advertisement

Inissia | Manualzz
1
EN
FR
Content/ Contenu
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before o­ perating the appliance.
Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez vous référer au chapitre «Consignes de sécurité» afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage.
Safety precautions/CONSIGNES DE SeCURITe�����������������������������������������������
overview/PReSENTATION������������������������������������������������������������������������������
Specifications/Specifications��������������������������������������������������������������������
Energy Saving Mode/Mode d’economie d’energie��������������������������������������
First use or after long period of non-use/Premiere utilisation ou
apres une longue periode de non-utilisation������������������������������������������
Coffee Preparation/Preparation du cafe�������������������������������������������������
Programming the water volume/ Programmation du volume d’eau������
Emptying the system before a period of non-use and for frost
protection, or before a repair/ Vidange du systeme avant
une periode d‘inutilisation, pour la protection contre le gel
ou avant une reparation����������������������������������������������������������������������������
Reset to factory settings/
Restaurer les reglages d‘usine������������������������������������������������������������������
2
03
08
08
09
10
11
12
13
14
15
17
18
19
19
20
21
EN
3
EN
4
FR
5
FR
6
67
FR
677
EN
FR
INISSIA C40
12 cm
23 cm
220-240 V, 50-60 Hz, 1150-1260 W
Max/max. 19 Bar
2.4 Kg
0.7 L
8
«Welcome to Nespresso» Folder
Pochette de Bienvenue Nespresso
32.1 cm
ENERGY SAVING MODE/
MODE D’eCONOMIE D’eNERGIE
EN
FR
To turn the machine off before automatic
Power Off mode, press both the Espresso
and Lungo buttons simultaneously.
Pour éteindre la machine avant mise en
veille automatique, appuyez simultanément
sur les boutons Espresso et Lungo.
2. The Espresso button will blink to indicate
the current setting.
2. Le bouton Espresso clignote pour indiquer
le réglage actuel.
9
EN
FR
10
1. Rinse the water tank
before filling with potable
water.
1. Rincez le réservoir d’eau
avant le remplissage avec
de l’eau potable.
Steady Lights: ready
Voyants allumés en
continu: prêt
3X
Coffee Preparation/
Preparation du cafe
1. Rinse then fill
the water tank with
potable water.
1. Rincez, puis
remplissez le réservoir
avec de l’eau potable.
4. Close the lever and
place a cup under the
coffee outlet.
4. Fermez le levier et
placez une tasse sous
la sortie café.
EN
FR
11
EN
FR
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU
1. Turn the machine on and
wait for it to be in ready
mode (steady lights).
1. Mettez la machine sous
tension et attendez qu’elle
soit en mode prêt (Voyant
allumé en continu).
4. Press and hold the
Espresso or Lungo button.
4. Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton
Espresso ou Lungo.
3. Place a cup under
the coffee outlet.
3. Placez une tasse
sous la sortie café.
12
2. Remove the water tank
and open the lever.
2. Retirez le réservoir d’eau
et ouvrez le levier.
Both LEDs blink
alternatively.
Les deux voyants
clignotent
alternativement.
4. Close the lever.
4. Fermez le levier.
EN
FR
13
EN
FR
RESET TO FACTORY SETTINGS/
Restaurer les reglages D’usine
1. With machine being
turned off, press and hold
down the Lungo button for
5 seconds.
1. La machine en position éteinte,
appuyez et maintenez enfoncé
le bouton Lungo pendant
5 secondes.
14
3X
Factory settings
Espresso Cup: 40 ml
Lungo Cup: 110 ml
Power Off mode: 9 min.
Les réglages d’usine:
Tasse Espresso: 40 ml
Tasse Lungo: 110 ml
Mode veille: 9 min.
Descaling/
DETARTRAGE
EN
FR
5. To enter the descaling mode, while
the machine is turned on, press both
the Espresso and Lungo buttons for
3 seconds.
5. Pour entrer dans le mode de
détar­­trage, (machine allumée), appuyez
simultanément sur les boutons Es­presso
et Lungo pendant 3 secondes.
6. Press the Lungo button
and wait until the water tank
is empty.
6. Appuyez sur le bouton
Lungo et attendez que le
réservoir d’eau soit vide.
3X
3X
8. Empty and rinse the
water tank. Fill with potable
water.
8. Videz et rincez le réservoir
d’eau. Remplissez avec de
l’eau potable.
15
EN
FR
10. To exit the descaling mode,
press both the Epresso and Lungo
buttons for 3 seconds.
10. Pour quitter le mode
de ­détartrage, appuyez
­simulta­nément sur les boutons
Espresso et Lungo pendant
3 secondes
16
fH
36
18
0
dH
20
10
0
Cups, Tasses (40 ml)
1000
2000
4000
fH
dH
CaCO3
French grade
Indice français
German grade
Indice allemand
Calcium carbonate
carbonate de calcium
CLEANING/
NETTOYAGE
WARNING
Risk of fatal elec­trical shock and fire.
Never immerse the appliance or part of it in water.
Be sure to unplug the machine before cleaning.
Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner.
Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives.
Do not place in a dishwasher.
ATTENTION
Risque d’électrocution mortelle et d’incendie.
Ne plongez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau.
Assurez-vous d’avoir débranché la machine avant de la nettoyer.
N’utilisez pas de détergent fort ou solvant.
N’utilisez pas d’objets tranchants, de brosses ou de produits abrasifs.
Ne placez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
EN
FR
17
EN
FR
18
www.nespresso.com
EN
FR
As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com
Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appelez le Club Nespresso.
Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com
19
EN
FR
20
EN
FR
Nespresso garantit ce produit contre les défauts de matériels et de fabrication pour une période de deux années. La période de garantie commence à la date d’achat et Nespresso exige la présentation de la preuve originale d’achat
pour en constater la date. Durant la période de garantie, Nespresso réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pièces réparées seront garantis
uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, l’échéance la plus lointaine faisant foi. Cette garantie limitée ne s’applique pas à tout défaut résultant d’une négligence, d’un accident, d’une
utilisation inadaptée ou de toute autre raison hors du contrôle raisonnable de Nespresso, y compris mais sans s’y limiter: l’usure normale, la négligence ou le non-respect du mode d’emploi du produit, l’entretien inadapté ou
inadéquat, les dépôts calcaires ou le détartrage, le branchement à une sortie électrique inadaptée, la modification ou la réparation non autorisée du produit, l’utilisation à des fins commerciales, les dommages causés par le
feu, la foudre, les inondations ou toute autre cause extérieure. Cette garantie est valide seulement dans le pays d’achat ou tout autre pays où Nespresso vends ou assure l’après-vente du même modèle avec les spécifications
techniques identiques. Le service de garantie hors du pays d’achat se limite aux conditions de la garantie correspondante dans le pays où l’entretien est effectué. Si le coût des réparations ou de remplacement n’est pas couvert
par cette garantie, Nespresso informera le propriétaire qui devra honorer ces frais. Cette garantie limitée constituera l’intégralité de la responsabilité de Nespresso, quelque soit la cause. Les conditions de la présente garantie
limitée s’ajoutent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne les restreignent ou modifient en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. Si vous pensez que votre produit est
défectueux, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des renseignements concernant la marche à suivre pour le faire réparer. Veuillez consulter notre site Internet au www.nespresso.com pour obtenir les coordonnées de contact.
Nespresso guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of 2 years. The warranty period begins on the date of purchase and Nespresso requires presentation of the original proof of
purchase to ascertain the date. During the warranty period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be warranted
only for the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from negligence, accident, misuse, or any other reason beyond
Nespresso’s reasonable control, including but not limited to: normal wear and tear, negligence or failure to follow the product instructions, improper or inadequate maintenance, calcium deposits or descaling, connection
to improper power supply, unauthorized product modification or repair, use for commercial purposes, fire, lightning, flood or other external causes. This warranty is valid only in the country of purchase or in such other
countries where Nespresso sells or services the same model with identical technical specifications. Warranty service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions of the corresponding warranty in
the country of service. Should the cost of repairs or replacement not be covered by this warranty, Nespresso will advise the owner and the cost shall be charged to the owner. This limited warranty shall be the full extent of
Nespresso’s liability however caused. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify the mandatory statutory rights applicable to the sale of this product
and are in addition to those rights. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on how to proceed with a repair. Please visit our website at www.nespresso.com for contact details.
21
SE
TR
INISSIA
Nespresso; ett exklusivt system för att tillreda den perfekta Espresson, gång på gång.
Alla Nespresso-maskiner är utrustade med ett unikt extraktionssystem som garanterar ett tryck på upp till 19 bar.
Alla parametrar har tagits i noga beaktning för att säkerställa att alla aromer från varje Grand Cru-kaffeblandning framhävs, för att ge kaffet fyllighet samt för att skapa en enastående tjock och len crema.
Nespresso, her seferinde mükemmel espressolar hazırlamanızı sağlayan eşsiz bir sistemdir.
Tüm makineler 19 bar basınca kadar garantili eşsiz akış sistemi ile donatılmıştır. Her bir özellik, Grand Cru’lerden elde edilen ve kahveye eşsiz kıvamını veren mükemmel yoğunluktaki ve dolgun bir krema yaratan
aromaların tümünün açığa çıkabilmesi için büyük bir dikkatle hesaplanmıştır.
INISSIA C40_04.2014
INNEHÅLL/İÇİNDEKİLER
Instruktionerna är en del av apparaten. Läs igenom alla instruktioner och säkerhetsinstruktioner innan apparaten används.
Bu talimatlar cihazın ayrılmaz bir parçasıdır. Cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları ve güvenlik uyarılarını okuyunuz.
Säkerhetsföreskrifter/GÜVENLİK ÖNLEMLERİ�������������������������������������������
översikt/GENEL AÇIKLAMA����������������������������������������������������������������������������
Specifikationer/TEKNİK ÖZELLİKLER������������������������������������������������������������
Energisparläge/ENERJİ TASARRUF MODU�����������������������������������������������������
Första användningen eller efter en längre period av icke
-användning/İlk ya da uzun süre kullanmadıktan sonra kullanım������
Tillredning av kaffe/Kahve Hazırlama�����������������������������������������������������
Programmering av vattenmängd/Su MİKTARININ programlanması�������
Tömning av systemet innan en period av icke-användning,
för frostskydd, eller innan en reparation/
UZUN SÜRE KULLANILMADIKTAN SONRA VE BUZLANMAYI ÖNLEMEK İÇİN VEYA
TAMİR ÖNCESİNDE SİSTEMİN BOŞALTILMASI����������������������������������������������������
Återställ till fabriksinställningar/Fabrİka ayarlarına dönün����������
Avkalkning/KİREÇ ÇÖZME�����������������������������������������������������������������������������
22
23
28
28
29
30
31
32
33
34
35
37
38
39
39
40
41
Se
23
SE
24
Se
TR
25
TR
26
TR
27
översikt/
GENEL AÇIKLAMA
Kaffeknappar (Espresso och Lungo)
Kahve butonları (Espresso ve Lungo)
Kaffemunstycke
Kahve çıkış ucu
Kapselbehållare för 9–11 kapslar
Kapsül haznesi (9–11 kapsüllük)
Specifikationer/
TEKNİK ÖZELLİKLER
Handtag
Kol
12 cm
23 cm
220-240 V, 50-60 Hz, 1150-1260 W
Vattentank (0.7 L)
Su tankı (0.7 L)
Maks./Maks. 19 Bar
2.4 Kg
0.7 L
Dropplåda
Damlama tepsisi
28
Nespresso Grands Crus-kapslar som smakprov
Nespresso Grand Cru kapsül tadım hediyesi
32.1 cm
ENERGISPARLÄGE/
ENERJİ TASARRUF MODU
EN
SE
TR
FR
Denna maskin är utrustad med en energibesparande funktion. Maskinen stänger automatiskt av strömmen efter 9 minuter.
Bu makinenin enerji tasarruf özelliği vardır. Makine 9 dakika sonra otomatik olarak güç kapama moduna geçer.
