβοσβήνει και
εμφανίζεται στην οθόνη η εικόνα που αποθηκεύτηκε
τελευταία. Πληκτρολογήστε προς τα πάνω/προς τα
κάτω πολλές φορές(εικ. A9/A12) για να εμφανιστούν
Υποδείξεις για την μπαταρία και την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία
εν επιτρέπεται να απορρίπτονται οι παλιές
μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Οι ιδιοκτήτες παλαιών μπαταριών είναι
υποχρεωμένοι από το νόμο να τις επιστρέφουν,
οι αποθηκευμένες εικόνες.
Παρακολούθηση εξωτερικός χώρος
Μπορείτε να παρατηρείτε τον εξωτερικό
χώρο για περ. 60 δευτ. πατώντας το πλήκτρο
και την υγεία ουσίες και συνεπώς πρέπει να
απορρίπτονται σωστά.
παρακολούθησης (εικ. A11) . Τα πλήκτρα ομιλίας
και διακοπής αναβοσβήνουν και εμφανίζεται στην
και αυτό γίνεται δωρεάν στα σημεία πώλησης. Οι
μπαταρίες περιέχουν επικίνδυνες για το περιβάλλον
Υποδείξεις για την ανακύκλωση
εν επιτρέπεται να απορρίπτεται αυτή η
οθόνη μία κινούμενη εικόνα της κάμερας της
εξωτερικής συσκευής. Σύνδεση ομιλίας υπάρχει
μόνον από έξω προς τα μέσα. Αν το επιθυμείτε
μπορείτε να έχετε σύνδεση ομιλίας και προς τις
δύο κατευθύνσεις πατώντας το πλήκτρο ομιλίας
(εικ. A6). Η παρακολούθηση τελειώνει αυτομάτως
μετά από 60 δευτ. και η κινητή εσωτερική συσκευή
εισέρχεται σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.
συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Οι ιδιοκτήτες παλαιών συσκευών είναι
υποχρεωμένοι να απορρίπτουν σωστά τη συσκευή
τους. Πληροφορίες σχετικά βρίσκετε στη δημοτική ή κοινοτική αρχή της περιοχής σας.
Δήλωση συμμόρφωσης
Η Gutkes GmbH, δηλώνει διά της παρούσης ότι
το προϊόν CVF86005 συμφωνεί με τις βασικές
απαιτήσεις και άλλες σχετικές προδιαγραφές
της οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Μπορείτε να βρείτε το
πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης στην
ηλεκτρονική διεύθυνση: www.gev.de.
Τεχνικά στοιχεία
Κινητή εσωτερική συσκευή με οθόνη
Διαγώνιος οθόνης
Τάση λειτουργίας
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία
Åýñïò áóýñìáôçò ëÞøçò
Êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò
Ôýðïò ðñïóôáóßáò
Διαστάσεις
58 mm
3,6 V
3,6 V NiMh 750 mAh (óõìðåñéëáìâÜíåôáé)
ðåñ. 120 m (åëåýèåñï ðåäßï)
III
Τροφοδοτικό
(kινητή εσωτερική συσκευή με οθόνη)
Τάση λειτουργίας
Τάση εξόδου
Ρεύμα εξόδου
περ. Π 59 x Υ 157 x Β 28 mm
Εξωτερική συσκευή με έγχρωμη κάμερα
Τάση λειτουργίας
Standby
Συχνότητα πομπού 2,4 GHz
GFSK
Τύπος μετάδοσης
Συνιστώμενο ύψος εγκατάστασης
Επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος
Êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò
Ôýðïò ðñïóôáóßáò
Διαστάσεις
8 – 16 V ~, 50 Hz ή 9 V , 6 x AA
περ. 54 mW
Audio αμφίδρομο/Βίντεο πολλαπλών κατευθύνσεων
περ. 1,5 m - 1,65 m
-20 °C ... +50 °C
III
περ. Π 98 x Υ 133 x Β 40 mm
230 V ~, 50 Hz
6 V
μέγ. 1 A
Με την επιφύλαξη του δικαιώματος τεχνικών και οπτικών αλλαγών χωρίς ειδοποίηση.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Γερμανία
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
35
Ühepereelamu raadio-video ukse sideseade CVF 86005
Juhtelemendid
Mobiilne ekraaniga siseseade (Joon. A)
1 Ekraan
2 Raadiosignaali laetus/siseseade seisund/väliseade
5 Kuupäev/kellaaeg
6 Kõnenupp
7 Lõpetamisnupp
8 Pildi salvestamise nupp nupp
10 Taasesitusnupp
11 Jälgimisnupp
12 Alla nupp
13 Heleduse nupp
14 Mikrofon
15 Aku laadimiskontakt
16 Valjuhääldi
17 Akusahtel
18 Akusahtli kaas
Värvikaameraga väliseade (Joon. B)
1 Mikrofon
2 Kaamera
LED
4 Valjuhääldi
5 Helistamisnupp
Ühenduselement
Mobiilne ekraaniga siseseade (Joon. A)
19 Programmeerimisnupp
20 Elektritoite puks
21 Akusahtel sisestatud akuga
Värvikaameraga väliseade (Joon. B)
7 Suunamine/kaamera
8 Programmeerimisnupp
9 Patareisahtel
10 Kruviklemm/elektritoide
Laadimisalus (Joon. C)
1 Vedrukontaktid puks
3 Kaabliklamber
4 Kaablijuhik
Lauaalus (Joon. D)
1 Luku avamise nupp
2 Kaablijuhik
Toiteblokk (Joon. E)
1 Pistik
Aku (Joon. F)
Palume hoolikalt läbi lugeda ja alles hoida!
Seda toodet ostes olete te saanud endale
ümberehitamine ja/või muutmine keelatud.
kvaliteetse kõrgeväärtusliku GEV toote. Tõrgeteta funktsioneerimise tagamiseks palun lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi. Hoidke see kasutusjuhend hoolikalt alles, et seda vajadusel hiljem uuesti lugeda. Toode on mõeldud ainult selle otstarbekohaseks kasutamiseks (nagu on kirjeldatud kasutusjuhendis). Keelatud on teha muudatusi, modifi tseerida või üle värvida, kuna need toimingud tühistavad garantii.
Ohutusjuhendid
Monteerida võib ainult elukutseline ekspert, kes järgib riigis kehtivaid
Paigaldamine
Kui te ei ole kindel, kuidas paigaldada, ühendada ja seadistada või kahtlete toimimisviisides, laske paigaldada mõnel spetsialistil.
Väliseade on mõeldud paigaldamiseks välisfassaadile. Valige selline paigalduskoht, kus need ei asu otseste ilmastikumõjude käes, nagu nt vihm ja välditakse otsest peale paistvat vastuvalgust.
Optimaalse kaamera asendi ja suuna saavutamiseks arvestage andmetega (Joon. H).
Avage ettevaatlikult 3mm laiuse lameda otsalise paigalduseeskirju. Paigaldada võib ainult pärast elektri väljalülitamist kruvikeerajaga väliseadme kate (Joon. G1) ja vabastage kruvi (Joon. G2). Kruvi on kaitstud välja kukkumise eest ja seda ei saa täielikult välja võtta. Tõmmake seadet alumisest küljest ettepoole peakaitsmest. Kontrollige, kas toitejuhe on pingevaba! Kahjustuste korral, mis on põhjustatud
(Joon. G3).
Paigaldage väliskorpus vastavalt Joon. G4.
selle kasutusjuhendi eiramisest, tühistub garantii! Tagajärgede eest ei võta me mingit
Kaamera suunda saab muuta juhikutihvte nihutades
(Joon. B7).
vastutust! Materiaalse kahju või kehavigastuste eest, mis on põhjustatud asjatundmatust
Pärast ühendamist asetage seade ülaserv ees välikorpusesse (Joon. G5). Mõlemad seadme käsitsemisest või ohutusjuhendite eiramisest, ei võta me mingit vastutust. Sellistel juhtudel juhikud peavad haarduma välikorpuse vastavatesse sälkudesse. Seejärel vajutage seadme alumine pool tühistub kogu garantii. Ohutuse ja vastavuse säilitamise põhjustel on seadme omavoliline välikorpusesse, kuni kõik küljed puutuvad tihedalt vastu vastu serva (Joon. G6).
36
Keerake kruvi(Joon. G2) sisse ja sulgege kate
(Joon. G7).
Mobiilse siseseadme laadimisalust (Joon. C) saab soovi korral paigaldada seinale
(Joon. J1) või lauaaluse (Joon. D) abil sättida lauale. Laadimisalus lukustub lauaaluses (Joon. J2) väärtuste muutmiseks (Joon. A9/A12).
Lõpetage lõpetamisnupule vajutades (Joon. A7).
Pildimälu kustutamine:
Hoidke pildi salvestamise nuppu (Joon. A8) ja lõpetamisnuppu (Joon. A7) ca 5 sek. all. Ekraanile ilmub „No Images“ ("Pildid puuduvad").
Väliseadme ühendamine
Väliseadme elektriga varustamiseks, soovitame me kasutada GEV süsteemi võrgutrafot CNV
7505. Kui soovitakse kasutada olemasolevat uksekella toiteblokki, palun arvestage lubatud pingevahemikuga 8 V - 16 V, 50 Hz, kuna vastasel juhul võidakse toode purustada. Ühendage elektritoide kruviklemmide külge (Joon. B10).
Alternatiivse elektritoitena saab kasutada kuut AA patareid (1,5 V liitium- või leelispatareid). Kaitske keskkonda - kasutage GEV süsteemi võrgutrafot.
Mobiilse siseseadme ühendamine ekraaniga
Kasutamine
Kui ca 10 sek. jooksul ühtegi nuppu ei vajutata, läheb mobiilne siseseade põhimõtteliselt energiasäästurežiimile. Ekraan on pime ja ükski nupp ei põle.
Kui vajutatakse helistamisnupule (Joon. B5), kõlab mobiilsel siseseadmel kellahelin, varem seadistatud helitugevusel. Kõne- ja lõpetamise nupp vilguvad ning ca 10 sek. pärast ilmub ekraanile (Joon. A1) väliseadmest tulev kaameravaade. Kõneühendus puudub. Automaatselt salvestatakse varem seadistatud arv kaamerapilte. Seejärel näidatakse ca 150 sek. jooksul liikumatut kaamerapilti.
Avage akusahtel (Joon. A17) ja pange aku sisse.
Ühendage akupistik (Joon. F1) elektritoite pessa
(Joon. A20). Kui aku on laetud, ilmub korraks ekraanile GEV logo. Sulgege akusahtel.
Laadimisaluse ühendamine
Ühendage toitebloki pistik (Joon. E1) elektritoite pistikusse (Joon. C2) ja toiteblokk ise seinapistikusse. Viige toitebloki juhe läbi pilu kaabliklambrisse (Joon. C3).
Kasutuselevõtmine
Enne kasutuselevõtmist, tuleb lasta mobiilsel siseseadmel ca 8 tundi laadimisalusel (Joon. C) laadida, lõpetamisnupp põleb punaselt (Joon. A7).
Mobiilne siseseade ja väliseade on tehase poolt
üksteise suhtes programmeeritud ja neid saab koheselt peale helistamisnupule (Joon. B5) vajutamist kasutada. Kui seda ei toimu, nt pärast mõne komponendi välja vahetamist, vajutage korraks väliseadme programmeerimisnupule
(Joon. B8). Programmeerimise LED vilgub
30 sek. jooksul (Joon B6). Selle aja jooksul tuleb vajutada korraks mobiilse siseseadme programmeerimisnupule (Joon A19).
Programmeerimise LED kustub ja kõlab 5 lühikest piiksu.
GEV raadio-video ukse sideseade on tööks valmis.
Üldised sätted
Kuupäev/kellaaeg:
Hoidke taasesitusnuppu (Joon. A10) ca 3 sek. all, ilmub ekraani keskele kuupäev/kellaaeg. Kasutage
üles/alla nuppe värviliselt tähistatud väärtuste muutmiseks (Joon. A9/A12).
Taasesitusnupp (Joon. A10) viib järgmise väärtuse juurde, lõpetamiseks vajutage lõpetamisnupule
(Joon. A7).
Kella helitugevus:
Vajutage mitu korda üles/alla nuppudele (Joon. A9/
A12).
Olemas on järgmised võimalused: vajutage kõnenupule (Joon. A6). Kõne- ja lõpetamisnupp põlevad kõneühenduse ajal. 60 sek. pärast katkestatakse kõneühendus automaatselt.
Kõnest keeldumine lõpetamisnupule vajutades
(Joon. A7). Kaamerapilt kustub ja ca 10 sek. pärast lülitub mobiilne siseseade energiasäästurežiimile.
Samuti kustub kõne- ja lõpetamisnupu valgustus.
Kui ühelegi nupule ei vajutata, lülitub mobiilne siseseade ca 160 sek. pärast peale helistamisnupule vajutamist energiasäästurežiimile.
Taasesitusnupp (Joon. A10) vilgub, misjärel lülitub siseseade uuesti tagasi energiasäästurežiimile ja näitab sellega, et salvestatud on uusi pilte.
Salvestatud piltide taasesitamine
Vajutage taasesitusnupule (Joon. A10).
Lõpetamisnupp lõpetab vilkumise ja ekraanile kuvatakse viimati salvestatud pilt. Salvestatud piltide lehitsemiseks vajutage korduvalt (Joon. A9/
A12) üles/alla nuppudele.
Hoovi jälgimine
Teil on võimalik jälgida ca 60 sek. jooksul hooviala, selleks vajutage jälgimisnupule (Joon. A11) . Kõne- ja lõpetamisnupp vilguvad ja ekraanil näidatakse väliseadme kaamerapilti. Kõneühendus toimib ainult väljast sisse. Mõlemasuunalise kõneühenduse saate vajaduse korral luua kõnenupule (Joon.
A6) vajutades. Ca 60 sek. pärast lõpetatakse jälgimine automaatselt ja mobiilne siseseade lülitub energiasäästurežiimile.
Vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga kinnitab Gutkes GmbH, et toode
CVF86005 vastab direktiivi 1999/5/EÜ ja teistele selle direktiiviga seonduvate eeskirjade põhimõttelistele nõuetele. Vastavusdeklaratsiooni täisteksti leiate aadressilt: www.gev.de.
Heledus:
Vajutage mitu korda heleduse nupule (Joon. A13).
Pildimälu:
Piltide arvu 1-3 pilti, mis salvestatakse helistamisnupule vajutades, saab muuta järgmiselt:
Hoidke pildi salvestamise nuppu (Joon. A8) ca
3 sek. all, ekraani keskele ilmuvad numbrid 1 - 2
- 3, kasutage üles/alla nuppe värviliselt tähistatud
37
Patareide ja akude juhend Ümbertöötlemisjuhend
Kasutatud patareisid ei või utiliseerida sorteerimata majapidamisjäätmete hulgas.
Kasutatud patareide omanik on vastavalt seadusele vastutav nende tagastamise eest ja saab neid tasuta tagastada müügikohtades. Patareid sisaldavad keskkonnale ja tervisele ohtlikke aineid ja tuleb seetõttu asjakohaselt utiliseerida.
Seda seadet ei või utiliseerida sorteerimata majapidamisjäätmete hulgas. Vananenud seadmete omanik on vastavalt seadusandlusele kohustatud need seadmed asjakohaselt utiliseerima.
Vastavat teavet saate oma linna- või vallavalitsusest.
Tehnilised andmed
Mobiilne ekraaniga siseseade
Ekraani diagonaal
Tööpinge
Akublokk 3,6 V NiMh 750 mAh ((kaasas)
Signaali ulatus
Kaitseklass
Mõõtmed
Kaitseviis
Signaali ulatus
58 mm ca 120 m (vabas õhus)
III ca 120 m (vabas õhus) ca. L 59 x K 157 x S 28 mm
Värvikaameraga väliseade
Tööpinge
Ooterežiim
Saatja sagedus
8 – 16 V ~, 50 Hz või 9 V , 6 x AA ca. 54 mW
2,4 GHz
Modulatsioon
Ülekandeliik kahesuunaline audio/ühesuunaline video
Soovitatav paigalduskõrgus
Lubatud keskkonna temperatuur
Mõõtmed
Kaitseklass
Kaitseviis ca. 1,5 m - 1,65 m
-20 °C...+50 °C
III
44 ca. L 98 x K 133 x S 40 mm
Toiteblokk (mobiilne ekraaniga siseseade)
Tööpinge 230 V ~, 50 Hz
Väljundpinge
Väljundvool maks 1 A
Õigus teha etteteatamata tehnilisi ja optilisi muudatusi reserveeritud.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Saksamaa
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
38
1-ģimenes mājas audio/video namrunis CVF 86005
Kontroles elementi
Pārvietojama iekšējā iekārta ar ekrānu (Att. A)
1 Ekrāns
2 Audiosignāla stiprums/ārējā iekārta
3 Akumulatora uzlādes līmenis/iekšējā iekārta
4 Elektroapgādes līmenis/ārējā iekārta
5 Datums/laiks
Pieslēgšanas elementi
Pārvietojama iekšējā iekārta ar ekrānu (Att. A)
19 Programmēšanas taustiņš
20 Sprieguma apgādes ligzda
21 Akumulatora nodalījums ar ieliktu akumulatoru taustiņš
8 Fotoattēla saglabāšanas taustiņš
9 Taustiņš uz augšu
10 Atveides taustiņš
11 Pārraudzīšanas taustiņš
12 Taustiņš uz leju
13 Apgaismojuma taustiņš
14 Mikrofons
15 Akumulatora uzlādēšanas kontakti
16 Skaļrunis
17 Akumulatora nodalījums
18 Akumulatora nodalījuma vāciņš
Ārējā iekārta ar krāsu kameru (Att. B)
1 Mikrofons
2 Kamera
3 Infrasarkanās gaismu emitējošās diodes (LED)
4 Skaļrunis taustiņš
6 Programmējamās gaismu emitējošās diodes
(LED)
Uzlādēšanas iekārta (Att. C)
2 Sprieguma apgādes ligzda balsts
Ārējā iekārta ar krāsu kameru (Att. B)
7 Orientācija/kamera
8 Programmēšanas nodalījums
10 Skrūves skava/sprieguma apgāde
Tīkla iekārta (Att. E)
1 Spraudnis
Akumulators (Att. F)
Galda turētājs (Att. D)
1 Atslēgšanas vadotne
Lūdzu, rūpīgi izlasiet un uzglabājiet!
Pērkot šo preci, Jūs izdarījāt izvēli par labu kvalitatīvam augstvērtīgam GEV produktam.
Lūdzam rūpīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju, lai panāktu netraucētu funkcionēšanu. Kārtīgi uzglabājiet šo instrukciju, lai nepieciešamības gadījumā vēlāk varētu tajā ielūkoties. Produkts ir paredzēts lietošanai tikai speciāli tam paredzētam mērķim (kā norādīts lietošanas instrukcijā). Tajā nedrīkst veikt izmaiņas, modifi kācijas, kā arī to nedrīkst pārklāt ar laku, jo tādā gadījumā garantija zaudē spēku.
Drošības norādījumi
Montāžu drīkst veikt vienīgi speciālists, ievērojot noteiktos vietējos instalācijas noteikumus. Drīkst strādāt tikai vietā, kur nav sprieguma, tādēļ noteikti ir jāizslēdz elektriskā tīkla drošinātājs. Pārbaudiet, vai pieslēguma vadā nav sprieguma! Ja ir bojājumi, kas radušies, neievērojot lietošanas instrukciju, garantija nav spēkā! Par bojājumiem, kas rodas atkārtoti, mēs neuzņemamies atbildību! Ja nepareizas lietošanas vai drošības norādījumu neievērošanas gadījumā tiek sabojājātas lietas vai arī rodas traumas personām, mēs neuzņemamies nekādu atbildību! Šādos gadījumos garantija nav spēkā., Pašrocīga ierīces pārbūvēšana un/vai mainīšana nav pieļaujama drošības un pilnvaru dēļ.
Montāža
Ja Jūs neesiet droši par montāžu, saslēgšanu un instalāciju, attiecīgi, Jums ir šaubas par funkcionēšanas veidu, ļaujiet instalāciju veikt speciālistam.
