advertisement
▼
Scroll to page 2
of 84
® DW152 DW153 Dansk 1 7 13 19 25 31 37 Norsk 43 49 Suomi 55 Svenska 60 66 EÏÏËÓÈη 72 7 5 12 13 2 11 4 8 9 A 10 6 1 3 7 12 15 14 11 6 B 4 C D DANSK da - 1 da - 1 da - 2 da - 3 da - 3 da - 3 da - 4 da - 4 da - 4 da - 5 da - 6 Tekniske data Spænding V Motoreffekt W Omdrejningstal/min ubelastet 1. gear 2. gear Omdrejningstal/min belastet 1. gear 2. gear Maksimal borekapacitet i stål mm Krave diameter mm Borepatron Vægt Sikringer: 230 V maskiner kg DW152 230 1.050 DW153 230 1.050 400 800 165 330 280 560 110 220 23 53 (Euronorm) morsekonus 2 7,5 32 57 (Euronorm) morsekonus 3 7,9 Angiver risiko for elektrisk stød. Brandfare. DW153 (lydniveau) dB(A)* 88,5 88,5 dB(A) 93,5 93,5 LpA * ved operatørens øre da - 1 DW152 DW153 < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 1 1 4 1 1 1 3 4 da - 4 da - 5 5 6 da - 6 (kg) DW152 230 1.050 DW153 230 1.050 400 800 165 330 280 560 110 220 23 53 (Euronorm) Morsekonus 2 7,5 32 57 (Euronorm) Morsekonus 3 7,9 de - 1 LpA DW152 DW153 dB(A)* 88,5 88,5 dB(A) 93,5 93,5 10 A 7 DW153 < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 9 CH 10 de - 4 11 12 DW152 230 230/115 1,050 DW153 230 230/115 1,050 min-1 min-1 400 800 165 330 min-1 min-1 280 560 110 220 V V W en - 1 mm mm kg 230 V tools 230 V tools (sound pressure) DW153 dB(A)* 88.5 88.5 dB(A) 93.5 93.5 DW153 < 2.5 m/s2 < 2.5 m/s2 13 en - 3 15 Voltage 115 230 16 Cable length (m) 7.5 15 25 30 45 60 6 15 20 20 25 6 6 10 15 20 25 10 15 20 25 6 6 15 15 20 - en - 4 17 • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • 18 en - 6 kg DW152 230 1.050 DW153 230 1.050 400 800 165 330 280 560 110 220 32 57 (Euronorm) cono Morse 3 7,9 Peligro de incendio. LpA DW152 DW153 dB(A)* 88,5 88,5 dB(A) 93,5 93,5 es - 1 DW152 DW153 < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 19 17 18 19 20 es - 3 21 es - 4 es - 5 23 ESPAÑOL GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • 24 es - 6 DW152 230 1.050 DW153 230 1.050 tr./min tr./min 400 800 165 330 tr./min tr./min 280 560 110 220 V W mm mm kg 10 A LpA DW152 DW153 dB(A)* 88,5 88,5 dB(A) 93,5 93,5 fr - 1 DW152 DW153 < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 25 CH CH 27 28 fr - 5 29 30 fr - 6 ITALIANO it - 1 it - 1 it - 2 it - 3 it - 3 it - 3 it - 4 it - 4 it - 5 it - 5 it - 6 DW152 230 1.050 DW153 230 1.050 min-1 min-1 400 800 165 330 280 560 110 220 V W mm Mandrino it - 1 kg DW153 dB(A)* 88,5 88,5 dB(A) 93,5 93,5 LpA 10 A 31 DW153 < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 it - 3 33 CH 34 it - 5 35 ITALIANO GARANZIA 36 it - 6 NEDERLANDS nl - 1 nl - 1 nl - 2 nl - 3 nl - 3 nl - 3 nl - 4 nl - 4 nl - 5 nl - 5 nl - 6 DW152 230 1.050 DW153 230 1.050 400 800 165 330 280 560 23 53 (Euronorm) morsekonus 2 7,5 110 220 32 57 (Euronorm) morsekonus 3 7,9 V W Boorhouder Gewicht kg Brandgevaar. EG-Verklaring van overeenstemming DW153 (geluidsdruk) dB(A)* 88,5 88,5 LWA (geluidsvermogen) dB(A) 93,5 93,5 LpA * op de werkplek nl - 1 10 A 37 DW153 < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 nl - 5 41 42 nl - 6 NORSK V W mm mm kg Brannfare. DW152 230 1.050 DW153 230 1.050 400 800 165 330 280 560 110 220 23 53 (Euronorm) morsekonus 2 7,5 32 57 (Euronorm) morsekonus 3 7,9 (lydnivå) LWA (akustisk effekt) DW153 dB(A)* 88,5 88,5 dB(A) 93,5 93,5 no - 1 DW152 DW153 < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 43 45 46 no - 4 47 48 no - 6 PORTUGUÊS BERBEQUIM DW152/DW153 Parabéns! pt - 1 pt - 1 pt - 2 pt - 3 pt - 3 pt - 3 pt - 4 pt - 4 pt - 5 pt - 5 pt - 6 DW152 230 1.050 DW153 230 1.050 rpm rpm 400 800 165 330 rpm rpm 280 560 110 560 mm mm V W kg DW153 dB(A)* 88,5 88,5 dB(A) 93,5 93,5 pt - 1 DW152 DW153 < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 49 PORTUGUÊS 17 18 19 20 pt - 3 51 pt - 4 53 54 pt - 6 SUOMI Sisällysluettelo fi - 1 fi - 1 fi - 2 fi - 3 fi - 3 fi - 3 fi - 3 fi - 3 fi - 4 fi - 5 fi - 5 Paino kg DW152 230 1.050 DW153 230 1.050 400 