Tryck på Espresso- eller Lungoknappen för
att starta maskinen igen.
Makineyi açmak için Espresso ya da Lungo
butonlarından birine basın.
För att ändra denna inställning:
Bu ayarı değiştirmek için:
1. När maskinen är avstängd, tryck in
Espressoknappen i tre sekunder.
1. Bu makine kapalı iken, Espresso butonuna
basın ve 3 saniye basılı tutun.
2.Espressoknappen blinkar för att indikera
den aktuella inställningen.
2. Mevcut ayarı göstermek için Espresso
butonu yanıp söner.
3. För att ändra inställningen trycker du på Espressoknappen:
En gång för automatisk avstängning efter 9 minuter.
En gång till för automatisk avstängning efter 30 minuter.
3. Bu ayarı değiştirmek için Espresso butonuna basın:
9 dakika sonra güç kapatma modu için bir kez
30 dakika sonra güç kapatma modu için bir kez daha
29
SE
TR
Första användningen eller efter en längre period av
icke-användning/ İLK YA DA UZUN SÜRE KULLANMADIKTAN
SONRA KULLANIM
Varning: läs först säkerhetsföreskrifterna för att undvika risker för elektriska
stötar och brand.
Dİkkat: ölümcül olabilecek elektrik çarpması ve yangın riskini önlemek için ilk
önce güvenlik önlemlerini okuyun.
30
Blinkande lampor:
uppvärmning (25 sek)
Yanıp Sönen Lambalar:
ısınma (25 san)
5. Tryck på Lungoknappen
för att skölja ur maskinen.
Upprepa tre gånger.
5. Makineyi durulamak
için Lungo butonuna
basın. 3 kez tekrarlayın.
3X
Tillredning av kaffe/
KAHVE HAZIRLAMA
1. Skölj vattentanken
och fyll den sedan
med dricksvatten.
1. Duruladıktan
sonra su tankını içme
suyuyla doldurun.
3. Lyft handtaget helt
och sätt i kapseln.
3. Kolu tamamen
kaldırıp kapsülü takın.
SE
TR
6. Ta bort koppen. Lyft och
stäng sedan handtaget igen
för att mata ut kapseln till
kapselbehållaren för använda
kapslar.
6. Fincanı alın. Kapsülü
kullanılmış kapsül kabına
düşürmek için kolu kaldırıp
kapatın.
31
SE
TR
PROGRAMMERING AV vattenmängd/
Su mİktarının programlanması
1. Slå på maskinen och
vänta tills uppvärmningen
är klar (fast sken).
1. Makineyi açın ve hazır
duruma gelmesini bekleyin
(Sürekli Yanan Lambalar).
2. Fyll vattentanken med
dricksvatten och lägg i
kapseln.
2. Su tankına içme suyu
doldurun ve kapsülü takın.
6. Vattenvolymen är nu
programmerad.
6. Artık istenen miktarda
kahve vardır.
3X
32
4. Stäng handtaget.
4. Kolu kapatın.
SE
TR
6. Töm och rengör
droppskålen och den
använda kapselbehållaren.
6. Kullanılmış kapsül kabını
ve damlama tepsisini
boşaltıp temizleyin.
33
SE
TR
Återställ till fabriksinställningar/
Fabrİka ayarlarına dönün
1. Med maskinen avstängd,
tryck in Lungoknappen
i 5 sekunder.
1. Makine kapalı iken,
Lungo butonuna basın ve
aynı anda makineyi açın.
3. Lamporna fortsätter att blinka
som vid uppvärmning tills
återställningen är klar.
3. Sonrasında LED ışıkları hazır olana
kadar normal olarak ve ısınıyor gibi
yanıp sönmeye devam eder.
Fast sken: maskinen klar
Sürekli Yanan Lambalar: makine hazır
34
3X
Avkalkning/
KİREÇ ÇÖZME
SE
TR
Notera: tidsåtgång ca 15 minuter.
Not: yaklaşık 15 dakika.
1. Ta ur kapseln och
fäll ned handtaget.
1. Kapsülü çıkarıp kolu
kapatın.
3. Fyll vattentanken med
0,5 l dricksvatten och
tillsätt en dos Nespressoavkalkningsmedel.
3. Su tankını 0.5 L içme
suyuyla doldurun ve
100 ml Nespresso kireç
çözücü ilave edin.
3X
3X
35
SE
TR
11. Maskinen är nu
klar att användas.
11. Makine kullanıma
hazır durumdadır.
36
CaCO3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fH
dH
CaCO3
SE
TR
37
SE
TR
Ingen ljusindikator.
Kaffet rinner ut mycket sakta.
Kaffet är inte tillräckligt varmt.
Kapselområdet läcker (vatten i kaspelbehållaren).
Oregelbunden blinkningsintervall.
Inget kaffe, bara vatten kommer ut (trots att kapsel satts in).
Işıklı göstergeler yanmıyor.
Kahve gelmiyor, su gelmiyor.
Kahve çok yavaş akıyor.
Kahve yeterince sıcak değil.
38
www.nespresso.com
SE
TR
Om du behöver ytterligare information, om du har problem med din maskin eller bara söker allmänna råd är du välkommen att ringa Nespresso Club eller en auktoriserad representant för Nespresso.
Kontaktuppgifter till Nespresso Club eller närmaste auktoriserade representant för Nespresso hittar du i mappen «Välkommen till Nespresso» i maskinförpackningen eller på www.nespresso.com
Eğer herhangi bir ek bilgi ihtiyacınız olursa, sorunlarınız ya da sadece tavsiye almak için Nespresso Club veya Nespresso yetkili temsilcisine ulaşabilirsiniz.
Size en yakın Nespresso Club veya Nespresso temsilcisinin iletişim bilgileri, makine kutusundaki «Nespresso’ya Hoş Geldiniz» klasöründe veya nespresso.com’da bulunabilir.
39
SE
TR
ECOLABORATION: ecolaboration.com/
ECOLABORATION: ecolaboration.com
Vi har förbundit oss att endast köpa in kaffe av allra högsta kvalitet, som har odlats med omtanke om såväl miljön som lokala kaffeodlare.
Sedan 2003 har vi samarbetat med Rainforest Alliance och utvecklat programmet Nespresso AAA Sustainable QualityTM Coffee.
Vi har valt aluminium som material till våra kapslar eftersom det skyddar kaffet och aromerna i Nespresso Grand Cru-kaffekapslar. Aluminium kan också återvinnas i oändlighet utan att
materialet förlorar några av sina egenskaper. Glöm inte bort att återvinna dina kapslar genom det svenska systemet med cirka 5 800 återvinningsstationer. Lämna dina använda Nespressokapslar som de är i insamlingsbehållare för metallförpackningar.
Nespresso är starkt engagerat i att konstruera och tillverka utrustning som är innovativ och användarvänlig och som samtidigt har höga prestanda.
Nu integrerar vi en rad miljöfördelar i designen av våra nya och framtida maskinserier.
Biz çok yüksek kalitede, çevre ve çiftçi topluluklarına saygılı bir şekilde yetiştirilen kahveyi satın almak için taahhüt ettik.
2003 yılından bu yana biz Nespresso AAA Sürdürülebilir KaliteTM Kahve Programı’nı geliştirmek için Rainforest Alliance ile birlikte çalışıyoruz.
Biz kapsül malzemesi olarak alüminyumu seçtik çünkü Grand Cru Nespresso’nun kahve ve aromasını korur.
Alüminyum sonsuz kez geri dönüştürülebilen bir maddedir.
Nespresso yenilikçi, yüksek performanslı ve kullanıcı dostu cihaz tasarımı yapmakta kararlıdır.
Şimdi, yeni ve gelecekteki makinelerimizin tasarımı için çevresel faydalar sağlamak adına çalışıyoruz.
40
BEGRÄNSAD GARANTI/
SINIRLI GARANTİ
SE
TR
Nespresso garanterar att denna produkt är fri från materialfel och tillverkningsfel under en period av fem (5) år. Garantiperioden börjar vid inköpsdatum och Nespresso kräver att köparen uppvisar det ursprungliga
inköpskvittot för att fastställa inköpsdatum. Under garantiperioden kommer Nespresso, efter egen bedömning, antingen att reparera eller byta ut defekta produkter. Den här maskinen uppfyller EU-direktivet
1999/44/EG. Utbytesprodukter eller reparerade delar garanteras endast under sex (6) månader eller, om den tiden är längre, den tid som återstår av den ursprungliga garantin. Denna begränsade garanti gäller
inte för fel som orsakats av försumlighet, olycka, felaktig användning eller någon annan orsak som Nespresso inte har kunnat förutse på rimligt sätt, inklusive men inte begränsat till: normalt slitage, försumlighet
eller underlåtenhet att följa produktens anvisningar, felaktigt eller otillräckligt underhåll, kalciumavlagringar eller underlåten avkalkning, anslutning till felaktig elektrisk spänning, obehöriga produktmodifieringar
eller produktreparationer, användning i kommersiella syften, brand, blixtnedslag, översvämning eller andra yttre orsaker. Garantin gäller endast i det land där du köpt maskinen eller i de länder där exakt samma
modell säljs. Garantiservice utanför det land där produkten köpts är begränsad till de villkor och bestämmelser som finns i motsvarande garanti i användningslandet. I de fall kostnaden för reparationer eller byten
inte täcks av denna garanti kommer Nespresso att kontakta ägaren och kostnaden debiteras densamme. Denna begränsade garanti ska utgöra det fullständiga åtagandet från Nespresso oavsett vilken situation som
kan ha uppstått. Villkoren i denna begränsade garanti utgör i den utsträckning som tillåts enligt gällande lag ett tillägg till, inte någon exkludering, begränsning eller ändring av, de lagstadgade rättigheter som
gäller för försäljning av den här produkten. Om du har anledning att tro att din produkt är behäftad med fel ska du kontakta Nespresso för råd om reparationer. Du hittar kontaktuppgifter på www.nespresso.com
Nespresso, malzeme ve işçilik hatalarına karşı bu ürünün garantisini 2 yıl olarak belirlemiştir. Garanti süresi satın alma tarihinden başlar ve Nespresso tarihini tespit etmek için,orijinal satın alma kanıtını talep eder.
Garanti süresi boyunca Nespresso kendi takdirine bağlı olarak, herhangi bir kusurlu ürünü, onarır ya da değiştirir. Bu cihaz AB Direktifi 1999/44/EC ile uyumludur. Değiştirilen ürünler veya tamir edilen parçaların
orijinal garanti süresi dolmamışsa ya da altı ay süre olmuşsa- hangisi büyükse o garanti kapsamında olacaktır. Bu sınırlı garanti ihmal, kaza, yanlış kullanım, veya Nespresso Kullanıcısı’nın kontrolü dışında başka
bir nedenle oluşan arızalar için garanti vermez, ancak şu sebeplerde geçerlidir : normal aşınma ve yıpranma, ihmal veya ürün talimatları, yanlış veya yetersiz bakım uyulmaması,kalsiyum birikintileri ya da kireç
çözücü, yanlış güç kaynağı bağlantısı; ürünün izinsiz değiştirilmesi veya onarım, ticari amaçlar için kullanmak; yangın, yıldırım, sel veya diğer dış sebepler. Bu garanti sadece makine alımının yapıldığı ülkede ya
da Nespresso’nun aynı teknik özelliklerde aynı model makine sattığı ülkelerde geçerlidir. Bu Sınırlı Garanti, ancak Nespresso sorumluluğunun tam ölçüde olması ile olacaktır. Yürürlükteki kanunların izin verdiği
uzatılmış yasa dışında, bu sınırlı garantinin koşulları bu ürünün satışı için geçerli olan zorunlu yasal hakları kısıtlamaz, değiştirmez ve engellemez. Ürünün arızalı olduğunu düşünüyorsanız, onarım ile nasıl yol
izleneceğini öğrenmek ve ilgili talimatlar için Nespresso’ya başvurun. İletişim bilgileri için www.nespresso.com’u ziyaret ediniz.