Ārējās vienības ir paredzētas kā dekoratīvā korpusa montāžai. Izvēlieties montāžas vietu tā, lai iespējami maz iekārtu skartu apkārtējās vides iedarbība, kā, piemēram, lietus, un izvairītos no tiešiem gaismas stariem. Ņemiet vērā informāciju par optimālo kameras pozīciju un novietojumu (Att. H).
Uzmanīgi atveriet ārējās iekārtas vāku ar (Att. G1)
3 mm plakano skrūvgriezi un izskrūvējiet skrūves
(Att. G2). Skrūves ir nodrošinātas pret izkrišanu un tās nav iespējams izņemt pilnībā. Pavelciet iekārtu no aizmugurējās daļas uz priekšu (Att. G3).
Montējiet dekoratīvo korpusu atbilstoši att. G4.
Kameras novietojumu var izmainīt, ja pārbīda priekšējo tapu (Att. B7).
Pēc pieslēgšanas ielieciet iekārtu augšā dekoratīvajā korpusā (Att. G5). Abām iekārtas vadotnēm ir jāatrodas noteiktos dekoratīvā korpusa robos.
Tad paspiediet iekārtu zem dekoratīvā korpusa, kamērvisas puses piekļaujas malām (Att. G6).
39
Piegrieziet skrūves (Att. G2) un aizveriet vāku
(Att. G7).
Uzlādēšanas iekārtu (Att. C) pārvietojamajai iekšējai iekārtai var pēc izvēles vai nu montēt pie sienas,
(Att. J1) vai arī novietot uz galda turētāja (Att. D).
Uzlādēšanas iekārta ieklikšķinās galda turētājā
(Att. J2).
Ārējās iekārtas pieslēgšana
Ārējai iekārtai mēs iesakām sprieguma padevi
GEV sistēmas tīkla transformatoru CNV 7505. Ja ir izmantots pieejamais zvana transformators, lūdzu, ievērot spriegumu no 8 V - 16 V, 50 Hz, jo savādāk iekārta var tikt sabojāta. Pieslēdziet sprieguma padevi pie skrūvju skavām (Att. B10). Kā alternatīva sprieguma padeve var tikt izmantotas 6 AA tipa baterijas (1,5 V litija vai alkalīna). Saudzējiet vidi – izmantojiet GEV sistēmas tīkla transformatorus!
Pārvietojamās iekšējās iekārtas ar ekrānu pieslēgšana
Atveriet akumulatora nodalījumu (Att. A17) un ievietojiet akumulatoru. Iespraudiet akumulatora spraudni
(Att. F1) sprieguma apgādes ligzdā (Att. A20). Kad akumulators ir uzlādējies, ekrānā uz īsu brīdi parādās
GEV logotips. Aiztaisiet akumulatora nodalījumu.
Uzlādēšanas iekārtas pieslēgšana
Iespraudiet tīkla iekārtas spraudni (Att. E1) sprieguma apgādes ligzdā (Att. C2) un tīkla iekārtu kontaktligzdā. Tīkla iekārtas kabeli novietojiet kabeļa balsta spraugā (Att. C3).
Ekspluatācija
Pirms ekspluatācijas iekšējā iekārta ir jāuzlādē apmēram 8 stundas lādēšanas iekārtā (Att. C), beigšanas taustiņš deg sarkanā krāsā (Att. A7).
Iekšējā un ārējā iekārta ir rūpnīcā saprogrammētas un var tikt izmantotas pēc zvanīšanas taustiņa nospiešanas (Att. B5). Ja tas nedarbojas, piemēram, kādas detaļas nomainīšanas dēļ, nospiediet uz īsu brīdi ārējās iekārtas programmēšanas taustiņu
(Att. B8). Programmēšanas gaismu emitējošās diodes (LED) mirgo 30 sekundes (Att. B6). Šajā laikā uz īsu brīdi ir jānospiež pārvietojamās iekšējās iekārtas programmēšanas taustiņš (Att. A19).
Programmēšanas gaismu emitējošās diodes (LED) nodziest un atskan 5 īsi skaņas signāli.
GEV audio/video namrunis ir gatavs lietošanai.
Vispārēji iestatījumi
Datums/laiks:
3 sekundes turēt nospiestu taustiņu – atveides taustiņš (Att. A10), datums/laiks parādīsies ekrāna vidū. Taustiņi uz augšu/uz leju maina krāsaini iezīmētās vērtības (Att. A9/A12).
Atveides taustiņš (Att. A10) pārved uz nākošo vērtību, beigt iestatīšanu var ar beigšanas taustiņu
(Att. A7).
Zvana skaļums:
Vairākas reizes nospiest taustiņus uz augšu/uz leju
(Att. A9/A12).
Gaišums:
Vairākas reizes nospiest gaišuma taustiņu (Att. A13).
Attēlu saglabātājs:
Bilžu skaitu 1-3, kas tiek mainīts nospiežot zvanīšanas taustiņu, var nomainīt šādi: 3 sekundes turēt nospiestu attēlu saglabāšanas taustiņu
(Att. A8) cipari 1 - 2 - 3 parādīsies ekrāna vidū, nospiediet taustiņus uz augšu/uz leju krāsaini iezīmēto vērtību mainīšanai (Att. A9/A12).
Apstipriniet izmaiņas ar beigšanas taustiņu (Att. A7).
Saglabāto attēlu izdzēšana:
Attēlu saglabāšanas (Att. A8) un beigšanas taustiņus
(Att. A7) turēt apm. 5 sekundes. Uz ekrāna parādās uzraksts „No Images“.
Apkalpošana
Pamatā pārvietojamā iekšējā iekārta atrodas strāvas taupīšanas režīmā, ja 10 sekundes netiek nospiests neviens taustiņš. Ekrāns ir tumšs un neviens taustiņš nespīd.
Ja tiek nospiests zvana taustiņš (Att. B5), tad pārvietojamā iekšējā iekārtā noskan signāls tādā skaļumā, kā pirms tam ir iestatīts. Runāšanas un beigšanas taustiņi mirgo un kustīga ārējās iekārtas kameras bilde tiek parādīta uz ekrāna apmēram
10 sekundes (Att. A1). Neveidojas sarunas savienojums. Automātiski tiek saglabātas kameras bildes, tādā daudzumā kā pirms tam norādīts. Pēc tam kameras attēls tiek bez pārtraukuma rādīts apmēram 150 sekundes.
Pastāv šādas iespējas:
Sarunas savienojums apm. 60 sekundes, nospiežot runāšanas taustiņu (Att. A6). Sarunas laikā deg runāšanas un beigšanas taustiņi. Pēc apmēram
60 sekundēm sarunas savienojums automātiski beidzas.
Zvanu noraidīt, nospiežot beigšanas taustiņu
(Att. A7). Kameras bilde nodziest un pēc apm.
10 sekundēm ieslēdzas pārvietojamās iekšējās strāvas taupīšanas režīms. Izdziest arī runāšanas un beigšanas taustiņa apgaismojums.
Ja neviens taustiņš netiek nospiests, tas pārvietojamā iekšējā iekārta apm. 160 sekundes pēc zvanīšanas taustiņa nospiešanas pāriet strāvas taupīšanas režīmā.
Atveides taustiņš (Att. A10) mirgo, pēc tam kad iekšējā iekārta ir ieslēgusies elektrības taupīšanas režīmā, un norāda, ka ir saglabāti fotoattēli.
Saglabāto fotoattēlu apskate
Nospiediet atveides taustiņu (Att. A10). Beigšanas taustiņš beidz mirgot un pēdējais saglabātais fotoattēls parādās uz ekrāna. Spiežot taustiņus uz augšu/uz leju vairākas reizes (Att. A9/A12) var pārvietoties pa saglabātajiem fotoattēliem.
Ārējās zonas pārraudzīšana
Jūs varat novērot ārējo zonu apm. 60 sekundes, nospiežot pārraudzīšanas taustiņu (Att. A11).
Runāšanas un beigšanas taustiņš mirgo un uz ekrāna tiek parādīts kustīgs kameras attēls. Sarunas savienojums ir tikai no ārpuses uz iekšu. Sarunas savienojumu abos virzienos, ja vajadzīgs var izveidot nospiežot runāšanas taustiņu (Att. A6). Pēc apm.
60 sekundēm pārraudzīšana automātiski beidzas, un pārvietojamā iekšējā iekārta ieslēdzas strāvas taupīšanas režīmā.
Atbilstības deklarācija
Ar šo SIA Gutkes informē, ka produkts CVF86005 atbilst direktīvas 1999/5/EK pamatprasībām un citiem svarīgiem norādījumiem. Informāciju par atbilstības deklarāciju Jūs atradīsiet: www.gev.de.
40
Norādījumi par atkritumu pārstrādi
Izlietotās baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem mājsaimniecības mājsaimniecības atkritumiem. Izlietoto bateriju īpašniekiem ir pienākums tās atgriezt atpakaļ, un bez maksas tās var nodot elektroierīču pārdošanas vietās.
Baterijas satur apkārtējai videi un veselībai kaitīgas vielas un tādēļ tās ir jāutilizē atbilstoši noteiktajiem norādījumiem.
Norādījumi par atkritumu pārstrādi
Šo ierīci nedrīkst utilizēt kopā ar citiem nešķirotiem atkritumiem. Izlietoto ierīču īpašniekiem ir pienākums šo ierīci utilizēt atbilstoši noteiktajiem norādījumiem. Vairāk informācijas Jūs varat saņemt pilsētas/pašvaldības administrācijā
Tehniskie dati
Pārvietojama iekšējā iekārta ar ekrānu
Attēla diagonāle
Tīkla pieslēgums
Akumulatora iepakojums
Bezvadu signāla aizsniedzamība
Aizsardzības klase
Aizsardzības veids
Izmēri
Tīkla iekārta
(pārvietojama iekšējā iekārta ar ekrānu)
Tīkla pieslēgums
Izejas spriegums
Izejas strāva
58 mm
3,6 V
3,6 V NiMh 750 mAh (iekļauta komplektā) apm. 120 m (āra apstākļos)
III
IP 20 apm. P 59 x A 157 x Dz 28 mm
Ārējā iekārta ar krāsu kameru
Tīkla pieslēgums
Gaidstāve
Sūtīšanas frekvence
8 – 16 V ~, 50 Hz vai 9 V , 6 x AA apm. 54 mW
2,4 GHz
Modulācija
Pārnešanas veids Audio divvirzienu/Video vienvirziena
Ieteicamais uzstād. augst.
Pieļaujamā apkārtnes temperatūra
Aizsardzības klase
Aizsardzības veids
Izmēri apm. 1,5 m - 1,65 m
-20 °C...+50 °C
III
IP 44 apm. P 98 x A 133 x Dz 40 mm
230 V ~, 50 Hz
6 V maks. 1 A
Tehniskas un optiskas izmaiņas var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Vācija
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
41
Vienos šeimos namo radijo ryšio ir vaizdo telefonspynė CVF 86005
Valdymo elementai
Mobilusis ragelis su ekranu (pav. A)
1 Ekranas
2 Radijo ryšio signalo stiprumas / išorinis
prietaisas
3 Baterijos įkrovimo būsena / ragelis
4 Elektros tiekimo būsena / išorinis prietaisas
5 Data / laikas mygtukas mygtukas
8 Vaizdų išsaugojimo mygtukas
„Aukštyn“
10 Atkūrimo mygtukas
11 Kontrolės mygtukas
12 Mygtukas „Žemyn“
13 Ryškumo mygtukas
14 Mikrofonas
15 Baterijos įkrovimo kontaktas
16 Garsiakalbis
17 Baterijos skyrelis
18 Baterijos skyrelio dangtelis
Prijungimo elementai
Mobilusis ragelis su ekranu (pav. A)
19 Programavimo mygtukas
20 Elektros tiekimo lizdas
21 Baterijos skyrelis su įdėta baterija
Išorinis prietaisas su spalvota kamera (pav. B)
1 Mikrofonas
2 Kamera
3 IR spindulių šviesos diodas
4 Garsiakalbis mygtukas
6 Programuojamas šviesos diodas
Įkrovimo dėklas (pav. C)
2 Elektros tiekimo lizdas
3 Kabelio įtempimo atpalaidavimo įtaisas
Išorinis prietaisas su spalvota kamera (pav. B) reguliavimas mygtukas skyrelis
10 Sraigtiniai gnybtai / elektros įtampos tiekimas
Tinklo prietaisas (pav. E)
1 Kištukas
Baterija (pav. F)
Stalinis stovas (pav. D)
1 Atfi ksavimo mygtukas trasa
Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite!
Jūs įsigijote aukštos kokybės GEV gaminį.
Atidžiai perskaitykite šią instrukciją, kad gaminys veiktų nepriekaištingai. Šią instrukciją rūpestingai saugokite, kad vėliau, prireikus, būtų galima dar kartą perskaityti. Gaminys skirtas naudoti tik pagal paskirtį (kaip aprašyta jo naudojimo instrukcijoje). Draudžiama keisti, modifi kuoti arba dažyti, nes priešingu atveju
Montavimas
Jei nesate užtikrinti dėl montavimo, prijungimo ir įrengimo arba dvejojate dėl veikimo, leiskite įrengti specialistui.
Išorinis blokas numatytas montuoti ant sienos. Jei įmanoma, pasirinkite tokią montavimo vietą, kad jos neveiktų tiesioginės aplinkos sąlygos, pvz., lietus, ir venkite tiesioginių atspindžių. Laikykitės optimalios kameros padėties ir sureguliavimo nurodymų garantija nebegalios.
Saugos nurodymai
(pav. H).
Plokščiu atsuktuvu (3 mm) atsargiai atidarykite
Montuoti leidžiama tik specialistui, atsižvelgiant į standartinius nacionalinius išorinio prietaiso dangtelį (pav. G1) ir atsukite varžtą
(pav. G2). Varžtas iki galo neišsiima, kad neiškristų. instaliavimo nurodymus. Galima dirbti tik atjungus elektros įtampą, be to reikia būtinai
Už apačios patraukite prietaisą savęs link (pav. G3).
Sumontuokite korpusą ant sienos pagal pav. G4.
išjungti srovės grandinės saugiklį. Patikrinkite, ar jungiamosios linijos neveikia įtampa! Garantija
Kameros kryptis gali būti pakeista pastūmus kreipiamąjį kaištuką (pav. B7).
Prijungę, pirmiausia įstatykite prietaiso viršų į ant nesuteikiama už gedimus, jeigu nebuvo atsižvelgta į šią naudojimosi instrukciją! Neatsakome už sienos sumontuotą korpusą (pav. G5). Abi prietaiso kreipiamosios turi užsifi ksuoti tam tikrose sieninio tolimesnius nuostolius! Neatsakome už materialinę žalą arba žalą asmenims, jeigu buvo netinkamai korpuso įdubose. Paskui įspauskite prietaiso apačią į sieninį korpusą, visi prietaiso kraštai turi naudojamasi saugos nurodymais arba nebuvo į juos atsižvelgta. Tokiais atvejais nepriimama lygiai priglusti (pav. G6). Prisukite varžtą (pav. G2) ir uždarykite dangtelį (pav. G7).
jokia garantinė pretenzija. Remiantis saugumo ir priimtinumo kriterijais, draudžiama prietaisą savavališkai perkonstruoti ir / arba pakeist.
Mobiliojo ragelio įkrovimo dėklą (pav. C) pasirinktinai galima montuoti ant sienos
42
(pav. J1) arba pastatyti naudojant stalinį stovą
(pav. D) . Įkrovimo dėklas staliniame stove užfi ksuojamas (pav. J2).
Išorinio prietaiso prijungimas
Kaip išoriniam prietaisui skirtą elektros tiekimo sistemą rekomenduojame GEV sistemą – tinklo transformatorių CNV 7505. Jei naudojate esamą skambučio transformatorių, atsižvelkite į leistiną įtampos diapazoną 8 V - 16 V, 50 Hz, priešingu atveju sugadinsite gaminį. Prijunkite maitinimo
šaltinį prie srieginių gnybtų (pav. B10). Kaip alternatyvus maitinimo šaltinis gali būti naudojamos
6 AA baterijos (1,5 V ličio arba šarminė). Tausokite aplinką. Naudokite GEV sistemą – tinklo transformatorių!
Mobiliojo ragelio su vaizdo ekranu prijungimas
Atidarykite baterijos skyrelį (pav. A17) ir įdėkite bateriją. Įkiškite baterijos kištuką (pav. F1) į elektros
šaltinio lizdą (pav. A20). Įsikrovus baterijai, ekrane trumpam pasirodo GEV logotipas. Uždarykite baterijos skyrelį.
Įkrovimo dėklo prijungimas
Tinklo prietaiso kištuką įkiškite (pav. E1) į maitinimo
šaltinio lizdą (pav. C2) ir įjunkite tinklo prietaisą į
šakutės lizdą. Per plyšelį nutieskite tinklo prietaiso kabelį į kabelio įtempimo atpalaidavimo įtaisą
(pav. C3).
Eksploatacijos pradžia
Prieš pradedant prietaisą naudoti, mobilųjį ragelį reikia įkrauti įkrovimo dėkle maždaug 8 val. (pav. C), atsijungimo mygtukas švies raudonai (pav. A7).
Gamykloje mobilusis ragelis ir išorinis prietaisas užprogramuojami vienas su kitu, jie gali būti naudojami iš karto paspaudus skambučio mygtuką (pav. B5). Jeigu kas nors neveikia, pvz., pakeitus vieną komponentą, trumpam nuspausti išorinio prietaiso programavimo mygtuką
(pav. B8). Programavimo šviesos diodas įsižiebs 30 s
(pav. B6). Per tą laiką turi būti trumpai nuspaustas mobiliojo ragelio programavimo mygtukas
(pav. A19). Programavimo šviesos diodas užges ir pasigirs 5 trumpi pyptelėjimai.
GEV radijo ryšio ir vaizdo telefonspynė paruošta naudoti.
Išsaugotų vaizdų trynimas: palaikykite paspaudę maždaug 5 s vaizdų išsaugojimo mygtuką (pav. A8) ir atjungimo mygtuką (pav. A7). Ekrane pasirodys užrašas „No
Images“ (liet. Vaizdų nėra).
Valdymas
Jeigu maždaug 10 s nepaspaudžiamas joks mygtukas, mobilusis ragelis persijungia į elektros energijos taupymo režimą. Ekranas tampa tamsus ir nešviečia nė vienas mygtukas.
Jei paspaudžiamas skambučio mygtukas
(pav. B5), mobiliajame ragelyje pasigirsta prieš tai nustatyto garso stiprumo skambutis. Mirksi kalbėjimo ir atsijungimo mygtukas bei maždaug
10 s ekrane rodomas išorinio prietaiso kameros fi ksuojamas vaizdas (pav. A1). Kalbėjimo ryšio nėra. Automatiškai išsaugomas prieš tai nustatytas kameros užfi ksuotų vaizdų skaičius. Tada maždaug
150 s rodomas sustabdytas kameros užfi ksuotas vaizdas.
Galimi šie variantai: kalbėjimo mygtuką (pav. A6). Per visą kalbėjimo ryšį šviečia kalbėjimo ir atsijungimo mygtukai.
Po maždaug 60 s kalbėjimo ryšys nutraukiamas automatiškai.
mygtuką (pav. A7). Kameros fi ksuojamas vaizdas pradingsta ir maždaug po 10 s mobilusis ragelis persijungia į elektros energijos taupymo režimą.
Taip pat užgęsta kalbėjimo ir atsijungimo mygtukų apšvietimas.
Jei nepaspaudžiamas nė vienas mygtukas, praėjus maždaug 160 s nuo skambučio mygtuko paspaudimo mobilusis ragelis persijungia į elektros energijos taupymo režimą.
Atkūrimo mygtukas (pav. A10) mirksi po to, kai mobilusis ragelis vėl persijungia į elektros energijos taupymo režimą ir rodo, kad buvo išsaugoti nauji vaizdai.
Išsaugotų vaizdų atkūrimas
Bendrieji nustatymai
Data / laikas:
Palaikykite nuspaudę atkūrimo mygtuką (pav. A10) apie 3 s, data / laikas pasirodys ekrano viduryje.
Mygtukai „Aukštyn“ / „Žemyn“ skirti spalvotai pažymėtoms vertėms pakeisti (pav. A9/A12).
Nuspaudus atkūrimo mygtuką (pav. A10), rodoma kita vertė, užbaigiama atsijungimo mygtuku
(pav. A7).
