GBC HeatSeal H312, HeatSeal H212 Instruktionsmanual

Add to my manuals
38 Pages

advertisement

GBC HeatSeal H312, HeatSeal H212 Instruktionsmanual | Manualzz
with SureFlow™ Technology
G Instruction Manual
F Manuel d’utilisation
D Bedienungsanleitung
I Manuale d’istruzioni
O Gebruiksaanwijzing
E Manual de instrucciones
P Manual de Instruções
T Kullanım Kılavuzu
K Οδηγίες
c Brugsvejledning
FI Käyttöopas
o
NO
o Bruksanvisning
S Bruksanvisning
Q Instrukcja obsługi
CZ Návod k obsluze
o
H Használati útmutató
o Руководствo по
зкcплyатации
RUS
ogy
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Português
Türkçe
Ελληνικά
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
Polski
Česky
Magyar
Pyccкий
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
1
2
3
4
5
6
7
m
m
c
m WARNING
m
Cold
Heat
m
m
Important safeguards
230V / 50Hz / 2Amps / 500W
400 x 173 x 117.5mm
476x173x117mm
3.1kg
3.9kg
241mm
318mm
2 x 125 mic (Total 250)
2 x 125 mic (Total 250)
0.8mm
0.8mm
5 minutes
5 minutes
DO NOT LAMINATE AN EMPTY POUCH
m
m
CE SYMBOLE D’AVERTISSEMENT PRÉCÈDE CHAQUE MESSAGE DE
SÉCURITÉ DONNÉ DANS CE MANUEL.
IL INDIQUE UN DANGER POTENTIEL SUSCEPTIBLE DE PROVOQUER
DES BLESSURES PERSONNELLES AINSI QUE DES DOMMAGES AU
PRODUIT OU À D’AUTRES BIENS MATÉRIELS.
c
m AVERTISSEMENT
À froid
Nettoyage
m
m
m
400 x 173 x 117,5 mm
476 x 173 x 117 mm
3,1 kg
3,9 kg
241 mm
318 mm
0,8 mm
0,8 mm
5 minutes
5 minutes
m
IHRE SICHERHEIT SOWIE DIE SICHERHEIT ANDERER IST ACCO BRANDS EUROPE EIN
WICHTIGES ANLIEGEN. IN DIESER ANLEITUNG UND AUF DEM PRODUKT FINDEN SIE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG.
m
cm
ACHTUNG
Kalt
Heiß
m
m
m
400 x 173 x 117,5 mm
476 x 173 x 117 mm
3,1 kg
3,9 kg
241 mm
318 mm
0,8 mm
0,8 mm
5 Minuten
m
m
cm
ATTENZIONE
Caldo
Pulizia
m
m
Caratteristiche tecniche
10
m
230V / 50Hz / 2 Amps / 500W
Dimensioni
400x173x117,5 mm
476x173x117 mm
Peso
3,1 kg
3,9 kg
241 mm
318 mm
2 x 125 mic (totale 250)
2 x 125 mic (totale 250)
0,8 mm
0,8 mm
5 min.
5 min.
NON INSERIRE POUCHES VUOTE NELLA MACCHINA.
m
m
cm
WAARSCHUWING
Koud
Warm
m
m
Specificaties
12
m
Afmetingen
400 x 173 x 117,5 mm
476 x 173 x 117 mm
3,1 kg
3,9 kg
Maximumbreedte lamineertas
241 mm
318 mm
Maximumdikte lamineertas
2 x 125 mic (in totaal 250)
2 x 125 mic (in totaal 250)
Maximumdikte lamineertas plus document
0,8 mm
0,8 mm
O
m
E
Bediening, warm lamineren
1 Steek de stekker in het stopcontact.
OM
Bediening, koud lamineren
1 Steek de stekker in het stopcontact.
4 U hoort vier piepjes wanneer de lamineermachine gebruiksklaar is.
5Gebruik een GBC koude lamineertas.
(drukgevoelig - zelfklevende lamineertas)
Registreer dit product online bij www.accoeurope.com
13
m
m
cm
ADVERTENCIA
Frío
Calor
Limpieza
m
Medidas de seguridad importantes m
m
ADVERTENCIA: PARA SU PROTECCIÓN NO CONECTE LA
PLASTIFICADORA A LA RED ELÉCTRICA HASTA QUE HAYA
LEÍDO ESTAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE. MANTENGA
ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR CONVENIENTE
PARA SU CONSULTA FUTURA. PARA PROTEGERSE CONTRA
LAS LESIONES, SE DEBEN OBSERVAR LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD EN LA PREPARACIÓN
Y EMPLEO DE ESTE PRODUCTO.