41
DK
GR
INDHOLD/ Περιεχόμενα
Denne brugsanvisning hører med til maskinen som en del af produktet. Læs alle instruktioner og alle sikkerhedsanvisninger, inden du
tager maskinen i brug.
Οι οδηγίες συνοδεύουν τη συσκευή. Διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας, προτού λειτουργήσετε τη συσκευή.
Sikkerhedsanvisninger/Μέτρα ασφάλειας������������������������������������������������
Oversigt/ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ����������������������������������������������������������������������������������
Specifikationer/ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ����������������������������������������������������������������
Energibesparende program/Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας�������
Første anvendelse eller anvendelse efter lang tid uden brug/
Πρώτη χρήση μετά από μεγάλη περίοδο αχρησίας�������������������������������������
Kaffebrygning/Παρασκευή καφέ����������������������������������������������������������������
Programmering af vandmængde/ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ��������
Tømning af systemet inden en længere inaktiv periode, inden
reparation og for beskyttelse mod frost/
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ
ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΠΑΓΟ Ή ΠΡΙΝ ΜΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ���������������������
Nulstil til fabriksindstillinger/
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ������������������������������������������������������
42
43
48
48
49
50
51
52
53
54
Afkalkning/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΩΝ������������������������������������������������������������������
RENGØRING/ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ����������������������������������������������������������������������������
Fejlfinding/ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ��������������������������������������������������������
Kontakt Nespresso Club/Επικοινωνία με το Nespresso Club�����������������
Bortskaffelse og miljøbeskyttelse/
Διάθεση απορριμμάτων και Προστασία του περιβάλλοντος������������������
Ecolaboration: Ecolaboration.com/
Ecolaboration: Ecolaboration.com�������������������������������������������������������
BEGRÆNSET GARANTI/ΕΓΓΥΗΣΗ�������������������������������������������������������������������
55
57
58
59
59
60
61
SIKKERHEDSANVISNINGER
• Dette apparat er designet til brug
indendørs, hvor der ikke er nogen
Advarsel:
ekstreme temperaturudsving.
sikkerhedsanvisningerne er • Beskyt apparatet mod direkte sollys,
en del af apparatet. Læs dem længere tids oversprøjtning med
grundigt, inden du tager
vand og fugt.
dit nye apparat i brug første • Dette apparat er beregnet til brug i
gang. Gem dem et sted, hvor husstande og lignende steder som
du kan finde dem og slå op i
f.eks. medarbejderkøkkener i butikker,
dem senere.
kontorer og andre arbejdspladser, af
gæster på hoteller, moteller og andre
Advarsel: når du ser
overnatningssteder, bed & breakfastdette symbol, bør du kigge i
miljøer.
sikkerhedsanvisningerne for • Dette apparat kan benyttes af børn
at undgå skader.
som minimum er 8 år, så længe de er
under opsyn og har fået instruktioner
Information: når du
af en voksen omkring sikkerhed
ser dette symbol, bør du
og er klar over eventuelle farer ved
bemærke rådet for at opnå
anvendelse af apparatet. Rengøring
korrekt og sikker brug af dit
og vedligeholdelse bør ikke udføres
apparat.
at børn før de er minimum 8 år og er
• Apparatet er beregnet til
under opsyn af en voksen. Sørg for
tilberedning af drikkevarer i henhold at holde apparatet og dets ledninger
til disse instruktioner.
udenfor under 8-åriges rækkevidde.
• Undlad at bruge apparatet til andet • Dette apparat må anvendes af
end den tiltænkte brug.
personer med nedsatte fysiske,
DK
sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de
bliver vejledt eller instrueret i brugen
af apparatet på en sikker måde så de
forstår faren, der kan være involveret
ved brugen af apparater. Børn må
ikke lege med apparatet.
• Producenten påtager sig ikke
noget ansvar, og garantien gælder
ikke ved kommerciel brug, forkert
håndtering eller brug af apparatet,
skader opstået i forbindelse med
brug til andre formål, forkert
betjening, uprofessionel reparation
eller manglende overholdelse af
vejledningen.
der er angivet på mærkepladen.
Ved brug af en forkert forbindelse
bortfalder garantien.
Maskinen må først tilsluttes
efter installationen.
• Træk ikke ledningen over skarpe
kanter, og undgå at klemme den
eller lade den hænge ned.
• Hold ledningen væk fra varmekilder
og fugt.
• Hvis ledningen bliver beskadiget,
skal den udskiftes af producenten,
en servicemedarbejder eller en
lignende kvalificeret person for at
undgå fare.
• Brug ikke apparatet, hvis ledningen
Undgå risikoen for livsfarlige er beskadiget.
elektriske stød og brand.
• Aflever apparatet til Nespresso Club
• I tilfælde af uheld: tag straks stikket eller en autoriseret Nespressoud af kontakten.
repræsentant.
• Tilslut kun apparatet til egnede, let • Hvis der kræves forlængerledning,
tilgængelige stikkontakter med jord. må du kun bruge en ledning med
Apparatet må først tilsluttes efter
jord og et ledertværsnit på mindst
installation. Sørg for, at strømkildens 1.5 mm2 eller en, der passer til
spændingen.
spænding svarer til den spænding,
43
DK
44
SIKKERHEDSANVISNINGER
• For at undgå farlige skader bør du
aldrig placere apparatet på eller
ved siden af varme overflader som
f.eks. radiatorer, komfurer, ovne,
gasbrændere, åben ild eller lignende.
• Placer altid apparatet på et
vandret, stabilt og plant underlag.
Underlaget skal kunne tåle varme
og væsker, som f.eks. vand, kaffe,
afkalkningsmiddel og lignende.
• Afbryd apparatet på kontakten,
når det ikke skal bruges i længere
tid. Afbryd ved at trække i stikket
og ikke i selve ledningen, da
ledningen kan blive beskadiget.
• Tag stikket ud af kontakten, og lad
apparatet køle ned inden rengøring
og service.
• Rør aldrig ved ledningen med våde
hænder.
• Nedsænk aldrig apparatet eller
dele af det i vand eller andre
væsker.
• Kom aldrig apparatet eller dele af
det i opvaskemaskinen.
• Elektricitet og vand sammen er
• Stik ikke fingrene ind under
kaffeudløbet, risiko for skoldning.
• Stik ikke fingrene i
kapseldispenseren eller
kapselskakten. Risiko for
personskade!
• Der er risiko for, at vandet kan løbe
rundt om en kapsel og dermed
beskadige apparatet, når den ikke
Undgå mulige skader ved
betjening af apparatet.
bliver perforeret af bladene.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, • Brug aldrig beskadigede eller
mens det er i drift.
deformerede kapsler. Sluk
• Undgå at bruge apparatet, hvis det maskinen, og tag stikket ud inden
er beskadiget eller ikke fungerer
nogen indgriben, hvis en kapsel
perfekt. Tag straks stikket ud af
sætter sig fast i kapseldispenseren.
kontakten. Kontakt Nespresso Club
Ring til Nespresso Club eller
eller en autoriseret Nespressoen autoriseret Nespressorepræsentant i forbindelse med
repræsentant.
undersøgelse, reparation eller
• Fyld friskt og drikkeligt vand i
justering.
vandtanken.
• Et beskadiget apparat kan medføre • Tøm vandbeholderen, hvis
elektrisk stød, forbrændinger og
apparatet ikke skal bruges i
brand.
længere tid (ved ferier etc.).
• Luk altid håndtaget helt ned, og
• Skift vandet i vandbeholderen,
undgå at løfte det under drift. Risiko hvis apparatet ikke bliver brugt i en
for skoldning.
weekend eller lignende periode.
farligt og kan medføre livsfarlige
elektriske stød.
• Undgå at åbne apparatet. Farlig
spænding indeni!
• Kom ikke noget ind i nogen
åbninger. Det kan medføre brand
eller elektrisk stød!
• Undgå at bruge apparatet uden
drypbakke og drypgitter for at
undgå at spilde væske omkring
maskinen.
• Brug ikke stærke rengøringsmidler
eller opløsningsmidler. Brug
en fugtig klud og mildt
rengøringsmiddel til at rengøre
apparatets overflade.
• For at rengøre maskinen, brug kun
rene rengøringsmidler.
• Ved udpakning af maskinen skal
plastikfilmen på drypgitteret fjernes
og kasseres.
• Dette apparat er designet til
Nespresso-kaffekapsler, der kun kan
købes i Nespresso Club.
• Alle Nespresso-apparater gennemgår
en streng kontrol. Pålidelighedstest
under praktiske forhold gennemføres
tilfældigt på udvalgte enheder. Nogle
apparater kan derfor udvise spor af
tidligere brug.
• Nespresso forbeholder sig ret
til at ændre vejledningen uden
forudgående varsel.
Μέτρα ασφάλειας
Afkalkning
• Nespresso afkalkningsmiddel sikrer
ved korrekt brug, at maskinen
fungerer korrekt i hele dens levetid,
og at kaffeoplevelsen forbliver lige
så perfekt som den første dag. Se
korrekt mængde og procedure
i brugervejledningen i Nespresso
afkalkningssæt.
DK
EN
GR
FR
45
GR
46
GR
47
DK
GR
INISSIA C40
12 cm
48
Max/μέγ. 19 Bar
2.4 Kg
0.7 L/ λ
32.1 cm
220-240 V, 50-60 Hz, 1150-1260 W
23 cm
DK
EN
GR
FR
49
DK
GR
50
3X
DK
EN
GR
FR
51
DK
GR
52
DK
EN
GR
FR
53
DK
GR
54
3X
Afkalkning/
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΩΝ
DK
EN
GR
FR
3X
3X
55
DK
GR
56
fH
36
18
0
dH
20
10
0
CaCO3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fH
dH
CaCO3
RENGØRING/
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
DK
EN
GR
FR
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød og brand.
Nedsænk aldrig apparatet eller dele af det i vand. Sørg for at tage maskinens
stik ud af kontakten, inden rengøring. Brug ikke stærke rengøringsmidler
eller opløsningsmidler. Brug ikke skarpe genstande, børster eller skrappe
slibemidler. Tåler ikke opvaskemaskine.
57
DK
GR
Fejlfinding/
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Ingen lys i indikatorlampen.
Ingen kaffe, ingen vand.
Kaffen løber meget langsomt ud.
Kaffen er ikke varm nok.
Kapselområdet lækker (vand ind i kapselbeholderen).
Blinker i regelmæssige intervaller.
Ingen kaffe, der løber kun vand ud (selv om der er indsat en kapsel).
Καμία φωτεινή ένδειξη.
Δεν βγαίνει καφές, ούτε νερό.
Ο καφές πέφτει πολύ αργά.
Ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός.
58
DK
EN
GR
FR
59
DK
GR
60
BEGRÆNSET GARANTI/
ΕΓΓΥΗΣΗ
DK
EN
GR
FR
61
FI
NO
62
63
68
68
69
70
71
72
73
74
75
77
78
79
79
80
81
Fi
63
FI
64
FI
NO
65
NO
66
NO
67
FI
NO
yleiskatsaus/
Oversikt
Kahvipainikkeet (Espresso ja Lungo)
Kaffeknapper (Espresso og Lungo)
Kahvisuutin
Kaffemunnstykke
Kahvikapselisäiliö 9–11 kahvikapselille
Kapselbeholder for 9–11 kapsler
INISSIA C40
12 cm
68
Nespresso Grand Cru kahvikapseli-maistelupakkaus
Nespresso Grand Cru-kapsler – smaksprøve
32.1 cm
220-240 V, 50-60 Hz, 1150-1260 W
Vesisäiliö (0.7 L)
Vannbeholder
(0.7 L)
Maks./Maks. 19 Bar
2.4 Kg
0.7 L/
Tippateline
Dryppekar
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ/
INNHOLD I PAKKEN
Kahvikone
Kaffemaskin
23 cm
Käyttöohjeet
Brukerhåndbok
EN
FI
NO
FR
Voit muuttaa tätä asetusta seuraavasti:
Slik endrer du denne innstillingen:
1. Kahvikoneen ollessa sammutettuna paina
Espresso-painiketta 3 sekunnin ajan.