Skambučio garso stiprumas:
Keletą kartų nuspauskite mygtukus „Aukštyn“ /
„Žemyn“ (pav. A9/A12).
Ryškumas: keletą kartų nuspauskite ryškumo mygtuką
(pav. A13).
(pav. A8) apie 3 s, ekrano viduryje pasirodys skaičiai
1 - 2 - 3, spalvotai pažymėtas vertes galite pakeisti mygtukais „Aukštyn“ / „Žemyn“ (pav. A9/A12).
Baigsite atsijungimo mygtuku (pav. A7).
Nuspauskite atkūrimo mygtuką (pav. A10).
Atsijungimo mygtukas nustos mirksėti, o ekrane bus rodomas paskutinį kartą išsaugotas vaizdas. Keletą kartų spausdami mygtukus „Aukštyn“ / „Žemyn“,
(pav. A9/A12) vartysite išsaugotus vaizdus.
Lauko teritorijos kontrolė
Nuspaudę kontrolės mygtuką (pav. A11) , galite maždaug 60 s stebėti lauko teritoriją. Kalbėjimo ir atsijungimo mygtukai mirksės, o ekrane bus rodomas išorinio prietaiso kameros fi ksuojamas vaizdas. Kalbėjimo ryšys galimas tik iš lauko į vidų. Jeigu reikia, abipusis kalbėjimo ryšys gali būti suaktyvintas nuspaudus kalbėjimo mygtuką
(pav. A6). Maždaug po 60 s kontrolė baigiama automatiškai, o mobilusis ragelis persijungia į elektros energijos taupymo režimą.
Vaizdų kaupiklis:
Vaizdų skaičių (1–3), kurie išsaugomi nuspaudus skambučio mygtuką, galima keisti tokiu būdu: palaikykite nuspaustą vaizdų išsaugojimo mygtuką
43
Atitikties deklaracija
„Gutkes“ GmbH patvirtina, kad gaminys CVF86005 atitinka pagrindinius reikalavimus ir kitas 1999/5/
EB direktyvos nuostatas. Visą atitikties deklaracijos tekstą rasite: www.gev.de.
Pastabos dėl baterijų ir akumuliatorių
Senas baterijas draudžiama utilizuoti kartu su nerūšiuojamomis buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus, senas baterijas turintys asmenys privalo jas grąžinti, nemokamai jas priima pardavimo vietose. Baterijose yra aplinkai ir sveikatai pavojingų medžiagų, todėl jas reikia tinkamai utilizuoti.
Pastabos dėl antrinio perdirbimo
Šį prietaisą draudžiama utilizuoti kartu su nerūšiuojamomis buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus, senus prietaisus turintys asmenys privalo šį prietaisą tinkamai utilizuoti. Informacijos teiraukitės savo miesto arba bendruomenės savivaldybėje.
Senas baterijas draudžiama utilizuoti kartu su nerūšiuojamomis buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus, senas baterijas turintys asmenys privalo jas grąžinti, nemokamai jas priima pardavimo vietose. Baterijose yra aplinkai ir sveikatai pavojingų medžiagų, todėl jas reikia tinkamai utilizuoti.
Techniniai duomenys
Mobilusis ragelis su ekranu
Vaizdo įstrižainė
Darbinė įtampa
Baterijos korpusas
Radijo bangų veikimo nuotolis
Apsaugos klasé
Apsaugos rušis
Matmenys
Tinklo adapteris (mobilusis ragelis su ekranu)
Darbinė įtampa
Įtampa prie išėjimo
Išeinamoji srovė
58 mm
3,6 V
3,6 V NiMh 750 mAh (yra pakuotėje) maždaug 120 m (atvira erdvė)
III
IP 20 apie 59 mm (plotis) x 157 mm (aukštis) x 28 mm (gylis)
Išorinis prietaisas su spalvota kamera
Darbinė įtampa
Parengties režimas
Siųstuvo dažnis
8–16 V ~, 50 Hz arba 9 V , 6 x AA apie 54 mW
2,4 GHz
Moduliacija
Perdavimo rūšis garso dvikryptis / vaizdo dvikryptis
Rekomenduojamas montavimo aukštis
Leistina aplinkos temperatūra
Apsaugos klasé
Apsaugos rušis
Matmenys apie 1,5–1,65 m nuo -20 °C iki +50 °C
III
IP 44 apie 98 mm (plotis) x 133 mm (aukštis) x 40 mm (gylis)
230 V ~, 50 Hz
6 V maks. 1 A
Pasiliekama teisė atlikti techninius ir optinius pakeitimus apie tai nepranešus.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Vokietija
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
44
Bezprzewodowy wideodomofon do domu jednorodzinnego
CVF 86005
Elementy obsługi
Przenośne urządzenie wewnętrzne z ekranem
(rys. A)
1 Kalibracja
2 Natężenie sygnału radiowego/urządzenie
zewnętrzne
3 Stan naładowania akumulatora/urządzenie
wewnętrzne
4 Stan zasilania/urządzenie zewnętrzne
5 Data/godzina rozmowy rozłączenia
8 Przycisk pamięci obrazu
9 Przycisk przeglądania w górę
10 Przycisk odtwarzania
11 Przycisk dozoru
12 Przycisk przeglądania w dół
13 Przycisk jaskrawości
14 Mikrofon
15 Styki ładowania akumulatora
16 Głośnik
17 Komora akumulatora
18 Pokrywa komory akumulatora
Elementy łączeniowe
Przenośne urządzenie wewnętrzne z ekranem
(rys. A)
19 Przycisk programowania
20 Gniazdo zasilania
21 Komora akumulatora z włożonym akumulatorem
Urządzenie zewnętrzne z kamerą kolorową (rys. B)
1 Mikrofon
2 Kamera
3 Dioda LED na podczerwień
4 Głośnik dzwonka
6 Wskaźnik LED programowania
Ładowarka (rys. C) sprężynowe zasilania
3 Uchwyt odciążenia kabla kabla
Stojak stołowy (rys. D) odblokowania kabla
Urządzenie zewnętrzne z kamerą kolorową (rys. B)
7 Ustawianie/kamera programowania baterii
10 Zacisk śrubowy/zasilanie
Zasilacz (rys. E)
1 Wtyk
Akumulator (rys. F)
Proszę starannie przeczytać i przechować!
Kupno niniejszego artykułu oznacza wybór wysokiej jakości wyrobu marki GEV. Aby powstałych wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi! Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody następcze! Nie ponosimy także zapewnić prawidłowe działanie wyrobu, prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą odpowiedzialności za szkody rzeczowe lub osobowe powstałe wskutek niewłaściwej obsługi instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy starannie przechowywać do ewentualnego późniejszego użytku. Produkt może być użytkowany wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem (w sposób opisany lub nieprzestrzegania zaleceń bezpieczeństwa. W opisywanych przypadkach wszelkie roszczenia gwarancyjne wygasają. Ze względów bezpieczeństwa oraz zgodnie z obowiązującymi w instrukcji obsługi). Zabrania się dokonywania zmian, przeróbek bądź zamalowywania przepisami dotyczącymi dopuszczenia urządzenia do użytkowania wszelkie samowolne przebudowy urządzenia, gdyż w przeciwnym razie wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji będą nieważne.
oraz/lub zmiany konstrukcyjne urządzenia są zabronione.
Zalecenia bezpieczeństwa
Montaż może wykonać wyłącznie osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia.
Podczas instalacji należy przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących instalacji elektrycznych. Prace instalacyjne należy wykonywać przy wyłączonym napięciu, po wyłączeniu bezpiecznika obwodu elektrycznego.
Przed rozpoczęciem prac należy sprawdzić, czy przewód przyłączeniowy jest odłączony od napięcia! Gwarancja nie obejmuje szkód
Montaż
Jeśli podczas montażu, podłączania i instalowania urządzenia nie masz pewności lub masz wątpliwości co do sposobu funkcjonowania zestawu, zleć wykonanie instalacji specjaliście.
Urządzenie zewnętrzne jest przewidziane do montażu natynkowego. Miejsce montażu wybierz tak, aby w miarę możliwości urządzenie nie było narażone na bezpośrednie działanie czynników środowiskowych, np. deszczu i unikaj bezpośrednio padającego światła. Zastosuj się do informacji
45
dotyczących optymalnego położenia i ustawienia kamery (rys. H).
Otwórz ostrożnie osłonę urządzenia zewnętrznego
(rys. G1) za pomocą wkrętaka płaskiego 3 mm i odkręć wkręt (rys. G2). Wkręt jest zabezpieczony przed wypadnięciem i nie daje się całkowicie wykręcić. Pociągnij urządzenie do przodu za dolną część (rys. G3).
Zamontuj obudowę natynkową zgodnie z rys. G4.
Ustawienie kamery można zmieniać, przesuwając kołek prowadzący (rys. B7).
Po pomyślnym podłączeniu wsadź najpierw urządzenie od góry w obudowę natynkową (rys. G5).
Obie prowadnice urządzenia muszą być zaczepione o odpowiednie wypusty obudowy natynkowej.
Następnie wciśnij urządzenie w dół w obudowę natynkową aż do zrównania się ze wszystkich stron z jej krawędziami (rys. G6). Wkręć wkręt (rys. G2) i zamknij osłonę (rys. G7).
Ładowarkę przenośnego urządzenia wewnętrznego
(rys. C) można zamontować na ścianie
(rys. J1) lub postawić, korzystając ze stojaka stołowego (rys. D). Ładowarka jest mocowana w stojaku stołowym na zatrzask (rys. J2).
Podłączenie urządzenia zewnętrznego
Zaleca się zasilanie urządzenia zewnętrznego z transformatora sieciowego GEV System CNV
7505. W przypadku korzystania z istniejącego transformatora dzwonkowego należy przestrzegać dopuszczalnego zakresu napięć 8 V - 16 V, 50
Hz, gdyż w przeciwnym razie produkt ulegnie zniszczeniu. Zasilanie należy podłączyć do zacisków śrubowych (rys. B10). Jako alternatywne źródło zasilania można zastosować 6 baterii typu AA (1,5 V, litowe lub alkaliczne). Zastosowanie transformatora sieciowego GEV System to ochrona środowiska naturalnego!
Podłączenie przenośnego urządzenia wewnętrznego z ekranem
Podłączenie ładowarki
Ustawienia ogólne
Data / czas:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk odtwarzania
(rys. A10) przez ok. 3 sekundy. Na środku ekranu pojawia się wskazanie daty i czasu. Przyciski przeglądania w górę i w dół do zmiany wartości zaznaczonych kolorem (rys. A9/A12).
Przycisk odtwarzania (rys. A10) prowadzi do następnej wartości, zakończenie następuje przyciskiem rozłączenia (rys. A7).
Głośność dzwonka:
Naciskaj wielokrotnie przyciski przeglądania w górę i w dół (rys. A9/A12).
Jaskrawość:
Naciskaj wielokrotnie przycisk jaskrawości
(rys. A13).
Pamięć obrazu:
Liczbę obrazów (od 1 do 3), jakie są zapamiętywane przy naciśnięciu przycisku dzwonka, można zmienić następująco: Naciśnij i przytrzymaj przycisk pamięci obrazu (rys. A8) przez ok. 3 sekundy. Na środku ekranu pojawiają się cyfry 1 - 2 - 3. Przyciskami przeglądania w górę i w dół zmień zaznaczone kolorem wartości (rys. A9/A12).
Zakończenie następuje przyciskiem rozłączenia
(rys. A7).
Kasowanie pamięci obrazu:
Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 5 sekund przycisk pamięci obrazu (rys. A8) i przycisk rozłączania
(rys. A7). Na ekranie zostaje wyświetlony komunikat
„No Images” („Brak obrazów”).
Obsługa
Otwórz komorę akumulatora (rys. A17) i włóż akumulator. Włóż wtyk akumulatora
(rys. F1) do gniazda zasilania (rys. A20). Jeśli akumulator jest naładowany, na ekranie pojawi się na krótko logo GEV. Zamknij komorę akumulatora.
Włóż wtyczkę zasilacza (rys. E1) w gniazdo zasilania
(rys. C2) i podłącz zasilacz do gniazda sieciowego.
Przeprowadź kabel zasilacza przez szczelinę odciążenia naprężenia kabla (rys. C3).
Z zasady przenośne urządzenie wewnętrzne jest w trybie oszczędzania energii, jeśli w ciągu 10 s nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Ekran jest ciemny i nie świeci się żaden przycisk.
Po naciśnięciu przycisku dzwonka (rys. B5), w urządzeniu wewnętrznym odtwarzany jest dźwięk dzwonka z ustawioną wcześniej głośnością. Przyciski rozmowy i rozłączania migają, a na ekranie (rys. A1) przez 10 s wyświetlany jest ruchomy obraz z kamery urządzenia zewnętrznego. Połączenia głosowego nie ma. Zostają automatycznie zapisane obrazy z kamery w ustawionej wcześniej liczbie. Następnie przez ok. 150 s wyświetlany jest nieruchomy obraz z kamery.
Istnieją następujące możliwości:
Uruchomienie
Przed pierwszym uruchomieniem należy przez ok. 8 godzin ładować urządzenie wewnętrzne w ładowarce (rys. C), przycisk rozłączenia świeci na czerwono (rys. A7).
Przenośne urządzenie wewnętrzne i urządzenie zewnętrzne są fabrycznie zaprogramowane do wzajemnej współpracy i mogą być używane od razu po naciśnięciu przycisku dzwonka (rys. B5). Jeśli tak nie jest, np. w wyniku wymiany podzespołu, naciśnij na krótko przycisk programowania
(rys. B8) urządzenia zewnętrznego. Wskaźnik LED programowania mruga przez 30 sekundy (rys. B6).
Przez ten czas należy na krótko nacisnąć przycisk programowania (rys. A19) mobilnego urządzenia wewnętrznego. Wskaźnik LED programowania gaśnie i słychać 5 krótkich pisków.
Bezprzewodowy wideodomofon GEV jest gotowy do pracy.
46 naciśnięcie przycisku rozmowy (rys. A6). Przez czas trwania połączenia głosowego świeci się przycisk rozmowy i rozłączania. Po ok. 60 s następuje automatyczne rozłączenie połączenia głosowego.
Odrzucenie połączenia następuje przyciskiem rozłączenia (rys. A7). Obraz z kamery gaśnie, a po ok. 10 s przenośne urządzenie wewnętrzne przełącza się w tryb oszczędzania energii. Gaśnie również podświetlenie przycisku rozmowy i rozłączenia.
Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, wówczas przenośne urządzenie przełącza się po ok. 160 s od naciśnięcia przycisku dzwonka w tryb oszczędzania energii.
Przycisk odtwarzania (rys. A10) miga po ponownym przełączeniu się urządzenia w tryb oszczędzania energii, sygnalizując w ten sposób zapisywanie nowych obrazów.
Odtwarzanie zapisanych obrazów
Naciśnij przycisk odtwarzania (rys. A10). Przycisk rozłączania przestaje migać, a na ekranie zostaje wyświetlony ostatnio zapisany obraz. Wielokrotne naciskanie przycisków w górę/w dół (rys. A9/A12) umożliwia przeglądanie zapisanych obrazów.
Dozór obszaru zewnętrznego
Obszar zewnętrzny można obserwować przez ok. 60 s, naciskając przycisk dozoru (rys. A11).
Przyciski rozmowy i rozłączania migają, a na ekranie wyświetlany jest ruchomy obraz z kamery urządzenia zewnętrznego. Połączenie głosowe istnieje tylko z zewnątrz do wewnątrz. Połączenie głosowe w obu kierunkach można w razie potrzeby nawiązać, naciskając przycisk rozmowy
(rys. A6). Po ok. 60 s dozór zostaje automatycznie zakończony, a przenośne urządzenie wewnętrzne przełącza się w tryb oszczędzania energii.
Deklaracja zgodności
Firma Gutkes GmbH oświadcza niniejszym, że produkt CVF86005 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi obowiązującymi przepisami dyrektywy 1999/5/WE. Pełną treść deklaracji zgodności można znaleźć pod adresem: www.gev.de.
Wskazanie Akumulatora i baterii
Baterie nie mogą być usuwane z niesegregowanych odpadów komunalnych.
Właściciele są prawnie zobowiązane do zwrotu zużytych baterii i mogą zwrócić je bezpłatnie do punktów sprzedaży detalicznej. Baterie zawierają szkodliwe substancje, ochrony środowiska i powinno się ich pozbywać w odpowiedni sposób.
Informacje o recyklingu
To Urządzenie nie może być usuwane wraz z niesegregowanych Odpadów komunal nych. Właściciele Urządzeń są wymagane przez prawo do tej jednostki do odpowiednich kontenerów. Informacje można uzyskać z Twojego miasta lub gminy.
Dane techniczne
Przenośne urządzenie wewnętrzne z ekranem
Przekątna ekranu
Napięcie zasilania
Akumulator
58 mm
3,6 V
3,6 V NiMh 750 mAh (w dostawie)
Zasięg radiowy
Klasa około 120 m (pole swobodne)
III
Rodzaj ochronny
Wymiary
IP 20 ok. 59 x 157 x 28 mm (szer. x wys. x głęb.)
Urządzenie zewnętrzne z kamerą kolorową
Napięcie zasilania 8 – 16 V ~, 50 Hz lub 9 V , 6 x AA
Gotowość
Częstotliwość nadawania
ok. 54 mW
2,4 GHz
Modulacja
Rodzaj transmisji dźwięku dwukierunkowa/obrazu jednokierunkowa
Zalecana wysokość montażu
Dopuszczalna temperatura otoczenia ok. 1,5 m – 1,65 m
-20°C...+50°C
Klasa III
Rodzaj ochronny IP 44
Wymiary ok. 98 x 133 x 40 mm (szer. x wys. x głęb.)
Zasilacz
(urządzenie zewnętrzne z kamerą kolorową )
Napięcie zasilania
Napięcie wyjściowe
Prąd wyjściowy
230 V ~, 50 Hz
6 V maks. 1 A
Zastrzegamy sobie możliwość dokonania niezapowiedzianych zmian technicznych i optycznych.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Niemcy
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
47
Intercomunicador com vídeo via rádio CVF 86005 para casa unifamiliar
Elementos de comando
Aparelho interior móvel com ecrã (Fig. A)
1 Ecrã
2 Intensidade do sinal via rádio/aparelho exterior
3 Estado de carga do acumulador/aparelho
interior
4 Estado da alimentação de energia eléctrica/ exterior
5 Data/hora
6 Tecla de chamada de porta
7 Tecla de terminar chamada de porta
8 Tecla de memória de imagens
9 Tecla para cima
10 Tecla de reprodução
11 Tecla de monitorização
12 Tecla para baixo
13 Tecla de luminosidade
14 Microfone
15 Contactos de carga do acumulador
16 Altifalante
17 Compartimento do acumulador
18 Tampa do compartimento do acumulador
Elementos de ligação
Aparelho interior móvel com ecrã (Fig. A)
19 Tecla de programação
20 Tomada de alimentação de tensão
21 Compartimento do acumulador com inserido
Aparelho exterior com câmara a cores (Fig. B)
1 Microfone
2 Câmara
3 LED de infravermelhos
4 Altifalante
5 Tecla de campainha
6 LED de programação
Suporte de carga (Fig. C)
1 Molas de contacto
2 Tomada de alimentação de tensão
3 Alívio de tracção do cabo
4 Guia do cabo
Suporte de mesa (Fig. D)
1 Tecla de desbloqueio
2 Guia do cabo
Aparelho exterior com câmara a cores (Fig. B)
7 Orientação/câmara
8 Tecla de programação
9 Compartimento das pilhas
10 Borne de parafuso/alimentação de tensão
Unidade de alimentação (Fig. E)
1 Ficha
Acumulador (Fig. F)
1 Ficha do acumulador
Leia atentamente estas indicações econserveas!
Com a compra deste artigo adquiriu um produto
GEV de elevada qualidade. Leia atentamente as presentes instruções de utilização para assegurar um funcionamento correcto, sem problemas.
Guarde estas instruções para futura consulta, se necessário. O produto destina-se apenas à utilização adequada (descrita nas instruções de utilização). Não devem ser efectuadas alterações, modifi cações ou envernizamentos, sob risco de perda dos direitos de garantia
Instruções de segurança
A montagem deve apenas ser executada ssional, considerando as disposições nacionais sobre instalações.