14
230V / 50Hz / 2 Amps / 500W
230V / 50Hz / 2 Amps / 500W
400x173x117,5mm
476x173x117mm
3,1kg
3,9kg
241mm
318mm
2 x 125 mic (Total 250)
2 x 125 mic (Total 250)
0,8mm
0,8mm
5 minutos
E
m
RA
ACIÓN
NO INTRODUZCA BOLSAS VACÍAS EN LA PLASTIFICADORA.
m
m
HÁ UM SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA ANTES DE CADA
AVISO DE SEGURANÇA NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES.
ESTE SÍMBOLO INDICA UM RISCO POTENCIAL DE SEGURANÇA
PESSOAL, QUE POSSA CAUSAR FERIMENTOS A SI PRÓPRIO
OU A OUTRAS PESSOAS, ASSIM COMO DANOS MATERIAIS AO
APARELHO OU A OUTROS EQUIPAMENTOS.
cm
AVISO
Frio
Libertar
Calor
Limpeza
m
m
16
400x173x117,5mm
476x173x117mm
Peso da máquina
3,1kg
3,9kg
Largura máxima da bolsa
241mm
318mm
0,8mm
m
Registe este produto on-line em www.accoeurope.com
17
m
m
BU SİMGE, YARALANMAYA YOL AÇABİLECEK BİR
POTANSİYEL GÜVENLİK TEHLİKESİNE VE AYNI ZAMANDA
ÜRÜNÜN YA DA DİĞER EŞYALARIN HASAR GÖRME
OLASILIĞINA İŞARET EDER.
BU UYARI ÜRÜNÜN ÜSTÜNDE BULUNMAKTADIR.
c
m UYARI
Soğuk
Sıcak m
m
m
400 x 173 x 117,5 mm
476 x 173 x 117 mm
230 V / 50 Hz / 2 Amp / 500 W
3,1 kg
241 mm
2 x 125 mikron (Toplam 250)
0,8 mm
5 dakika
230 V / 50 Hz / 2 Amp / 500 W
3,9 kg
318 mm
2 x 125 mikron (Toplam 250)
0,8 mm
5 dakika
m
m
cm
m
m
m
m
m
DENNE ADVARSEL ER ANFØRT PÅ PRODUKTET.
cm
ADVARSEL
Kold
Varm
m
m
Specifikationer
22
El
400 x 173 x 117,5 mm
476 x 173 x 117 mm
3,1 kg
3,9 kg
241 mm
318 mm
2 x 125 my (i alt 250)
2 x 125 my (i alt 250)
0,8 mm
0,8 mm
Opvarmningstid (2 x 75 my)
5 min.
5 min.
m
m
TUOTTEESSA ON TÄMÄ VAROITUS:
c
m
Kylmä
Vapautus
Kuuma
24
m
m VAROITUS
m
400×173×117,5 mm
476×173×117 mm
3,1 kg
3,9 kg
241 mm
318 mm
0,8 mm
0,8 mm
Lämpenemisaika (2 × 75 mikronia)
m
m
DENNE ADVARSELEN ER PLASSERT PÅ PRODUKTET.
cm
ADVARSEL
Kaldt
Varmt
m
m
26
m
Elektrisk
400 x 173 x 117,5 mm
476 x 173 x 117 mm
Maskinvekt
3,1 kg
3,9 kg
241 mm
318 mm
0,8 mm
0,8 mm
Oppvarmingstid (2 x 75 μ)
5 minutter
4 Når laminatoren er klar til bruk, avgir den fire lydsignaler.
Registrer produktet online på www.accoeurope.com
27
m
Säkerhetsanvisningar
m
c
m VARNING
Risk för elchock. Öppna inte
enheten. Användaren kan inte utföra
service på några komponenter inuti
enheten. All service ska utföras av
behörig servicepersonal.
Det här säkerhetsmeddelandet betyder att det finns risk för dödsfall eller
allvarliga personskador om du öppnar produkten och utsätter dig själv
för livsfarliga spänningar.