800 165 330 280 560 23 53 (Euronorm) morsekartio 2 7,5 110 220 32 57 (Euronorm) morsekartio 3 7,9 DW153 dB(A)* 88,5 88,5 dB(A) 93,5 93,5 10 A DW153 < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 fi - 1 57 TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • fi - 5 59 BORRMASKIN DW152/DW153 Vi gratulerar! Följande symboler har använts i handboken: Du har valt ett DEWALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Anger risk för personskada, livsfara eller skada på verktyg vid ouppmärksamhet inför de instruktioner som ges i handboken. Innehållsförteckning Tekniska data CE-Försäkran om överensstämmelse Säkerhetsinstruktioner Kontroll av förpackningens innehåll Beskrivning Elektrisk säkerhet Bruk med förlängningssladd Montering och inställning Bruksanvisning Skötsel Garanti sv - 1 sv - 1 sv - 2 sv - 3 sv - 3 sv - 3 sv - 4 sv - 4 sv - 4 sv - 5 sv - 6 Tekniska data Spänning Ineffekt Varvtal obelastad/min växel 1 växel 2 Varvtal belastad/min växel 1 växel 2 Maximal borrkapacitet i stål Kragdiameter V W mm mm Verktygshållare Vikt Säkring: 230 V kg DW152 230 1.050 DW153 230 1.050 400 800 165 330 280 560 110 220 23 53 (Euronorm) morsekona 2 7,5 32 57 (Euronorm) morsekona 3 7,9 Anger risk för elektrisk stöt. Brandfara. CE-Försäkran om överensstämmelse DW152/DW153 DEWALT förklarar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande normer: 89/392/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. För mer information ombeds ni kontakta DEWALT på nedanstående adress eller se baksidan av manualen. Ljudnivån överensstämmer med Europeiska Gemenskapens bestämmelser 86/188/EEG & 89/392/EEG, uppmätt enligt EN 50144: DW152 LpA (ljudtryck) DW153 dB(A)* 88,5 88,5 dB(A) 93,5 93,5 * vid användarens öra Vidtag lämpliga åtgärder för hörselskydd om ljudnivå överskrider 85 dB(A). 10 A Det vägda geometriska medelvärdet av accelerationsfrekvensen enligt EN 50144: 60 DW152 DW153 < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 sv - 1 Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen lättillgängligt, så att alla som använder maskinen har tillgång till bruksanvisningen. Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid Arbetarskyddsstyrelsens regler. VARNING! När man använder elverktyg skall dessa grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid följas för att minska risken för elektriska stötar, personskada och brand. 1 Använd hörselskydd Ljudnivån vid bearbetning av olika material kan variera, ibland överstiger nivån 85 dB(A). För att skydda Dig själv, använd alltid hörselskydd. 2 Håll arbetsområdet i ordning Nedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder till skador. 3 Tänk på arbetsmiljöns inverkan Utsätt inte elverktyg för regn. Använd inte elverktyg på fuktiga eller våta platser. Ha bra belysning över arbetsytan. Använd inte elverktyg i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser. 4 Skydda Dig mot elektriska stötar Undvik kroppskontakt med jordade delar (t.ex. rör, radiatorer, spisar, kylskåp). Vid extrema arbetsförhållanden (t.ex. hög fuktighet, uppkomst av metalldamm osv.) kan den elektriska säkerheten ökas med koppling av en skiljetransformator eller en jordfelsbrytare. 5 Utom räckhåll för barn Se till att verktyget och sladden förvaras utom räckhåll för barn. Personer under 16 år får inte arbeta med verktyget på egen hand. sv - 2 6 Förvara verktyg säkert När elverktyget inte används skall det förvaras på ett torrt, högt placerat ställe, inlåst, utom räckhåll för barn. 7 Överbelasta inte elverktyg Du arbetar bättre och säkrare inom det angivna effektsområdet. 8 Använd rätt elverktyg Tvinga inte elverktyget att göra arbeten som är avsedda för kraftigare verktyg. Använd inte elverktyg för ändamål de inte är avsedda för: använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av kvistar eller vedträ. 