Os trabalhos apenas devem ser realizados com a corrente eléctrica desligada e imprescindivelmente com o fusível do circuito de corrente desactivado. Certifi que-se de que o condutor de ligação à corrente está desligado! Em caso de ocorrência de danos causados pelo incumprimento das presentes instruções de utilização, a garantia perderá a validade! Não se assume qualquer responsabilidade pelos danos daí resultantes! O fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos materiais ou pessoais resultantes do manuseamento incorrecto ou da não observância das instruções de segurança. Nesses casos cessa o direito a qualquer cobertura da garantia. Por motivos de segurança e de homologação não é permitida a remodelação e/ou modifi cação do aparelho por iniciativa própria.
Montagem
Se, aquando da montagem, ligação e instalação, não tiver a certeza ou tiver dúvidas sobre o funcionamento, contacte um técnico especializado para realizar a instalação.
A unidade externa está prevista para a montagem saliente. Escolha o local de montagem, por forma a que, se possível, não fi que sujeita a situações directas de intempérie, como, por exemplo, chuva, e evite a sua exposição directa em contraluz. Observe as indicações relativas à posição e orientação ideal da câmara (Fig. H).
No aparelho exterior, abra cuidadosamente a cobertura (Fig. G1), com uma chave de fendas de 3 mm, e solte o parafuso (Fig. G2). O parafuso está preso, para que não caia, e não é possível desenroscá-lo completamente. Puxe o aparelho
48 para a frente pela parte inferior (Fig. G3).
A orientação da câmara pode ser alterada mediante
Monte a caixa saliente de acordo com a Fig. G4.
deslocação do pino de guia (Fig. B7).
Depois de ter efectuado a ligação, coloque o aparelho primeiro em cima na caixa saliente (Fig.
G5). As duas guias do aparelho têm de engatar nos entalhes correspondentes da caixa saliente.
Em seguida, pressione o aparelho em baixo para dentro da caixa saliente, até que todos os lados fi quem nivelados com a aresta (Fig. G6). Enrosque o parafuso (Fig. G2) e feche a cobertura (Fig. G7).
O suporte de carga (Fig. C) do aparelho interior móvel pode ser montado opcionalmente numa parede
(Fig. J1) ou instalado por meio do suporte de mesa
(Fig. D) . O suporte de carga encaixa no suporte de mesa (Fig. J2).
Ligação do aparelho exterior
Como alimentação de tensão para o aparelho exterior, recomendamos o transformador de rede do sistema CNV 7505 da GEV. Se for utilizado um transformador de campainha existente, respeite a amplitude de tensão permitida de 8 V - 16 V, 50
Hz, caso contrário, o produto será danifi cado.
Conecte a alimentação de tensão aos bornes de parafuso (Fig. B10). Como alimentação de tensão alternativa, poderão ser utilizadas 6 pilhas AA
(1,5 V lítio ou alcalina). Proteja o ambiente - utilize o transformador de rede do sistema da GEV!
centro do ecrã. Prima a tecla para cima/tecla para baixo para alterar os valores assinalados a cores
(Fig. A9/A12).
Ao premir a tecla de reprodução (Fig. A10), passa para o valor seguinte. Para terminar, prima a tecla de terminar chamada de porta (Fig. A7).
Volume de som da campainha:
Accione a tecla para cima/tecla para baixo várias vezes (Fig. A9/A12).
Luminosidade:
Accione a tecla de luminosidade várias vezes
(Fig. A13).
Memória de imagens:
O número de imagens 1-3, que são memorizadas aquando do accionamento da tecla de campainha, pode ser alterado da seguinte forma: mantenha a tecla de memória de imagens (Fig. A8) premida durante aprox. 3 s., até aparecerem os algarismos
1 - 2 - 3 no centro do ecrã; prima a tecla para cima/ tecla para baixo para alterar os valores assinalados a cores (Fig. A9/A12).
Para terminar, prima a tecla de terminar chamada de porta (Fig. A7).
Ligação do aparelho interior móvel com ecrã
Abra o compartimento do acumulador (Fig. A17) e insira o acumulador. Ligue a fi cha do acumulador
(Fig. F1) à tomada da alimentação de tensão
(Fig. A20). Se o acumulador estiver carregado, surge brevemente o logótipo da GEV no ecrã.
Feche o compartimento do acumulador.
Ligação do suporte de carga
cha da unidade de alimentação
(Fig. E1) à tomada da alimentação de tensão
(Fig. C2) e a unidade de alimentação a uma tomada.
Conduza o cabo da unidade de alimentação pela ranhura do alívio de tracção do cabo (Fig. C3).
Colocação em funcionamento
Antes de colocar o aparelho em funcionamento,
é necessário carregar o aparelho interior móvel aprox. durante 8 horas no suporte de carga
(Fig. C); a tecla de terminar chamada de porta acende-se com a cor vermelha (Fig. A7).
O aparelho interior móvel e o aparelho exterior estão programados de fábrica entre si e podem ser utilizados imediatamente após accionar a tecla de campainha (Fig. B5). Caso assim não aconteça, por exemplo, devido à substituição de um componente, accione brevemente a tecla de programação
(Fig. B8) do aparelho exterior. O LED de programação pisca durante 30 seg. (Fig. B6).
Dentro deste período de tempo, é necessário premir brevemente a tecla de programação (Fig. A19) do aparelho interior móvel. O LED de programação apaga-se e soam 5 breves sinais sonoros.
O intercomunicador com vídeo via rádio da GEV está operacional.
Confi gurações gerais
Data/hora:
Mantenha a tecla de reprodução (Fig. A10) premida durante aprox. 3 seg., até aparecer Data/hora no
Apagar a memória de imagens:
Mantenha as teclas de memória de imagens
(Fig. A8) e de terminar chamada de porta
(Fig. A7) premidas durante aprox. 5 s. É indicado
"No Images" no ecrã.
Operação
Por princípio, o aparelho interior móvel encontra-se no modo de poupança de energia quando nenhuma das teclas é accionada durante aprox. 10 s. O ecrã está escuro e nenhuma das teclas está acesa.
Se a tecla de campainha (Fig. B5) for accionada, soa o toque de campainha no aparelho interior móvel com o volume de som anteriormente ajustado. As teclas de chamada de porta e de terminar chamada de porta piscam e uma imagem de câmara em movimento do aparelho exterior é apresentada durante aprox. 10 s. no ecrã (Fig. A1).
Não é estabelecida uma ligação de voz. As imagens da câmara são automaticamente memorizadas de acordo com o número anteriormente confi gurado.
Em seguida, a imagem da câmara é apresentada de forma fi xa durante aprox. 150 s.
Existem as seguintes possibilidades:
Ligação de voz durante aprox. 60 s., accionando a tecla de chamada de porta
(Fig. A6). As teclas de chamada de porta e de terminar chamada de porta acendem-se durante o período da ligação de voz. Após aprox. 60 s., a ligação de voz é automaticamente terminada.
Recusa da chamada, accionando a tecla de terminar chamada de porta (Fig. A7). A imagem da câmara apaga-se e, após 10 s., o aparelho interior móvel entra no modo de poupança de energia. A iluminação das teclas de chamada de porta e de terminar chamada de porta também se apaga.
Se nenhuma tecla for accionada, o aparelho interior móvel entra em modo de poupança de energia aprox. 160 s. após a tecla de campainha ter sido accionada.
A tecla de reprodução (Fig. A10) pisca depois de o aparelho interior ter entrado em modo de poupança de energia, indicando, assim, que foram memorizadas imagens novas.
49
Reprodução de imagens memorizadas
Accione a tecla de reprodução (Fig. A10). A tecla de terminar chamada de porta pára de piscar e a
última imagem memorizada é apresentada no ecrã.
Pode folhear as imagens, accionando várias vezes a tecla para cima/tecla para baixo (Fig. A9/A12).
Monitorização da área exterior
Pode observar a área exterior durante aprox. 60 s., accionando a tecla de monitorização (Fig. A11). As teclas de chamada de porta e de terminar chamada de porta piscam e uma imagem de câmara em movimento do aparelho exterior é apresentada no ecrã. Uma ligação de voz é apenas estabelecida do exterior para o interior. Se necessário, é possível estabelecer uma ligação de voz em ambas as direcções, accionando a tecla de chamada de porta (Fig. A6). A monitorização é terminada automaticamente após 60 s. e o aparelho interior móvel entra no modo de poupança de energia.
Declaração de conformidade
A Gutkes GmbH declara pela presente que o produto
CVF86005 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da
Directiva 1999/5/CE. Poderá encontrar o texto completo da declaração de conformidade em: www.gev.de.
Informações sobre baterias e acumuladores
As pilhas usadas não devem ser eliminadas junto com o lixo doméstico indiferenciado. Os utilizadores fi nais de pilhas e acumuladores são obrigados por lei a proceder à sua devolução nos pontos de recolha previstos para o efeito, podendo entregá-los gratuitamente em qualquer ponto de venda. As pilhas contêm substâncias nocivas para a saúde e para o ambiente e devem por isso ser submetidas a uma eliminação correcta.
Informações sobre reciclagem
Este equipamento não deve ser eliminado junto com o lixo doméstico indiferenciado. Os utilizadores fi nais de resíduos de equipamentos são obrigados por lei a submetê-los a uma eliminação correcta. Poderá obter informações junto dos serviços municipalizados ou câmara municipal da sua área de residência.
Características técnicas
Aparelho interior móvel com ecrã
Diagonal do ecrã
Tensão de serviço
Pacote de acumulador
Alcance radiofónico
Classe de protecção
Tipo de protecção
Dimensões
Unidade de alimentação
(aparelho interior móvel com ecrã)
Tensão de serviço
Tensão de saída
Corrente de saída
58 mm
3,6 V
3,6 V NiMh 750 mAh (incluídas) aprox. 120 m (área aberta)
III
IP 20 aprox. L 59 x A 157 x P 28 mm
Aparelho exterior com câmara a cores
Tensão de serviço
Standby
Frequência de emissão
8 – 16 V ~, 50 Hz ou 9 V , 6 x AA aprox. 54 mW
2,4 GHz
Modulação
Tipo de transmissão áudio bidireccional/vídeo unidireccional
Altura de montagem recomendada
Temperatura ambiente permitida
Classe de protecção
Tipo de protecção
Dimensões aprox. 1,5 m - 1,65 m
-20 °C...+50 °C
III
IP 44 aprox. L 98 x A 133 x P 40 mm
230 V ~, 50 Hz
6 V no máx. 1 A
Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas e estéticas sem pré-aviso.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Alemanha
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
50
Video-interfon CVF 86005 pentru clădirile cu 1 apartament
Elemente de comandă
Unitate internă mobilă cu ecran (fi g. A)
1 Ecran
2 Intensitatea semnalului radio/unitate externă
3 Status încărcare acumulator/ unitate internă
4 Status alimentare electrică/unitate externă
5 Data/ora
6 Tasta pentru conversaţie
7 Buton de deconectare
8 Tastă salvare imagine sus
10 Tastă redare
11 Tastă monitorizare
12 Tastă jos
13 Tastă luminozitate
14 Microfon
15 Contacte de încărcare acumulator
16 Difuzor
17 Compartiment acumulator
18 Capac compartiment acumulator
Elemente de contact
Unitate internă mobilă cu ecran (fi g. A)
19 Tastă programare
20 Fișă alimentare cu tensiune
21 Compartiment acumulator cu acumulator
inserat
Unitate externă cu cameră color (fi g. B)
1 Microfon
2 Cameră infraroșu
4 Difuzor
5 Buton de sonerie
Unitate externă cu cameră color (fi g. B)
7 Orientare/cameră programare baterii
10 Bornă cu șurub/alimentare cu tensiune
Suport pentru încărcare (fi g. C)
1 Arcuri de contact
2 Fișă alimentare cu tensiune cablu
4 Canelură pentru cablu
Unitate de alimentare (fi g. E)
1 Ștecher
Acumulator (fi g. F)
1 Ștecher acumulator
Suport pentru masă (fi g. D) deblocare
2 Canelură pentru cablu
Vă rugăm să citiţi și să păstraţi cu atenţie aceste instrucţiuni!
Prin cumpărarea acestui articol v-aţi decis pentru un produs GEV de înaltă calitate. Pentru a asigura o funcţionare fără probleme, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta mai târziu în caz de necesitate. Produsul este conceput doar pentru utilizarea conform destinaţiei (conform descrierii din manualul de instrucţiuni). Se interzice efectuarea modifi cărilor, schimbărilor sau vopsirea produsului, nerespectarea acestei cerinţe ducând la pierderea garanţiei.
Indicaţii de siguranţă
Montajul trebuie făcut doar de către un specialist cu respectarea instrucţiunilor de instalare valabile în ţara respectivă.
Nu se poate lucra decât fără tensiune.
Pentru aceasta deconectaţi neapărat reţeaua electrică. Verifi caţi, dacă reţeaua se afl ă sub tensiune!
La deteriorări care sunt cauzate de către nerespectarea prezentelor instrucţiuni se sting drepturile de garanţie! Pentru daune consecutive nu ne asumăm nicio răspundere! Pentru daune personale sau materiale, care au fost cauzate de nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă, nu
51 ne asumăm nicio răspundere. În aceste cazuri se anulează orice drept de garanţie. Din motive de siguranţă şi certifi care, modifi cările în regie proprie şi/sau alte modifi cări ale dispozitivului nu sunt permise.
Montajul
În cazul în care nu sunteţi siguri la efectuarea lucrărilor de montaj, racordare și instalare, respectiv, aveţi îndoieli cu privire la modul de funcţionare, adresaţi-vă unui specialist pentru efectuarea instalării.
Unitatea exterioară este concepută pentru montare aparentă. Selectaţi locul de montare astfel încât, pe cât posibil, să preveniţi expunerea unităţii la acţiunile directe ale mediului, de exemplu, ploaie, și expunerea la lumina directă a soarelui. Respectaţi datele pentru obţinerea unei poziţii și orientări optime a camerei (fi g. H).
Deschideţi cu atenţie capacul unităţii externe
(fi g. G1) cu ajutorul unei șurubelniţe cu vârful de
3 mm și desfaceţi șurubul (fi g. G2). Șurubul este asigurat împotriva căderii și nu poate fi detașat complet. Trageţi dispozitivul în faţă din partea de jos (fi g. G3).
Montaţi carcasa aparentă ca în fi g. G4.
Orientarea camerei poate fi modifi cată prindeplasarea contactului de ghidare (fi g. B7).
nalizarea conexiunii așezaţi dispozitivul
în carcasa aparentă (fi g. G5). Cele două ghidaje ale dispozitivului trebuie să se așeze în canelurile corespunzătoare ale carcasei aparente. Apăsaţi apoi dispozitivul în jos în carcasa aparentă până când se aliniază cu muchia acestuia pe toate părţile
(fi g. G6). Înfi letaţi șurubul (fi g. G2) și închideţi capacul
(fi g. G7).
Suportul pentru încărcare (fi g. C) pentru unitatea internă mobilă poate fi montat la alegere pe un perete
(fi g. J1) sau așezat pe suportul pentru masă
(fi g. D) . Suportul pentru încărcare se fi xează în suportul pentru masă (fi g. J2).
Conectare unitate externă:
Pentru alimentarea cu tensiune a unităţii externe vă recomandăm transformatorul de reţea pentru sistemele GEV CNV 7505. Dacă se utilizează un transformator de sonerie din dotare, vă rugăm să respectaţi domeniul de tensiune admis de 8 V - 16 V,
50 Hz, în caz contrar cauzându-se defectarea produsului. Conectaţi cablul de alimentare cu tensiune la bornele cu șurub (fi g. B10). Ca alimentare alternativă cu tensiune se pot utiliza 6 baterii AA
(1,5 V litiu sau alcaline). Protejaţi mediul - utilizaţi transformatorul de reţea pentru sistemele GEV!
Conectare unitate internă mobilă cu ecran
Deschideţi compartimentul acumulatorului (fi g. A17) și introduceţi acumulatorul. Introduceţi ștecherul pentru acumulator (fi g. F1) în fi șa pentru alimentare cu tensiune (fi g. A20). Când acumulatorul este
încărcat, pe ecran se afi șează scurt logo-ul GEV.
Închideţi compartimentul pentru acumulator.
Volumul soneriei:
Apăsaţi de mai multe ori tastele sus/jos (fi g. A9/
A12).
Luminozitate:
Apăsaţi de mai multe ori tasta pentru luminozitate
(fi g. A9/A13).
Salvare imagine:
Numărul imaginilor 1-3 care pot fi salvate prin apăsarea butonului sonerie poate fi modifi cat astfel:
Ţineţi apăsată tasta salvare imagine (fi g. A8) timp de cca. 3 sec., iar cifrele 1 - 2 - 3 apar în partea centrală a ecranului, utilizaţi apoi tastele sus/jos pentru a modifi ca valoarea cu marcaj color (fi g. A9/A12).
Pentru fi nalizare apăsaţi tasta de deconectare
(fi g. A7).
Ștergere memorie imagini:
Ţineţi apăsată tasta salvare imagine (fi g. A8) și tasta deconectare (fi g. A7) timp de cca. 5 sec. Pe ecran se afi șează „No Images“.
Operare
În principiu unitatea internă mobilă trece în modul de economisire a energiei dacă nu se apasă nicio tastă timp de cca. 10 sec. Ecranul este întunecat și nicio tastă nu este aprinsă.
Dacă se apasă tasta sonerie (fi g. B5), la unitatea internă mobilă se aude tonul de sonerie la volumul setat anterior. Tasta conversaţie și tasta de deconectare clipesc și pe ecran (fi g. A1) se afi șează timp de cca. 10 sec. o imagine a camerei în mișcare a unităţii externe Nu se stabilește o conexiune pentru conversaţie. Automat se salvează imagini de la cameră până la numărul setat anterior. Apoi se afi șează timp de cca. 150 sec. o imagine îngheţată de la cameră.
Conectarea suportului pentru încărcare
Introduceţi ștecherul unităţii de alimentare (fi g. E1)
în fi șa pentru alimentare cu tensiune (fi g. C2) și unitatea de alimentare în priză. Introduceţi cablul unităţii de alimentare în fanta pentru detensionarea cablului (fi g. C3).
Există următoarele posibilităţi:
Punerea în funcţiune
Înainte de punerea în funcţiune unitatea internă mobilă trebuie încărcată timp de cca. 8 ore în suportul pentru încărcare (fi g. C), timp în care butonul de deconectare este roșu (fi g. A7).
Unitatea internă mobilă și unitatea externă sunt programate din fabricaţie pentru a funcţiona în legătură și pot fi utilizate imediat după apăsarea butonului de sonerie (fi g. B5). Dacă acest lucru nu este posibil, spre exemplu datorită înlocuirii unei componente, apăsaţi scurt tasta pentru programare
(fi g. B8) a unităţii externe. LED-ul pentru programare clipește timp de 30 sec. (fi g. B6). În acest interval trebuie apăsată scurt tasta pentru programare
(fi g. A19) a unităţii interne mobile. LED-ul pentru programare se stinge și se aud 5 bipuri scurte.
Video-interfonul wireless GEV este gata de funcţionare.
sec. prin apăsarea tastei pentru conversaţie (fi g. A6).
Tasta conversaţie și tasta de deconectare clipesc în timpul conexiunii pentru conversaţie. După cca. 60 sec. legătura se întrerupe automat.
Respingerea apelului prin apăsarea tastei pentru deconectare (fi g. A7). Imaginea de la cameră dispare și după cca. 10 sec. unitatea mobilă internă trece în modul de economisire a energiei. Totodată se sting și tasta conversaţie și tasta de deconectare.
Dacă nu se apasă nicio tastă, după cca. 160 sec. de la apăsarea tastei sonerie unitatea internă mobilă trece în modul de economisire a energiei.
Tasta redare (fi g. A10) clipește după ce unitatea internă mobilă a trecut din nou în modul de economisire a energiei, indicând astfel că s-au salvat noi imagini.
Setări generale
Data/ora:
Ţineţi apăsată tasta redare (fi g. A10) timp de cca.
3 sec., iar data/ora apar în partea centrală a ecranului. Utilizaţi tastele sus/jos pentru a modifi ca valoarea cu marcaj color (fi g. A9/A12).