1. Når maskinen er slått av: Trykk og hold
Espressoknappen inne i tre sekunder.
3. Jos haluat muuttaa tätä asetusta paina Espresso-painiketta:
Yhden kerran, jos haluat asettaa energiansäästötilan 9 minuutin jälkeen
Kaksi kertaa, jos haluat asettaa energiansäästötilan 30 minuutin jälkeen
3. For å endre innstillingen, trykk på Espressoknappen:
Én gang for strøm av etter 9 minutter
Én gang til for strøm av etter 30 minutter
69
FI
NO
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA TAI KUN KAHVIKONE ON OLLUT
PITKÄÄN KÄYTTÄMÄTTÄ/ FØRSTE GANGS BRUK ELLER ETTER EN
LENGRE PERIODE UTEN BRUK
VAROITUS: lue ensin turvaohjeet huolellisesti hengenvaarallisen sähköiskun ja tulipalon vaaran välttämiseksi.
Forsiktig: les sikkerhetsforskriftene for å unngå livsfarlige elektrisk støt og brann.
70
2. Aseta astia (väh. 1 L)
kahvisuuttimen alle.
2. Plasser en beholder
(min. 1 L) under
kaffeutløpet.
4. Käynnistä kahvikone
painamalla joko Espressotai Lungo-painiketta.
4. Trykk på Espressoeller Lungoknappen for å
aktivere maskinen.
5. Paina Lungo-painiketta
ja huuhtele kahvikone.
Toista 3 kertaa.
5. Trykk på Lungoknappen
for å skylle maskinen.
Gjenta dette tre ganger.
3X
4. Paina vipu alas
ja aseta kuppi
kahvisuuttimen alle.
4. Steng luken og
plasser en kopp under
kaffeutløpet.
EN
FI
NO
FR
6. Poista kuppi. Kahvikapseli
tipahtaa automaattisesti
kapselisäiliöön, kun nostat
vivun kerran ylös ja painat
kerran alas.
6. Fjern koppen. Åpne og
lukk luken for å
føre kapselen inn i
­beholderen for brukte
kapsler.
71
FI
NO
3. Aseta kuppi
­kahvisuuttimen alle.
3. Plasser en kopp
under kaffeutløpet.
72
JÄRJESTELMÄN TYHJENTÄMINEN ENNEN PITKÄAIKAISTA KÄYTTÖTAUKOA TAI
PAKKASELTA SUOJAAMISEKSI TAI ENNEN KORJAUSTA/ TØM SYSTEMET
FØR EN LENGRE PERIODE UTEN BRUK, FOR FROSTBESKYTTELSE ELLER FØR
EN REPARASJON
1. Aloita järjestelmän
vedentyhjennys painamalla
Espresso- ja Lungo-painikkeita
samanaikaisesti kahvikoneen
virran katkaisemiseksi.
1. For å starte tømming, trykk
inn både Espresso- og Lungoknappene for å slå av maskinen.
EN
FI
NO
FR
3. Paina Espresso- ja
Lungo-painikkeita
samanaikaisesti
3 sekunnin ajan.
3. Hold Espresso- og
Lungoknappene inne i
tre sekunder.
5. Kahvikone katkaisee
virran automaattisesti.
5. Maskinen slår seg
av automatisk.
73
FI
NO
ALKUPERÄISTEN ASETUSTEN PALAUTUS/
GJENOPPRETT FABRIKKINNSTILLINGENE
1. Kahvikoneen ollessa pois
päältä, paina Lungo-painiketta
5 sekunnin ajan.
1. Når maskinen er slått av:
Trykk og hold Lungoknappen
inne i fem sekunder.
74
3X
Alkuperäiset tehdasasetukset:
Espresso-kuppi: 40 ml
Lungo-kuppi: 110 ml
Energiansäästötila: 9 min
Fabrikkinnstillinger:
Espressokopp: 40 ml
Lungokopp: 110 ml
Strøm AV-modus: 9 min
EN
FI
NO
FR
2. Tyhjennä tippa-astia ja käytettyjen
kahvikapseleiden säiliö
2. Tøm dryppbegeret og beholderen
for brukte kapsler.
4. Aseta astia (vähintään
1 litra) kahvisuuttimen
alle.
4. Plasser en beholder
(min. 1 L) under
kaffeutløpet.
Molemmat LED-valot
vilkkuvat.
Begge lysdiodene blinker.
3X
3X
75
FI
NO
Vilkkuvat valot: kahvikone
lämpenee (25 sek)
Blinkende lys: varmer opp
(25 sek)
10. Poistuaksesi kalkinpoistotilasta,
paina Espresso- ja Lungo-painikkeita
samanaikaisesti 3 sekunnin ajan.
10. For å avslutte avkalkingsmodus,
hold Espresso- og Lungo-knappene
inne i tre sekunder.
11. Kahvikone on nyt
käyttövalmis.
11. Maskinen er nå klar
til bruk.
Veden kovuus:
Vannets hardhet:
76
fH
36
18
0
dH
20
10
0
Suorita kalkinpoisto:
Avkalk etter:
CaCO3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
Kupit,,Kopper ((40 ml) 40ml)
1000
2000
4000
fH
dH
CaCO3
EN
FI
NO
FR
Puhdista kahvisuutin säännöllisesti
kostealla liinalla.
Rengjør kaffeutløpet jevnlig med
en myk og fuktig klut.
77
FI
NO
78
www.nespresso.com
EN
FI
NO
FR
Jos tarvitset lisätietoja tai neuvoja tai, jos ilmenee ongelmia, ota yhteyttä Nespresso Club-asiakaspalveluun tai valtuutettuun Nespresso-edustajaan. Nespresso Clubin tai lähimmän valtuutetun
Nespresso-edustajan yhteystiedot löytyvät kahvikonepakkauksessa olevasta Nespresso-esitteestä tai osoitteesta www.nespresso.com
Trenger du flere opplysninger, hjelp til feilsøking eller rett og slett gode råd, kan du ringe Nespresso Club på 800 87 600.
Kontaktopplysningene til din nærmeste Nespresso Club eller din autoriserte Nespresso-representant finner du i brosjyren «Velkommen til Nespresso» i maskinens eske eller på www.nespresso.com
79
FI
NO
ECOLABORATION: ecolaboration.com/
ECOLABORATION: ecolaboration.com
Olemme sitoutuneet ostamaan laadukkainta mahdollista kahvia, joka viljellään luontoa ja viljelijöiden yhteisöjä kunnioittavalla tavalla. Olemme
tehneet yhteistyötä Rainforest Alliance-järjestön kanssa vuodesta 2003 lähtien ja kehittäneet Nespresso AAA Sustainable QualityTM -kahviohjelman.
Valitsimme alumiinin kahvikapseleiden pakkausmateriaaliksi, koska se suojaa Nespresso Grand Cru -kahvia ja sen aromeja. Alumiini on myös
uudelleenkäytettävä materiaali, joka ei menetä kierrätyksessä ominaisuuksiaan.
Nespresso on sitoutunut suunnittelemaan ja valmistamaan laitteita, jotka ovat innovatiivisia, korkealuokkaisia ja helppokäyttöisiä. Otamme huomioon
myös ympäristöhyödyt suunnitellessamme uusia ja tulevia kahvikoneita.
Vi kjøper bare kaffe av høyeste kvalitet, som er høstet på en måte som respekterer miljøet og bondesamfunnene.
Siden 2003 har vi samarbeidet med Rainforest Alliance for å utvikle kaffeprogrammet Nespresso AAA Sustainable QualityTM .
Vi har valgt aluminium som materiale for våre kapsler fordi det beskytter kaffen og aromaene i våre Nespresso Grand Crus.
Aluminium kan resirkuleres uten at den mister noen av egenskapene sine.
Nespresso sitt mål er å utvikle og markedsføre kaffemaskiner som er innovative, høytytende og brukervennlige.
Nå legger vi inn miljøfordeler i utviklingen av nye og kommende maskinserier.
80
RAJOITETTU TAKUU/
BEGRENSET GARANTI
EN
FI
NO
FR
Nespresso antaa tälle tuotteelle viiden vuoden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden osalta. Takuujakso alkaa ostopäivästä ja Nespresso vaatii alkuperäisen ostotositteen päivämäärän varmistamiseksi.
Takuujakson aikana Nespresso korjaa virheellisen tuotteen tai korvaa sen uudella oman harkintansa mukaan. Tämä laite noudattaa EU-direktiiviä 1999/44/EY. Korvaava tuote tai korjatut osat voidaan taata vain
alkuperäisen takuun jäljellä olevalta osalta tai kuuden kuukauden ajan, sen mukaan kumpi jakso on pidempi. Tämä rajoitettu takuu ei koske vikoja, jotka johtuvat laiminlyönnistä, onnettomuudesta, väärinkäytöstä
tai muusta syystä, joka ei ole kohtuullisesti Nespresson hallinnassa, mukaan lukien mutta ei rajoittuen seuraaviin: normaali kuluminen, laiminlyönti tai tuotteen käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen,
virheellinen tai riittämätön huolto, kalkkikertymät tai kalkin poisto; liittäminen virheelliseen virran lähteeseen; tuotteen luvaton muokkaus tai korjaus; käyttö kaupallisiin tarkoituksiin; tulipalo, salamanisku, tulva
tai muu ulkoinen syy. Takuu on voimassa vain ostomaassa tai sellaisissa muissa maissa, joissa Nespresso myy tai huoltaa samaa mallia, jolla on samat tekniset yksityiskohdat. Takuupalvelua ostomaan ulkopuolella
rajoittavat huoltomaassa voimassa olevan vastaavan takuun ehdot. Kun tämä takuu ei kata korjauksen tai korvaamisen kuluja, Nespresso ilmoittaa asiasta omistajalle, jolta veloitetaan kulut. Tämä rajoitettu takuu
muodostaa Nespresson kantaman vastuun kokonaisuudessaan aiheuttavasta syystä riippumatta. Paitsi soveltuvan lain sallimissa rajoissa, tämän rajoitetun takuun ehdot eivät sulje pois, rajoita tai muuta pakollisia
lakisääteisiä oikeuksia, jotka koskevat tuotteen myyntiä asiakkaalle. Jos uskot tuotteesi olevan viallinen, ota yhteyttä Nespresso-asiakaspalveluun, niin saat ohjeet tuotteen korjauttamisesta. Yhteystiedot löytyvät
osoitteesta www.nespresso.com
Nespresso garanterer dette produktet mot materialfeil og produksjonsfeil for en periode på 5 år. Garantiperioden innledes på kjøpsdatoen, og Nespresso krever å få se det originale kjøpsbeviset for å fastslå denne
datoen. I garantiperioden vil Nespresso (etter eget skjønn) enten reparere eller erstatte et defekt produkt. Dette apparatet overholder EU-direktiv 1999/44/EF. For utbytteprodukter eller reparerte produkter
gjelder bare garantien i den resterende delen av den opprinnelige garantiperioden eller i seks måneder (avhengig av hva som er lengst). Denne begrensede garantiperioden gjelder ikke defekter som skyldes
forsømmelighet, uhell, misbruk eller en annen grunn som med rimelighet ligger utenfor Nespresso kontroll – inklusive, men ikke begrenset til: vanlig slitasje, forsømmelse eller manglende overholdelse
av produktinstrukser, upassende eller feilaktig vedlikehold, kalkavleiringer eller opphopning av kalk, tilkobling til feil strømkilde, uautorisert endring eller reparasjon av produktet, bruk til kommersielle
formål, brann, lynnedslag, oversvømmelse eller andre eksterne årsaker. Denne garantien er kun gyldig i kjøpslandet eller i andre land hvor Nespresso selger og eller tjenester av samme modell med identiske
tekniske spesifikasjoner. Vedlikehold basert på garantien utenfor landet apparatet er kjøpt i, er begrenset til vilkårene i den tilsvarende garantien i det landet der vedlikeholdet utføres. Der kostnader for
reparasjoner eller utskiftinger ikke dekkes av denne garantien, vil Nespresso informere eieren om dette, og kostnaden vil tilskrives eieren. Denne begrensede garantien utgjør det maksimale omfanget av
Nespresso erstatningsansvar uansett årsak. Vilkårene for denne begrensede garantien utelukker, begrenser eller endrer ikke de pålagte, juridiske rettighetene vedrørende salg av dette produktet, unntatt i den
grad dette er mulig i henhold til gjeldende lovverk. Dersom du tror at produktet er defekt, kan du kontakte Nespresso for å få instrukser om hvordan man fortsetter med en reparasjon. Se vår hjemmeside,
www.nespresso.com, for kontaktopplysninger.