9 Klä Dig rätt Bär inte löst hängande kläder eller smycken. De kan fastna i rörliga delar. Gummihandskar och halkfria skor rekommenderas vid utomhusarbeten. Använd hårnät om Du har långt hår. 10 Använd skyddsglasögon Använd skyddsglasögon för att förhindra att damm blåser in i Dina ögon vilket kan förorsaka skada. Om mycket damm uppstår använd även ansiktsmask. 11 Misshandla inte sladden Bär aldrig verktyget i sladden och använd inte sladden för att ta ut kontakten från uttaget. Utsätt inte sladden för hetta, olja eller skarpa kanter. 12 Sätt fast arbetsstycket Använd skruvtvingar eller ett skruvstycke för att hålla fast arbetsstycket. Det är säkrare än att använda handen och Du får bägge händerna fria för arbetet. 13 Sträck Dig inte för mycket Se till att Du alltid har säkert fotfäste och balans. 14 Sköt tillbehören med omsorg Håll tillbehören skarpa och rena. Följ instruktionerna beträffande skötsel och byte av tillbehör. Kontrollera elverktygets sladd regelmässigt och få den reparerad hos en erkänd fackverkstad om den är skadad. Kontrollera förlängningssladdar regelmässigt och byt ut dem om de är skadade. Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett. 15 Ta ut kontakten från uttaget när elverktyg inte är i bruk, innan service och vid byte av verktyg såsom sågklinga, borr och fräs. 16 Tag bort nycklar Kontrollera att nycklar och justerverktyg har tagits bort från elverktyget innan det startas. 61 SVENSKA 17 Undvik oavsiktlig inkoppling Bär inte anslutna elverktyg med fingret på strömbrytaren. Se till att strömbrytaren är frånslagen när Du ansluter stickkontakten till uttaget. 18 Förlängningssladdar utomhus Utomhus skall förlängningssladdar endast användas som är tillåtna för utomhusbruk och märkta för detta. 19 Var uppmärksam Titta på det Du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte elverktyget när Du är trött. 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du ansluter sladden till vägguttaget Innan fortsatt användning av elverktyget skall eventuellt skadade skyddsanordningar och andra defekta delar kontrolleras noggrant för att fastställa om det kommer att fungera riktigt och utföra den avsedda funktionen. Kontrollera att de rörliga delarna fungerar oklanderligt och inte klämmer, att inga delar är brutna, att alla delar är riktigt monterade och att andra förhållanden som kan påverka driften stämmer. En skyddsanordning eller annan del, som är skadad, skall repareras eller bytas ut av en erkänd fackverkstad, om ej annat anges i bruksanvisningen. Felaktiga strömbrytare måste bytas hos en fackverkstad. Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte kan kopplas till eller från. 21 För Din personliga säkerhet Använd endast tillbehör och tillsatser som är rekommenderade i bruksanvisningen och katalogerna. Användning av annat verktyg eller tillbehör än vad som rekommenderas i bruksanvisningen eller katalogerna kan innebära risk för personskada. 22 Reparation av verktyg får endast utföras av godkänd DEWALT serviceverkstad Det här verktyget motsvarar gällande säkerhetsbestämmelser. För att undvika olycksfallska reparationer och elanordningar endast utföras av behörig elektromontör. Kontroll av förpackningens innehåll Förpackningen innehåller: 1 Borrmaskin 2 Sidohandtag 1 Bröstplatta (med fästskruv) 62 1 4 1 1 1 Drivkil Sexkantskruvar Blandningstillbehör (DW152) Instruktionshandbok Sprängteckning • Kontrollera defekter på verktyg, delar och tillbehör som kan ha uppstått i samband med transport. • Läs noga igenom handboken och förvissa Dig om att Du förstår instruktionerna innan Du börjar använda maskinen. Beskrivning (fig. A) Din DEWALT borrmaskin är konstruerad för professionella tillämpningar: DEWALT DW152 borrmaskin - blandning, gängtappning och borrning. DEWALT DW153 borrmaskin - gängtappning och borrning. Verktyget kan monteras på ett stativ för stationär användning. 