Apăsând tasta redare (fi g. A10) treceţi la următoarea valoare, pentru fi nalizare apăsaţi tasta de deconectare (fi g. A7).
Redarea imaginilor salvate
Apăsaţi tasta redare (fi g. A10). Tasta deconectare
încetează să mai clipească și pe ecran se afi șează ultima imagine salvată. Apăsând de mai multe ori tastele sus/jos (fi g. A9/A12) consultaţi pe rând imaginile salvate.
Dispozitiv de supraveghere a mediului exterior
Puteţi supraveghea spaţiul exterior, timp de 60 de secunde, prin apăsarea tastei de monitorizare
(fi g. A11) Tasta conversaţie și tasta de deconectare clipesc și pe ecran se afi șează o imagine a camerei
în mișcare a unităţii externe. Există o conexiune
52 pentru conversaţie doar din exterior spre interior.
Se poate stabili o conexiune pentru conversaţie în ambele sensuri apăsând tasta pentru conversaţie
(fi g. A6). După cca. 60 sec. monitorizarea se încheie automat și unitatea mobilă internă trece în modul de economisire a energiei.
Declaraţie de conformitate
Gutkes GmbH declară prin prezenta că produsul
CVF86005 respectă cerinţele fundamentale și celelalte prevederi aplicabile din Directiva 1999/5/
CE. Textul integral al Declaraţiei de conformitate este disponibil la adresa: www.gev.de.
Indicaţii pentru baterii si acumulatori
Bateriile vechi nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul menajer. Proprietarii bateriilor vechi sunt obligaţi prin lege să le returneze pe acestea şi pot face acest lucru gratis la punctele de cumpărare. Bateriile conţin substanţe dăunătoare pentru mediu şi sănătate şi trebuie de aceea aruncate în mod corespunzător.
Indicaţii de reciclare
Acest aparat nu trebuie aruncat în gunoiul menajer. Posesorii aparatelor vechi sunt obligaţi legal să arunce respectivele obiecte
în mod corespunzător. Puteţi solicita informaţii la administraţiile locale ale oraşului, respectiv comunei dumneavoastră.
Date tehnice
Unitate internă mobilă cu ecran
Diagonală ecran
Tensiune de lucru
Set acumulatori
Raza de acţiune radio
58 mm
3,6 V
3,6 V NiMh 750 mAh (inclusiv) ca. 120 m (câmp liber)
Clasa de protecţie
Tipul protecţiei
III
20
Dimensiuni cca. l 59 x H 157 x A 28 mm
Unitate externă cu cameră color
Tensiune de lucru
Standby
Frecvenţă de transmisie
8 – 16 V ~, 50 Hz sau 9 V , 6 x AA cca. 54 mW
2,4 GHz
Modulaţie
Tipul de transmisie audio bi-direcţional/video uni-direcţional
Înălţime de montaj recomandată
Temperatura ambientală permisă cca. 1,5 m - 1,65 m
-20 °C...+50 °C
Clasa de protecţie
Tipul protecţiei
III
44
Dimensiuni cca. l 98 x H 133 x A 40 mm
Unitate de alimentare
(unitate internă mobilă cu ecran)
Tensiune de lucru 230 V ~, 50 Hz
Tensiune de ieșire
Curent de ieșire max. 1 A
Ne rezervăm dreptul de a efectua modifi cări tehnice și de design fără a anunţa în prealabil.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germania
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
53
Enodružinski radijski videodomofon CVF 86005
Upravljalni elementi
Mobilna notranja enota z zaslonom (sl. A)
1 Zaslon
2 Jakost radijskega signala/zunanja enota
3 Stanje napolnjenosti akumulatorja/notranja
enota
4 Stanje napajanja z el. tokom/zunanja enota
5 Datum/ura
6 Tipka za govor
7 Tipka za prekinitev
8 Tipka pomnilnika slik gor
10 Tipka za predvajanje
11 Tipka za nadzor
12 Tipka dol
13 Tipka za svetlost
14 Mikrofon
15 Akumulatorski kontakti za polnjenje
16 Zvočnik
17 Prostor za akumulator
18 Pokrov prostora za akumulator
Priključni elementi
Mobilna notranja enota z zaslonom (sl. A)
19 Programska tipka
20 Puša za napajanje z napetostjo
21 Prostor za akumulator z vstavljenim
akumulatorjem
Zunanja enota z barvno kamero (sl. B)
1 Mikrofon
2 Kamera
3 Infrardeča LED dioda
4 Zvočnik
5 Tipka za zvonjenje
6 Programska LED dioda
Polnilno mesto (sl. C)
2 Puša za napajanje z napetostjo
3 Razbremenitev natega kabla
Zunanja enota z barvno kamero (sl. B)
7 Poravnava/kamera tipka
9 Prostor za baterije
10 Vijačna spojka/napajanje z napetostjo
Omrežni adapter (sl. E)
1 Vtič
Akumulator (sl. F)
Mizno stojalo (sl. D) tipka vodilo
Prosimo, natančno preberite in hranite na dostopnem mestu!
Ob nakupu tega izdelka ste se odločili za zelo kakovosten izdelek znamke GEV. Natančno preberite ta navodila za delovanje. Tako boste zagotovili brezhibno delovanje tega izdelka.
Ta navodila skrbno shranite, saj jih boste potrebovali tudi pozneje. Ta izdelek je predviden samo za strokovno uporabo (kakršna je opisana v navodilih za delovanje). Kakršnekoli spremembe, prilagoditve ali nanosi laka niso dopustni in v takih primerih garancija preneha veljati.
Varnostni napotki
Montažo lahko izvede le strokovnjak ob upoštevanju splošno sprejetih lokalnih predpisov za inštalacijo. Z napravo lahko delate samo, kadar ta ni pod napetostjo, zato zagotovite, da je varovalka zadevnega el. tokokroga izklopljena. Preverite, ali je priključna napeljava pod napetostjo! Pri škodi, do katere je prišlo v primeru neupoštevanja teh navodil za uporabo, garancija ne velja. Za drugo posredno škodo ne odgovarjamo! Za materialno škodo in telesne poškodbe, do katerih je prišlo zaradi nepravilnega rokovanja oz. neupoštevanja varnostnih napotkov, ne odgovarjamo. V takšnih primerih prenehajo vse
54 garancijske pravice. Zaradi varnosti in zahtev atesta je samovoljno adaptiranje oz. spreminjanje naprave prepovedano.
Montaža
Če niste dobro seznanjeni z montažo, priključitvijo in inštalacijo tovrstnih naprav ali pa niste prepričani o načinu delovanja naprave, inštalacije ne izvajajte sami, temveč se obrnite na ustrezno kvalifi ciranega strokovnjaka.
Zunanjo enoto je potrebno montirati nad ometom.
Mesto montaže izberite tako, da ni izpostavljeno neposrednim vremenskim vplivom, npr. dežju, ter preprečite neposredno osvetlitev z drugim svetlobnim izvorom. Upoštevajte napotke za optimalen položaj kamere in njeno poravnavo (sl. H).
S ploščatim 3-mm izvijačem previdno odprite pokrov na zunanji enoti (sl. G1) in odvijte vijak
(sl. G2). Ta vijak je zavarovan pred popolnim odvitjem in ga zato ne morete popolnoma odviti. Na spodnji strani povlecite enoto v smeri naprej (sl. G3).
Nadometno ohišje montirajte tako, kot je prikazano na sl. G4.
Kamero lahko nastavljate s premikanjem vodilnega zatiča (sl. B7).
Po opravljenem priklopu najprej vstavite enoto na zgornji strani v nadometno ohišje (sl. G5). Obe vodili enote morata nalegati v ustrezni vdolbini nadometnega ohišja. Nato potisnite enoto na spodnjem delu v nadometno ohišje, dokler ni na vseh straneh rob zvezno poravnan (sl. G6). Nato privijte vijak (sl. G2) in zaprite pokrov (sl. G7).
Polnilno mesto (sl. C) za mobilno notranjo enoto lahko po izbiri montirate na steno
(sl. J1) ali ga postavite pokonci s pomočjo miznega stojala (sl. D) . Polnilno mesto se zaskoči v miznem stojalu (sl. J2).
Svetlost:
Nastavite z večkratnim pritiskom na tipko za svetlost (sl. A13).
Pomnilnik slik:
Število slik 1–3 za shranjevanje po pritisku tipke za zvonjenje lahko spreminjate na naslednji način:
Za pribl. 3 sekunde pritisnite tipko za shranjevanje slik (sl. A8). Na sredini zaslona se izpišejo številke
1 - 2 - 3, nato s tipkama gor/dol spremenite barvno označene vrednosti (sl. A9/A12).
Opravilo zaključite s tipko za prekinitev (sl. A7).
Priklop zunanje enote
Za napajanje z napetostjo za zunanjo enoto priporočamo sistemski omrežni transformator
GEV CNV 7505. Če želite uporabiti obstoječi transformator za zvonec, upoštevajte dopustno območje napetosti v območju 8 V - 16 V, 50 Hz, saj v nasprotnem primeru lahko pride do resne okvare izdelka. Napajalno napetost priključite na vijačni spojki (sl. B10). Alternativno lahko za napajanje z napetostjo uporabite 6 baterij tipa AA (litijeve ali alkalne 1,5 V). Varujte okolje – uporabljajte sistemski omrežni transformator GEV!
Priklop mobilne notranje enote z zaslonom
Odprite prostor za akumulator (sl. A17) in vstavite akumulator. Akumulatorski vtič
(sl. F1) vstavite v pušo za napajanje z napetostjo
(sl. A20). Ko je akumulator napolnjen, se na zaslonu za kratek čas pojavi logotip GEV. Zaprite prostor za akumulator.
Brisanje slik iz pomnilnika slik:
Za pribl. 5 sekund pritisnite tipko za shranjevanje slik (sl. A8) in tipko za prekinitev (sl. A7). Na zaslonu se izpiše napis „No Images“.
Upravljanje
Praviloma mobilna notranja enota preide v način delovanja za varčevanje z električno energijo, če po
10 sekundah niste pritisnili nobene tipke. Zaslon je temen in nobena tipka ne sveti.
Po pritisku tipke za zvonjenje (sl. B5) se na mobilni notranji enoti zasliši zvonjenje s predhodno nastavljeno glasnostjo. Tipka za govor in tipka za prekinitev utripata in gibljiva slika kamere zunanje enote se na zaslonu (sl. A1) pojavi za pribl. 10 sekund. Govorna povezava ni vzpostavljena.
Slike kamere se samodejno shranijo v predhodno nastavljenem številu. Nato se za pribl. 150 sekund prikaže zamrznjena slika kamere.
Na voljo so naslednje možnosti:
Priklop polnilnega mesta
Vtič omrežnega adapterja (sl. E1) vstavite v pušo za napajanje z napetostjo (sl. C2) in omrežni adapter vstavite v vtičnico. Vstavite kabel omrežnega adapterja skozi režo razbremenitve natega kabla
(sl C3).
Prva uporaba
Pred prvo uporabo se mora mobilna notranja enota pribl. 8 ur polniti na polnilnem mestu (sl. C), tipka za prekinitev sveti v rdeči barvi (sl. A7).
Mobilna notranja in zunanja enota sta medsebojno tovarniško programirani in se lahko uporabljata takoj po pritisku na tipko za zvonjenje (sl. B5). Če to npr. zaradi menjave določene komponente ni mogoče, za kratek čas pritisnite programsko tipko (sl. B8) zunanje enote. Programska LED dioda utripa
30 sekund (sl. B6). V tem času morate za kratek čas pritisniti programsko tipko (sl. A19) mobilne notranje enote. Programska LED dioda ugasne in zasliši se 5 kratkih piskov.
Radijski videodomofon GEV je pripravljen za delovanje.
pritisku tipke za govor (sl. A6). Tipka za govor in tipka za prekinitev svetita v času trajanja govorne povezave. Po pribl. 60 sekundah se govorna povezava samodejno prekine.
S tipko za prekinitev zavrnete klic (sl. A7).
Slika kamere ugasne in po pribl. 10 sekundah mobilna notranja enota preide v način delovanja za varčevanje z električno energijo. Osvetlitev tipke za govor in tipke za prekinitev prav tako ugasne.
Če ne pritisnete nobene tipke, mobilna notranja enota po pribl. 160 sekundah po pritisku tipke za zvonjenje preide v način delovanja za varčevanje z električno energijo.
Tipka za predvajanje (sl. A10) začne utripati, ko notranja enota znova preide v način delovanja za varčevanje z električno energijo, kar pomeni, da so v pomnilnik shranjene nove slike.
Predvajanje shranjenih slik
Pritisnite tipko za predvajanje (sl. A10). Tipka za prekinitev preneha utripati in na zaslonu se pojavi nazadnje shranjena slika. Z večkratnim pritiskanjem tipk gor/dol (sl. A9/A12) listate po shranjenih slikah v pomnilniku.
Splošne nastavitve
Datum/ura:
Za pribl. 3 sekunde pritisnite tipko za predvajanje
(sl. A10). Na sredini zaslona se izpiše datum/ura.
S tipkama gor in dol lahko spreminjate barvno označene vrednosti (sl. A9/A12).
S tipko za predvajanje (sl. A10) se lahko pomaknete na naslednjo vrednost, s tipko za prekinitev (sl. A7) zaključite opravilo.
Glasnost zvonjenja:
Nastavite z večkratnim pritiskom na tipko gor/dol
(sl. A9/A12).
Nadzor zunanjosti
Zunanje območje lahko po pritisku tipke za nadzor
(sl. A11) opazujete pribl. 60 sekund. Tipka za govor in tipka za prekinitev utripata in na zaslonu je prikazana gibljiva slika kamere zunanje enote.
Govorna povezava obstaja samo v smeri iz zunanjosti v notranjost. Govorno povezavo v obe smeri lahko po potrebi vzpostavite s pritiskom tipke za govor (sl. A6). Po pribl. 60 sekundah se nadzor samodejno prekine in mobilna notranja enota preide v način delovanja za varčevanje z električno energijo.
55
Izjava o skladnosti
Družba Gutkes GmbH izjavlja, da izdelek CVF86005 ustreza temeljnim zahtevam in drugim ustreznim predpisom Direktive 1999/5/ES. Celotno besedilo izjave o skladnosti boste našli na spletni strani: www.gev.de.
Napotki za akumulatorje in baterije
Odsluženih baterij ne smete odstraniti skupaj z nerazvrščenimi gospodinjskimi odpadki. Lastniki odsluženih baterij so zakonsko obvezani, da te baterije vrnejo. Brezplačno jih lahko vrnejo na prodajnih mestih. Baterije vsebujejo okolju in zdravju
škodljive snovi ter jih je zaradi tega treba ustrezno odstraniti.
Napotki za reciklažo
Te naprave ne smete odstraniti skupaj z nerazvrščenimi gospodinjskimi odpadki Lastniki odsluženih naprav so zakonsko obvezani, da te naprave ustrezno odstranijo. Informacije boste našli pri svoji lokalni upravi.
Tehnični podatki
Mobilna notranja enota z zaslonom
Diagonala slike
Obratovalna napetost
Akumulatorski paket
Radijski doseg
Clasa de protecţie
Vrsta zaščite
Mere
58 mm
3,6 V
3,6 V NiMh 750 mAh (priložena) približno 120 m (na prostem)
III
IP 20 pribl. Š 59 x V 157 x G 28 mm
Zunanja enota z barvno kamero
Obratovalna napetost
Stanje pripravljenosti
8–16 V ~, 50 Hz ali 9 V , 6 x AA pribl. 54 mW
Oddajna frekvenca
Modulacija
Vrsta prenosa avdio dvosmerna/video enosmerna
Priporočena višina montaže
Dopustna temperatura okolice
Clasa de protecţie
Vrsta zaščite
Mere
2,4 GHz pribl. 1,5 m–1,65 m od – 20 °C do + 50 °C
III
IP 44 pribl. Š 98 x V 133 x G 40 mm
Omrežni adapter
(mobilna notranja enota z zaslonom)
Obratovalna napetost
Izhodna napetost
Izhodni tok
230 V ~, 50 Hz
6 V maks. 1 A
Pridržujemo si pravico do tehničnih in vizualnih sprememb brez predhodne najave.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Nemčija
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
56
Bezdrôtový domáci videotelefón do 1-generačného rodinného domu CVF 86005
Ovládacie prvky
Mobilná vnútorná jednotka s displejom (Obr. A)
1 Displej
2 Intenzita rádiového signálu/vonkajšia jednotka
3 Stav nabitia batérie/vnútorná jednotka
4 Stav napájania/vonkajšia jednotka
5 Dátum/čas
6 Hovorový prepínač
7 Oddeľovací spínač
8 Tlačidlo ukladania obrázkov
„hore“
10 Tlačidlo prehrávania
11 Monitorovacie tlačidlo
12 Tlačidlo „dole“
13 Tlačidlo „jas“
14 Mikrofón
15 Kontakty dobíjania akumulátora
16 Reproduktor
17 Priehradka akumulátora
18 Kryt priehradky akumulátora
Prípojky
Mobilná vnútorná jednotka s displejom (Obr. A)
19 Tlačidlo programovania
20 Zásuvka napájania
21 Priehradka akumulátora s vloženým
akumulátorom
Vonkajšia jednotka s farebnou kamerou (Obr. B)
1 Mikrofón
2 Kamera kontrolka
4 Reproduktor zvončeka
Vonkajšia jednotka s farebnou kamerou (Obr. B)
7 Nastavenie/kamera programovania batérie
10 Skrutková svorka/napájanie
Dobíjací stojan (Obr. C) napájania
3 Odľahčenie kábla na ťah
Sieťový zdroj (Obr. E)
1 Zástrčka
Akumulátor (Obr. F)
Stojan stola (Obr. D)
Prosím, starostlivo si prečítajte a uschovajte!
Spoločne s kúpou tohto výrobku ste sa rozhodli na záruku. Z bezpečnostných a schvaľovacích dôvodov nie je svojvoľná prestavba a/alebo zmena pre kvalitatívne vysoko hodnotný produkt fi rmy
GEV. Tento návod na použitie si dôkladne prístroja povolená.
prečítajte, aby ste zabezpečili bezchybnú funkčnosť. Tento návod na použitie starostlivo
Montáž
Ak si nie ste s montážou, zapojením a inštaláciou istý, alebo máte pochybnosti o spôsobe fungovania, uschovajte, aby ste si ho prípadne mohli neskôr prečítať. Produkt je určený len pre odborné nechajte inštaláciu na odborníka.
Externá jednotka je plánovaná pre montáž na použitie (ako je popísané v návode na použitie).
Zmeny, modifi kácie alebo lakovania sa nesmú omietku. Miesto montáže zvoľte tak, aby podľa možnosti nebolo priamo vystavené vonkajším vykonávať, pretože inak zaniká akýkoľvek nárok na záručné plnenie.
vplyvom, ako napr. dažďu, a zabráňte priamemu zasiahnutiu protisvetlom. Dodržiavajte údaje k
Bezpečnostné upozornenia
Montáž smie byť vykonaná len optimálnej polohe a nastaveniu kamery (Obr. H).
Opatrne otvorte kryt na vonkajšej jednotke odborníkom pri zohľadnení bežných inštalačných predpisov. Pracovať sa smie len v beznapäťovom stave, na to bezpodmienečne vypnite poistku prúdového obvodu. Skontrolujte, či je prípojné vedenie bez napätia! Pri poškodeniach, ktoré budú spôsobené vplyvom nedodržania tohto návodu na použitie, zaniká nárok na záruku! Za nasledujúce škody nepreberáme žiadnu zodpovednosť! Pri vecných
škodách alebo zraneniach, ktoré budú spôsobené nesprávnou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných upozornení, nepreberáme žiadnu zodpovednosť. V takých prípadoch zaniká nárok
(obr. G1) pomocou 3 mm plochého skrutkovača a uvoľnite skrutku (obr. G2). Skrutka je zabezpečená proti vypadnutiu a nedá sa úplne vybrať. Vytiahnite jednotku na dolnej strane smerom dopredu
(Obr. G3).
Namontujte skrinku na omietku podľa obr. G4.
Nastavenie kamery zmeníte posúvaním vodiaceho kolíka (obr. B7).