Följande ISO- och IEC-symboler förekommer på produkten, med följande
betydelse:
På/Av
Kall
Frigör
Varm
m
Speciell anmärkning
Allmän säkerhetsinformation
• Använd maskinen enbart för avsett ändamål, nämligen att laminera
dokument.
• Stoppa inte in något annat i laminatorns inmatningsöppning än
lamineringsfickor med dokument.
• Ställ maskinen på en säker och stabil arbetsyta så att den inte kan falla
och kanske orsaka personskador eller skada på laminatorn.
• Följ alla varningar och anvisningar på enheten.
• Använd ett vägguttag nära maskinen, och se till att det är lätt åtkomligt.
• Försök inte att laminera bara en sida. Då förstörs laminatorn.
• Blockera inte ventileringshålen. Då överhettas laminatorn.
Elsäkerhetsinformation
• Maskinen får bara anslutas till matningsspänning som stämmer
överens med de värden som anges på laminatorn.
• Använd inte maskinen om sladden eller stickkontakten är skadade.
Gör inga ändringar på stickkontakten. Den är utformad för rätt typ av
elmatning.
• Överbelasta inte eluttagen – för många samtidigt anslutna enheter kan
orsaka brand eller elchock.
• Maskinen är endast avsedd för användning inomhus.
Rengöring
Var försiktig: Dra ut kontakten före rengöring av produkten.
• Torka endast utsidan med fuktig trasa. Använd inte
rengöringsmedel eller lösningsmedel.
• Använd inte aerosol för dammtorkning och rengöring.
• Spreja inte in någonting i maskinen.
• Stoppa aldrig in föremål genom hålen i höljet. Spill inte någon typ av
vätska på produkten.
• Håll noga uppsikt när produkten används nära barn.
Service
• Försök inte att själv utföra service eller reparationen på laminatorn.
Dra ut stickkontakten om maskinen behöver repareras och kontakta
en serviceverkstad som godkänts av ACCO Brands Europe.
Specifikationer
28
m
• Dra ut stickkontakten innan du flyttar maskinen eller om den inte ska
användas under en längre tid.
Tack för att du nyligen köpt en GBC ficklaminator. Det kan hända att
din nya laminator avger en svag lukt när du börjar använda den. Det är
normalt, och avtar efter flera timmars användning.
m
Viktig säkerhetsinformation
El
Maskinens mått
400 x 173 x 117,5 mm
476 x 173 x 117 mm
Maskinens vikt
3,1 kg
3,9 kg
Maxbredd på fickorna
241 mm
318 mm
Maxtjocklek på fickorna
2 x 125 mic (250 totalt)
2 x 125 mic (250 totalt)
Maxtjocklek på ficka och dokument
0,8 mm
0,8 mm
Uppvärmningstid (2 x 75 mic)
5 minuter
5 minuter
S
Viktigt: Innan du börjar använda din nya laminator måste du lyfta upp det bakre utmatningsfacket på maskinen och låsa fast det (fig. 1).
Användning, varmlaminering
1 Sätt i stickproppen i ett lämpligt nätuttag.
2Tryck på strömbrytarknappen för att koppla på maskinen (fig. 2).
Då tänds en röd indikatorlampa.
3Använd lamineringstabellen (fig. 3), välj rätt temperaturinställning för
fickans tjocklek och det material du ska laminera.
• Om fickan blir “mjölkig” betyder det att temperaturen inte är
tillräckligt hög. Låt laminatorns värma upp sig i ett par extra
minuter och kör sedan genom fickan igen.
• Om laminatet blir vågigt är TEMPERATUREN för hög. Kontrollera
att temperaturratten står inställd på rätt temperatur.
• Ge alltid laminatorn tillräckligt med tid för att anpassa sig till
ändringar av temperaturinställningen.
4När laminatorn har uppnått rätt temperatur hörs fyra pip.
5Lägg dokumentet i en GBC lamineringsficka, så att det ligger intill
den svetsade kanten och så att höger och vänster marginal är lika
breda (fig. 4).
6Lägg i fickan med innehåll rakt in i maskinen med den svetsade
kanten först.
7Laminatet matas automatiskt ut på laminatorns baksida. När fickan
slutat röra sig, lägger du den genast på en plan yta för att svalna i
en minut innan du hanterar den igen (fig. 5).