81
RO
CONȚINUT
Aceste instrucţiuni însoţesc aparatul. Citiţi toate instrucţiunile şi toate instrucţiunile de siguranţă înainte de operarea aparatului.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ�������������������������������������������������������������������������� 103
PREZENTARE GENERAL���������������������������������������������������������������������������������� 106
SPECIFICAŢII��������������������������������������������������������������������������������������������������� 106
MODUL ECONOMIC������������������������������������������������������������������������������������������� 107
PRIMA UTILIZARE SAU DUPĂ O PERIOADĂ ÎNDELUNGATĂ DE NEUTILIZARE ��������� 108
PREPARAREA CAFELEI�������������������������������������������������������������������������������������� 109
PROGRAMAREA VOLUMULUI DE AP���������������������������������������������������������������� 110
GOLIREA SISTEMULUI ÎNAINTE DE O PERIOADĂ DE NEUTILIZARE ŞI PENTRU
PROTECŢIE ANTI-ÎNGHEŢ SAU ÎNAINTEA UNEI REPARAȚII���������������������������������� 111
RESETARE LA SETĂRILE DIN FABRICĂ ��������������������������������������������������������������� 112
DETARTRARE �������������������������������������������������������������������������������������������������� 113
CURĂŢARE������������������������������������������������������������������������������������������������������� 115
DEPANARE....................................................................................................... 116
82
CONTACTAŢI CLUBUL NESPRESSO������������������������������������������������������������������� 117
ELIMINARE ŞI PROTECŢIA MEDIULUI�������������������������������������������������������������� 117
Ecolaboration: Ecolaboration.com������������������������������������������������������� 118
LIMITAREA GARANȚIEI���������������������������������������������������������������������������������� 119
RO
83
RO
84
RO
85
RO
EN
SPECIFICAŢII
INISSIA C40
12 cm
23 cm
32.1 cm
Max. 19 Bar
2.4 Kg
0.7 L
CONŢINUTUL AMBALAJULUI
86
Set capsule Nespresso Grand Cru cadou
RO
EN
87
RO
88
3X
RO
89
RO
3X
90
Ro
91
RO
3X
92
DETARTRARE
RO
3X
3X
93
RO
94
fH
36
18
0
dH
20
10
0
Cups, (40 ml)
1000
2000
4000
fH
dH
Grad Germania
CaCO3
RO
95
RO
96
www.nespresso.com
CONTACTAŢI CLUBUL NESPRESSO
RO
97
Ro
98
LIMITAREA GARANȚIEI
RO
99
TH
Inissia
Nespresso เป็นระบบพิเศษที่สามารถท�ำกาแฟเอสเพรสโซ่ที่สมบูรณ์แบบได้ทุกเมื่อ
เครื่องทั้งหมดใช้ระบบสกัดที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งรับรองแรงดันสูงถึง 19 บาร์ ค่าพารามิเตอร์แต่ละค่าถูกค�ำนวณด้วยความแม่นย�ำอย่างเยี่ยมเพื่อรับรองว่าสามารถสกัดกลิ่นจาก
กรองด์ครู (Grand Cru) แต่ละกลิ่นออกมาได้ ท�ำให้เกิดความเข้มข้นของกาแฟและสร้างฟองครีมที่หนานุ่มเป็นพิเศษ
สารบัญ
ค�ำแนะน�ำนี้ถือเป็นส่วนหนึ่งของอุปกรณ์ กรุณาอ่านค�ำแนะน�ำและค�ำแนะน�ำด้านความปลอดภัยทั้งหมดก่อนใช้งาน
อุปกรณ์นี้
ข้อควรระวังด้านความปลอดภัย������������������������������������������������������������������ 101
ภาพอธิบาย��������������������������������������������������������������������������������������������������� 104
ข้อจำ�กัดเฉพาะทางเทคนิค�������������������������������������������������������������������������� 104
โหมดประหยัดพลังงาน�������������������������������������������������������������������������������� 105
การใช้งานครั้งแรกหรือหลังจากที่ไม่ได้ใช้งานมาเป็นระยะเวลานาน�������� 106
การเตรียมกาแฟ������������������������������������������������������������������������������������������� 107
การตั้งค่าโปรแกรมสำ�หรับปริมาณน้ำ�ก��������������������������������������������������������� 108
การปรับค่าระบบให้ว่างก่อนช่วงเวลาที่ไม่ได้ใช้งานและเพื่อป้องกันการ
เย็นแข็งหรือก่อนการซ่อมแซม�������������������������������������������������������������������� 109
การคืนค่าสู่การตั้งค่าจากโรงงาน������������������������������������������������������������������ 110
100
การล้างตะกรัน����������������������������������������������������������������������������������������������
111
112
การทำ�ความสะอาด��������������������������������������������������������������������������������������
114
การแก้ไขปัญหา��������������������������������������������������������������������������������������������
115
การติดต่อชมรม NESPRESSO�������������������������������������������������������������������
115
การกำ�จัดทิ้งและการคุ้มครองสิ่งแวดล้อม���������������������������������������������������
116
Ecolaboration: Ecolaboration.com������������������������������������������
117
การรับประกันแบบจำ�กัด������������������������������������������������������������������������������
ข้อควรระวังด้านความปลอดภัย
ข้อควรระวัง: ข้อควร
ระวังด้านความปลอดภัยถือ
เป็นส่วนหนึง่ ของอุปกรณ์นี้
กรุณาอ่านข้อควรระวังด้าน
ความปลอดภัยโดยละเอียด
ก่อนใช้งานอุปกรณ์ใหม่ของ
ท่านในครัง้ แรก เก็บรักษาข้อ
ควรระวังด้านความปลอดภัย
นีใ้ นสถานทีท่ ที่ า่ นสามารถ
หาพบได้โดยง่ายและอ้างอิง
ถึงในคราวต่อไป
ข้อควรระวัง: เมือ่ ท่าน
เห็นเครือ่ งหมายนี้ กรุณา
อ้างอิงถึงข้อควรระวังด้าน
ความปลอดภัยเพือ่ หลีกเลีย่ ง
อันตรายและความเสียหายที่
อาจเกิดขึน้
ข้อมูล: เมือ่ ท่านเห็น
เครือ่ งหมายนี้ กรุณาจดจ�ำ
ค�ำแนะน�ำเพือ่ การใช้งาน
อุปกรณ์ของท่านอย่างถูก
ต้องและปลอดภัย
•อปุ กรณ์นมี้ วี ตั ถุประสงค์เพือ่
ใช้เตรียมท�ำเครือ่ งดืม่ ตามค�ำ
แนะน�ำนี้
•หา้ มใช้อปุ กรณ์นเี้ พือ่
วัตถุประสงค์อนื่ ใด
•อปุ กรณ์นถี้ กู ออกแบบมาเพือ่
การใช้งานภายในสถานทีแ่ ละ
ภายในสภาพอุณหภูมทิ ไี่ ม่สงู
เกินไปเท่านัน้
•ปอ้ งกันอุปกรณ์นจี้ าก
แสงแดดโดยตรง การโดน
ละอองน�ำ้ และความชืน้ เป็น
เวลานาน
•อปุ กรณ์นมี้ วี ตั ถุประสงค์
เพือ่ ใช้ภายในครัวเรือนและ
เพือ่ การใช้งานในลักษณะ
ทีค่ ล้ายคลึงกัน เช่น พืน้ ที่
ครัวของเจ้าหน้าทีใ่ นร้านค้า
ส�ำนักงาน และพืน้ ทีป่ ฏิบตั ิ
งานอืน่ ๆ บ้านไร่ โดยลูกค้าใน
โรงแรมขนาดใหญ่ โรงแรม
ขนาดเล็ก และทีพ่ กั อาศัย
TH
ประเภทอืน่ ๆ โรงแรมประเภท
ให้ทพี่ กั กับอาหารเช้า
•เด็กอายุ 8 ปีขนึ้ ไป สามารถใช้
อุปกรณ์นไี้ ด้ หากอยูภ่ ายใต้
การดูแลและได้รบั ค�ำแนะน�ำ
วิธกี ารใช้งานอุปกรณ์อย่าง
ปลอดภัยและเข้าใจอันตราย
ทีเ่ กีย่ วข้องอย่างถ่องแท้ ไม่
ควรให้เด็กท�ำความสะอาด
หรือบ�ำรุงรักษาอุปกรณ์
เว้นแต่ในกรณีทเี่ ด็กมีอายุ
มากกว่า 8 ปีและอยูภ่ ายใต้
การดูแลจากผูใ้ หญ่
•เก็บรักษาอุปกรณ์และสาย
ไฟให้หา่ งจากเด็กทีม่ อี ายุตำ�่
กว่า 8 ปี
•บคุ คลซึง่ ทุพพลภาพ บกพร่อง
ทางการรับรู้ บกพร่องทางจิต
หรือผูท้ มี่ ปี ระสบการณ์หรือ
ความรูไ้ ม่เพียงพอสามารถใช้
อุปกรณ์นไี้ ด้ หากบุคคลดัง
กล่าวอยูภ่ ายใต้การดูแลหรือ
ได้รบั ค�ำแนะน�ำวิธกี ารใช้งาน
อุปกรณ์อย่างปลอดภัยและ
เข้าใจถึงอันตรายต่างๆ
•เด็กไม่ควรใช้อปุ กรณ์นเี้ ป็น
ของเล่น
•ผผู้ ลิตไม่รบั ผิดชอบและการ
รับประกันไม่ครอบคลุมถึง
การใช้งานเพือ่ การพาณิชย์
การจัดการหรือการใช้งาน
อุปกรณ์อย่างไม่เหมาะสม
ความเสียหายอันเกิดจาก
การใช้งานเพือ่ วัตถุประสงค์
อืน่ การใช้งานในทางทีผ่ ดิ
การซ่อมแซมโดยไม่มคี วาม
ช�ำนาญหรือการไม่ปฏิบตั ิ
ตามค�ำแนะน�ำนี้
หลีกเลีย่ งความเสีย่ งของการ
เกิดไฟฟ้าช๊อตทีอ่ นั ตรายถึง
ชีวติ ได้
•ในกรณีฉกุ เฉิน: ดึงปลัก๊ ออก
จากเต้ารับทันที
•เสียบอุปกรณ์เข้ากับเต้ารับที่
เชือ่ มต่อสายดินอย่างเหมาะ 101
TH
102
ข้อควรระวังด้านความปลอดภัย
สมและสามารถเข้าถึงได้โดย •หากสายไฟช�ำรุด ห้ามใช้
อุปกรณ์โดยเด็ดขาด
ง่ายเท่านัน้ โปรดตรวจสอบ
ให้แน่ใจว่าแรงดันของแหล่ง •คนื อุปกรณ์ให้กบั ชมรม
Nespresso หรือตัวแทน
จ่ายไฟฟ้าเท่ากันกับแรงดัน
ไฟฟ้าทีก่ ำ� หนดไว้ในแผ่นป้าย Nespresso ทีไ่ ด้รบั อนุญาต
การใช้ระบบเชือ่ มต่อทีไ่ ม่ถกู •หากจ�ำเป็นต้องใช้สายพ่วง
ต้องท�ำให้การรับประกันเป็น กรุณาใช้สายทีต่ อ่ สายดินทีม่ ี
ตัวน�ำขนาดพืน้ หน้าตัดอย่าง
โมฆะได้
น้อย 1.5 มม.2 เท่านัน้ หรือ
ไฟฟ้าเข้าทีต่ รงกัน
ต้องเชือ่ มต่ออุปกรณ์หลัง
•เพือ่ หลีกเลีย่ งความเสียหายที่
จากทีต่ ดิ ตัง้ แล้วเท่านัน้
•อย่าดึงสายไฟผ่านเหลีย่ มโต๊ะ เป็นอันตราย ห้ามวางอุปกรณ์
นีบ้ นหรือข้างๆ พืน้ ผิวทีร่ อ้ น
หรือบริเวณทีม่ คี วามคม รัด
สายไฟ หรือปล่อยให้สายไฟ เช่น หม้อน�ำ้ เตาปรุงอาหาร
เตาอบ หัวพ่นก๊าซ หัวจุดไฟ
ห้อย
•เก็บรักษาสายไฟให้หา่ งจาก หรือวัสดุทคี่ ล้ายคลึงกัน
•วางอุปกรณ์ไว้บนพืน้ ผิว
ความร้อนและความชืน้
แนวนอนเรียบเสมอกันและ
•หากสายไฟช�ำรุด ผูผ้ ลิต
ตัวแทนผูใ้ ห้บริการของผูผ้ ลิต มัน่ คง พืน้ ผิวต้องทนทานต่อ
ความร้อนและของเหลว เช่น
หรือบุคคลทีผ่ า่ นการรับรอง
คุณภาพต้องเป็นผูเ้ ปลีย่ นสาย น�ำ้ กาแฟ ตะกรัน หรือวัสดุที่
ไฟใหม่ให้เพือ่ หลีกเลีย่ งความ คล้ายคลึงกัน
•ถอดการเชือ่ มต่อของอุปกรณ์
เสีย่ งทัง้ หมด
ออกจากเต้ารับเมือ่ ไม่ได้ใช้
งานเป็นเวลานาน ส�ำหรับวิธี
การถอด ให้ดงึ ทีต่ วั ปลัก๊ ห้าม
ดึงทีส่ ายไฟ มิฉะนัน้ อาจก่อ
ให้เกิดความเสียหายต่อสาย
ไฟได้
•กอ่ นท�ำความสะอาดหรือ
ซ่อมบ�ำรุง ถอดปลัก๊ ออกจาก
เต้ารับและปล่อยอุปกรณ์ทงิ้
ไว้ให้เย็น
•หา้ มจับสายไฟในขณะทีม่ อื
เปียก
•หา้ มจุม่ อุปกรณ์หรือชิน้ ส่วน
ของอุปกรณ์ลงไปในน�ำ้ หรือ
ของเหลว
•หา้ มวางอุปกรณ์หรือชิน้ ส่วน
ของอุปกรณ์ในเครือ่ งล้างจาน
•ไฟฟ้าและน�ำ้ ก่อให้เกิดความ
เสีย่ งต่อการเกิดไฟฟ้าช๊อตที่
อันตรายถึงชีวติ ได้
•หา้ มแกะอุปกรณ์นี้ มีแรง
ดันไฟฟ้าทีเ่ ป็นอันตรายอยู่
ภายใน!