1 Strömbrytare 2 Lås för strömbrytare 3 Väljare höger/vänstergång 4 Växelväljare 5 Bärhandtag 6 Gängat sidohandtag (tjänar också som drivkilshållare) 7 Kontrollsidohandtag (med extra PÅ/AV-strömbrytare [1]) 8 Verktygshållare 9 Drivkil 10 Drivkilsöppning 11 Växellåda 12 Bröstplatta 13 Servicekåpa Elektrisk säkerhet Den elektriska motorn är endast avsedd för en spänning. Kontrollera alltid att spänningen på nätet motsvarar den spänning som finns angiven på märkplåten. Ditt elverktyg är dubbelisolerat motsvarande EN 50144; jordledare är således överflödigt. sv - 3 SVENSKA Utbyte av kabel eller kontakt Tänk på säkerhetsföreskrifterna när du ska byta ut sladden eller kontakten. En kontakt med frilagda kopparledare är livsfarlig om den kopplas i ett spänningsförande eluttag. Bruk med förlängningssladd Om du behöver använda en förlängningssladd, använd en godkänd förlängningssladd lämpad för den här apparatens strömförbrukning (se tekniska data). Om du använder en sladdvinda, vira alltid av sladden fullständigt. Väljare höger/vänstergång (fig. A) Med väljaren för höger/vänstergång i båda växlar kan verktyget t.ex. användas till gängtappning. • Använd brytaren (3) för att välja rotation åt höger eller vänster. R (Right) : högergång L (Left) : vänstergång Rotationsriktningen kan endast ändras när motorn har stannat helt. En säkerhetsanordning hindrar någon ändring av rotationen om motorn fortfarande står PÅ. Montering och inställning Koppla alltid ur verktyget innan Du börjar med montering och inställning. Isättning och löstagande av tillbehör (fig. A) Detta verktyg använder tillbehör av konisk typ. • Sätt i det koniska skaftet i hållaren (8). Verktyget kommer att låsas fast automatiskt. • För att ta lös ett tillbehör, sätt in drivkilen (9) i drivkilsöppningen (10) och slå till med en hammare. Drivkilen kan förvaras i huset på det gängade sidohandtaget (6). Montering av sidohandtagen (fig. B) Verktyget är utrustat med två löstagbara sidohandtag (6 & 7) för användning av borrmaskinen som handverktyg. Gängat sidohandtag • Skruva handtaget (6) på plats och drag åt det. Kontrollsidohandtag • Montera handtaget (7) på växellådan (11) med de medföljande fyra sexkantskruvarna (14). Växelväljare (fig. C) Verktyget är utrustat med en växelväljare (4) för att kunna variera hastigheten/vridmomentet. • Släpp ON/OFF-knappen och välj önskad riktning efter det att motorn har stannat helt. I låg hastighet/högt vridmoment (borrning av större hål) (position I) II hög hastighet/lågt vridmoment (borrning av mindre hål) (position II) För hastighetsuppgifter, se tekniska data. Byt aldrig växel vid full hastighet eller under bruk. Montering av borren på ett stativ (fig. D) Borren kan monteras på ett stativ (tilbehör) för stationär användning. • Avlägsna bröstplattan genom att lossa fästbulten. • Avlägsna båda sidohandtagen. • Montera verktyget på stativet. Se till att alla fästbultar som medföljer stativet dras åt ordentligt. Bruksanvisning Montering av bröstplattan (fig. B) Bröstplattan (12) möjliggör optimal hantering av borren vid användning som handverktyg. • Montera bröstplattan (12) på verktygets baksida med den medföljande fästbulten (15). Se till att sidohandtagen och bröstplattan är monterade ordentligt när verktyget används som handverktyg. sv - 4 • Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och tillhörande bestämmelser. • Utöva endast lätt tryck på maskinen. Större tryck reducerar verktygets prestanda och gör att det slits fortare. Användning av borren som handverktyg (fig. A) • Montera sidohandtagen och bröstplattan. • Sätt fast önskat verktyg. 