8Om du har slutat laminera trycker du nu på knappen för att stänga
av maskinen.
Användning, kallaminering
1 Sätt i stickproppen i ett lämpligt nätuttag.
4 När laminatorn är klar för användning hörs fyra pip.
2 Ställ temperaturratten till läget “kall” (fig. 2).
5Använd en GBC kallamineringsficka.
(Tryckkänslig - ej för varmlaminering)
3Tryck på strömbrytarknappen för att koppla på maskinen (fig. 2).
Då tänds en röd indikatorlampa.
Frigöringsspak
Hur du använder frigöringsspaken
1Om fickan körs fast eller inte matas in ordentligt ska du omedelbart
stänga av laminatorn.
2Tryck ner frigöringsspaken för att frigöra motorn från rullarna (fig. 6).
3Dra tillbaka dokumentet ur laminatorn medan du hela tiden håller
ner frigöringsspaken (fig. 7).
4Gör ren rullarna genom att köra genom rengöringsarket som följde
med maskinen. Kör genom det 2-3 gånger i varmlamineringsläge
(röda området på temperaturratten). Om du inte har kvar arket kan
du använda ett liknande ark av kartong som passar laminatorns
bredd.
5Fortsätt lamineringen.
Praktiska tips för laminering
1Riktlinjer för temperaturinställning:
När du laminerar tunt papper med lättare bläcktäckning, ställer du
temperaturratten i den nedre delen av skalan. Tjockt papper och
mer bläck kräver högre inställning. Temperaturinställningen varierar
alltefter yta, kemisk sammansättning och värmeegenskaper hos det
som ska lamineras.
2Innan du laminerar viktiga eller unika dokument bör du alltid först
göra en testlaminering i en ficka med ett liknande dokument i.
3Försök inte att laminera bara en sida. Då förstörs laminatorn.
4Så fort som lamineringen är klar tar du ut det färdiga laminatet från
baksidan av maskinen och lägger det på en sval plan yta för att
svalna. Det gör att det inte rullar upp sig.
5Blockera inte ventileringshålen. Då överhettas laminatorn.
Garanti
Apparaten garanteras fungera i två år från inköpsdatum vid normal
användning. Inom denna garantiperiod reparerar eller ersätter ACCO
Brands Europe efter eget gottfinnande, en defekt maskin utan kostnad.
Garantin gäller inte för fel som uppstått på grund av felaktig eller
olämplig användning. Kvitto med inköpsdatum måste uppvisas. Om
reparationer eller ändringar utförts av personer som inte är auktoriserade
av ACCO Brands Europe gäller inte garantin. Vår målsättning är att se
till att våra produkter uppfyller angivna specifikationer. Denna garanti
påverkar inte de rättigheter du har som konsument enligt lagen.
Registrera produkten online på www.accoeurope.com
29
m
m
NA PRODUKCIE ZNAJDUJE SIĘ NASTĘPUJĄCE OSTRZEŻENIE:
cm
m
m
400x173x117,5 mm
476x173x117 mm
241 mm
m
OSTRZEŻENIE: DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA, PRZED
PODŁĄCZENIEM LAMINATORA DO ZASILANIA NALEŻY
SIĘ DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ
OBSŁUGI. INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W
ŁATWO DOSTĘPNYM MIEJSCU, ABY W RAZIE POTRZEBY
MÓC Z NIEJ SKORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI. ABY UNIKNĄĆ
OBRAŻEŃ, PODCZAS PRZYGOTOWYWANIA I EKSPLOATACJI
URZĄDZENIA NALEŻY PRZESTRZEGAĆ PRZEDSTAWIONYCH
PONIŻEJ PODSTAWOWYCH ZASAD BEZPIECZEŃSTWA.
318 mm
m
m
TÍMTO VÝSTRAŽNÝM SYMBOLEM JE OZNAČEN KAŽDÝ
BEZPEČNOSTNÍ POKYN V TÉTO PŘÍRUČCE.
TATO VÝSTRAHA SE NACHÁZÍ NA VÝROBKU.
cm
Studená
laminace
Horká
laminace
m
32
m
Údržba
•N
epokoušejte se sami o údržbu nebo opravu laminátoru. Přístroj
odpojte ze zdroje napětí a kontaktujte autorizovaný servis ACCO
Brands Europe, aby provedl požadovanou opravu.