•หา้ มใส่วสั ดุใดๆ ลงไปในส่วน
ทีเ่ ปิดอยูข่ องอุปกรณ์
การกระท�ำดังกล่าวอาจก่อให้
เกิดอัคคีภยั หรือไฟฟ้าช๊อตได้!
หลีกเลีย่ งอันตรายทีอ่ าจเกิด
ขึน้ เมือ่ ใช้งานอุปกรณ์
•อย่าปล่อยอุปกรณ์ทงิ้ ไว้โดย
ไม่มผี ดู้ แู ลในระหว่างการเปิด
ใช้งาน
•หา้ มใช้อปุ กรณ์ในกรณีที่
ช�ำรุดหรือไม่สามารถใช้งาน
ได้อย่างสมบูรณ์แบบ ถอด
ปลัก๊ ออกจากเต้ารับโดยทันที
ติดต่อชมรม Nespresso
หรือตัวแทน Nespresso ที่
ได้รบั อนุญาตเพือ่ ตรวจสอบ
ซ่อมแซม หรือแก้ไข
•อปุ กรณ์ทชี่ ำ� รุดอาจก่อให้เกิด
ไฟฟ้าช๊อต การไหม้ และ
อัคคีภยั ได้
•ดงึ คันโยกลงมาให้สดุ เสมอ
และห้ามยกขึน้ ในขณะทีใ่ ช้
ข้อควรระวังด้านความปลอดภัย
งานอยู่ เพราะอาจก่อให้เกิด
น�ำ้ ร้อนลวกได้
•อย่าวางนิว้ ใต้ชอ่ งปล่อย
กาแฟ เพราะเสีย่ งต่อการเกิด
น�ำ้ ร้อนลวกได้
•อย่าวางนิว้ เข้าไปในช่อง
แคปซูลหรือก้านใส่แคปซูล
•เพราะท�ำให้เกิดอันตรายและ
บาดเจ็บได้!
•นำ�้ อาจไหลผ่านรอบๆ แคปซูล
เมือ่ ไม่ได้ถกู ใบมีดเจาะให้เป็น
รูและก่อให้เกิดความเสียหาย
ต่ออุปกรณ์
•หา้ มใช้แคปซูลทีช่ ำ� รุดหรือ
ผิดรูป หากแคปซูลติดอยูใ่ น
ช่องใส่แคปซูล ให้ปดิ เครือ่ ง
และถอดปลัก๊ ออกก่อนด�ำเนิน
การอืน่ ใด โทรติดต่อชมรม
Nespresso หรือตัวแทน
Nespresso ทีไ่ ด้รบั อนุญาต
•เติมน�ำ้ ดืม่ เย็นลงในถังน�ำ้
เสมอ
•หากไม่ใช้อปุ กรณ์เป็นเวลา
นาน (เช่น วันหยุด เป็นต้น)
น�ำน�ำ้ ออกจากถังน�ำ้ ให้หมด
•เปลีย่ นน�ำ้ ในถังน�ำ้ เมือ่ ไม่ได้
ใช้งานอุปกรณ์ในช่วงวันหยุด
สุดสัปดาห์หรือช่วงระยะเวลา
ทีใ่ กล้เคียงกัน
•อย่าใช้อปุ กรณ์โดยทีไ่ ม่มถี าด
รองหยดและตะแกรงรองหยด
เพือ่ หลีกเลีย่ งไม่ให้ของเหลว
หกลงบนพืน้ ผิวโดยรอบ
•อย่าใช้สารท�ำความสะอาดที่
มีความเข้มข้นสูงหรือน�ำ้ ยา
ท�ำความสะอาดทีเ่ ป็นตัวท�ำ
ละลาย ใช้ผา้ ชุบหมาดและ
สารท�ำความสะอาดแบบอ่อน
ท�ำความสะอาดพืน้ ผิวของ
อุปกรณ์
•ในการท�ำความสะอาดตัว
เครือ่ ง ใช้เฉพาะเครือ่ งมือ
ท�ำความสะอาดทีส่ ะอาด
เท่านัน้
•เมือ่ น�ำเครือ่ งออกมาจาก
บรรจุภณ
ั ฑ์ ให้ดงึ แผ่นฟิลม์
TH
รับรองการท�ำงานทีเ่ หมาะ
พลาสติกออกและทิง้ ไป
สมของเครือ่ งตลอดอายุการ
•อปุ กรณ์นถี้ กู ออกแบบมาเพือ่
ใช้งานได้เมือ่ น�ำไปใช้อย่าง
แคปซูลกาแฟ Nespresso
โดยเฉพาะซึง่ มีจำ� หน่ายผ่าน ถูกวิธี และรับรองว่าท่าน
จะได้รบั ประสบการณ์จาก
ทางชมรม Nespresso หรือ
กาแฟของท่านอย่างสมบูรณ์
ตัวแทน Nespresso ทีไ่ ด้รบั
แบบเช่นเดียวกับวันแรกทีใ่ ช้
อนุญาตของท่านเท่านัน้
งาน ส�ำหรับปริมาณและขัน้
•อปุ กรณ์ของ Nespresso
ตอนที
ถ่ กู ต้องในการปฏิบตั ิ
ทัง้ หมดผ่านการควบคุมอย่าง
ตาม กรุณาดูคมู่ อื การใช้งาน
เข้มงวด ทัง้ นี้ มีการด�ำเนิน
ทีอ่ ยูใ่ นอุปกรณ์ลา้ งตะกรัน
การทดสอบความน่าเชือ่ ถือ
ภายใต้เงือ่ นไขในทางปฏิบตั ิ Nespresso
แบบสุม่ กับชิน้ ส่วนทีค่ ดั เลือก
แล้ว ดังนัน้ จึงอาจมีรอ่ งรอย
การใช้งานก่อนหน้านี้
เก็บรักษาคำ�แนะนำ�
•Nespresso ขอสงวนสิทธิใ์ น
การเปลีย่ นแปลงค�ำแนะน�ำ ฉบับนี้
โดยมิตอ้ งแจ้งให้ทราบล่วง ส่งต่อให้กบั ผูใ้ ช้งานท่าน
ต่อไป นอกจากนี้ คูม่ อื ค�ำ
หน้า
แนะน�ำฉบับนีย้ งั จัดท�ำในรูป
แบบไฟล์ PDF ที่
การล้างตะกรัน
nespresso.com
•สารล้างตะกรันของ
Nespresso สามารถช่วย
103
TH
ภาพอธิบาย
ข้อจ�ำกัดเฉพาะทาง
เทคนิค
ปุ่มกาแฟ (เอสเพรสโซ่และลังโก)
คันโยก
ฝาปิดถังน�้ำ
ช่องปล่อยกาแฟ
INISSIA C40
12 cm
23 cm
32.1 cm
220-240 V, 50-60 Hz, 1150-1260 W
ภาชนะใส่แคปซูลส�ำหรับ 9-11 แคปซูล
ถังน�้ำ (0.7 ลิตร)
Max/max. 19 Bar
2.4 Kg
0.7 L
ตะแกรงรองหยด
ถาดรองหยด
ส่วนประกอบของบรรจุภัณฑ์
104
เครื่องชงกาแฟ
แคปซูลตัวอย่าง Nespresso Grand Cru
«แฟ ้มยินดีตอ้ นรับสู่ Nespresso»
คู่มือฉบับย่อ
TH
โหมดประหยัดพลังงาน
เครื่องชงกาแฟนี้มีคุณสมบัติประหยัดพลังงาน โดยเครื่องจะเข้าสู่โหมดปิดเครื่องโดยอัตโนมัติหลังจาก 9 นาที
ในการเปิดเครื่อง สามารถกดปุ่ม
เอสเพรสโซ่หรือปุ่มลังโกก็ได้
ส�ำหรับการเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าดังกล่าว:
1. ในขณะที่ปิดเครื่องอยู่ กดปุ่ม
เอสเพรสโซ่ค้างไว้เป็นเวลา 3 วินาที
3. ในการเปลี่ยนแปลงการตั้งค่านี้ ให้กดปุ่มเอสเพรสโซ่:
กดหนึ่งครั้งเพื่อเข้าสู่โหมดปิดเครื่องหลังจาก 9 นาที กด
อีกหนึ่งครั้งเพื่อเขาสู่โหมดปิดเครื่องหลังจาก 30 นาที
ในการปิดเครื่องก่อนเข้าสู่โหมดปิด
เครื่องอัตโนมัติ กดปุ่มเอสเพรสโซ่
และปุ่มลังโกพร้อมกัน
2. ปุ่มเอสเพรสโซ่จะกระพริบเพื่อ
แสดงการตั้งค่าปัจจุบัน
4. ในการออกจากโหมดประหยัด
พลังงาน กดปุ่มลังโกเป็นเวลา 3
วินาที
105
TH
การใช้งานครั้งแรกหรือหลังจากที่ไม่ได้ใช้งานมาเป็นระยะเวลานาน
ข้อควรระวัง: กรุณาอ่านข้อควรระวังด้านความปลอดภัยก่อนเพื่อหลีกเลี่ยงความเสี่ยงของการ
เกิดไฟฟ้าช๊อตและอัคคีภัยที่อันตรายถึงชีวิตได้
1. ล้างถังน�้ำก่อนเติม
น�้ำดื่ม
2. วางภาชนะ (อย่าง
ต�่ำ 1 ลิตร) ใต้ช่อง
ปล่อยกาแฟ
3. เสียบปลั๊กเข้ากับ
เต้ารับ
4. กดปุ่มเอสเพรสโซ่
หรือปุ่มลังโกเพื่อเปิด
เครื่อง
ไฟกระพริบ: เครื่อง
ก�ำลังท�ำความร้อน
(25 วินาที)
5. กดปุ่มลังโกเพื่อล้าง
เครื่อง ท�ำเช่นเดิมซ�้ำ
3 ครั้ง
ไฟนิ่ง: พร้อมใช้งาน
106
3X
การเตรียมกาแฟ
TH
1. ล้างและเติมน�้ำ
ดื่มลงในถังน�้ำ
2. กดปุ่มเอสเพรสโซ่หรือปุ่ม
ลังโกเพื่อเปิดเครื่อง
ไฟกระพริบ: เครื่อง
ก�ำลังท�ำความร้อน
(25 วินาที)
ไฟนิ่ง: พร้อมใช้งาน
3. ยกคันโยก
ขึ้นให้สุดและใส่
แคปซูล
4. ดึงคันโยกลง
มาและวางถ้วย
กาแฟใต้ช่อง
ปล่อยกาแฟ
ข้อควรระวัง: ห้ามยกคันโยกในขณะที่เครื่องท�ำงานและกรุณาดูข้อควรระวังด้านความ
ปลอดภัยเพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นในขณะใช้งานอุปกรณ์
หมายเหตุ: ในระหว่างที่เครื่องท�ำความร้อน ท่านสามารถกดปุ่มกาแฟที่ก�ำลังกระพริบ
อยู่ได้ จากนั้น กาแฟจะไหลออกมาโดยอัตโนมัติเมื่อเครื่องพร้อมใช้งานแล้ว
5. กดปุ่มเอสเพรสโซ่ (40 มล.)