63 SVENSKA • Välj önskad rotationsriktning. • Välj önskat hastighet/vridmoment. • För att köra verktyget, tryck på ON/OFF-knappen (1) i kontrollsidohandtaget (7). • För att stanna verktyget, släpp ON/OFF-knappen. Stäng alltid av maskinen innan Du drar ur sladden efter avslutat arbete. Stationär användning (fig. A) • Avlägsna sidohandtagen och bröstplattan. • Montera verktyget på stativet. • Sätt fast önskat verktyg. • Välj önskad rotationsriktning. • Välj önskat hastighet/vridmoment. • För att köra verktyget, tryck på ON/OFF-knappen (1) i bärhandtaget (5). • Tryck, om så behövs, på låsknappen (2) för kontinuerlig gång och släpp ON/OFF-knappen. Låset fungerar både för rotation åt höger och vänster. • För att stanna verktyget, släpp ON/OFF-knappen. • För att stanna verktyget vid kontinuerlig gång, tryck kort på ON/OFF-knappen. Stäng alltid av maskinen innan Du drar ur sladden efter avslutat arbete. Blandning • För bruk som blandare, montera ett lämpligt blandningstillbehör. Smörjning Ditt elverktyg behöver ingen smörjning. Rengöring Håll ventilationsöppningen ren och rengör regelbundet elverktyget med en mjuk trasa. Förbrukade maskiner och miljön När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall. Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din kommun eller till en DEWALT serviceverkstad. DEWALT service Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell prislista/katalog för vidare information elle kontakta DEWALT. På grund av forskning och utveckling kan ovanstående specifikationer ändras vilket inte meddelas separat. Blanda eller rör aldrig vätskor som är märkta som brandfarliga. Kontakta Din återförsäljare för vidare information om lämpliga tillbehör. Skötsel Ditt DEWALT elverktyg har tillverkats för att, med så lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. Varaktig och tillfredsställande användning erhålles endast genom noggrann skötsel och regelbunden rengöring. • Borrmaskinen kan inte servas av användaren. Lämna in maskinen hos en erkänd DEWALTreparatör efter ca. 150 arbetstimmar. 64 sv - 5 Om du inte är fullständigt nöjd med din DEWALTprodukts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en DEWALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte. Inköpsdatum måste påvisas. • ETT ÅRS FRI FÖREBYGGANDE SERVICE • Om din DEWALT-produkt inom 12 månader efter inköpsdatum kräver underhåll eller service, utförs detta kostnadsfritt av en auktoriserad serviceverkstad. Fri förebyggande service omfattar arbets- och reservdelskostnader för elektriska verktyg. Kostnad för tillbehör ingår ej. Inköpsdatum måste påvisas. • ETT ÅRS GARANTI • Om din DEWALT-produkt inom 12 månader efter inköpsdatum visar defekter på grund av brister i material eller vid produktionen, garanterar vi att kostnadsfritt ersätta alla defekta delar eller, på vårt eget initiativ, att gratis ersätta produkten på villkor att: • Produkten inte har missbrukats. • Eventuella reparationer har utförts av auktoriserad verkstad/personal. • Inköpsdatum kan påvisas. Denna garanti erbjuds som extra fördel och är separat från köparens föreskrivna rättigheter. För adressen till närmaste DEWALT auktoriserade serviceverkstad, se aktuell katalog för vidare information eller kontakta DEWALT. sv - 6 65 TÜRKÇE tr tr tr tr tr tr tr tr tr tr tr - 1 1 2 3 3 4 4 4 5 5 6 DW152 V 230 W 1.050 min -1 400 min -1 800 165 330 110 220 mm 23 mm 53 66 32 57 DW153 dB(A)* 88,5 88,5 mahrutu 3 L WA (akustik gücü) dB(A) 93,5 93,5 7,9 Mors Mors kg 7,5 Yang n tehlikesi. L pA (ses şiddeti) (Euronorm) mahrutu 2 DW153 230 1.050 10 A tr - 1 DW153 < 2,5 m/s 2 < 2,5 m/s 2 tr - 3 tr - 4 69 70 tr - 5 tr - 6 71 ∂§§∏¡π∫∞ ¢ƒ∞¶∞¡√ DW152/DW153 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ. ™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·: ™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹ ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ∆¿ÛË V ∞ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ W ∆·¯‡ÙËÙ· ¿Ó¢ ÊÔÚÙ›Ô˘ ¶ÚÒÙË Ù·¯‡ÙËÙ· min-1 ¢Â‡ÙÂÚË Ù·¯‡ÙËÙ· min-1 ∆·¯‡ÙËÙ· Ì ÊÔÚÙ›Ô ¶ÚÒÙË Ù·¯‡ÙËÙ· min-1 ¢Â‡ÙÂÚË Ù·¯‡ÙËÙ· min-1 ª¤ÁÈÛÙË ÈηÓfiÙËÙ· ‰È¿ÙÚËÛ˘ ·ÙÛ·ÏÈÔ‡ mm ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ‰·ÎÙ˘Ï›Ô˘ mm ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ µ¿ÚÔ˜ ∞ÛÊ¿ÏÂȘ: ªË¯·Ó‹Ì·Ù· 230 V 72 kg DW152 230 1.050 DW153 230 1.050 400 800 165 330 280 560 110 220 23 32 53 57 (Euronorm) (Euronorm) ™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË. ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ DW152/DW153 ∏ DEWALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜: 89/392/EOK, 89/336/EOK, 73/23/EOK, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ·Ú·Î·ÏÒ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ DEWALT ÛÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ‰È‡ı˘ÓÛË ‹ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘. ∞ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ Ë¯ËÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ 86/188/EOK & 89/392/EOK, ̤ÙÚËÛË Î·Ù¿ EN 50144: ÎÒÓÔ˜ ÎÒÓÔ˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ 2 Û‡Ó‰ÂÛ˘ 3 LpA (˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË) dB(A)* DW152 88,5 DW153 88,5 LWA (·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË) dB(A) 93,5 93,5 7,5 * ÛÙÔ ·˘Ù› ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ 7,9 10 A el - 1 ∂§§∏¡π∫∞ √ ÛÙ·ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈÎfi˜ ̤ÛÔ˜ fiÚÔ˜ ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ ηٿ EN 50144: DW152 < 2,5 m/s2 DW153 < 2,5 m/s2 ∂§§∏¡π∫∞ Ú›˙· Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·ÎÈÓËÙÔÔÈËı› ÙÂÏ›ˆ˜. 15 ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ù· ÎÏÂȉȿ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛ‹ ÙÔ˘ ¶ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ‚‚·Èˆı›Ù ¿ÓÙ· fiÙÈ ¤¯ÂÙ ‚Á¿ÏÂÈ ·fi ·˘Ùfi Ù· ÎÏÂȉȿ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛ‹ ÙÔ˘. 16 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹ ÚÔÛı‹Î˜ ÁÈ· ‚·ÚȤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÂÈÙ˘¯¤ÛÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ· Â¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û‡Ìʈӷ Ì Ù˘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘. ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜ ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. 17 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏ҉ȷ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· ÙȘ Ôԛ˜ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È ªËÓ Îڷٿ٠ÔÙ¤ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰Èfi ÙÔ˘ Î·È ÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ¶ÚÔÛٷهÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ıÂÚÌfiÙËÙ·, Ï¿‰È Î·È ·È¯ÌËÚ¤˜ ÁˆÓ›Â˜. 18 ™˘ÓÙËÚ›Ù ÂÈÌÂÏÒ˜ Ù· ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿ ÒÛÙ ӷ ›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ηχÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ·. ∞ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Î·È ÙȘ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. EϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È, Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ‰ÒÛÙ ÙÔ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹ Û ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Ô˘ Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˜ ·fi ÙËÓ DEWALT. EϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο Ù· ηÏ҉ȷ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘. ¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÛÙÂÁÓÔ‡˜ Î·È ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔÈ ·fi Ï¿‰È Î·È ÁÚ¿ÛÔ. 19 EϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚˜ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÂϤÁÍÙ ÙÔ ÚÔÛÂÎÙÈο ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ fiˆ˜ Ú¤ÂÈ. EϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ù· ÎÈÓËÙ¿ ̤ÚË Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Û˘Ó‰Â‰Â̤ӷ Î·È Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ӷ, Â¿Ó ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, Â¿Ó Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ӷ Î·È Â¿Ó ÏËÚÔ‡ÓÙ·È fiϘ ÔÈ Û˘Óı‹Î˜ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ 74 ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈο ηχ̷ٷ ‹ ¿ÏÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ¯·Ï¿ÛÂÈ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ‹ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â¿Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Â›Ó·È ¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ˜ Î·È ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹ ÙÔ˘ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜. 