Po pripojení najskôr vložte jednotku hore do skrinky na omietku (obr. G5). Obe vedenia jednotky treba zasunúť do príslušných západiek skrinky na omietku. Potom zasuňte jednotku dolu do skrinky
57
na omietku, kým na všetkých stranách nebude lícovať s hranou (obr. G6). Utiahnite skrutku
(obr. G2) a zatvorte kryt (Obr. G7).
Dobíjací stojan (obr. C) na mobilnú vnútornú jednotku môžete upevniť buď na stenu
(obr. J1) alebo nainštalovať pomocou (obr. D) stojana stola. Dobíjací stojan sa zasunie do stojana
(obr. J2) stola.
Pamäť displeja:
Počet obrázkov od 1 do 3, ktoré sa uložia po stlačení zvončeka, sa dá zmeniť týmto spôsobom: Stlačte tlačidlo pamäti displeja (obr. A8) na cca. 3 sekundy, čísla 1 – 2 – 3 sa objavia v strede displeja, tlačidlami hore/dolu zmeníte farebne označené hodnoty
(obr. A9/A12).
Ukončenie oddeľovacím tlačidlom (obr. A7).
Pripojenie vonkajšej jednotky
Na zabezpečenie napájania vonkajšej jednotky odporúčame systémový sieťový transformátor
GEV CNV 7505. V prípade použitia existujúceho zvončekového transformátora doržiavajte povolený rozsah napätia 8 V - 16 V, 50 Hz, inak dôjde k zničeniu produktu. Zapojte napájanie do skrutkových svoriek
(obr. B10). Ako alternatívny zdroj napätia môžete použiť batérie 6 AA (1,5 V lítiové alebo alkalické).
Chráňte životné prostredie – používajte systémový transformátor GEV!
Vymazať pamäť displeja:
Tlačidlo pamäte displeja (obr. A8) a oddeľovacie tlačidlo (obr. A7) stlačte na cca. 5 sekúnd. Na displeji sa zobrazí „No Images“.
Obsluha
Mobilná vnútorná jednotka je v zásade v úspornom režime, ak viac ako 10 sekúnd nebola stlačená žiadna klávesnica. Displej je tmavý a žiadne tlačidlo nesvieti.
Po stlačení klávesy zvončeka (obr. B5) sa z
Pripojenie mobilnej vnútornej jednotky na obrazovku
jednotka naprogramuje jedna na druhú a spustí sa okamžite pomocou klávesy zvončeka (obr. B5). mobilnej jednotky ozve zvonenie intenzity, ktorá bola nastavená predtým. Hovorové a oddeľovacie tlačidlo blikajú a na displeji sa na cca 10 sekúnd
Otvorte priehradku akumulátora (obr. A17) a vložte akumulátor. Zasuňte zástrčku akumulátora svieti načerveno (obr. A7).
Vo výrobe sa mobilná vnútorná jednotka a vonkajšia zobrazí pohyblivý obraz (obr. A1) kamery. Hovorové spojenie nevznikne. Automaticky sa uloží predtým
(obr. F1) do zásuvky zdroja napätia (obr. A20). Po dobití akumulátora sa na monitore nakrátko zobrazí vnútornú jednotku nechať dobíjať cca. 8 hod. na dobíjacom stojane (obr. C), oddeľovacie tlačidlo nastavený počet záberov kamery. Potom sa na cca.
150 sekúnd zobrazí zastavený záber kamery.
logo GEV. Zatvorte priehradku akumulátora.
Pred uvedením do prevádzky treba mobilnú
Sú tieto možnosti:
Pripojenie dobíjacieho stojana
(obr. E1) do zásuvky zdroja napätia
(obr. C2) a sieťový zdroj do zásuvky. Prevlečte kábel sieťového zdroja cez otvor odľahčenia kábla od ťahu
(obr. C3).
Uvedenie do prevádzky
1. stlačením tlačidla hovoru (obr. A6). Tlačidlo hovoru a oddeľovacie tlačidlo počas hovorového spojenia svietia. Po cca 60 sekundách sa hovorové spojenie automaticky preruší.
Odmietnutie hovoru po stlačení oddeľovacieho tlačidla (obr. A7). Obraz kamery vyhasne a po cca 10 sekundách sa mobilná vnútorná jednotka prepne do
úsporného režimu. Osvetlenie hovorového tlačidla a oddeľovacieho tlačidla takisto zhasne.
Ak sa nepoužíva žiadne tlačidlo, mobilná vnútorná jednotka sa cca 160 sekúnd po stlačení tlačidla zvončeka prepne do úsporného režimu.
Tlačidlo prehrávania (obr. A10) po opätovnom
Pokiaľ sa tak napr. kvôli výmene súčiastky nestane, nakrátko stlačte tlačidlo programovania (obr. B8) prepnutí vnútornej jednotky do úsporného režimu bliká, čím signalizuje, že boli uložené nové obrázky.
Prehrávanie uložených obrázkov
vonkajšej jednotky. Kontrolka programovania bliká
30 sekúnd (obr. B6). V tom čase krátko stlačte tlačidlo programovania (obr. A19) mobilnej vnútornej jednotky. Kontrolka programovania zhasne a ozve sa
5 krátkych pípnutí.
Bezdrôtový domáci videotelefón GEV je pripravený na použitie.
Stlačte tlačidlo prehrávania (obr. A10). Oddeľovacie tlačidlo prestane blikať a na displeji sa zobrazí naposledy uložený obrázok. Opakovaným stláčaním tlačidiel hore/dole (obr. A9/A12) prechádzate cez uložené obrázky.
Monitorovanie vonkajšieho priestoru
Všeobecné nastavenia
Vonkajší priestor môžete na cca. 60 sekúnd
Dátum/čas:
Tlačidlo prehrávania (obr. A10) stlačte na cca.
3 sekundy, dátum/čas sa objaví v strede displeja.
Tlačidlá hore/dole na zmenu farebne označených hodnôt (obr. A9/A12).
Tlačidlo prehrávania (obr. A10) vedie k ďalšej hodnote, ukončenie oddeľovacím tlačidlom
(obr. A7).
Hlasitosť zvončeka:
Niekoľkokrát stlačte tlačidlá hore/dole (obr. A9/A12).
Jas: monitorovať stlačením monitorovacieho (obr. A11) tlačidla. Hovorové tlačidlo a oddeľovacie tlačidlo blikajú a na displeji sa zobrazí pohyblivý záber kamery vonkajšej jednotky. Hovorové spojenie funguje len zvonku smerom dovnútra. Hovorové spojenie oboma smermi vytvoríte v prípade potreby stlačením hovorového (obr. A6) tlačidla. Po cca 60 sekundách sa monitorovanie automaticky ukončí a mobilná vnútorná jednotka sa prepne do úsporného režimu.
Vyhlásenie o zhode
Niekoľkokrát stlačte tlačidlo „Jas“ (obr. A13).
Gutkes GmbH týmto prehlasuje, že produkt
CVF86005 zodpovedá základným požiadavkám a iným relevantným predpisom smernice 1999/5/
ES. Plný text vyhlásenia o zhode nájdete na: www.gev.de
58
Bezpečnostné pokyny pre akumulátory/ odstraňovanie
Staré batérie sa nesmú likvidovať s netriedeným domovým odpadom. Majitelia starých batérií sú zo zákona zaviazaní k ich vráteniu a tieto môžu bezplatne vrátiť v predajniach. Batérie obsahujú látky škodiace životnému prostrediu a zdraviu, a preto sa musia likvidovať odborne.
Upozornenie
Tento prístroj sa nesmie likvidovať s netriedeným domovým odpadom. Majitelia starých prístrojov sú zo zákona povinní, tento prístroj likvidovať odborne. Informácie získate na mestskej príp. obecnej správe.
Technické údaje
Mobilná vnútorná jednotka s displejom
Uhlopriečka
Prevádzkové napätie 3,6 V
Balenie akumulátorov
Rádiový dosah
Stupen ochrany
Spôsob ochrany
Rozmery
3,6 V NiMh 750 mAh (vrátane) cca 120 m (voľná plocha)
III
IP 20 cca Š 59 x V 157 x H 28 mm
Vonkajšia jednotka s farebnou kamerou
Prevádzkové napätie 8 – 16 V ~, 50 Hz alebo 9 V , 6 x AA
Pohotovostný režim
Vysielacia frekvencia
Modulácia
Druh prenosu audio obojsmerný/video jednosmerný
Odporúčaná montážna výška
Prípustná vonkajšia teplota
Stupen ochrany
Spôsob ochrany
Rozmery cca. 54 mW
2,4 GHz cca. 1,5 m – 1,65 m
-20 °C...+50 °C
III
IP 44 cca Š 98 x V 133 x H 40 mm
Sieťový zdroj
(mobilná vnútorná jednotka s displejom)
Prevádzkové napätie
Výstupné napätie
Výstupný prúd
230 V ~, 50 Hz
6 V max. 1 A
Technické a optické zmeny bez predchádzajúceho oznámenia sú vyhradené.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Nemecko
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
59
Bezdrátový videovrátný pro dům obývaný 1 rodinou CVF 86005
Ovládací prvky
Mobilní vnitřní zařízení s monitorem (obr. A)
1 Monitor
2 Intenzita bezdrátového signálu/venkovní zařízení
3 Stav nabití baterie/vnitřní zařízení
4 Stav napájení/venkovní zařízení
5 Datum/čas
Připojovací prvky
Mobilní vnitřní zařízení s monitorem (obr. A)
19 Programovací tlačítko
20 Zdířka napájení
21 Přihrádka na baterii s vloženou baterií
7 Tlačítko ukončení hovoru
8 Tlačítko pro uložení snímků
9 Tlačítko se šipkou nahoru
10 Tlačítko přehrávání
11 Tlačítko sledování
12 Tlačítko se šipkou dolů
13 Tlačítko pro regulaci jasu
14 Mikrofon
15 Kontakty pro nabíjení baterie
16 Reproduktor
17 Přihrádka na baterii
18 Víko přihrádky na baterii
Venkovní zařízení s barevnou kamerou (obr. B)
1 Mikrofon
2 Kamera
3 Infračervená
4 Reproduktor zvonku
LED
Nabíjecí držák (obr. C) kontaktu
2 Zdířka napájení
3 Odlehčovací spona pro kabel
4 Drážka pro vedení kabelu
Stolní stojánek (obr. D)
1 Odjišťovací tlačítko
2 Drážka pro vedení kabelu
Venkovní zařízení s barevnou kamerou (obr. B)
7 Zaměření/kamera tlačítko
9 Přihrádka na baterii
10 Šroubová svorka/napájení
Síťový adaptér (obr. E)
1 Konektor
Baterie (obr. F)
Pečlivě pročtěte a uschovejte!
Zakoupením tohoto výrobku jste se rozhodli pro vysoce kvalitní produkt GEV. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze, aby bylo zaručeno bezvadné fungování výrobku. Pečlivě tento návod uschovejte, abyste si jej případně mohli později znovu přečíst. Výrobek je určen pouze k použití v souladu s určeným účelem (dle popisu v návodu k obsluze). V případě provedení změn, modifi kací nebo nátěrů zanikají veškeré nároky na záruku.
Bezpečnostní pokyny
Montáž smí provést pouze odborník v souladu s předpisy pro instalaci platnými v dané zemi. Práce se smí provádět pouze po odpojení od napětí, nejprve bezpodmínečně vypněte pojistku proudového okruhu. Zkontrolujte, zda je napájecí kabel odpojen od sítě! V případě škod, které byly zapříčiněny nedodržením tohoto návodu k obsluze, zaniká nárok na záruku! Na následné
škody neposkytujeme žádnou záruku! Neručíme za hmotné škody ani škody na zdraví, které byly zapříčiněny neodbornou manipulací nebo nedodržením bezpečnostních pokynů. V takových případech zanikají veškeré nároky na záruku.
Z bezpečnostních a certifi kačních důvodů není povoleno provádět svévolné přestavby a/nebo změny přístroje.
60
Montáž
Pokud si nejste při montáži, připojování a instalaci jisti, nebo máte pochybnosti o funkčnosti zařízení, nechte si instalaci provést od odborníka.
Venkovní jednotka je připravena pro montáž na omítku. Místo montáže zvolte tak, abyste dle možnosti nebyli vystaveni přímým povětrnostním vlivům jako např. dešti a vyhněte se přímému dopadu slunečního světla. Dodržujte údaje ohledně optimální polohy kamery a zaměření (obr. H).
Otevřete opatrně kryt venkovního zařízení obr. G1) 3mm plochým šroubovákem a uvolněte šroub
(obr. G2). Šroub je zajištěn proti vypadnutí, takže jej nelze kompletně vyjmout. Vytáhněte zařízení na spodní straně dopředu (obr. G3).
Namontujte kryt na omítku podle obr. G4.
Zaměření kamery lze změnit posunutím vodicího kolíku (obr. B7).
Po připojení zasaďte zařízení do krytu na omítku nejprve nahoře (obr. G5). Obě vedení zařízení musí dosednout do příslušných výřezů krytu na omítku. Poté zamáčkněte zařízení dole do krytu na omítku, dokud nelícuje na všech stranách s hranou
(obr. G6). Zašroubujte šroub (obr. G2) a uzavřete kryt (obr. G7).
Nabíjecí držák (obr. C) pro mobilní vnitřní zařízení lze dle vlastní volby namontovat na zeď
(obr. J1) nebo postavit do stolního stojánku
(obr. D). Nabíjecí držák se zacvakne do stolního stojánku (obr. J2).
Nastavení ukončíte stisknutím tlačítka ukončení hovoru (obr. A7).
Připojení venkovního zařízení
Jako napájení venkovního zařízení doporučujeme systémový síťový transformátor GEV CNV 7505.
Pokud použijete stávající transformátor zvonku, dodržujte přípustný rozsah napětí 8 V - 16 V, 50 Hz, výrobek se jinak zničí. Napájení připojte na šroubové svorky (obr. B10). Jako alternativní napájení můžete použít 6 baterií AA (1,5 V lithiové nebo alkalické).
Šetřete životní prostředí - použijte systémový síťový transformátor GEV!
Připojení mobilního vnitřního zařízení s monitorem
Otevřete přihrádku na baterii (obr. A17) a vložte baterii. Zasuňte konektor baterie
(obr. F1) do zdířky pro napájení (obr. A20). Je-li baterie nabitá, objeví se na monitoru krátce logo
GEV. Zavřete přihrádku na baterii.
Připojení nabíjecího držáku
Zapojte konektor síťového adaptéru (obr. E1) do zdířky pro napájení (obr. C2) a síťový adaptér do zásuvky. Kabel síťového adaptéru veďte drážkou odlehčovací spony pro kabel (obr. C3).
Vymazání paměti na snímky:
Stiskněte a přidržte cca na 5 s tlačítko pro uložení snímků (obr. A8) a tlačítko ukončení hovoru
(obr. A7). Na monitoru se zobrazí „No Images“.
Obsluha
Mobilní vnitřní zařízení v zásadě přejde do úsporného režimu, pokud jste cca 10 s nestiskli žádné tlačítko.
Monitor je tmavý a nesvítí žádné tlačítko.
Stiskne-li někdo tlačítko zvonku (obr. B5), zazní na mobilním vnitřním zařízení zvonění v předem nastavené hlasitosti. Začne blikat tlačítko hovoru a tlačítko ukončení hovoru a na monitoru se cca na 10 sekund zobrazí pohybující se obraz kamery venkovního zařízení (obr. A1). Hovor se nenaváže.
Snímky kamery se automaticky uloží v předem nastaveném počtu. Poté se snímek kamery zobrazí cca na 150 s v zamrznutém stavu.
Existují následující možnosti:
Zahájení hovoru cca na 60 sekund stisknutím tlačítka hovoru (obr. A6). Tlačítko hovoru a tlačítko ukončení hovoru svítí po dobu trvání hovoru. Cca po 60 sekundách se hovor automaticky ukončí.
Uvedení do provozu
Před uvedením do provozu se musí mobilní vnitřní zařízení nabíjet cca 8 hod. v nabíjecím držáku
(obr. C), tlačítko ukončení hovoru svítí červeně
(obr. A7).
Z výroby jsou mobilní vnitřní zařízení a venkovní zařízení vzájemně na sebe naprogramována a lze je okamžitě po stisknutí tlačítka zvonku
(obr. B5) používat. Pokud by to nebylo např. z důvodu výměny některé komponenty možné, stiskněte krátce programovací tlačítko (obr. B8) venkovního zařízení. Programovací LED bliká každých 30 s (obr. B6). Během této doby se musí krátce stisknout programovací tlačítko (obr. A19) mobilního vnitřního zařízení. Programovací LED zhasne a zazní 5 krátkých pípnutí.
Bezdrátový videovrátný GEV je připraven k provozu.
hovoru (obr. A7). Obraz kamery zhasne a cca po
10 sekundách přepne mobilní vnitřní zařízení do
úsporného režimu. Rovněž zhasne osvětlení tlačítka hovoru a tlačítka ukončení hovoru.
Pokud nestisknete žádné tlačítko, přepne se mobilní vnitřní zařízení cca po 160 sekundách po stisknutí tlačítka zvonku do úsporného režimu.
Tlačítko pro přehrávání (obr. A10) začne blikat poté, co vnitřní zařízení přejde opět do úsporného režimu, a tím oznamuje, že byly uloženy nové snímky.
Přehrávání uložených snímků
Stiskněte tlačítko pro přehrávání (obr. A10). Blikající tlačítko ukončení hovoru zhasne a na monitoru se zobrazí naposledy uložený snímek. Opakovaným stisknutím tlačítka se šipkou nahoru/dolů
(obr. A9/A12) lze listovat uloženými snímky.
Všeobecná nastavení
Datum/čas:
Stiskněte a přidržte tlačítko přehrávání (obr. A10) cca na 3 sekundy, na monitoru se uprostřed objeví datum/čas. Tlačítko se šipkou nahoru/dolů ke změně barevně označených hodnot (obr. A9/A12).
Stisknutím tlačítka pro přehrávání (obr. A10) se nastaví nejbližší hodnota, nastavení ukončíte tlačítkem ukončení hovoru (obr. A7).
Hlasitost zvonku:
Opakovaně stiskněte tlačítko se šipkou nahoru/dolů
(obr. A9/A12).
Jas:
Opakovaně stiskněte tlačítko pro regulaci jasu
(obr. A13).
Sledování venkovní oblasti
Venkovní oblast můžete pozorovat po dobu cca
60 sekund stisknutím tlačítka sledování (obr. A11).
Začne blikat tlačítko hovoru a tlačítko ukončení hovoru a na monitoru se zobrazí pohybující se obraz kamery venkovního zařízení. Hovor je umožněn pouze směrem zvenčí dovnitř. Hovor v obou směrech lze v případě potřeby zahájit stisknutím tlačítka hovoru (obr. A6). Cca po 60 sekundách se sledování automaticky ukončí a mobilní vnitřní zařízení přejde do úsporného režimu.
Prohlášení o shodě
Gutkes GmbH tímto prohlašuje, že výrobek
CVF86005 se shoduje se základními požadavky a jinými relevantními předpisy směrnice 1999/5/ES.
Kompletní text prohlášení o shodě naleznete na: www.gev.de.
Paměť na snímky:
Počet snímků 1-3, které lze uložit při stisknutí tlačítka zvonku, lze změnit následovně: Stiskněte a přidržte tlačítko pro uložení snímků (obr. A8) cca na 3 sekundy, na monitoru se uprostřed objeví číslice 1 - 2 - 3, pro změnu barevně označených hodnot použijte tlačítka se šipkou nahoru/dolů
(obr. A9/A12).
61
Pokyny k bateriím a akumulátorům
Staré přístroje nesmí být likvidovány v rámci netříděného komunálního odpadu. Vlastníci starého zařízení jsou ze zákona povinni vrátit použité baterie – lze je například vrátit bezplatně v prodejnách. Baterie obsahují látky škodící životnímu prostředí, a musí být proto řádně zlikvidovány.
Pokyny k recyklaci
Tento přístroj nesmí být likvidován v rámci netříděného komunálního odpadu. Vlastníci starého zařízení jsou ze zákona povinni s tímto přístrojem řádně nakládat. Další informace získáte od zástupců města nebo obce.