หรือปุ่มลังโก (110 มล.) เพื่อเริ่ม
ท�ำกาแฟ ขั้นตอนการเตรียมจะ
หยุดลงโดยอัตโนมัติ ส�ำหรับการ
ห้ามไม่ให้กาแฟไหลหรือการเติม
กาแฟ ให้กดที่ปุ่มอีกครั้ง
6. น�ำถ้วยกาแฟออก
ยกและดึงคันโยกลง
มาเพื่อน�ำแคปซูลออก
มายังภาชนะใส่แคปซูล
ที่ใช้แล้ว
107
TH
การตัง้ ค่าโปรแกรมส�ำหรับปริมาณนำ�้
1. เปิดเครื่องและรอ
จนกว่าเครื่องจะเข้า
สู่โหมดพร้อมใช้งาน
(ไฟนิ่ง)
4. กดปุ่มเอสเพรสโซ่
หรือปุ่มลังโกค้างไว้
3. วางถ้วยกาแฟ
ใต้ช่องปล่อย
กาแฟ
2. เติมน�้ำดื่มลงในถัง
น�้ำและใส่แคปซูล
5. ปล่อยปุ่มหนึ่งครั้งเมื่อได้
ปริมาณที่ต้องการ
6. ตอนนี้ได้มีการ
ตั้งค่าระดับปริมาณ
น�้ำแล้ว
3X
108
การปรับค่าระบบให้ว่างก่อนช่วงเวลาที่ไม่ไดใช้งานและเพื่อป้องกันการเย็นแข็งหรือ
ก่อนการซ่อมแซม
1. ในการเข้าสู่โหมดการ
ปรับค่าระบบให้วา่ ง กดปุ่ม
เอสเพรสโซ่และปุ่มลังโก
พร้อมกันเพื่อปิดเครื่อง
2. น�ำถังน�้ำออกมา
และยกคันโยกขึ้น
ไฟทั้งสองกระพริบ
สลับกัน
4. ดึงคันโยกลง
TH
3. กดปุ่มเอสเพรสโซ่
หรือปุ่มลังโกพร้อมกัน
เป็นเวลา 3 วินาที
5. เครื่องปิดเอง
โดยอัตโนมัติ
6. ถอดและ
ท�ำความสะอาด
ภาชนะใส่แคปซูล
ที่ใช้แล้วและถาด
รองหยด
109
TH
การคืนค่าสู่การตั้งค่าจากโรงงาน
1. ในขณะที่ปิดเครื่อง
อยู่ กดปุ่มลังโกค้างไว้
เป็นเวลา 5 วินาที
2. ไฟจะกระพริบอย่างเร็ว
3 ครั้งเพื่อยืนยันว่าเครื่อง
ได้ถูกคืนค่าสู่การตั้งค่าจาก
โรงงานแล้ว
3X
3. จากนั้น ไฟยังคงกระพริบต่อตาม
ปกติเนื่องจากเครื่องก�ำลังท�ำความ
ร้อนจนกระทั่งเครื่องพร้อมใช้งาน
ไฟนิ่ง: เครื่องพร้อม
ใช้งาน
110
การตั้งค่าจากโรงงาน
กาแฟเอสเพรสโซ่: 40 มล.
กาแฟลังโก: 110 มล.
โหมดปิดเครื่อง: 9 นาที
การล้างตะกรัน
TH
หมายเหตุ: ระยะเวลาประมาณ 15 นาที
1. น�ำแคปซูลออกมา
และดึงคันโยกลง
2. ถอดถาดรองหยดและ
ภาชนะใส่แคปซูลที่ใช้แล้ว
3. เติมน�้ำดื่ม
0.5 ลิตรลงในถังน�้ำ
และใส่น�้ำยาล้าง
ตะกรัน Nespresso ลง
ไป 1 ซอง
4. วางภาชนะ (อย่างต�่ำ
ปริมาตร 1 ลิตร) ใต้ช่อง
ปล่อยกาแฟ
5. ในการเข้าสูโ่ หมดล้างตะกรัน
ให้กดปุม่ เอสเพรสโซ่และปุม่
ลังโกเป็นเวลา 3 วินาทีในขณะ
ทีเ่ ครือ่ งเปิดอยู่
ไฟทั้งสองจะกระพริบ
3X
6. กดปุ่มลังโกและรอ
จนกว่าของเหลวในถัง
น�้ำจะหมด
7. เติมน�้ำยาล้งตะกรันที่ใช้
แล้วซึ่งอยู่ในภาชนะลงในถัง
น�้ำ และท�ำตามขั้นตอน 4 ถึง
6 ใหม่อีกครั้ง
3X
8. เทน�้ำออกให้หมด
จากถังน�ำ้ และล้างถังน�ำ้
เติมน�้ำดื่ม
111
TH
การล้างตะกรัน
9. เมื่อพร้อมแล้ว ท�ำตาม
ขั้นตอน 4 ถึง 6 ใหม่อีกครั้ง
เพื่อล้างเครื่อง ท�ำตามขั้น
ตอนเดิมสองครั้ง
10. ในการออกจากโหมด
ล้างตะกรัน กดทั้งปุ่ม
เอสเพรสโซ่และปุ่มลังโก
เป็นเวลา 3 วินาที
ไฟกระพริบ: เครื่อง
ก�ำลังท�ำความร้อน
(25 วินาที)
11. ตอนนี้เครื่อง
พร้อมใช้งานแล้ว
ไฟนิ่ง: พร้อม
ใช้งาน
ข้อควรระวัง: น�้ำยาล้างตะกรันอาจเป็นอันตรายได้ หลีกเลี่ยงไม่ให้น�้ำยาสัมผัสถูกดวงตา ผิวหนังหรือพื้นผิว ห้ามใช้
ผลิตภัณฑ์อื่นที่นอกเหนือจากอุปกรณ์ล้างตะกรัน Nespresso ซึ่งมีจ�ำหน่ายที่ชมรม Nespresso เพื่อหลีกเลี่ยงความ
เสียหายต่อเครื่องของท่าน ตารางต่อไปนี้จะแสดงให้เห็นถึงความถี่ในการล้างตะกรันที่จ�ำเป็นเพื่อประสิทธิภาพในการท�ำงาน
ที่เหมาะสมของเครื่องโดยขึ้นอยู่กับความกระด้างของน�้ำ ส�ำหรับค�ำถามเพิ่มเติมเกี่ยวกับการล้างตะกรัน กรุณาติดต่อชมรม
Nespresso ของท่าน
ความกระด้างของน�้ำ: ล้างตะกรันหลังจาก:
112
fH
36
18
0
dH
20
10
0
CaCO3 Cups, (40 ml)
1000
360 mg/l
2000
180 mg/l
4000
0 mg/l
fH
เกรดฝรั่งเศส
dH
เกรดเยอรมัน
CaCO3 แคลเซียม คาร์บอเนต
การท�ำความสะอาด
ค�ำเตือน
ความเสี่ยงของการเกิดไฟฟ้าช๊อตและอัคคีภัยที่อันตรายถึงชีวิต
ห้ามจุ่มอุปกรณ์หรือชิ้นส่วนของอุปกรณ์ลงไปในน�้ำ
โปรดแน่ใจว่าถอดปลั๊กเครื่องก่อนท�ำความสะอาด
อย่าใช้สารท�ำความสะอาดทีม่ คี วามเข้มข้นสูงหรือน�ำ้ ยาท�ำความสะอาดทีเ่ ป็นตัวท�ำละลาย
ห้ามใช้วัตถุมีคม แปรง หรือวัสดุผงขัด
ห้ามวางลงในเครื่องล้างจาน
TH
ท�ำความสะอาดช่องปล่อย
กาแฟอยู่เสมอโดยใช้ผ้านุ่ม
ชุบหมาด
ชิ้นส่วนส�ำหรับการ
ซ่อมบ�ำรุงสามารถ
แยกออกจากกันได้
เพื่อความสะดวกใน
การท�ำความสะอาด
113
TH
114
การแก้ไขปัญหา
ไม่มีไฟแจ้งเตือน
➔ ตรวจสอบเต้ารับ ปลั๊ก แรงดันไฟฟ้า และฟิวส์ ในกรณีปัญหาดังกล่าว โทรติดต่อชมรม Nespresso
ไม่มีกาแฟ ไม่มีน�้ำ
➔ การใช้งานครั้งแรก: เติมน�้ำอุ่น (สูงสุด 55° C) ลงในถังน�้ำและเดินเครื่องตามค�ำแนะน�ำในหน้า 107
➔ ภายในถังไม่มีน�้ำ เติมน�้ำลงในถังน�้ำ
➔ ล้างตะกรันในกรณีที่จ�ำเป็น ดูในส่วนการล้างตะกรัน
กาแฟไหลออกมาช้ามาก
➔ ระดับการไหลขึ้นอยู่กับประเภทของกาแฟ
➔ ล้างตะกรันในกรณีที่จ�ำเป็น ดูในส่วนการล้างตะกรัน
กาแฟร้อนไม่พอ
➔ อุ่นถ้วยกาแฟก่อน
➔ ล้างตะกรันในกรณีที่จ�ำเป็น
บริเวณแคปซูลรั่ว (น�้ำในภาชนะใส่แคปซูล)
➔ วางต�ำแหน่งแคปซูลให้ถูกต้อง หากมีการรั่วไหลเกิดขึ้น โทรติดต่อชมรม Nespresso
ไฟกระพริบผิดปกติ
➔ ส่งอุปกรณ์ไปซ่อมหรือโทรติดต่อชมรม Nespresso
ไม่มีกาแฟ มีแต่น�้ำไหลออกมา (แม้ว่าจะใส่แคปซูลแล้วก็ตาม)
➔ ในกรณีปัญหาดังกล่าว โทรติดต่อชมรม Nespresso
www.nespresso.com
การติดต่อชมรม NESPRESSO
TH
เนื่องจากเราไม่สามารถคาดการณ์การใช้งานอุปกรณ์ของท่านได้ ดังนั้นในกรณีที่ทา่ นต้องการข้อมูลเพิ่มเติม หากมีปัญหาหรือต้องการค�ำแนะน�ำทั่วไป กรุณาโทรติดต่อชมรม
Nespresso หรือตัวแทน Nespresso ที่ได้รับอนุญาตของท่าน
ท่านสามารถดูข้อมูลติดต่อชมรม Nespresso หรือตัวแทน Nespresso ที่ได้รับอนุญาตของท่านที่อยู่ใกล้เคียงได้ที่แฟ้ม «ยินดีต้อนรับสู่ Nespresso» ภายในกล่องเครื่องชง
กาแฟหรือที่ nespresso.com
การก�ำจัดทิ้งและการคุ้มครองสิ่งแวดล้อม
อุปกรณ์นี้เป็นไปตามข้อก�ำหนด EU Directive 2002/96/EC วัสดุบรรจุภัณฑ์และอุปกรณ์นี้ประกอบด้วยวัสดุที่สามารถน�ำกลับมาใช้ใหม่ได้
อุปกรณ์ของท่านประกอบด้วยวัสดุที่มีประโยชน์ซึ่งสามารถน�ำมาใช้ได้อีกหรือน�ำกลับมาใช้ใหม่ได้ การแยกวัสดุขยะที่เหลือออกเป็นประเภทต่างๆ จะช่วยให้การน�ำ
วัตถุดิบที่มีคุณค่ากลับมาใช้ใหม่ได้สะดวกและง่ายขึ้น ทิ้งอุปกรณ์ ณ จุดทิ้งขยะ ท่านสามารถขอรับข้อมูลเกี่ยวกับการก�ำจัดทิ้งได้จากหน่วยงานในพื้นที่ของท่าน
115
TH
ECOLABORATION: ecolaboration.com
เรามุ่งมั่นที่จะซื้อกาแฟที่มีคุณภาพสูงโดยมีการเพาะปลูกด้วยวิธีการที่เคารพต่อสิ่งแวดล้อมและชุมชนโดยรอบฟาร์ม
ตั้งแต่พ.ศ. 2546 เราได้ร่วมงานกับองค์กร Rainforest Alliance เพื่อพัฒนาโครงการ Nespresso AAA Sustainable QualityTM Coffee Program
ทางเราได้คัดเลือกอะลูมิเนียมมาใช้เป็นวัสดุส�ำหรับแคปซูลของเราเนื่องจากช่วยป้องกันกาแฟและกลิ่นของ Nespresso Grand Cru
นอกจากนี้ อะลูมิเนียมยังสามารถน�ำกลับมาใช้ใหม่ได้อย่างไม่มีที่สิ้นสุดโดยที่ไม่สูญเสียคุณภาพเลยแม้แต่น้อย
Nespresso มุ่งมั่นที่จะออกแบบและผลิตอุปกรณ์ที่เป็นนวัตกรรมใหม่ มีประสิทธิภาพในการใช้งานสูง และเป็นมิตรต่อผู้ใช้งาน
ปัจจุบันนี้ เราวางแผนและมุ่งเน้นผลประโยชน์ดา้ นสิ่งแวดล้อมโดยรวมอยู่ในการออกแบบเครื่องชงกาแฟรุ่นใหม่ในอนาคตของเรา
116
การรับประกันแบบจ�ำกัด
TH