20 EÈÛ΢¿˙ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ÏËÚ› ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÎÈÓ‰‡ÓˆÓ ÁÈ· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË, Ù˘¯fiÓ ÂÈÛ΢¤˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ·fi ÂȉÈÎfi Ù¯ÓÈÎfi. ∂§§∏¡π∫∞ 6 ÃÂÈÚÔÏ·‚‹ ÏÂ˘Ú¿˜ ÛÂÈÚÒÌ·ÙÔ˜ (¯ÚËÛÈ̇ÂÈ Â›Û˘ Î·È Û·Ó ˘Ô‰Ô¯‹ ÂÍfi‰Ô˘) 7 ÃÂÈÚÔÏ·‚‹ ÏÂ˘Ú¿˜ ÂϤÁ¯Ô˘ (Ì ÚfiÛıÂÙÔ ‰È·ÎfiË ON/OFF [1]) 8 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ 9 EÍÔÏΤ·˜ 10 ∞˘Ï¿ÎÈ ÂÍÔÏΤ· 11 ™Ù¤Á·ÛË ÁÚ·Ó·˙ÈÒÓ 12 ™ÙËı·›Ô ÛÙ‹ÚÈÁÌ· 13 ∫¿Ï˘ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘-ÂȉÈfiÚıˆÛ˘ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË µÁ¿˙ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ Û ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ Î·È Ú‡ıÌÈÛ˘. ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÂÓfi˜ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ (ÂÈÎ. ∞) ∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ì ΈÓÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ. el - 4 75 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ • ∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. • ªËÓ ·ÛΛ٠ÌÂÁ¿ÏË ›ÂÛË ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ÀÂÚ‚ÔÏÈ΋ ‰‡Ó·ÌË ÌÂÈÒÓÂÈ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Î·È ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘. 76 el - 5 E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ DEWALT ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. °È· ÙË Û˘Ó¯‹ Î·È ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·Ù¿ÏÏËÏË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Ù·ÎÙÈÎfi ηı¿ÚÈÛÌ·. • ∏ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ‰Ú¿·ÓÔ˘ ‰¤Ó Á›ÓÂÙ·È ·fi ÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ¿Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û οÔÈÔÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ DEWALT ÌÂÙ¿ ·fi 150 ÂÚ›Ô˘ ÒÚ˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. §›·ÓÛË ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË. E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ ϋڈ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ DEWALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· DEWALT, ÁÈ· Ï‹ÚË ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ¯ÚËÌ¿ÙˆÓ. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜. • E¡√™ E∆√À™ ™Àªµ√§∞π√ °π∞ ¶§∏ƒE™ ™Eƒµπ™ • E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‹ ۤڂȘ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ DEWALT, ÂÓÙfi˜ 12 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ·ÁÔÚ¿, ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ‰ˆÚÂ¿Ó Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜. ∏ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË/service ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÂÚÁ·Û›· Î·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÁÈ· Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· DEWALT. • E¡√™ E∆√À™ ¶§∏ƒ∏™ E°°À∏™∏ • el - 6 77 Belgique et Luxembourg België en Luxemburg Danmark EÏÏ¿˜ Tel: 977 29 71 00 Fax: 977 29 71 38 Fax: 977 29 71 19 Tel: 07 65 08 22 01 Fax: 07 65 03 81 84 Norge Tel: 468 7513/7613 Tlx: 16607 Bladec P Fax: 466 38 41 Suomi Puh: 98 25 45 40 Fax: 98 25 45 444 Frälsevägen 7 C 01510 Vanda Sverige DEWALT Box 603 421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 Tel: 031 68 61 00 Fax: 031 68 60 08 03-98 Tel: 021 26 39 06 26 Faks: 021 26 39 06 35 Tel: 017 53 57 42 77 Fax: 017 53 52 13 12
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project