Technická data
Mobilní vnitřní zařízení s monitorem
Úhlopříčka monitoru
Provozní napětí
Sada akumulátorů 3,6 V NiMh 750 mAh (součást balení)
Rádiový dosah
Třída ochrany
Krytí
Rozměry
58 mm cca 120 m (volné pole)
III cca š 59 x v 157 x h 28 mm
Venkovní zařízení s barevnou kamerou
Provozní napětí 8 – 16 V ~, 50 Hz nebo 9 V , 6 x AA
Pohotovostní režim
Vysílací kmitočet cca 54 mW
2,4 GHz
GFSK
Způsob přenosu
Doporučená výška instalace
Přípustná okolní teplota cca 1,5–1,65 m
-20° C...+50 °C
Třída ochrany
Krytí
III
Rozměry cca š 98 x v 133 x h 40 mm
Síťový adaptér
(mobilní vnitřní zařízení s monitorem)
Provozní napětí 230 V ~, 50 Hz
Výstupní proud max. 1 A
Technické a optické změny bez oznámení vyhrazeny.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Německo
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
62
Tek ailelik evler için kablosuz görüntülü diyafon CVF 86005
Kumanda öğeleri
Monitörlü mobil ev içi ünitesi (şekil A)
1 Monitör
2 Telsiz sinyal gücü/dış ünite şarj durumu/ev içi ünitesi
4 Elektrik beslemesi durumu/dış ünite
5 Tarih/zaman
6 Konuşma düğmesi
7 Konuşmayı sonlandırma düğmesi kayıt düğmesi
9 Yukarı düğmesi
10 Oynatma düğmesi
11 İzleme düğmesi
12 Aşağı düğmesi
13 Parlaklık düğmesi
14 Mikrofon
15 Akü şarj kontakları
16 Hoparlör
17 Akü bölmesi
18 Akü bölmesi kapağı
Bağlantı elemanları
Monitörlü mobil ev içi ünitesi (şekil A)
19 Programlama düğmesi
20 Gerilim beslemesi soketi
21 Aküsü içinde akü bölmesi
Renkli kameralı dış ünite (şekil B)
1 Mikrofon
2 Kamera
3 Kızılötesi LED
4 Hoparlör düğmesi
Renkli kameralı dış ünite (şekil B)
7 Hizalama/kamera
8 Programlama bölmesi
10 Vidalı tutucu/gerilim beslemesi
Şarj istasyonu (şekil C) yayları
2 Gerilim beslemesi soketi destekleyici kılavuzu
Masa üzeri için altlık (şekil D)
1 Kilit açma düğmesi
Adaptör(şekil E)
1 Fiş
Akü (şekil F)
Lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve saklayın!
Bu ürünü satın alarak yüksek kaliteli bir GEV
ürününe sahip oldunuz. Ürünün sorunsuz bir tür durumlarda tüm garanti hakları geçerliliğini yitirir.
Güvenlik ve/veya izin gerekçeleri dolayısıyla cihazda keyfi düzeltmeler veya değişiklikler yapılamaz.
şekilde çalışabilmesi için lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. İleride tekrar okumak için kılavuzunuzu dikkatlice saklayın.
Ürün sadece nizami kullanım (kullanım
Montaj, bağlantı ve kurulum konusunda emin değilseniz veya işlev şekli ile ilgili tereddütleriniz varsa kurulumu bir teknisyenin yapmasını sağlayın.
kılavuzunda belirtildiği gibi) için tasarlanmıştır.
Üründe değişiklikler, eklemeler veya boyama
Dış ünite, sıva üstü montajı için tasarlanmıştır.
Montaj yerini, mümkün olduğunca yağmur vb. gibi işlemleri uygulanmamalıdır; aksi takdirde garanti, geçerliliğini kaybeder.
Güvenlik bilgileri
Montaj
çevresel etkilere doğrudan maruz kalmayacağı şekilde seçin ve ışığın doğrudan karşıdan vurmasını engelleyin. En uygun kamera pozisyonu ve hizalama için verilen bilgileri dikkate alın (şekil H).
Montajı sadece ülkenizde geçerli kurulum kurallarını dikkate alarak bir uzman gerçekleştirebilir. Yalnızca gerilimsiz durumda çalışmak gerektiğinden elektrik devresi sigortası kesinlikle kapatılmalıdır.
Bağlantı hattında gerilim olup olmadığını kontrol edin! Bu kullanım kılavuzunda belirtilen ikazların dikkate alınmaması sonucu meydana gelen hasarlarda garanti hakkınız ortadan kalkar! Dolaylı hasarlar sorumluluğumuzda değildir! Nizami olmayan kullanım veya güvenlik bilgilerinin dikkate alınmaması sonucu meydana gelen maddi hasar veya yaralanmalar sorumluluğumuzda değildir. Bu
3 mm genişliğinde düz tornavida ile dikkatlice dış
ünitedeki kapağı çıkarın (şekil G1) ve vidayı gevşetin
(şekil G2). Vida, düşmeye karşı emniyete alınmıştır ve tamamen çıkartılamaz. Üniteyi alt tarafından yukarı doğru çekin (şekil G3).
Şekil G4'te gösterildiği gibi sıva üstü gövdesini monte edin.
Kameranın hizalaması kılavuz kaleminin kaydırılması ile değiştirilebilir (şekil B7).
Bağlantıyı yaptıktan sonra üniteyi öncelikle üstten sıva üstü gövdesine oturtun (şekil G5). Ünitenin her iki kılavuzu da sıva üstü gövdesinin ilgili oyuklarına girmelidir. Ardından üniteyi, her taraftan yerine tam
63
oturmuş şekilde kenarları kapatana kadar alttan sıva üstü gövdesine bastırın (şekil G6). Vidayı sıkın
(şekil G2) ve kapağı kapatın (şekil G7).
Mobil ev içi ünitesi için olan şarj istasyonu
(şekil C) isteğe bağlı olarak bir duvara monte edilebilir
(şekil J1) veya masa üzerinde durdurmak için altlık (şekil D) kullanılarak konumlandırılabilir. Şarj istasyonu, masa üzerinde durdurmak için olan altlığa oturur (şekil J2).
Dış ünitenin bağlanması
Dış ünite için gerilim beslemesi olarak GEV sistem şebeke trafosu CNV 7505'i tavsiye ederiz. Mevcut olan bir zil trafosunun kullanılması durumunda
8 V - 16 V, 50 Hz olan müsaade edilen gerilim aralığını dikkate alın. Aksi takdirde ürün zarar görebilir.
Gerilim beslemesini vida terminallerine (şekil B10) bağlayın. Alternatif gerilim beslemesi olarak 6 AA pilleri kullanılabilir (1,5 V lityum ve alkali). Çevreyi koruyun ve GEV sistem şebeke trafosunu kullanın!
Monitörlü mobil ev içi ünitesinin bağlanması
Akü bölmesini açın (şekil A17) ve aküyü yerleştirin.
Akü fişini (şekil F1) gerilim beslemesi için sokete takın
(şekil A20). Akü dolu ise monitörde kısa süreliğine
GEV logosu görünür. Akü bölmesini kapatın. değiştirilebilir: Görüntü kayıt düğmesini (şekil A8) yaklaşık 3 saniye basılı tutun, monitörün orta kısmında 1 - 2 - 3 rakamları çıkar, renkli olarak işaretlenen değerlerin değiştirilmesi için yukarı/aşağı düğmeleri (şekil A9/A12).
Sonlandırma için sonlandırma düğmesi (şekil A7).
Görüntü belleğinin silinmesi:
Görüntü belleği düğmesi (şekil A8) ve sonlandırma düğmesini (şekil A7) yaklaşık 5 saniye basılı tutun.
Monitörde "No Images" (görüntü yok) yazısı gösterilir.
Kullanım
Yaklaşık 10 saniye boyunca herhangi bir düğmeye basılmadığında mobil ev içi ünitesi genelde elektrik tasarruf modundadır. Monitör karanlıktır ve hiçbir düğme yanmaz.
Zil düğmesine (şekil B5) basıldığında mobil ev içi ünitesinde daha önce ayarlanmış olan ses seviyesindeki zil sesi çalar. Konuşma ve sonlandırma düğmeleri yanıp söner ve monitörde (şekil A1) yaklaşık 10 saniyeliğine dış ünitenin hareketli bir kamera görüntüsü gösterilir. Bir konuşma bağlantısı mevcut değildir. Otomatik olarak, daha
önce ayarlanmış olan sayıda kamera görüntüleri kaydedilir. Ardından kamera görüntüsü yaklaşık 150 saniyeliğine dondurularak gösterilir.
Şarj istasyonunun bağlanması
Adaptör fişini (şekil E1) gerilim beslemesi için sokete
(şekil C2) ve adaptörü de bir prize takın. Adaptör kablosunu, kablo destekleyicinin aralığından geçirin
(şekil C3).
Çalıştırma
Cihazı çalıştırmadan önce mobil ev içi ünitesinin yaklaşık 8 saat şarj istasyonunda (şekil C) şarj edilmesi gerekir. Konuşmayı sonlandırma düğmesi kırmızı yanar (şekil A7).
Mobil ev içi ünitesi ve dış ünite fabrika tarafından karşılıklı birbirine programlanmıştır ve zil düğmesine
(şekil B5) bastıktan sonra hemen kullanılabilir.
Örneğin bir bileşenin değiştirilmiş olmasından dolayı bu durumun geçerli olmaması durumunda dış ünitenin programlama düğmesine kısaca
(şekil B8) basın. Programlama LED'i 30 saniyeliğine yanıp söner (şekil B6). Bu süre içinde kısaca mobil ev içi ünitesinin programlama düğmesine (şekil A19) basılmalıdır. Programlama LED'i söner ve 5 kısa bip sesi duyulur.
GEV kablosuz görüntülü diyafon işletime hazırdır.
Genel ayarlar
Tarih/zaman:
Oynatma düğmesini (şekil A10) yaklaşık 3 saniye basılı tutun, monitörün orta kısmında tarih/zaman görünür. Renkli olarak işaretlenen değerlerin değiştirilmesi için yukarı/aşağı düğmeleri
(şekil A9/A12).
Oynatma düğmesi (şekil A10) ile bir sonraki değere gidilir, sonlandırma için sonlandırma düğmesi
(şekil A7).
Aşağıdaki imkanlar mevcuttur: yaklaşık 60 saniyeliğine konuşma bağlantısı kurulur.
Konuşma ve sonlandırma düğmeleri, konuşma bağlantısı süresince kırmızı yanar. Yaklaşık 60 saniye sonra konuşma bağlantısı otomatik olarak kesilir.
Sonlandırma düğmesi (şekil A7) ile arama reddedilir. Kamera görüntüsü kaybolur ve yaklaşık
10 saniye sonra mobil ev içi ünitesi elektrik tasarruf moduna geçer. Konuşma ve sonlandırma düğmelerinin aydınlatması da söner.
Herhangi bir düğmeye basılmadığında mobil ev içi ünitesi, zil düğmesine basılmasından yaklaşık
160 saniye sonra elektrik tasarruf moduna geçer.
Ev içi ünitesinin tekrar elektrik tasarruf moduna geçmesinden sonra oynatma düğmesi
(şekil A10) yanıp söner ve bu şekilde yeni görüntülerin kaydedildiğini gösterir.
Kaydedilen görüntülerin oynatılması
Oynatma düğmesine basın (şekil A10). Sonlandırma düğmesinin yanıp sönmesi durur ve son olarak kaydedilen görüntü monitörde gösterilir. Yukarı/ aşağı düğmelerine birkaç kez basıldığında (şekil A9/
A12) kaydedilen görüntülerin arasında geçiş yapılır.
Dış mekanın izlenmesi
İzleme düğmesine basarak (şekil A11) yaklaşık 60 saniyeliğine dış mekanı izleyebilirsiniz. Konuşma ve sonlandırma düğmeleri yanıp söner ve monitörde dış
ünitenin hareketli bir kamera görüntüsü gösterilir.
Sadece içeriden dışarıya bir konuşma bağlantısı mevcuttur. Gerekirse konuşma düğmesine basarak her iki yöne de (şekil A6) konuşma bağlantısı kurulabilir. Yaklaşık 60 saniye sonra izleme otomatik olarak sonlandırılır ve mobil ev içi ünitesi elektrik tasarruf moduna geçer.
Zil sesi seviyesi:
Birkaç kez yukarı/aşağı düğmelerine basın
(şekil A9/A12).
Parlaklık:
Birkaç kez parlaklık düğmesine basın (şekil A13).
Görüntü belleği:
Zil düğmesine basıldığında kaydedilen 1 ila 3 arasındaki görüntü sayısı, aşağıdaki şekilde
64
Uygunluk beyanı
Gutkes GmbH, CVF86005 ürününün 1999/5/EG direktifinin esas şartlarına ve diğer ilgili kurallarına uygun olduğunu beyan eder. Uyumluluk açıklamasının tam metnini şu adreste bulabilirsiniz: www.gev.de.
Pil ve akü bilgileri
Atık piller sınıfl andırılmamış ev atıkları ile birlikte elden çıkartılamaz. Kullanıcılar atık pillerin iadesinden yasal olarak sorumludur ve bunları herhangi bir ücret ödemeksizin satış noktalarına iade edebilir. Piller çevreye ve sağlığa zararlı maddeler içerir ve bu nedenle kurallara uygun şekilde elden çıkartılmalıdır.
Geri dönüşüm bilgileri
Bu aygıt sınıfl andırılmamış ev atıkları ile birlikte elden çıkartılamaz. Kullanıcılar eskiyen aygıtın kurallara uygun şekilde elden çıkartılmasından yasal olarak sorumludur. Konuya ilişkin bilgileri şehrinizin veya ilçenizin yerel yönetiminden alabilirsiniz.
Teknik veriler
Monitörlü mobil ev içi ünitesi
58
Çalışma voltajı
Akü seti
Telsiz ulaşım mesafesi
3,6 V NiMh 750 mAh (ürünle verilir) takriben 120 m (serbest alan)
Kontaktör sınıfı
Koruma şekli
III
20
Renkli kameralı dış ünite
Çalışma voltajı 8 – 16 V ~, 50 Hz veya 9 V , 6 x AA
2,4
GFSK
Çift yönlü ses/tek yönlü görüntü
Önerilen montaj yüksekliği yaklaşık 1,5 m - 1,65 m
Müsaade edilen ortam sıcaklığı
Kontaktör sınıfı
-20 °C ila +50 °C
III
Koruma şekli 44 yaklaşık G 98 x Y 133 x D 40 mm
Adaptör (monitörlü mobil ev içi ünitesi)
Çalışma voltajı 230 V ~, 50 Hz
Çıkış akımı maks. 1 A
Önceden haber verilmeksizin teknik ve görsel değişiklikler yapılabilir.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Almanya
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
65
1-радіо- та відеодомофон для дому CVF 86005
Елементи керування
Переносний внутрішній пристрій з екраном
(мал. A)
1 Екран
2 Інтенсивність радіосигналів/зовнішній
пристрій
3 Ступінь заряду акумулятора/внутрішній
пристрій
4 Стан системи електроживлення/зовнішній
пристрій
5 Дата й час
6 Переговорна роз'єднання
Приєднувальні елементи
Переносний внутрішній пристрій з екраном
(мал. A)
19 Кнопка програмування
20 Гніздо джерела живлення
21 Відсік для акумулятора зі вставленим
акумулятором переміщення вгору
10 Кнопка відтворення
11 Кнопка спостереження
12 Кнопка переміщення вниз
13 Кнопка яскравості
14 Мікрофон
15 Зарядні контакти акумулятора
16 Динамік
17 Відсік для акумулятора
18 Кришка відсіку для акумулятора
Зовнішній пристрій з кольоровою камерою
(мал. B)
1 Мікрофон
2 Камера
3 Інфрачервоний світлодіод
4 Динамік дзвінка
6 Світлодіод програмування
Зарядний пристрій (мал. C)
Зовнішній пристрій з кольоровою камерою
(мал. B)
7 Встановлення/камера програмування
9 Відсік для батарейок
10 Гвинтовий затискач/джерело живлення
2 Гніздо джерела живлення
3 Розвантаження кабелю від натягнення
4 Кабелепровід
Настільна підставка (мал. D)
Мережевий пристрій (мал. E)
1 Роз'єм
Акумулятор (мал. F)
1 Роз'єм акумулятора
2 Кабелепровід
Lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve saklayın!
Bu ürünü satın alarak yüksek kaliteli bir GEV
ürününe sahip oldunuz. Ürünün sorunsuz bir şekilde çalışabilmesi için lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. İleride tekrar через недотримання цієї інструкції з експлуатації.
Фірма не несе відповідальність за непрямі збитки. Фірма також не несе відповідальність за матеріальні збитки або тілесні пошкодження, що виникли через неналежне поводження або недотримання вказівок із техніки безпеки. У okumak için kılavuzunuzu dikkatlice saklayın.
Ürün sadece nizami kullanım (kullanım таких випадках будь-яка гарантійна претензія втрачає свою силу. Задля забезпечення безпеки kılavuzunda belirtildiği gibi) için tasarlanmıştır.
Üründe değişiklikler, eklemeler veya boyama işlemleri uygulanmamalıdır; aksi takdirde garanti, geçerliliğini kaybeder.
та з метою надання дозволу на експлуатацію самовільне переобладнання та/або модифікація пристрою заборонені.
Монтування
Вказівки з техніки безпеки
Монтаж пристрою має виконуватись виключно спеціалістом з урахуванням загальноприйнятих місцевих приписань щодо встановлення. Дозволяється виконувати роботи лише за умови, що пристрій відключено від електромережі, для цього слід обов‘язково вимкнути запобіжник електричного ланцюга. Перевірте, щоб з‘єднувальний дріт було відключено від електромережі. Гарантійні претензії втрачають свою силу у випадку шкоди, завданої
Якщо ви не впевнені, що виконаєте монтаж, підключення та встановлення правильно або маєте сумніви щодо принципу роботи, виконайте встановлення за допомогою фахівця.
Блок зовнішнього встановлення призначений для монтажу на поверхню. Виберіть місце для монтажу таким чином, щоб за можливістю уникнути прямих впливів навколишнього середовища, наприклад дощу, і запобігти попаданню прямого світла, що падає з протилежного боку. Зверніть увагу на інформацію, що стосується оптимального
66 положення та встановлення камери (мал. H).
Обережно відкрийте кришку зовнішнього пристрою (мал. G1) за допомогою 3-міліметрової шліцевої викрутки й послабте гвинт (мал. G2).
Гвинт захищено від випадіння та його не можна викрутити повністю. Витягніть нижню частину пристрою вперед (мал. G3).
Установіть корпус для монтажу на поверхню відповідно до мал. G4.
Встановлення камери можна змінити, зрушуючи направляючий штифт (мал. B7).
Після підключення помістіть спочатку верхню частину пристрою в корпус для монтажу на поверхню (мал. G5). Обидві напрямні пристрою необхідно вставити у відповідні виїмки корпусу для монтажу на поверхню. Потім вставте нижню частину пристрою в корпус для монтажу на поверхню, щоб він з усіх боків щільно прилягав до країв (мал. G6). Вкрутіть гвинт (мал. G2) і закрийте кришку (мал. G7).
Зарядний пристрій (мал. C) для переносного внутрішнього пристрою можна встановити на стіну
(мал. J1) або ж встановити за допомогою настільної підставки (мал. D) . Зарядний пристрій фіксується на настільній підставці (мал. J2).
ненадовго натисніть кнопку програмування
(мал. B8) зовнішнього пристрою. Світлодіод програмування буде блимати протягом 30 секунд (мал. B6). У цей час необхідно ненадовго натиснути кнопку програмування (мал. A19) переносного внутрішнього устрою. Світлодіод програмування перестане світитися та ви почуєте 5 коротких звукових сигналів.
Радіо- та відеодомофон GEV готовий до експлуатації.
Загальні налаштування
Дата й час.
Утримуйте кнопку відтворення (мал. A10) в натиснутому положенні близько 3 секунд, дата й час з'являться в центрі екрана. Кнопки переміщення вгору й вниз для зміни позначених кольором значень (мал. A9/A12).
Натискання кнопки відтворення (мал. A10) приводить до наступного значення, а натискання кнопки роз'єднання (мал. A7) - до завершення відтворення.
Підключення зовнішнього пристрою
Як джерело живлення для зовнішнього пристрою рекомендовано використовувати системний мережевий трансформатор CNV 7505 GEV.