Nespresso รับประกันผลิตภัณฑ์นี้ต่อความบกพร่องของวัสดุและฝีมือของช่างหรือคนงานเป็นระยะเวลา 2 ปี ระยะเวลารับประกันเริ่มตั้งแต่วันที่ซื้อผลิตภัณฑ์และ Nespresso
ต้องการหลักฐานต้นฉบับเกี่ยวกับการซื้อเพื่อยืนยันวันที่ซื้อผลิตภัณฑ์ ในระหว่างช่วงเวลานี้ Nespresso จะซ่อมแซมหรือเปลี่ยนผลิตภัณฑ์ที่บกพร่องโดยไม่คิดค่าใช้จา่ ยให้แก่
เจ้าของตามดุลยพินิจของ Nespresso ผลิตภัณฑ์ที่เปลี่ยนใหม่หรือซ่อมแซมจะได้รับการรับประกันเฉพาะช่วงเวลาที่เหลือจากการรับประกันเดิมที่ยังไม่หมดอายุหรือเป็นระยะ
เวลาหกเดือน แล้วแต่วา่ ระยะเวลาใดจะมากกว่า การรับประกันแบบจ�ำกัดนี้ไม่สามารถน�ำไปใช้กับความบกพร่องอันเป็นผลมาจากการละเลย อุบัติเหตุ การใช้งานในทางที่
ผิด หรือเหตุผลอื่นใดที่นอกเหนือการควบคุมที่เหมาะสมของ Nespresso รวมถึงแต่ไม่จ�ำกัดเพียง ความเสียหายช�ำรุดจากการใช้งานตามปกติ การละเลยหรือการไม่ปฏิบัติตาม
ค�ำแนะน�ำของผลิตภัณฑ์ การบ�ำรุงรักษาที่ไม่เหมาะสมหรือไม่เพียงพอ การสะสมตัวของแคลเซียมหรือการล้างตะกรัน การเชื่อมต่อแหล่งจ่ายไฟที่ไม่เหมาะสม การแก้ไขหรือ
ซ่อมแซมผลิตภัณฑ์โดยมิได้รับอนุญาต การใช้งานเพื่อการพาณิชย์ อัคคีภัย ฟ้าผ่า อุทกภัย หรือสาเหตุภายนอกอื่นๆ การรับประกันนี้มีผลบังคับเฉพาะในประเทศที่ซื้อผลิตภัณฑ์
หรือในประเทศอื่นๆ ที่ Nespresso จ�ำหน่ายหรือให้บริการผลิตภัณฑ์รุ่นเดียวกันซึ่งมีข้อจ�ำกัดเฉพาะทางเทคนิคเหมือนกันเท่านั้น บริการการรับประกันนอกประเทศที่ซื้อผลิตภัณฑ์
จ�ำกัดตามเงื่อนไขและข้อก�ำหนดของการรับประกันที่สอดคล้องกันในประเทศที่ให้บริการ หากค่าซ่อมหรือค่าเปลี่ยนไม่ได้ครอบคลุมอยู่ในการรับประกันนี้ ทาง Nespresso จะแจ้ง
ให้เจ้าของทราบและเจ้าของจะต้องเป็นผู้รับผิดชอบค่าใช้จา่ ยดังกล่าว การรับประกันแบบจ�ำกัดนี้ถือว่าเป็นความรับผิดของ Nespresso แต่เพียงผู้เดียวไม่ว่าจะเป็นสาเหตุใด
ก็ตาม เว้นแต่ได้รับอนุญาตตามกฎหมาย เงื่อนไขของการรับประกันแบบจ�ำกัดดังกล่าวไม่ได้ยกเว้น จ�ำกัด หรือแก้ไข และยังรวมอยู่ในสิทธิ์ตามกฎหมายที่ก�ำหนดซึ่งบังคับใช้ต่อ
การจ�ำหน่ายผลิตภัณฑ์นี้ให้แก่ท่าน หากท่านเชื่อว่าผลิตภัณฑ์ของท่านบกพร่อง กรุณาติดต่อ Nespresso เพื่อขอค�ำแนะน�ำเกี่ยวกับขั้นตอนการด�ำเนินการซ่อมแซม กรุณาเยี่ยม
ชมเว็บไซต์ของเราที่ www.nespresso.com ส�ำหรับรายละเอียดข้อมูลติดต่อ
117
118
AE 800637773776
DE 08001818 444
NO 800 87 500
AU 1800 623 033
GR 8001171300
OM 800 71175
AT 0800 216251
GP 0800 26 8001
PL 800 51 52 53
BH 80001999
HU 06 80 2582 80
PT 800 260 260
BE 0800 162 64
IT 800 39 20 29
QA 8000888
CH 0800 55 52 53
JO 962 79 9 835 835
RE 0800 222 000
CY 80002223
KW 965 249 22 600
RU 8800 200 00 04
CZ 800263333
LB 961 5 953 700
SA 8001166612
DK 80909600
LU 8002 26 33
SE 0200 456 600
DO 1 809 508 5000
MQ 0800 00 3850
SM
EG 202 22 66 8032
MU 230 206 9401
TR 444 1 576
ES 900 259 259
MA 0801 00 77 02
UA 0800 30 03 04
FI 08001 77601
NL 0800 022 2320
UK
FR 0800555253
NZ 0800234579
GF 594 594 38 42 41
NO 800 87 600
MF
SX 590 590 871570
ZA 0800 63777 3776
‫‪AR‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪19‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪18‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪www.nespresso.com‬‬
‫‪17‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪16‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪dH‬‬
‫‪٢٠‬‬
‫‪١٠‬‬
‫‪0‬‬
‫‪15‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪14‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪13‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪12‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪3x‬‬
‫‪11‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪10‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪3x‬‬
‫‪3X‬‬
‫‪9‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪8‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪37.2 cm‬‬
‫‪27.7 cm‬‬
‫‪23.7 cm‬‬
‫‪Max. 19 Bar‬‬
‫‪4.6 Kg‬‬
‫‪1L‬‬
‫‪7‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪6‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪5‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪4‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪3‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪AR‬‬
‫المضمون‬
‫تعتبر هذه التعليمات جزءًا من هذا الجهاز‬
‫يرجى قراءة اإلرشادات واإلجراءات الوقائية قبل تشغيل الماكينة‬
‫احتياطات السالمة��������������������������������������������������������������������������������������������������‬
‫نظرة عامة������������������������������������������������������������������������������������������������������������������‬
‫المواصفات�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������‬
‫وضعية ادخار الطاقة ���������������������������������������������������������������������������������������������‬
‫االستخدام األول أو بعد فترة عدم االستخدام ������������������������������������������‬
‫تحضير القهوة��������������������������������������������������������������������������������������������������������‬
‫برمجة كمية الماء���������������������������������������������������������������������������������������������������‬
‫تفريغ الماكينة قبل فترة عدم االستخدام‪ ،‬لحمايتها من التجمد‬
‫‪12‬‬
‫أو قبل تصليحها ��������������������������������������������������������������������������������������������������� ‪١٢‬‬
‫‪١3‬‬
‫استرجاع عملية إعدادات المصنع ������������������������������������������������������������������ ‪١٣‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪7‬‬
‫‪٧‬‬
‫‪٧‬‬
‫‪7‬‬
‫‪٨‬‬
‫‪8‬‬
‫‪9‬‬
‫‪٩‬‬
‫‪10‬‬
‫‪١٠‬‬
‫‪11١١‬‬
‫‪2‬‬
‫إزالة القشور ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������‬
‫تنظيف الماكينة ����������������������������������������������������������������������������������������������������������‬
‫اكتشاف األعطال وإصالحها�������������������������������������������������������������������������������������‬
‫إتصل بنادي نسبريسو ������������������������������������������������������������������������������������������‬
‫التخلص من الماكينة والمسؤولية البيئية������������������������������������������������‬
‫المساهمة في المحافظة على البيئة ‪��������www.ecolaboration.com:‬‬
‫الكفالة��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������‬
‫‪١5‬‬
‫‪١٤‬‬
‫‪١6‬‬
‫‪١٦‬‬
‫‪١7‬‬
‫‪١٧‬‬
‫‪١8‬‬
‫‪١٨‬‬
‫‪18‬‬
‫‪١٨‬‬
‫‪18‬‬
‫‪١٩‬‬
‫‪19‬‬
‫‪٢٠‬‬

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Languages

Only pages of the document in Thai were displayed