400 x173 x 117,5 mm
476 x 173 x 117 mm
241 mm
m
318 mm
NIKDY DO LAMINÁTORU NEVKLÁDAJTE PRÁZDNOU KAPSU
Tento výrobek si můžete zaregistrovat online na www.accoeurope.com
33
m
AZ ÖN ÉS A MÁSOK BIZTONSÁGA FONTOS SZEMPONT AZ ACCO
BRANDS EUROPE SZÁMÁRA. EBBEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN
ÉS MAGÁN A TERMÉKEN FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
TALÁLHATÓK. KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET.
m
EZ A JELZÉS AZ OLYAN ESETLEGES VESZÉLYHELYZETEKRE
HÍVJA FEL A FIGYELMET, AMELYEK SORÁN SÉRÜLÉS
ÉRHETI ÖNT VAGY MÁSOKAT, ILLETVE KÁR KELETKEZHET
A TERMÉKBEN VAGY MÁS TÁRGYAKBAN.
cm
Hideg
Fűtés
m
m
400x173x117,5 mm
476x173x117 mm
241 mm
m
318 mm
SOHA NE HELYEZZEN ÜRES FÓLIATASAKOT A GÉPBE!
m
m
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ЗНАК БЕЗОПАСНОСТИ РАСПОЛОЖЕН
ПЕРЕД КАЖДЫМ СООБЩЕНИЕМ О БЕЗОПАСНОСТИ В ДАННОЙ
ИНСТРУКЦИИ.
ДАННЫЙ ЗНАК УКАЗЫВАЕТ НА ПОТЕНЦИАЛЬНУЮ ЛИЧНУЮ
ОПАСНОСТЬ, КОТОРАЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОЛУЧЕНИЮ
ТРАВМ ВАМИ ИЛИ ДРУГИМИ ЛИЦАМИ, А ТАКЖЕ ВЫЗВАТЬ
ПОВРЕЖДЕНИЕ УСТРОЙСТВА ИЛИ ИМУЩЕСТВА.
ДАННОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НАЙДЕНО НА УСТРОЙСТВЕ.
cm
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чистка
m
m
400x173x117,5 мм
476x173x117 мм
241 мм
m
318 мм
5 минут
o
RUS
CZ XERTEC a.s.
o
SK U Továren, 770/1b, 102 00, Praha 10, Ceska Republika
o
Tel: +420 271 741 800, Fax: +420 271 743 143
www.xertec.cz
Q SERWIS ACCO
H ACCO Hungária Kft
E A CCO Iberia SL
PIsaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)
RUS
Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784
[email protected], www.accobenelux.be
o A CCO Brands Benelux B.V.
LUX
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784
[email protected], www.accobenelux.be
O A CCO Brands Benelux B.V.
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070
[email protected], www.accobenelux.nl
o ACCO-Rexel Ltd
IRE
o GBC Asia Pte Ltd
o47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947
BD Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041
o
IND
PAK
o GBC-Japan K.K.
JPN
14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721
Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831
[email protected], www.gbc-japan.co.jp

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • SureFlow™ Technology for consistent lamination
  • Laminates pouches up to 318mm wide and 2 x 125 microns thick
  • Adjustable temperature settings for different pouch types
  • User-friendly control panel with indicator lights and audible cues
  • Compact design and lightweight construction for easy storage and portability
  • Fast warm-up time and quick lamination speed
  • Built-in release lever for easy pouch removal

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the maximum pouch size that can be used with the GBC HeatSeal H312?
The GBC HeatSeal H312 can accommodate pouches up to 318mm wide and 2 x 125 microns thick.
Can I use the GBC HeatSeal H312 for cold lamination?
Yes, the GBC HeatSeal H312 has a cold lamination setting that allows you to laminate pouches without using heat.
How long does it take for the GBC HeatSeal H312 to warm up?
The GBC HeatSeal H312 has a fast warm-up time of 5 minutes.
What should I do if the laminated item appears cloudy?
If the laminated item appears cloudy, it means that the laminator temperature is not hot enough. Allow the laminator to heat for a few more minutes and then run the pouch through again.
What should I do if the laminated item is wavy?
If the laminated item is wavy, the temperature is too hot. Verify that the temperature selector is set at the appropriate temperature.
Download PDF

advertisement