Якщо використовується наявний дзвінковий трансформатор, дотримуйтеся допустимого діапазону напруг від 8 В - 16 В, 50 Гц, оскільки в іншому випадку виріб буде поламано.
Приєднайте джерело живлення до гвинтових затискачів (мал. B10). Як альтернативне джерело живлення можна використовувати 6 батарейок AA (літієві або лужні 1,5 В). Бережіть навколишнє середовище - використовуйте системний мережевий трансформатор GEV!
Гучність дзвінка.
Натисніть кнопки переміщення вгору й вниз кілька разів (мал. A9/A12).
Яскравість.
Натисніть кнопку яскравості кілька разів
(мал. A13).
Збереження зображень.
Кількість зображень 1-3, що зберігаються під час натиснення кнопки дзвінка, можна змінити таким чином: утримуйте кнопку пам'яті зображень (мал. A8) у натиснутому положенні близько 3 секунд, у центрі екрана з'являться цифри 1 - 2 - 3; кнопки переміщення вгору й вниз використовуються для зміни позначених кольором значень (мал. A9/A12).
Завершення за допомогою натиснення кнопки
Підключення переносного внутрішнього
роз'єднання (мал. A7).
пристрою з екраном
Видалення зображень із пам'яті.
Відкрийте відсік для акумулятора (мал. A17) та вставте акумулятор. Вставте роз'єм акумулятора
(мал. F1) в гніздо джерела живлення
(мал. A20). Якщо акумулятор заряджений, на екрані ненадовго з'явиться логотип компанії
Утримуйте кнопку пам'яті зображень (мал. A8) і кнопку роз'єднання (мал. A7) в натиснутому положенні близько 5 секунд. На екрані відобразиться надпис "Немає зображень".
GEV. Закрийте відсік для акумулятора.
Обслуговування
Підключення зарядного пристрою
Звичайно переносний внутрішній пристрій
Вставте роз'єм мережевого пристрою
(мал. E1) в гніздо джерела живлення
(мал. C2), а мережевий пристрій у розетку.
Пропустіть кабель мережевого пристрою через отвір розвантаження кабелю від натягнення
(мал. C3).
перебуває в енергозберігаючому режимі, якщо протягом близько 10 секунд не було натиснуто жодної кнопки. Екран темний і жодна кнопка не світиться.
У разі натиснення кнопки дзвінка (мал. B5) на переносному внутрішньому пристрої лунає дзвінок раніше встановленої гучності.
Переговорна кнопка й кнопка роз'єднання
Введення в експлуатацію
Перед введенням в експлуатацію переносний блимають, і на екрані (мал. A1) протягом близько 10 секунд відображатиметься рухоме внутрішній пристрій необхідно зарядити за допомогою зарядного пристрою (мал. C) зображення з камери зовнішнього пристрою.
Голосового зв'язку немає. Зображення з камери протягом близько 8 годин; при цьому кнопка роз'єднання світиться червоним кольором автоматично зберігаються в раніше встановленій кількості. Потім протягом близько 150 секунд
(мал. A7).
Відповідно до заводських налаштувань переносний внутрішній пристрій і зовнішній пристрій запрограмовані між собою та їх можна відображатиметься нерухоме зображення з камери.
використовувати відразу після натиснення кнопки дзвінка (мал. B5). Якщо цього не сталося, наприклад через заміну будь-якого компонента,
67
Нижче наведено можливості.
1.
60 секунд у разі натиснення переговорної кнопки (мал. A6). Переговорна кнопка та кнопка роз’єднання світяться протягом сеансу голосового зв’язку. По закінченню 60 секунд голосовий зв’язок автоматично вимикається.
Відхилити дзвінок можна за допомогою натиснення кнопки роз’єднання (мал. A7).
Зображення з камери не буде відображатися та по закінченню близько 10 секунд переносний
Якщо після натиснення кнопки дзвінка не було натиснуто жодної кнопки, то по закінченні
160 секунд переносний внутрішній пристрій переключиться в енергозберігаючий режим.
Кнопка відтворення (мал. A10) блимає після того, як внутрішній пристрій знову переключився в енергозберігаючий режим і тим самим показує, що було збережено нові зображення.
Відтворення збережених зображень
Натисніть кнопку відтворення (мал. A10). Кнопка роз’єднання припиняє блимати й останнє збережене зображення відображається на екрані. Натискаючи кнопки переміщення вгору та вниз (мал. A9/A12) можна переглядати збережені зображення.
Спостереження прилеглої території
За допомогою натиснення кнопки спостереження
(мал. A11) можна спостерігати прилеглу територію протягом близько 60 секунд. Переговорна кнопка та кнопка роз'єднання почнуть блимати й на екрані відобразиться рухоме зображення з камери зовнішнього пристрою. Сеанс голосового зв'язку встановиться тільки ззовні в середину. У разі необхідності сеанс голосового зв'язку можна встановити в обох напрямках за допомогою натиснення переговорної кнопки (мал. A6). По закінченні 60 секунд спостереження автоматично припиниться та переносний внутрішній пристрій переключиться в енергозберігаючий режим.
Сертифікат відповідності
внутрішній пристрій переключиться в енергозберігаючий режим. Освітлення переговорної кнопки й кнопки роз’єднання також згасне.
CVF86005 відповідає загальним вимогам та іншим приписанням директиви 1999/5/ЄС, що його стосуються. Повний текст декларації про відповідність виробу див. на веб-сайті www.gev.de.
Вказівки щодо утилізації акумуляторів
Забороняється утилізація використаних акумуляторів разом із невідсортованими побутовими відходами. Відповідно до закону, власники використаних акумуляторів повинні повернути їх і мають можливість це зробити безкоштовно у торговельних точках.
Акумулятори містять речовини, що шкодять здоров‘ю людей і навколишньому середовищу, тому їх слід утилізувати належним чином.
Вказівки щодо утилізації
Забороняється утилізація цього приладу разом із невідсортованими побутовими відходами. Відповідно до закону, власники використаних приладів повинні утилізувати їх згідно з належними правилами. Додаткову інформацію можна отримати у місцевому міському або муніципальному управлінні.
Технічні характеристики
Переносний внутрішній пристрій з екраном
Розмір зображення по діагоналі
Робоча напруга
Aкумуляторний блок
Дальність дії радіосигналу
Kпас захисту
Вид захисту
Габарити
Мережевий пристрій
(переносний внутрішній пристрій з екраном)
Робоча напруга
Вихідна напруга
Вихідний струм
58 мм
3,6 В
3,6 V NiMh 750 mAh (входить у комплект) прибл. 120 м (у вільній зоні)
III
IP 20 приблизно Ш 59 x В 157 x Г 28 мм
Зовнішній пристрій із кольоровою камерою
Робоча напруга
Режим очікування
Несуча частота передавача
8 - 16 В ~, 50 Гц або 9 В , 6 x AA приблизно 54 mW
2,4 ГГц
Модуляція
Вид передачі відеопередача з одностороннім зв'язком
Рекомендована висота монтажу
Допустима температура навколишнього повітря -20 °C...+50 °C
Kпас захисту
Вид захисту приблизно 1,5 м - 1,65 м
III
IP 44
Габарити приблизно Ш 98 x В 133 x Г 40 мм
230 В ~, 50 Гц
6 В макс. 1 А
Внесення технічних та оптичних змін виконується без попередження.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Німеччина
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
68
1 családi ház rádió-videó-kaputelefon CVF 86005
Kiszolgáló elemek
Képernyős mobil beltéri egység (A ábra)
1 Képernyő erősség/kültéri egység
3 Akkumulátor töltöttség/beltéri egység
4 Áramellátási állapot/kültéri egység
5 Dátum/időpont gomb
7 Beszélgetés befejezése gomb gomb gomb
10 Lejátszó gomb
11 Felügyelő gomb
12 Lefelé gomb
13 Világosság gomb
14 Mikrofon
15 Akkumulátortöltő csatlakozása
16 Kihangosító
17 Akkumulátor tartó
18 Akkumulátor tartó fedél
Csatlakozó elemek
Képernyős mobil beltéri egység (A ábra)
19 Programozógomb
20 Tápfeszültségi kapcsolóhüvely
21 Akkumulátortartó behelyezett akkumulátorral
Kültéri egység színes kamera (B ábra)
1 Mikrofon
2 Kamera
3 Infravörös-LED
4 Kihangosító
5 Hívógomb
6 Programozó-LED
Töltőlap (C ábra) retesz kapcsolóhüvely húzásmentesítő
4 Vezetékirányító
Kültéri egység színes kamera (B ábra)
7 Elhelyezés/Kamera
8 Programozógomb
9 Elemtartó
10 Szorítókapocs/Tápfeszültségi ellátás
Hálózati egység (E ábra)
1 Csatlakozó
Akkumulátor (F ábra)
Asztalállvány (D ábra)
1 Felnyitógomb
2 Vezetékirányító
Olvassa el gondosan és őrizze meg!
Ezen árucikk megvásárlásával egy magas termékeket tilos önhatalmúlag átalakítani és/vagy módosítani.
minőségű GEV termék mellett döntött. Kérem, fi gyelmesen olvassa el a használati utasítást a kifogástalan működés biztosításához.
Gondosan őrizze meg ezt az utasítást, hogy azt
Ha az összeszerelésnél, a csatlakoztatásnál vagy az üzembe helyezésnél nem biztos vagy kételyei vannak a működésre vonatkozóan, akkor hagyja az később is tanulmányozhassa. A termék csak az előírt használatra (a kézikönyvben leírtakra)
üzembe helyezést szakemberre.
A kültéri egységet falra szerelésre tervezték. Úgy alkalmas. Ne végezzen rajta változtatásokat vagy módosításokat, ne fényezze, mivel ezzel minden szavatossági igénytől elesik.
Biztonsági utasítások
Összeszerelés
válassza ki a felszerelés helyét, hogy lehetőségei szerint közvetlen időjárási viszontagságoknak, mint pl. eső, ne legyen kitéve és kerülje a sugárzó ellenfényt. Figyeljen a kamera optimális beállítására
A telepítést kizárólag képzett szakember végezheti az adott országban érvényes szerelési utasításoknak/előírásoknak megfelelően. Kizárólag feszültségmentes
állapotban szabad a termékkel dolgozni, ehhez az áramkör kismegszakítóját le kell kapcsolni.
Ellenőrizze a csatlakozóvezetékek feszültségmente sségét! A garancia érvényét veszíti, ha a kezelési kézikönyven szereplő utasítások ignorálása károkat okoz. A következményekért semmilyen felelőséget nem vállalunk! A biztonsági utasítások ignorálása és a nem megfelelő kezelés miatti személyes és anyagi károkért nem vállalunk felelősséget. Ilyen eseteknél a garancia érvényét veszíti. Biztonsági és engedélyeztetési okokból a
és elhelyezésére (H ábra).
Óvatosan nyissa fel a kültéri egység fedelét (G ábra) egy 3 mm farkasfogú csavarhúzóval és lazítsa meg a csavarokat (G2 ábra). A csavarok kiesés ellen ki vannak biztosítva és ezért nem távolíthatók el teljesen. Az alsó részénél fogva húzza a készüléket előre (G3 ábra).
Szerelje a falra a G4 ábra szerint.
A kamera elhelyezését a vezetőpecekkel változtathatja (B7 ábra).
A sikeres csatlakoztatás után helyezze az egységet először a falra szerelt keretre (G5 ábra). Az egység két vezetékét a falra szerelt rész megfelelő metszeteibe kell helyezni.
69
Ezek után nyomja az egységet a falra szerelt részre, amíg az minden oldalán pontosan illeszkedik a szélekhez (G6 ábra). Hajtsa be a csavarokat
(G2 ábra) és zárja le a fedelét (G7 ábra).
A mobil beltéri egység töltőlapját (C ábra) választás szerint falra lehet szerelni
(J1 ábra) vagy asztali tartóra lehet helyezni
Fénykép:
1-3 képet készíthet a csengőgomb megnyomásával, amelyet a következőképpen változtathat meg:
Tartsa lenyomva (A8 ábra) kb. 3 másodpercre a fénykép gombot, a képernyő közepén megjelennek at 1 - 2 - 3 számok, a felfelé/lefelé gombbal változtathatja meg a megjelent értékeket
(D ábra). A töltőlap illeszkedik az asztali tartóhoz
(J2 ábra).
Kültéri egység csatlakoztatása
(A9/A12 ábra).
A beszélgetés befejezése gombbal fejezi be a tevékenységet (A7 ábra).
A kültéri egység tápfeszültség ellátásaként a GEV rendszer CNV 7505 hálózati transzformátorát ajánljuk. Ha csengő transzformátort használ, akkor
A fényképek törlése:
Tartsa lenyomva a fényképek (A8 ábra) és a vegye fi gyelembe a megengedett feszültséget 8 V beszélgetés befejezése gombot kb. 5 másodpercig
(A7 ábra). A képernyőn megjelenik a "No Images"
16 V, 50 Hz, mivel a termék egyébként megrongálódik.
Csatlakoztassa a tápfeszültség ellátást a felírat.
szorítókapocsra (B10 ábra). Alternatív tápfeszültség ellátásként 6 AA elemet is használhat (1,5 V lítiumos
Kezelés
A mobil beltéri egység alapvetően áramtakarékossági vagy alkálin elem). Kímélje a természetet - használjon
GEV rendszer transzformátort!
módban van, ha kb. 10 másodpercre nem nyom meg egy gombot sem. A képernyő elsötétül és a gombok
A képernyős mobil beltéri egység
nem világítanak.
Ha valaki megnyomja a csengőgombot (B5 ábra),
csatlakoztatása
Nyissa fel az akkumulátortartót (A17 ábra)
és helyezze be az akkumulátorokat. Csatlakoztassa akkor a mobil beltéri egységen az előzőleg beállított hangerősséggel a csengőhang hallható. az akkumulátor csatlakozót (F1 ábra)a tápfeszültség ellátó kapcsolóhüvelybe (A20 ábra). Amikor az
A beszélgetés- és beszélgetés befejezése gomb villognak és a kültéri egység egy mozgó kameraképe akkumulátor feltöltődött, röviden megjelenik a képernyőn a GEV logó. Csatlakoztassa az jelenik meg kb. 10 másodpercre (A1 ábra).
Beszélgetési kapcsolat nem jön létre. Automatikusan akkumulátor tartót. készülnek fényképek az előzőleg beállított mennyiségben. Ezután kb 150 másodpercre egy
Töltőlap csatlakoztatása
állandó kamerakép látható.
Csatlakoztassa a hálózati készülék dugóját (E1 ábra) a tápfeszültség ellátó a kapcsolóhüvelybe (C2 ábra)
és a hálózati készüléket egy aljzatba. Vezesse a hálózati készülék vezetékét a kábel-húzásmentesítő metszeten (C3 ábra).
A következőket teheti:
Üzembevétel
Az üzembe helyezés előtt a mobil beltéri egységet kb. 8 órán át fel kell tölteni a töltőlapon (C ábra), ekkor a beszélgetés befejezése gomb vörösen ég
(A7 ábra).
A működési oldalról tekintve a beltéri egység és a kültéri egység egymáshoz vannak programozva és azonnal használhatóak a csengőgomb (B5 ábra) megnyomása után. Ha pl. az egyik összetevő cseréje után ez nem így lenne, akkor nyomja meg röviden a kültéri egység programozó gombját
(B8 ábra). A programozó LED 30 másodpercre villog (B6 ábra). Ezalatt belül röviden meg kell nyomni a mobil beltéri egység programozó gombját
(A19 ábra). A programozó LED kialszik és 5 rövid sípoló hangot hall.
A GEV rádió-videó-kaputelefon üzemképes.
kezdeményezhet a beszélgetés gombbal (A6 ábra).
A beszélgetés és a beszélgetés befejezése gombok a beszélgetés időtartama alatt világítanak. Kb. 60 másodperc elteltével a beszélgetés automatikusan megszakad.
A beszélgetés befejezése gombbal visszautasíthatja a beszélgetést (A7 ábra). A kamerakép megszűnik és kb 10 másodperc után a mobil beltéri egység áramtakarékossági módba kerül. A beszélgetés és a beszélgetés befejezése gombok ugyancsak kialszanak.
Ha nem nyom meg egy gombot sem, akkor a mobil beltéri egység kb. 160 másodperccel a csengőgomb megnyomása után áramtakarékossági módba kapcsol.
A lejátszógomb (A10 ábra) villog, miután a beltéri egység ismét áramtakarékossági módba kapcsol és
így mutatja, hogy fényképek készültek.
Általános beállítások
Dátum/időpont:
Tartsa lenyomva a lejátszógombot (A10) kb. 3 másodpercre, a Dátum/Időpont jelenik meg a képernyő közepén. A felfelé/lefelé mutató gombokkal változtathatja meg a jelzett értékeket (A9/A12 ábra).
A lejátszó gomb (A10 ábra) a következő értékhez visz, a beszélgetés befejezése gombbal fejezheti be a tevékenységet (A7 ábra).
Csengő-hangerősség:
Nyomja meg a felfelé/lefelé gombot többször (A9/
A12 ábra).
Világosság gomb:
Nyomja meg a világosság gombot (A13 ábra) többször.
A fényképek lejátszása
Nyomja meg a lejátszógombot (A10 ábra). A beszélgetés befejezése gomb villog és a legutóbb készített képek jelennek meg a képernyőn. A felfelé/lefelé gombok többszöri megnyomásával
(A8/A12 ábra) lapozhat a képek között.
A külterület felügyelete
A külterületet kb. 60 másodpercre felügyelheti a felügyelő gomb (A11 ábra) megnyomásával. A beszélgetés- és beszélgetés befejezése gomb villognak és a kültéri egység egy mozgó kameraképe jelenik meg. Csak kívülről belülre érkező beszélgetési kapcsolat jön létre. Kétoldali beszélgetést a beszélgetés gomb (A6 ábra) megnyomásával hozhat létre. Kb 60 másodperc elteltével a felügyelet automatikusan befejeződik és a mobil beltéri egység
áramtakarékossági módba kapcsol.
70
Megfelelőségi tanúsítvány
A Gutkes GmbH nyilatkozik arról, hogy a CVF86005 jelzésű terméke teljesíti az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeit és más lényeges előírásait.
A megfelelőségi tanúsítvány teljes szövegét itt találhatja meg: www.gev.de.
Az elemekre és akkumulátorokra vonatkozó
Az elhasználódott elemeket nem szabad válogatatlan háztartási szeméttel együtt
ártalmatlanítani. Az elhasználódott elemek tulajdonosai - törvény törvényi kötelezettségüknek eleget téve – az értékesítés helyén ingyenesen visszaadhatják elemeiket. Az elemek szakszerű
ártalmatlanítást igényelnek, hiszen környezet- és egészségkárosító anyagokat tartalmaznak.
Műszaki adatok
Újrahasznosításra vonatkozó fi gyelmeztetések
A készüléket nem szabad válogatatlan háztartási szeméttel együtt ártalmatlanítani. A régi készülékek tulajdonosait törvény kötelezi készülékük szakszerű ártalmatlanítására. Ezzel kapcsolatban a városiilletve a községi polgármesteri hivatalokban kaphat tájékoztatást.
Képernyős mobil beltéri egység
Kép átló
Üzemi feszültség
Akkumulátor csomag
Rádiós hatótáv
Védelmi osztály
Védettségi mód
Méretek
Kimeneti feszültség
(képernyős mobil beltéri egység)
Üzemi feszültség
Kimeneti feszültség
Kimeneti áram
58 mm
3,6 V
3,6 V NiMh 750 mAh (mellékelve) kb. 120 m (szabad téren)
III
IP 20 kb. Sz 59 x M 157 x V 28 mm
Kültéri egység színes kamera
Üzemi feszültség
Standby
8 – 16 V ~, 50 Hz vagy 9 V , 6 x AA kb. 54 mW
Küldési rezgésszám
Moduláció
2,4 GHz
GFSK
Átviteli mód
Ajánlható felszerelési magasság
Hálózati készülék
Védelmi osztály
Védettségi mód
Méretek kétirányú audio/egyirányú videó megengedett kb. 1,5 m - 1,65 m
-20 °C...+50 °C
III
IP 44 kb. Sz 98 x M 133 x V 40 mm
230 V ~, 50 Hz
6 V max. 1 A
Elõzetes bejelentés nélkül fenntartjuk a jogot a mûszaki adatok és a kinézet változtatására.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Németország
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de
71
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project